All language subtitles for Martian Child arab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,857 --> 00:00:58,824 نعم، يا... لا. 2 00:00:58,925 --> 00:01:00,859 أعتقد أن هناك واحد في كل مجموعة. 3 00:01:00,927 --> 00:01:03,919 أحد غريب الاطوار الذي لم يتأقلم في... 4 00:01:04,030 --> 00:01:06,362 حسنا... ذلك كان أنا... 5 00:01:06,766 --> 00:01:08,358 (ديفيد غوردون). 6 00:01:08,902 --> 00:01:12,065 وجدت هروبي من خلال قصصي. خيالي كان... 7 00:01:12,172 --> 00:01:13,901 8 00:01:14,007 --> 00:01:15,736 كان مثل صاروخ فضاء, أخذني بعيدا 9 00:01:15,842 --> 00:01:17,742 حيث يمكن أن أنظر إلى الحياة من على مسافة آمنة، 10 00:01:17,844 --> 00:01:21,075 الشيئ الذي, أظن أنني أقوم به الآن في كتبي 11 00:01:21,181 --> 00:01:25,140 لم يحالفني الحظ في مرحلة الطفولة. كنت جدا، جدا... 12 00:01:25,785 --> 00:01:27,810 والان انا محظوظ ككاتب. 13 00:01:29,389 --> 00:01:31,050 أم... لذلك بدلا من أن أُصبح .. متأقلماً 14 00:01:31,091 --> 00:01:34,160 شخص عادي أصبحت نوعا من... 15 00:01:34,160 --> 00:01:36,720 شخصا مشوشا وناجحا 16 00:01:36,863 --> 00:01:37,964 وأنا لست متأكدا...أيهما أفضل 17 00:01:37,964 --> 00:01:40,533 ولكن الأمر لا يهم حقا لأنك لا تملك الخيار 18 00:01:40,533 --> 00:01:41,966 لكن للإجابة على سؤالك الأصلي بشكل مباشر 19 00:01:42,035 --> 00:01:44,904 نعم،أعتقد أن في كل عمل من وحي الخيال... 20 00:01:44,904 --> 00:01:49,409 هناك شخصية تعبر عن المؤلف 21 00:01:49,409 --> 00:01:53,209 وهذا صحيح, بالتأكيد بالنسبة لـ(دراكوبان) 22 00:01:53,713 --> 00:01:58,548 تعلمون، مثل، الحلم, شخصية واحد عادة ما تُمثلك. 23 00:01:59,252 --> 00:02:01,550 ولكن في هذه الحالة، ليس الذي كنت تتوقع. 24 00:02:01,688 --> 00:02:05,124 لأن، كما ترون، أنا لست بشرا. 25 00:02:07,861 --> 00:02:09,453 أنا مخلوق. 26 00:02:13,399 --> 00:02:14,593 هل هذا جيد؟ 27 00:02:28,882 --> 00:02:29,940 (ديفيد)... 28 00:02:31,584 --> 00:02:33,313 اهلا،(هارلي) 29 00:02:35,989 --> 00:02:37,423 فكرت أني قد أراك هنا اليوم 30 00:02:37,423 --> 00:02:40,221 نعم، ظننت أنني قد أراك أيضا. 31 00:02:49,402 --> 00:02:51,131 لطف منك أن تأتي 32 00:02:51,738 --> 00:02:56,641 وأعتقد أننا قضينا تقريبا كل عيد ميلاد معا منذ أن كنا في الصف الثالث. 33 00:02:58,578 --> 00:03:00,170 مرحبا، (ساموير) 34 00:03:00,813 --> 00:03:02,974 (ساموير) سعيد لرؤيتك 35 00:03:05,118 --> 00:03:06,553 فما رأيك، وبصراحة؟ 36 00:03:06,553 --> 00:03:09,455 هل تمزح؟ أنا أحب فكرة تبني طفل. 37 00:03:09,455 --> 00:03:12,288 أعتقد أنها جميلة بالنسبة لك لتفتح قلبك 38 00:03:12,392 --> 00:03:14,160 (ليز) تعتقد أنني مجنون. 39 00:03:14,160 --> 00:03:17,263 ما ذا لو كانت محقة، أتعرفين؟ ماذا لو أني غير مناسب لذلك؟ 40 00:03:17,263 --> 00:03:19,465 دعني أخبرك بشيء أُمي ربت خمسة أطفال. 41 00:03:19,465 --> 00:03:23,036 لم تشك لثانية واحدة أنها غير مناسبة 42 00:03:23,036 --> 00:03:24,504 وكانت رائعة، أليس كذلك؟ 43 00:03:24,504 --> 00:03:25,905 لا، الأسوأ. 44 00:03:25,905 --> 00:03:28,007 طبيبي النفسي يمتلك منزل في (لاجونا) بفضلها 45 00:03:28,007 --> 00:03:29,099 مم. 46 00:03:29,342 --> 00:03:32,175 في حقيقة الامر, أن تطرح على نفسك هذا السؤال فقط... 47 00:03:32,345 --> 00:03:34,540 يثبت أنك كفوء معظم الناس... 48 00:03:34,847 --> 00:03:38,749 يقضون وقت طويل في زراعة الطمام مثلا ... اكثر من الوقت الذي يقضونة مع اطفالهم 49 00:03:40,720 --> 00:03:44,019 هل تتخيل مدى سعادة (ماري) حول هذا؟ 50 00:03:44,657 --> 00:03:47,319 نعم، ولكن هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية للقيام بذلك. 51 00:03:49,762 --> 00:03:52,253 لديك الكثير من الحب في قلبك 52 00:03:53,566 --> 00:03:55,635 من شأنه أن يجعل منك أب رائع. 53 00:03:55,635 --> 00:03:59,071 نعم، لكنها قالت أيضا أنني في طريقي للفوز بجائزة نوبل للآداب. 54 00:03:59,205 --> 00:04:02,942 نعم، وقالت أيضا أنك تشخر، ولا يمكنك تحقيق التوازن دفتر الشيكات. 55 00:04:02,942 --> 00:04:05,706 - حسنا، هذا كله صحيح. - ولكنك كنت جيداً في السرير. 56 00:04:28,334 --> 00:04:29,824 (ديفيد)، مرحبا. 57 00:04:30,803 --> 00:04:32,134 مرحبا، (صوفي). 58 00:04:32,205 --> 00:04:35,606 - مر وقت طويل. - نعم، حوالي عامين. 59 00:04:35,675 --> 00:04:37,870 - أنت تبدوا جيدا. - شكرا لك, أنتِ ايضا. 60 00:04:42,448 --> 00:04:45,246 أنا فقط لست على استعداد للإلتزام بشيء من هذا القبيل. 61 00:04:50,089 --> 00:04:51,090 أنا آسف. 62 00:04:51,090 --> 00:04:53,524 لم تكن تعرف أنني كنت على وشك أن أطلب شيئاً كهذا؟ 63 00:04:54,160 --> 00:04:56,060 لم أكن سأرفض على الهاتف 64 00:04:58,531 --> 00:05:00,465 - صحيح - لا يبدو صحيحاً 65 00:05:01,701 --> 00:05:03,293 أنا آسف حقا. 66 00:05:12,979 --> 00:05:14,139 مرحبا. 67 00:05:14,681 --> 00:05:15,875 ما هو اسمك؟ 68 00:05:15,915 --> 00:05:18,281 - (أستير). - مرحبا، (استير). 69 00:05:18,518 --> 00:05:20,145 أنا أعرف من أنت. 70 00:05:20,753 --> 00:05:21,688 حقاً؟ 71 00:05:21,688 --> 00:05:23,956 أنت الرجل الذي إتصلت به (صوفي) من أجل (دينيس). 72 00:05:23,956 --> 00:05:27,050 ولكنك لا تريده لأن زوجتك توفيت 73 00:05:27,360 --> 00:05:28,657 من قال ذلك؟ 74 00:05:28,761 --> 00:05:30,023 (دينيس). 75 00:05:32,165 --> 00:05:33,655 يسوع. 76 00:05:33,800 --> 00:05:37,531 يسوع هو المهم، ولأن الديانات الأخرى فقط حسب الاقتضاء. 77 00:05:37,570 --> 00:05:39,706 (استير)، قومي لي بمعروف: 78 00:05:39,706 --> 00:05:43,198 عندما تصبحين رئيسا، من فضلك لا تاخذي مني ضماني الاجتماعي 79 00:05:46,145 --> 00:05:48,113 هل أنتِ صديقته, أم ماذا؟ 80 00:05:48,147 --> 00:05:49,136 لا 81 00:05:49,248 --> 00:05:52,706 وهو غريب الأطوار. وليس لديه أي صديق. 82 00:05:52,919 --> 00:05:54,147 ليس لديه؟ 83 00:05:56,022 --> 00:05:57,580 أين هو؟ 84 00:05:59,425 --> 00:06:01,916 في الصندوق 85 00:06:02,929 --> 00:06:05,056 وهو لا يخرج حتى الليل. 86 00:06:06,432 --> 00:06:07,797 لماذا يفعل ذلك؟ 87 00:06:07,867 --> 00:06:08,968 الشمس. 88 00:06:08,968 --> 00:06:10,970 يكره الشمس. 89 00:06:10,970 --> 00:06:12,438 لماذا يكره الشمس؟ 90 00:06:12,438 --> 00:06:15,669 أنا لا أعرف. لأنه يعتقد أنها مشمسة جدا؟ 91 00:06:16,008 --> 00:06:17,066 حقاً 92 00:06:20,947 --> 00:06:23,541 قلت له انك غريب الاطوار 93 00:06:26,352 --> 00:06:28,445 في الصندوق 94 00:06:37,130 --> 00:06:39,732 ولكن أنا لا أفهم، لماذا إتصلت بك أصلاً؟ 95 00:06:39,732 --> 00:06:41,634 حسنا، ظنت أنها وجدت شخصا جيداً بالنسبة لي 96 00:06:41,634 --> 00:06:43,970 ألست، مثل، الرجل العزاب.. تُمثل اسفل قاع الزجاجة؟ 97 00:06:43,970 --> 00:06:47,838 يا. أنا لست رجل عازب انا ارمل. 98 00:06:48,241 --> 00:06:50,641 وهذا هو أسوأ شيئ في العالم. 99 00:06:50,676 --> 00:06:53,446 أنا على الأرض،في الاسفل تحت قاع الزجاجة 100 00:06:53,446 --> 00:06:57,283 حسنا، أعتقد انه كان فضاً منها أن تتصل بك في المقام الأول. 101 00:06:57,283 --> 00:06:59,148 أعني، لقد مر عامان. 102 00:06:59,452 --> 00:07:00,441 يا! 103 00:07:01,053 --> 00:07:03,749 - ابتعدوا عن الكلب - نحن نلعب فقط 104 00:07:04,624 --> 00:07:07,457 هذا الكلب بعمر 200 سنة بمقياس الإنسان... 105 00:07:07,560 --> 00:07:09,755 هل تفعلون ذلك بجدتكم ؟! 106 00:07:09,962 --> 00:07:11,931 اولاد, انزلوا! 107 00:07:11,931 --> 00:07:13,933 سيقودونني الى الجنون, وهم اولادي 108 00:07:13,933 --> 00:07:16,235 أنا لا أعرف لماذا أرادت (ماري) تبني طفل 109 00:07:16,235 --> 00:07:18,371 هي نفسها كانت متبناة، كما تعرفين... 110 00:07:18,371 --> 00:07:21,140 نعم، ولكنه كان شيئ ستقومون به معا و... كما تعرف 111 00:07:21,140 --> 00:07:23,910 مهلا، لن يحدث. و كأنك تنصحين شخص مقتنع 112 00:07:23,910 --> 00:07:26,512 حسنا، جيد. اسمع هذا الصوت من المكبر 113 00:07:26,512 --> 00:07:29,148 الأبوة والأمومة هي صعبة حقا. حسنا؟ 114 00:07:29,148 --> 00:07:31,617 صعب جداً، وتحتاج الى شخصين على الأقل. 115 00:07:31,617 --> 00:07:33,820 حسنا، كان لدينا أمي وأبي. 116 00:07:33,820 --> 00:07:35,688 كان لدينا شخصين و كانوا يكرهون كونهم ابويّن 117 00:07:35,688 --> 00:07:38,282 أنا فقط أقول: ليس هناك ضمانات هناك الكثير من الاباء العزاب 118 00:07:38,324 --> 00:07:43,057 معك حق. حسنا، أنا لا أريد أن أراك تتأذي فقد يمكن ان تحصل على طفل غاضب 119 00:07:43,129 --> 00:07:44,330 - طفل غاضب؟ - نعم، حسنا... 120 00:07:44,330 --> 00:07:47,233 كان هناك فيلم تلفزيوني و كانوا مجنون. 121 00:07:47,233 --> 00:07:51,567 اسمع، يجب علي ان اجذرك مرة و اثنان قبل ان تُقحم نفسك في ذلك, حسناً؟ 122 00:07:51,671 --> 00:07:54,807 فقط عليك البقاء هنا. انت اتخذت القرار الصحيح، وهذا كان جيد، حسنا؟ 123 00:07:54,807 --> 00:07:58,299 أشرب بعض القهوة أو بعض الطعام أو شيء ما. لدينا بعض الوجبات الخفيفة. 124 00:08:50,329 --> 00:08:52,229 هاي، أنا افتقدها ايضا 125 00:09:04,911 --> 00:09:10,907 (ساموير)، كلب، ينبح ومن ثم يلعق اماكنه الحساسة 126 00:09:18,925 --> 00:09:20,358 ما رأيك، (ساموير)؟ 127 00:09:21,360 --> 00:09:23,419 هل تعتقد أننا يمكن أن نفعلها لوحدنا؟ 128 00:09:29,735 --> 00:09:31,327 هل يوجد احد هنا؟ 129 00:09:33,773 --> 00:09:37,076 اه، اسمع، يا زعيم،أنا، اه... أنا جلبت لك واقي من الشمس 130 00:09:37,076 --> 00:09:39,445 نوعية جيدة. 131 00:09:39,445 --> 00:09:43,349 SPF-45 ، حماية من اشعة الشمس.... 132 00:09:43,349 --> 00:09:46,250 و الاشعة ما فوق البنفسجية،التي هي... 133 00:09:46,519 --> 00:09:49,113 الأشعة فوق البنفسجية تسمى "ف ب "... على أي حال، انه... 134 00:09:49,689 --> 00:09:52,783 لا يسبب الحساسية ومقاوم للماء... 135 00:09:53,859 --> 00:09:55,952 سأكتفي بتركه لك 136 00:09:59,031 --> 00:10:01,226 - مرحبا (صوفي)، كيف حالك؟ - لا بأس 137 00:10:04,937 --> 00:10:06,097 هل أنت بخير؟ 138 00:10:07,073 --> 00:10:08,040 بخير 139 00:10:08,474 --> 00:10:10,042 لم أكن أتوقع أن أراك هنا مرة أخرى. 140 00:10:10,042 --> 00:10:12,374 نعم، أردت أن أُحضر الطفل بعض من واقي الشمس 141 00:10:16,549 --> 00:10:17,683 ما كان ذلك؟ 142 00:10:17,683 --> 00:10:19,218 انها عادته 143 00:10:19,218 --> 00:10:22,449 يحب التقاط الصور. لا يوجد فيها فيلم، انه فقط... 144 00:10:23,556 --> 00:10:25,353 يحب التقاط الصور. 145 00:10:28,961 --> 00:10:31,054 فقط كنوع من الفضول، 146 00:10:31,731 --> 00:10:35,827 ما الذي جعلكِ تعتقدين أنني سأكون جيد بالنسبة لطفل يقضي معظم وقته في صندوق؟ 147 00:10:37,269 --> 00:10:39,362 وهو يعتقد أنه من كوكب آخر. 148 00:10:46,412 --> 00:10:49,540 - خارج! - يبدو رائعا، شباب. شكرا لكم. 149 00:10:49,649 --> 00:10:51,350 ما رأيك؟ 150 00:10:51,350 --> 00:10:53,648 - أين الشفقة؟ - ماذا؟ 151 00:10:54,020 --> 00:10:56,922 أعني، حيث هو الرثاء؟ النبيل (دراكوبان) يحتضر. 152 00:10:56,922 --> 00:10:59,659 هذا الرجل خاض طريقه عبر المجرة. 153 00:10:59,659 --> 00:11:03,729 ترى، (لاستوبون)... (لاستوبون) كان نجم أزرق صغير, الأن أصبح عملاقا أحمر. 154 00:11:03,729 --> 00:11:06,799 ومن مرحلة الأزرق الى الأحمر العملاق. 155 00:11:06,799 --> 00:11:08,734 ماذا الذي تقولوه... انظر، أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 156 00:11:08,734 --> 00:11:10,258 ولكن هذا ما اعرفة 157 00:11:10,369 --> 00:11:13,806 أنا انظر الى الإنتاج الذي سؤدي لتكريم كتابك 158 00:11:13,806 --> 00:11:15,865 حقا. خُذ الموضوع بجِّدية وهذا هو ما أراه. 159 00:11:15,908 --> 00:11:17,535 نتحدث عن كتابك... 160 00:11:19,078 --> 00:11:20,739 خمّن من اتصل بي اليوم 161 00:11:20,813 --> 00:11:21,939 ناشرك 162 00:11:22,348 --> 00:11:23,372 ناشرنا 163 00:11:23,482 --> 00:11:24,847 - (تينا). - (تينا). 164 00:11:25,151 --> 00:11:27,620 هل سألتك كيف سيكون انتقام (دراكوبان) ؟ 165 00:11:27,620 --> 00:11:29,554 لا، صاحت بذلك 166 00:11:30,289 --> 00:11:31,813 هل تعرف ما هي المشكلة؟ 167 00:11:32,058 --> 00:11:33,548 عندما كتبت الرواية... 168 00:11:34,727 --> 00:11:37,730 كان هناك مجزرة عملاقة في النهاية، ومات الجميع. 169 00:11:37,730 --> 00:11:39,365 - وأنا أعلم. - جميع الشخصيات لقوا حتفهم. 170 00:11:39,365 --> 00:11:41,233 - أنا أعرف، أنا بيعها. - انها مشكلة. 171 00:11:41,233 --> 00:11:43,895 وهذا شيء عظيم. دعنا ننتقل الى مكان الحادث المجزرة. 172 00:11:44,003 --> 00:11:45,561 ماذا سأُخبر (تينا)؟ 173 00:11:47,006 --> 00:11:48,200 أخبر (تينا)... 174 00:11:49,775 --> 00:11:53,404 أنه في مكان ما في الأعماق، مكان مظلم (أوسلت سبتر) 175 00:11:53,479 --> 00:11:55,674 مستحضرون الارواح... 176 00:11:56,449 --> 00:11:59,475 يُعيدونة الى الحياة .. ضد إرادتة 177 00:12:00,820 --> 00:12:02,651 هل هذا ممكن. هل هذا جيد؟ 178 00:12:03,089 --> 00:12:04,249 بالتأكيد. 179 00:12:18,137 --> 00:12:21,265 وتقول "من الهشاشة الاهتمام بالطفل" في سبيل الله. 180 00:12:21,907 --> 00:12:25,511 (ديفيد)... ومرحبا، من كوب الارض الى (ديفيد)... 181 00:12:25,511 --> 00:12:30,816 طفل يجلس في صندوق طوال اليوم بمثابة راية حمراء عملاقة. حسناً؟ 182 00:12:30,816 --> 00:12:32,909 هو يعادل... 183 00:12:32,985 --> 00:12:36,489 شراء سيارة مستعملة وتجاهل تسرب الزيت منها 184 00:12:36,489 --> 00:12:39,091 كما تعرف، بالنسبة لكاتب معروف انتي مثل الملكة... 185 00:12:39,091 --> 00:12:40,752 - القوية المليئة بالعضلات - حسنا. 186 00:12:41,427 --> 00:12:46,023 اسمع. الشيء المهم عن الاطفال... وأنا لن أُغير رأيي... 187 00:12:46,332 --> 00:12:48,300 مشاكلهم لا تتوقف 188 00:12:48,334 --> 00:12:51,771 حسنناً؟ هم مثل البعوض .. يمتصون دمك 189 00:12:51,771 --> 00:12:55,508 يسلبون حياتك،خصوصيتك، والهوية الخاصة بك. 190 00:12:55,508 --> 00:12:56,976 يجب عليك العمل في تنظيم الاسرة 191 00:12:56,976 --> 00:12:58,341 أنت نكتة. 192 00:12:58,444 --> 00:13:04,583 انسى رفوف كتبك, مؤلفاتك, اعمالك .... 193 00:13:04,583 --> 00:13:06,485 الامر اشبه بالركض في ماراثون... 194 00:13:06,485 --> 00:13:09,054 هل تعلمين شيئً، (ليز). أنا لم أركض في ماراثون ابداً في حياتي 195 00:13:09,054 --> 00:13:12,546 أنا لا أريد أن اركض في المارثون أريد أن أفعل شيء مفيد. 196 00:13:12,892 --> 00:13:13,950 هل تعلم؟ 197 00:13:14,000 --> 00:13:15,728 مع كل هذا اللوم الذي تلقيه علي 198 00:13:15,728 --> 00:13:19,064 أنا حتى لا اعرف كنت اريد ان اجلب طفل الى هذا العالم 199 00:13:19,064 --> 00:13:23,228 ولكن ماذا يمكنك القول حول منطق المحبة, شخص هو بالفعل هنا؟ 200 00:13:26,071 --> 00:13:27,740 عبر fobo-لقاء-IO. 201 00:13:27,740 --> 00:13:29,341 عبر fobo-لقاء-IO. 202 00:13:29,341 --> 00:13:30,910 تحويل "فوبو- ميديا"... 203 00:13:30,910 --> 00:13:32,901 تحويل "فوبو- ميديا"... 204 00:13:33,179 --> 00:13:34,510 (دينيس). 205 00:13:35,381 --> 00:13:36,541 (دينيس). 206 00:13:36,682 --> 00:13:39,674 - ماذا تفعل؟ انها تمطر... - أنا انتظر (ديفيد). 207 00:13:39,985 --> 00:13:40,974 ماذا؟ 208 00:13:41,086 --> 00:13:43,189 الرجل الذي احضر الواقي الشمسي 209 00:13:43,189 --> 00:13:44,349 ادخل 210 00:14:06,312 --> 00:14:07,677 هل من احد هنا؟ 211 00:14:09,081 --> 00:14:10,309 جلبت لك شيئاً 212 00:14:20,759 --> 00:14:24,525 إنها حقا تساعد ...على منع الوهج في... 213 00:14:24,830 --> 00:14:26,764 ... معركتك مع الشمس. 214 00:14:27,700 --> 00:14:28,860 شكرا لك. 215 00:14:29,034 --> 00:14:30,194 العفو 216 00:14:34,840 --> 00:14:36,535 رمية جيدة يازعيم 217 00:15:23,088 --> 00:15:24,646 سعدت برؤيتك 218 00:15:24,723 --> 00:15:26,850 سعدت برؤيتك جداً، في الواقع. 219 00:15:33,032 --> 00:15:34,556 انة ليس جرو يقف على النافذة تعلم؟. 220 00:15:34,667 --> 00:15:35,759 أنا أعلم. 221 00:15:41,173 --> 00:15:43,038 ترى، لقد تم التخلي عنة عدة مرات 222 00:15:43,142 --> 00:15:45,736 امنتهك عاطفيا، مستاء من الصعب تصنيفة. انه... 223 00:15:45,844 --> 00:15:47,778 لم يحصل ابدا على عائلة مناسبة 224 00:15:48,113 --> 00:15:51,276 أنا أعلم، ولكن أنا الشخص المناسب له؟ أنا مجرد كاتب. 225 00:15:51,450 --> 00:15:54,783 لقد زار الكثير من الأطباء إذا كان ذلك ما تعنيه. 226 00:15:54,987 --> 00:15:56,784 ليس هذا ما يحتاج إليه. 227 00:16:07,933 --> 00:16:09,696 أخبرني على الأقل فيما تفكر 228 00:16:11,570 --> 00:16:14,232 أعتقد أني أفقد عقلي وللابد 229 00:16:18,978 --> 00:16:20,673 ارى انك تذكرت واقي الشمس 230 00:16:21,280 --> 00:16:24,443 يعمل جيدا اذا وضعت كمية مناسبة 231 00:16:27,353 --> 00:16:29,014 هل هذا حزام الوزن الخاص بك؟ 232 00:16:29,054 --> 00:16:30,783 جاذبية الأرض ضعيفة. 233 00:16:31,023 --> 00:16:33,651 المريخ يسحبني باستمرار للعودة هناك 234 00:16:33,726 --> 00:16:37,628 هل تعتقد انك بدون الحزام يمكن ان تحلق بعيداً؟ 235 00:16:41,066 --> 00:16:42,658 236 00:16:43,068 --> 00:16:44,228 نعم. 237 00:16:44,470 --> 00:16:45,596 متى؟ 238 00:16:45,771 --> 00:16:48,331 مع أم وأب آخرين 239 00:16:56,749 --> 00:16:58,114 "إنطوائي.. 240 00:16:58,751 --> 00:17:00,651 ميل لسرقة الأشياء، وعدم القدرة على 241 00:17:00,753 --> 00:17:02,618 لتشكيل و ارفاق ملفات شخصية او التمييز 242 00:17:02,721 --> 00:17:04,780 بين الخطا و الصواب و يعتقد... " 243 00:17:06,859 --> 00:17:08,349 وهو يعتقد أنه من الفضاء الخارجي. 244 00:17:10,062 --> 00:17:13,498 ليس لأني أريد أن أكون دقيقا، ولكنه يعتقد انه من المريخ 245 00:17:13,599 --> 00:17:15,590 كيف تخطط للتعامل مع ذلك، سيد (غوردون) 246 00:17:15,634 --> 00:17:19,070 الخيال هو عملي وهو ما أقوم به من أجل لقمة العيش 247 00:17:19,171 --> 00:17:21,731 واحدة من الأشياء التي تعلمتها عن الخيال، 248 00:17:21,840 --> 00:17:25,936 أعني، في حياتي الخاصة, أنها يمكن أن تكون تقنية للبقاء على قيد الحياة... 249 00:17:26,045 --> 00:17:28,445 ... تعلمون نوع من آلية التعامل 250 00:17:28,547 --> 00:17:32,313 طريقة للتعامل مع المشاكل التي هي أكبر منك... أكبر من كونك... 251 00:17:32,618 --> 00:17:34,449 كونك قادر على التعامل معها. 252 00:17:34,486 --> 00:17:39,822 اه، اه لذلك، كما تعلمون، للللال- الجواب القصير هو أم، 253 00:17:39,992 --> 00:17:43,155 تعلمون، في محاولة لايجاد التوازن بين التنشئة الاجتماعية له 254 00:17:43,262 --> 00:17:45,631 وتركه ليكون كما يريد 255 00:17:45,631 --> 00:17:46,996 لذا، أم... 256 00:17:48,000 --> 00:17:49,524 تعلمون، أم... 257 00:17:49,601 --> 00:17:51,728 ذلك، كما تعلمون، من جهة، اه، 258 00:17:51,937 --> 00:17:54,098 مساعدته على الخروج بقدر ما أستطيع 259 00:17:54,206 --> 00:17:57,107 وعلى من ناحية أخرى، اه، وإذا كان يريد أن... 260 00:17:57,209 --> 00:18:00,201 إذا كان هذا الصبي مقتنع أنه من كوكب آخر، أنت تعرف... 261 00:18:01,080 --> 00:18:02,741 أعني، من أنا ليجادل؟ 262 00:18:02,815 --> 00:18:05,750 هذا ليس خيالا علميا، هذه ليست قصة قصيرة. 263 00:18:06,151 --> 00:18:09,917 في كثير من الأحيان مع أطفالنا نحن لا نحصل على فرصة ثانية. 264 00:18:10,022 --> 00:18:11,080 نعم. 265 00:18:12,458 --> 00:18:14,449 رجل عازب لتربية طفل مع 266 00:18:14,560 --> 00:18:16,926 المشاكل التي ليست شائعة، ليست سهلة... 267 00:18:17,029 --> 00:18:21,432 أنت في حاجة إلى كل أنواع المساعدة. انت في حاجة لتطلعنا. تطلعني 268 00:18:21,467 --> 00:18:23,128 - هل لدى أي شخص أي شيء؟ - لا 269 00:18:26,672 --> 00:18:29,334 نحن سيأخذ بعض الوقت للتفكير حول هذا الموضوع. شكرا لك، سيد (غوردون) 270 00:18:29,475 --> 00:18:30,703 سوف نتصل بك 271 00:18:33,011 --> 00:18:34,945 - مرحبا؟ - يا رجل. 272 00:18:35,013 --> 00:18:38,383 ما الأمر؟ كيف هي الأمور على الكوكب؟ 273 00:18:38,383 --> 00:18:40,374 إبتعد عني 274 00:18:41,220 --> 00:18:42,414 ماذا؟ 275 00:18:46,425 --> 00:18:48,325 - مرحبا؟ - يا. 276 00:18:48,360 --> 00:18:50,225 (ليز)، لا يمكنني الحديث في الوقت الراهن، أنا في انتظار مكالمة. 277 00:18:50,262 --> 00:18:52,025 لديك نغمة الإنتظار 278 00:18:52,331 --> 00:18:53,764 لا أثق بها 279 00:18:57,603 --> 00:18:59,400 خالكم مجنون 280 00:19:13,685 --> 00:19:14,743 مرحبا؟ 281 00:19:22,060 --> 00:19:22,924 حقا؟ 282 00:19:31,904 --> 00:19:32,962 نعم! 283 00:19:34,339 --> 00:19:35,670 أوه، يا إلهي. 284 00:19:37,442 --> 00:19:39,433 شكراً لحضورك هنا معي اليوم. 285 00:19:40,612 --> 00:19:42,136 إنه جميل 286 00:19:42,347 --> 00:19:43,974 أعتقد أنك ستحبة 287 00:19:44,449 --> 00:19:45,609 رائع 288 00:19:46,518 --> 00:19:48,918 أنا أحب حزام الامان 289 00:19:50,255 --> 00:19:53,053 يمكنك ارتداء الحزام طوال اليوم إذا أردت. 290 00:19:56,662 --> 00:19:57,651 اسمع، (دينيس) 291 00:19:57,763 --> 00:20:00,061 السيد (يفكوويتز) فال: يمكنك أن تأتي... 292 00:20:00,132 --> 00:20:02,191 لتعيش في بيتي إذا كنت تريد. 293 00:20:03,368 --> 00:20:05,996 ستكون بشكل مؤقت في البداية, ولكن إذا كنت ترغب في ذلك... 294 00:20:07,139 --> 00:20:08,572 يمكنك البقاء. 295 00:20:12,878 --> 00:20:14,778 أنا آكل "لاكي تشارمز" 296 00:20:16,515 --> 00:20:20,975 أنا من اشد المعجبين بالافطار الكبير. 297 00:20:47,913 --> 00:20:49,676 سأجلب حقيبتك 298 00:20:49,848 --> 00:20:51,076 أنا احملها 299 00:20:51,216 --> 00:20:52,240 حسنا. 300 00:20:54,152 --> 00:20:55,449 خذها 301 00:21:01,360 --> 00:21:04,625 يمكنك أن تأتي من هنا. أوه، نعم من هنا. 302 00:21:12,304 --> 00:21:14,101 من هنا أيها الملاك الصغير 303 00:21:18,677 --> 00:21:20,304 (ساموير)! 304 00:21:20,779 --> 00:21:22,940 (ساموير),(ساموير) ,, اهدأ 305 00:21:23,048 --> 00:21:26,449 مهلا، آسف، هذا (ساموير) انها طريقه في الترحيب 306 00:21:30,555 --> 00:21:32,921 لم يكن لدينا مثل هذا هناك 307 00:21:35,060 --> 00:21:36,925 أنت لا تحب الكلاب، صحيح؟ 308 00:21:41,767 --> 00:21:43,667 أنا انتظر الاولاد ليعودوا للبيت 309 00:21:45,270 --> 00:21:47,534 حسنا، ماذا يفعل الآن؟ 310 00:21:47,706 --> 00:21:49,731 هو فقط... وهو فقط في غرفته. 311 00:21:50,709 --> 00:21:52,836 هل أعطيه بعض المساحة؟ هناك؟ 312 00:21:53,745 --> 00:21:55,736 سأعيد الإتصال بك سأعيد الإتصال بك 313 00:22:01,386 --> 00:22:02,910 هذا هو نوع ما.. 314 00:22:03,021 --> 00:22:06,684 شيء مثير للاهتمام. إنه ضوء ليلي خاص... 315 00:22:07,759 --> 00:22:09,056 ذلك، وكما ترى... 316 00:22:09,161 --> 00:22:12,324 يُعطي صور للكواكب والنظام الشمسي و... 317 00:22:12,431 --> 00:22:15,366 ترى، أنها تدور حولها 318 00:22:15,701 --> 00:22:18,465 وأضواء في الاسفل وصور. 319 00:22:19,104 --> 00:22:20,901 وهذا ليس صحيحا. 320 00:22:23,008 --> 00:22:25,442 نعم؟ حسنا، ماذا تقصد؟ 321 00:22:26,211 --> 00:22:28,805 عليك ان تجعل السقف اكبر 322 00:22:29,114 --> 00:22:32,140 وتكون الكواكب بهذا الحجم 323 00:22:32,851 --> 00:22:35,513 أنت على حق تماما... لأجل أن تكون دقيقة، 324 00:22:35,620 --> 00:22:38,180 للسقف يجب أن يكون، أنا لا أعرف، بطول مئات من الأقدام... 325 00:22:38,290 --> 00:22:41,953 وتكون الأرض في حجم حبة البازلاء. 326 00:22:43,228 --> 00:22:45,822 جدا، جيد جدا. كيف تعرف كل هذا عن المقياس ؟ 327 00:22:46,064 --> 00:22:49,261 استغرق الأمر وقتا طويلا جدا للوصول الى هنا. 328 00:22:50,736 --> 00:22:54,934 زمن جدا، جدا، طويل جدا للوصول الى هنا. 329 00:22:57,042 --> 00:22:59,670 يمكننا التخلص من بعض من تلك الملابس القديمة إذا كنت تريد. 330 00:23:00,278 --> 00:23:03,008 أو يمكننا أن نحتفظ بيها و نبقيها .. 331 00:23:03,115 --> 00:23:05,606 حتى تتحلل حرفيا و تسقط عن جسمك 332 00:23:06,385 --> 00:23:07,977 تلك طريقة جيدة، أيضا 333 00:23:10,021 --> 00:23:11,545 تلك طريقة جيدة، أيضا 334 00:23:11,656 --> 00:23:13,715 كنت جيدا في ألعاب الفيديو 335 00:23:14,426 --> 00:23:15,916 ليس لعبة. 336 00:23:16,061 --> 00:23:17,119 أليست لا ؟ 337 00:23:19,564 --> 00:23:21,361 أيا كانت، انها رائعة 338 00:23:24,736 --> 00:23:27,102 هل يجب إغلاق الباب أو تركه مفتوحا، أو؟ 339 00:23:27,706 --> 00:23:28,730 شبه مغلق؟ 340 00:23:29,107 --> 00:23:30,233 اتركه مفتوح؟ 341 00:23:31,410 --> 00:23:32,570 في المنتصف؟ 342 00:23:59,137 --> 00:24:01,332 فكر في الأمر على انة صندوق أكبر. 343 00:24:13,151 --> 00:24:15,415 حسنا يا، (دينيس). أعتقد أنك ستستمتع بهذا 344 00:24:15,654 --> 00:24:19,055 لكن اسمع، قبل أن تأكل، قواعد المنزل. 345 00:24:19,124 --> 00:24:22,252 القاعدة الأولى: لا بنات بعد 22:00 346 00:24:23,228 --> 00:24:25,128 أمزح معك 347 00:24:25,730 --> 00:24:27,994 اه... القاعدة الأولى هي أن هناك... 348 00:24:28,133 --> 00:24:30,499 في الحقيقة ليست هناك قواعد. أنت تعلم؟ 349 00:24:30,569 --> 00:24:34,027 فقط ربما بعض الأشياء الأساسية حول... 350 00:24:36,608 --> 00:24:38,439 من الافضل أن أضع ملصقا هناك، اعتقد. 351 00:24:38,543 --> 00:24:41,034 إسمع، وربما يمكننا، اه، لديها... 352 00:24:41,913 --> 00:24:46,373 أنا لا أعرف، أكثر من المبدأ التوجيهي أكثر من قاعدة,نحن لا... 353 00:24:46,585 --> 00:24:50,578 ... نضع النظارات الشمسية في الداخل، فقط لأغراض الملاحة. 354 00:24:52,324 --> 00:24:53,757 هذة شطيرة الجبن المشوية. اه، 355 00:24:53,859 --> 00:24:55,952 لقد صنعت لك شطيرة الجبن المشوية لأنني أحب ساندوتشات الجبن المشوي. 356 00:24:56,061 --> 00:24:58,427 أعتقد أنها...كما تعلم 357 00:24:58,530 --> 00:24:59,997 طعام كلاسيكي أمريكي 358 00:25:02,200 --> 00:25:04,395 اعتدت على تناول الكثيرمنها عندما كنت طفلا. 359 00:25:04,536 --> 00:25:05,867 أحبها 360 00:25:12,677 --> 00:25:14,645 أنا آكل "لاكي تشارمز". 361 00:25:16,481 --> 00:25:18,881 نعم، بالتأكيد، على الافطار يمكن تتناول "لاكي تشارمز"... 362 00:25:18,984 --> 00:25:23,546 أو ربما بعض الـ"غرانولا" أو الزبادي، او اي نوع من الحبوب . ذلك يبدو رائعاً 363 00:25:24,022 --> 00:25:26,115 ذلك، على أية حال... 364 00:25:26,691 --> 00:25:28,158 ... شهية طيبة. 365 00:25:31,730 --> 00:25:33,027 حاول ذلك. 366 00:25:41,139 --> 00:25:43,107 أنا آكل "لاكي تشارمز" 367 00:25:43,542 --> 00:25:46,136 أوه، ها نحن هنا 368 00:25:47,379 --> 00:25:49,006 انظر الى ذلك. 369 00:25:50,982 --> 00:25:54,213 حسنا، لنحضر المزيد ل، كما تعلم، لا يمكن ان تعرف. 370 00:25:54,286 --> 00:25:56,277 علينا أن نخزن 371 00:25:57,022 --> 00:26:01,823 من يدري، قد يكون هناك...إنفلونزا الطيور أو الطاعون الدملي، 372 00:26:02,027 --> 00:26:05,224 أو أي نوع آخر من الوباء, سيأتي 373 00:26:05,430 --> 00:26:06,863 وتضعف يومك حقا. 374 00:26:06,898 --> 00:26:09,867 يجب التأكيد من توفر التموين المناسب 375 00:26:16,708 --> 00:26:17,943 هذة الاشياء تتمتع بصلاحية طويلة... 376 00:26:17,943 --> 00:26:21,936 مدة صلاحية حوالي 33,000 سنة 377 00:26:23,281 --> 00:26:25,749 إذا حدث أي شيء، و، أم، 378 00:26:26,084 --> 00:26:28,644 نهاية العالم، او ظهور الفرسان الاربعة... 379 00:26:29,254 --> 00:26:31,790 هذه الاشياء ستظل لذيذة 380 00:26:39,764 --> 00:26:41,732 نحن نحب "لاكي تشارمز" 381 00:26:47,205 --> 00:26:48,365 (ماري)؟ 382 00:26:57,616 --> 00:26:59,584 (دينيس)، هل أنت بخير؟ ماذا تفعل؟ 383 00:26:59,751 --> 00:27:01,150 أُراقبك 384 00:27:03,221 --> 00:27:04,347 أوو... 385 00:27:05,790 --> 00:27:07,451 الوقت متأخر لذلك 386 00:27:07,659 --> 00:27:08,751 (دينيس)؟ 387 00:27:12,931 --> 00:27:14,398 (دينيس)، ماذا تفعل؟ 388 00:27:15,066 --> 00:27:16,465 Oome على، دعنا-دعونا نضع الكاميرا بعيدا. 389 00:27:16,568 --> 00:27:19,435 (دينيس)، من فضلك. دعونا نضع الكاميرا بعيدا. تعال هنا، الآن. 390 00:27:20,238 --> 00:27:21,535 حذاري! 391 00:27:22,273 --> 00:27:24,264 كدت أفرمك 392 00:27:24,542 --> 00:27:27,477 كدت تفرمني؟ لماذا كنت تريد أن تفعل ذلك؟ 393 00:27:29,481 --> 00:27:31,346 يا، هو، أم... 394 00:27:32,017 --> 00:27:33,484 منتصف الليل، يا زعيم ماذا كنت تفعل... 395 00:27:33,585 --> 00:27:36,145 مع كل هذه الصور؟ لماذا انت مستيقظ؟ 396 00:27:36,354 --> 00:27:37,480 أتعلم 397 00:27:37,989 --> 00:27:39,854 تتعلم؟ تتعلم ماذا؟ 398 00:27:39,924 --> 00:27:43,155 كيف اكون انسانا, وجزء من الاسرة 399 00:27:43,628 --> 00:27:45,823 أعتقد أنك تتحدث عن الامر كثيرا 400 00:27:54,239 --> 00:27:55,706 وهذا جيد جدا. 401 00:27:56,341 --> 00:27:57,933 أنه أمر واقعي جدا. 402 00:28:01,046 --> 00:28:03,276 أم، ربما , دعنا نكمل هذا صباحاً... 403 00:28:03,348 --> 00:28:06,545 نفتح هذا الموضوع في الصباح مع وعاء "لاكي تشارمز"، ما رايك؟ 404 00:28:06,685 --> 00:28:08,414 ألا تعتقد أننا يجب أن نذهب إلى الفراش الآن؟ 405 00:28:09,587 --> 00:28:12,078 نعم، نعم، رأيت ذلك. نعم، هذا تعبير جيد جدا. 406 00:28:45,290 --> 00:28:46,917 - نعم؟ - نعم، سيد (غوردون). 407 00:28:47,025 --> 00:28:48,549 مرحبا، معك سيد (يفكوويتز) من قسم خدمات الاطفال 408 00:28:48,660 --> 00:28:49,354 ذوي القبعات البيضاء ماذا؟ من؟ 409 00:28:49,461 --> 00:28:51,830 عك سيد (يفكوويتز) من قسم خدمات الاطفال 410 00:28:51,830 --> 00:28:53,855 أوه، مرحبا. مرحبا سيدي. كيف حالك؟ 411 00:28:53,932 --> 00:28:56,059 حسنا، جيد. ولكن كيف حالك انت؟ 412 00:28:56,501 --> 00:28:58,799 على افضل مايرام, على افضل مايرام 413 00:28:58,903 --> 00:29:02,202 جيد. كيف حال (دينيس)؟ هل هناك أي شيء ينبغي أن نتحدث عنه؟ 414 00:29:03,475 --> 00:29:04,703 سيد (غوردون)؟ 415 00:29:05,376 --> 00:29:06,707 مرحبا، سيد (غوردون). 416 00:29:06,745 --> 00:29:07,837 آه، نعم. انا هنا. 417 00:29:07,946 --> 00:29:10,346 نعم، مرحبا. أنا كنت أسأل إذا... إذا... 418 00:29:10,448 --> 00:29:12,746 هل لديك أية مخاوف حول (دينيس) اي شيئ ترغب في الحديث عنه؟ 419 00:29:12,851 --> 00:29:15,820 لا، لا. كل شيء يسير بشكل جيد على أفضل مايرام، يا سيدي. 420 00:29:59,364 --> 00:30:01,594 أعتقد أنه حان الوقت لإخراجك من المنزل 421 00:30:02,133 --> 00:30:05,036 اسمع، الخيال سلعة نادرة. 422 00:30:05,036 --> 00:30:07,163 (دينيس) لديه روح فنان. 423 00:30:07,505 --> 00:30:08,836 ويمكن أن تنمو لتصل إلى أن تكون، أنت تعرف... 424 00:30:08,940 --> 00:30:10,669 تصبح معجزة مثل...هل رأيتم "أماديوس" 425 00:30:10,775 --> 00:30:13,642 ويمكن أن يكون "موزارت" الصغير إذا انتظرنا علية قليلا, كل ما تعرفه. 426 00:30:15,013 --> 00:30:16,913 أمي، انه مقرف 427 00:30:17,015 --> 00:30:20,246 - هيا - شباب، دعوه، حسنا؟ 428 00:30:20,351 --> 00:30:23,218 تتذكرون؟ كل شيء ينتهي في نفس المكان، أليس كذلك؟ 429 00:30:23,254 --> 00:30:24,653 هيا شباب 430 00:30:25,790 --> 00:30:29,954 أقصد, أنا أريد أُراعِي شُعُورك قليلا، لكنه في حالة من الفوضى. 431 00:30:30,028 --> 00:30:31,462 مهلا، هل هذا مراعٍ للشعور؟ 432 00:30:31,462 --> 00:30:33,362 - انت لم تسمع وقاحتها - لا، ولكن في الحقيقة. 433 00:30:33,464 --> 00:30:37,302 إسمعي، وجهة نظري هي أن لا أحد يُولَد ليكون.. 434 00:30:37,302 --> 00:30:39,938 ليكون سعيد في البداية 435 00:30:39,938 --> 00:30:41,599 الآن، يبدو انه سيكبر ليكون... 436 00:30:41,706 --> 00:30:44,174 "تيم" الصغير مع قيثارة، حسناً؟ 437 00:30:44,342 --> 00:30:46,936 ماذا، هل تقوم بتربية العباقرة الآن؟ 438 00:30:46,978 --> 00:30:51,745 "موزارت"، بالمناسبة، توفي في كوخ حقير بعمر 27، سكران و... 439 00:30:51,850 --> 00:30:54,045 مرض غير معروف بعمر 35. 440 00:30:54,786 --> 00:30:56,187 شيئ من هذا القبيل 441 00:30:56,187 --> 00:30:59,657 بالطبع, كلنا نستمتع بمقطوعاتة، ولكن هل كان هو يستمع بها؟ 442 00:30:59,657 --> 00:31:00,749 أعطنه فرصة. 443 00:31:00,825 --> 00:31:01,553 كما تعلم، (ديفيد)، 444 00:31:01,659 --> 00:31:04,229 بقدر ما يتعلق الامر بكونهم جميعا من المريخ. على الأقل ابنك يعترف به. 445 00:31:04,229 --> 00:31:05,330 انظر، هذا رجل ذكي. 446 00:31:05,330 --> 00:31:06,319 - وهذا هو الجواب الصحيح، يا رجل. - رجل ذكي. 447 00:31:06,431 --> 00:31:07,830 - تزوج رجل ذكي. - أعرف. 448 00:31:07,932 --> 00:31:10,332 أنا أتفق انهم جميعا من المريخ. 449 00:31:10,768 --> 00:31:12,326 الضربة الثانية! 450 00:31:18,710 --> 00:31:19,836 هنا نحن هنا 451 00:31:20,612 --> 00:31:21,943 الضربة الثالثة! 452 00:31:22,347 --> 00:31:23,837 كان ذلك جيدا تسديدة خارجة، هاه؟ 453 00:31:23,948 --> 00:31:25,438 نطلق عليها تسديدة خارجة 454 00:31:25,583 --> 00:31:27,551 شيء رائع، صحيح؟ هل تريد الفول السوداني؟ 455 00:31:28,286 --> 00:31:29,446 هل تعرف ما هو الشيئ الرائع حقا حول لعبة البيسبول؟ 456 00:31:29,554 --> 00:31:31,112 هل تعرف ما الذي أحبه حول لعبة البيسبول؟ 457 00:31:31,222 --> 00:31:32,746 البيسبول هي الرياضة الوحيدة... 458 00:31:32,857 --> 00:31:35,724 حيث يمكنك تفشل 70% ولا تزال تستطيع الفوز 459 00:31:35,760 --> 00:31:38,558 فهو حول المحاول الجادة ولا تستسلم أبداً 460 00:31:38,763 --> 00:31:42,062 فقط فكر في ذلك. إذا حصلت على ثلاثة تسديدات خارجة من اصل 10 مرات ... 461 00:31:42,166 --> 00:31:43,368 أنت جيد حقا. 462 00:31:43,368 --> 00:31:45,268 إذا فعلت أفضلمن ذلك قليلا .. 463 00:31:45,370 --> 00:31:49,431 قليلا أفضل من ذلك ربما 3.2 و 3.3 مرات... 464 00:31:50,775 --> 00:31:51,833 أنت بارع 465 00:31:52,610 --> 00:31:53,736 ويمكن أن تكون نجمأً. 466 00:31:53,845 --> 00:31:55,870 وان تصنع عرض رائع 467 00:31:56,114 --> 00:31:58,514 وإذا صنعت عرض رائع, إذا انت "سوبر ستار" 468 00:31:58,850 --> 00:32:00,909 "سوبر ستار" لا وجود لها. 469 00:32:01,352 --> 00:32:04,480 فقط "السوبرنوفا" أو "الأقزام البيضاء". 470 00:32:05,657 --> 00:32:08,649 أنا أستحقك. أنا حقاً استحقك. 471 00:32:11,462 --> 00:32:12,656 انت خارج. 472 00:32:13,231 --> 00:32:15,256 هذا الرجل لا يبدوا كضارب 473 00:32:17,735 --> 00:32:19,225 ولكننا نحن نؤمن به، أليس كذلك؟ 474 00:32:20,371 --> 00:32:21,497 هيا، الآن! 475 00:32:22,640 --> 00:32:24,505 الضربة الثالثة! 476 00:32:25,143 --> 00:32:26,132 لا يبدوا جيدا 477 00:32:26,244 --> 00:32:28,075 نحن متأخرون بسبعة أشواط. 478 00:32:28,579 --> 00:32:29,637 لن نحقق اي شيئ 479 00:32:29,747 --> 00:32:32,045 هيا, افضل نحن بحاجة إلى ضربة. 480 00:32:35,019 --> 00:32:35,986 نعم! 481 00:32:36,387 --> 00:32:37,217 ها هيا 482 00:32:37,322 --> 00:32:39,756 حصلنا على واحد. حصنا على شيئ نبدأ به. 483 00:32:39,857 --> 00:32:40,551 أنا فعلت هذا. 484 00:32:40,658 --> 00:32:41,818 أنت فعلت ما؟ 485 00:32:42,260 --> 00:32:44,319 تمنيتُ أُمنية مريخية 486 00:32:45,863 --> 00:32:46,955 تمنيت... 487 00:32:47,398 --> 00:32:48,956 تمنيتَ أُمنية مريخية؟ 488 00:32:49,067 --> 00:32:51,968 نعم. يمكن للمريخيين أن يتمنوا أشياء 489 00:32:52,103 --> 00:32:53,502 مثل الضربات؟ 490 00:32:53,771 --> 00:32:55,238 أي شيء 491 00:32:56,074 --> 00:32:59,237 كما تعرف، أحيانا أتمنى أمنيات أرضية لكنها لا تفلح دائماً 492 00:32:59,744 --> 00:33:03,544 حسنا، اسمع بما انك الآن في وضع التّمني... 493 00:33:04,282 --> 00:33:06,341 هل ترى هذا الرجل الواقف على القاعدة؟ 494 00:33:06,884 --> 00:33:08,511 تمنى ان يكمل الدورة 495 00:33:15,360 --> 00:33:18,022 تلك الكرة بعيدة! 496 00:33:23,701 --> 00:33:25,259 تُريدهُ أن يفوز؟ 497 00:33:28,373 --> 00:33:31,308 لا يصدق. ما هذا العرض الرائع 498 00:33:31,376 --> 00:33:34,004 كنت المتنبئ،وكنت عالم... 499 00:33:34,045 --> 00:33:36,912 والآن أنت متعصب للعبة البيسبول، وأنا أحب ذلك. 500 00:33:38,616 --> 00:33:40,607 دعنونا نستمع لعمال مناجم الفحم 501 00:33:41,853 --> 00:33:42,877 لعبة لا تصدق. 502 00:33:42,920 --> 00:33:44,387 لعبة لا تصدق. 503 00:33:46,357 --> 00:33:48,257 هذه لا تبدوا جميلة 504 00:33:48,359 --> 00:33:49,849 هل تعرف اننا نقضي بمعدل اسبوعين.. 505 00:33:49,961 --> 00:33:52,521 من عمرنا في انتظار إشارات المرور؟ 506 00:33:53,264 --> 00:33:54,856 أتذكر عندما كل هذه الأضواء... 507 00:33:54,899 --> 00:33:56,567 مؤقتة ، كما نعلم، عندما كانت متزامنة؟ 508 00:33:56,567 --> 00:34:00,833 ويمكن العثور على هذه التماس البسيط في الكون وتطفو خلاه 509 00:34:03,674 --> 00:34:06,734 وااااو. هل رأيت ذلك؟ 510 00:34:07,278 --> 00:34:08,267 نعم. 511 00:34:08,880 --> 00:34:12,475 لقد أعْدتك ثلاث دقائق من حياتك للخلف 512 00:34:13,217 --> 00:34:16,277 حسنا، شكرا لك. سوف استخدامها بحكمة. 513 00:34:17,989 --> 00:34:19,251 أفعل ذلك مرة أخرى. 514 00:34:19,724 --> 00:34:20,656 كلا. 515 00:34:20,725 --> 00:34:23,023 لماذا؟ لأنك لا تريد أو لأنك لا تستطيع؟ 516 00:34:23,361 --> 00:34:26,455 لدي عدد محدود من الامنيات المريخية 517 00:34:27,065 --> 00:34:28,225 وهذا عدل. 518 00:34:29,300 --> 00:34:30,699 ولكن إذا كنت تريد، 519 00:34:31,736 --> 00:34:33,636 أستطيع أن أعطي لك واحدة. 520 00:34:35,540 --> 00:34:37,030 من لا يُريد واحدة؟ 521 00:34:55,359 --> 00:34:58,726 الأن، لقد مَنحتُك أُمنية مريخية 522 00:34:59,130 --> 00:35:00,688 لا تُهدرها 523 00:35:01,632 --> 00:35:03,862 بالتأكيد لا. أعدك. 524 00:35:04,102 --> 00:35:06,696 سوف استخدمها لشيء مهم حقا. 525 00:35:08,272 --> 00:35:10,035 كان ذلك مُركّزاً حقا. 526 00:35:11,542 --> 00:35:13,772 أنت حقا شخص غريب 527 00:35:21,252 --> 00:35:22,583 هاي،(ساموير) 528 00:35:24,555 --> 00:35:25,852 - هذة (هارلي). - مرحبا. 529 00:35:25,957 --> 00:35:27,658 إنها... إنها صديقنتا العزيزة،أنا و (ساموير) 530 00:35:27,658 --> 00:35:30,422 وساعدتنا في تصميم هذه الحديقة، لذلك... 531 00:35:37,869 --> 00:35:39,530 لقد سمعت الكثير عنك. 532 00:35:41,539 --> 00:35:42,767 أتريد أن تقول مرحبا؟ 533 00:35:43,274 --> 00:35:44,342 - لا؟ - لا بأس. 534 00:35:44,342 --> 00:35:45,673 لا تقلقي. لا تقلقي. 535 00:35:49,413 --> 00:35:50,710 لا يبدو و كأنه في البرية؟ 536 00:35:50,748 --> 00:35:53,842 انه رائع،يبدو مثلا (اندي وارهول) 537 00:35:54,252 --> 00:35:56,846 لديه نفس المهارات الاجتماعية، بالمناسبة. 538 00:35:59,457 --> 00:36:01,015 أنت تعرف ما هو في اعتقادي؟ 539 00:36:01,425 --> 00:36:02,414 ماذا؟ 540 00:36:02,860 --> 00:36:04,418 انه روح قديمة. 541 00:36:05,563 --> 00:36:06,928 ماذا يعني ذلك؟ 542 00:36:08,099 --> 00:36:09,157 جدياً 543 00:36:09,600 --> 00:36:12,763 يعني انه مُلم بلأمر 544 00:36:14,939 --> 00:36:17,041 أنتِ واحدة من أولائِك الاشخاص المُشرقين 545 00:36:17,041 --> 00:36:19,635 نعم، حسنا، أنا لا يستيقظ دائما على هذا النحو. 546 00:36:20,144 --> 00:36:22,942 وهذا هو, ما كان يعجبنا في شخصيتك 547 00:36:23,014 --> 00:36:25,812 هذه الخطوة هناك,التي يقوم بها... 548 00:36:26,350 --> 00:36:28,719 لا يمكن أن تكون صحية أو آمنة. 549 00:36:28,719 --> 00:36:29,845 يحب لفراغ. 550 00:36:29,954 --> 00:36:33,515 لا، لا، لا، انه يعتقد انه هو الفراغ. هناك فرق، ترى؟ 551 00:36:34,325 --> 00:36:35,724 وهذا "زنين" جداً! 552 00:36:36,661 --> 00:36:38,151 نعم، نوع ما، أليس كذلك؟ 553 00:36:38,229 --> 00:36:39,127 نعم. 554 00:36:40,665 --> 00:36:41,689 ترى؟ 555 00:36:42,500 --> 00:36:43,762 مزيد من الإشراق 556 00:36:46,137 --> 00:36:48,469 إبقاء الوركين تجاهي، اقصى ما تستطيع 557 00:36:48,606 --> 00:36:51,871 حرك هذه القدم قليلا تجاهي. لا، لا، ليس هذا الجزء من الوركين. 558 00:36:52,043 --> 00:36:54,445 فقط تربع بهذه الطريقة. نعم هكذا، أليس كذلك؟ 559 00:36:54,445 --> 00:36:57,682 وأمسك المضرب بهذا الشكل و، تذكر، أنت ستخطو إلى الأمام. 560 00:36:57,682 --> 00:36:59,980 عندما تضرب الكرة، يُمكنك الصراخ، "قهوة ساخنة!" 561 00:37:00,518 --> 00:37:01,507 قلها. 562 00:37:01,986 --> 00:37:03,851 - قهوة ساخنة!! - قُول: "قهوة ساخنة!!" 563 00:37:05,523 --> 00:37:06,717 على راحتك، إنسى ذلك. 564 00:37:06,857 --> 00:37:09,121 سبعة من أصل عشرة مرات يمكن أن تفشل... 565 00:37:09,227 --> 00:37:10,854 ولكن لا تزال نجمة. أفضل من ذلك قليلاً... 566 00:37:10,962 --> 00:37:12,530 ستصل إلى مستوى اعلى, لتحصل على فنجان من القهوة. 567 00:37:12,530 --> 00:37:15,021 - أنا أحب هذه اللعبة. - أعرف. انه لامر جيد، أليس كذلك؟ 568 00:37:15,132 --> 00:37:15,962 انها لعبة رائعة 569 00:37:16,067 --> 00:37:19,434 ذلك، العين على الكرة ولوح 570 00:37:20,238 --> 00:37:21,500 تأخرت قليلاً 571 00:37:21,539 --> 00:37:23,666 راقب الكرة و اضربها بالمضرب 572 00:37:23,708 --> 00:37:26,541 عينك على الكرة 573 00:37:28,246 --> 00:37:29,543 ما عن نصيبك؟ 574 00:37:29,580 --> 00:37:30,672 - ها نحن هنا - أوه! 575 00:37:30,781 --> 00:37:31,839 كان ذلك مُبكراً قليلاً 576 00:37:31,882 --> 00:37:32,780 - ولكن كان ذلك جيدا. - نعم. 577 00:37:32,883 --> 00:37:34,407 وكان شكل جيد. 578 00:37:35,386 --> 00:37:37,588 تقريبا، (دينيس)، كان لذلك جيد 579 00:37:37,588 --> 00:37:40,250 جيد الآن،مع بعض الإصرار. 580 00:37:44,028 --> 00:37:45,256 أريد أن أراك، كما تعلم، تنقض عليها 581 00:37:45,363 --> 00:37:46,330 كما تعلم،خُذْ موقفك 582 00:37:46,430 --> 00:37:48,466 كما تعرف، بعض التلويح,قدم على القاعدة 583 00:37:48,466 --> 00:37:49,592 هيا، أنت لاعب أيسر. أنت غريب، 584 00:37:49,700 --> 00:37:52,362 أنت غريب الأطوار، لا أحد يفهمك. حتى أنك لا تفهم نفسك. 585 00:37:52,470 --> 00:37:54,372 أنت تعرف ما ماذا اقول؟ 586 00:37:54,372 --> 00:37:54,895 نعم. 587 00:37:55,006 --> 00:37:57,338 نعم، هذا ما أنا أتحدث عنه. نعم. 588 00:37:57,375 --> 00:37:59,502 الآن اليدين للخلف، أعطيني عين النسر. 589 00:38:00,044 --> 00:38:00,976 أنا خائفة. 590 00:38:01,012 --> 00:38:02,980 - وهذا ما أتحدث عنه. - نعم. 591 00:38:03,547 --> 00:38:04,980 أوه! أوه! 592 00:38:05,750 --> 00:38:07,308 قهوه ساخنة! 593 00:38:07,551 --> 00:38:08,950 القهوة الساخنة. 594 00:38:09,954 --> 00:38:11,387 أوه! القهوة الساخنة! 595 00:38:11,489 --> 00:38:14,117 نعم، أرسلتها على طول الخط وهذه كرة رائعة! تشغيل! 596 00:38:14,225 --> 00:38:16,159 - إجري! إجري، (دينيس)! - كرة رائعة! إجري! 597 00:38:16,260 --> 00:38:19,024 اسطع المضرب وإجري 598 00:38:19,130 --> 00:38:19,926 إجري! 599 00:38:19,997 --> 00:38:22,693 - (دينيس) إجري. - إذهب, إجري! إجري! 600 00:38:22,800 --> 00:38:24,495 - إجري! - بسرعة! 601 00:38:24,602 --> 00:38:26,069 هيا الان 602 00:38:29,173 --> 00:38:30,538 شكرً لكي عزيزني 603 00:38:33,611 --> 00:38:34,805 ما مناسبة هذا؟ 604 00:38:35,046 --> 00:38:37,310 لأنهم يعطون المِدليات الى الاشخاص الخطأ 605 00:38:56,400 --> 00:38:58,095 مرحبا، اسمي (جيف). 606 00:39:00,504 --> 00:39:01,471 يا رفيق. 607 00:39:03,074 --> 00:39:06,066 أنا أحد أصدقاء... (ديفيد)... 608 00:39:06,744 --> 00:39:08,837 أم، و أحضرت هذة الهدية لك. 609 00:39:09,480 --> 00:39:10,845 أنت وكيل أعماله 610 00:39:11,182 --> 00:39:12,581 نعم، أنا. 611 00:39:12,783 --> 00:39:16,275 وااااو، وهذا جيد جدا.انا معجب. 612 00:39:16,320 --> 00:39:19,448 أين هو، أم، (ديفيد)؟ هل هو في الداخل؟ 613 00:39:20,424 --> 00:39:21,652 هل هو في الداخل؟ 614 00:39:21,759 --> 00:39:24,125 هل يكتب؟هل هو يكتب في الداخل؟ 615 00:39:24,528 --> 00:39:25,153 حسنا، رفيق، اسمع، وأنا... 616 00:39:25,262 --> 00:39:27,822 - هاي، (جيف)! - هاي، رفيق، كيف حالك يا؟ 617 00:39:27,932 --> 00:39:29,297 سعيد لرؤيتك. التقيت... التقيت (دنيس)، هاه؟ 618 00:39:29,400 --> 00:39:31,235 نعم، نحن كنا نتعرف على بعضنا البعض. 619 00:39:31,235 --> 00:39:32,497 اذا كان جائعاً... 620 00:39:32,536 --> 00:39:34,595 "لاكي تشارمز" طوال الليل، أليس كذلك؟ 621 00:39:35,473 --> 00:39:36,599 "لاكي تشارمز" 622 00:39:36,974 --> 00:39:37,906 القبضة؟ 623 00:39:39,009 --> 00:39:40,945 انه ليس... يستغرق الأمر بعض الوقت. 624 00:39:40,945 --> 00:39:42,810 مرحبا. نحن ذاهبا 625 00:39:43,414 --> 00:39:45,177 أراك لاحقا، يا رفيق سعيد برؤيتك 626 00:39:45,616 --> 00:39:47,051 يا للروعة، أنا فخور بك يا رجل للغاية... 627 00:39:47,051 --> 00:39:49,645 - نعم. - إعادة بناء حياتك 628 00:39:49,987 --> 00:39:52,012 لا تسير على ما يرام جدا. 629 00:39:52,590 --> 00:39:54,421 رفيق، هل تعرف؟ 630 00:39:54,558 --> 00:39:58,129 هناك هناك أسلوب قديم, يمكنك الاستعانة بمربية 631 00:39:58,129 --> 00:39:59,230 - لا! - هذا بالتأكيد... 632 00:39:59,230 --> 00:40:00,831 لا، ليس هناك عيب في ذلك. 633 00:40:00,831 --> 00:40:03,061 أنا لا أتحدث عن... أنا لا أتحدث عن (دينيس). انه بخير. 634 00:40:03,134 --> 00:40:05,261 أنا أتحدث عن، كما تعلم الكتاب لا تسير على ما يرام 635 00:40:05,369 --> 00:40:08,896 ما... ما هو، أم... ما يحدث مع الكتاب؟ 636 00:40:09,006 --> 00:40:11,338 هل هذا يعني مثل ترهل-في- منتصف ليست جيداً أو ماذا؟ 637 00:40:11,442 --> 00:40:12,807 - لا - مثل نهاية؟ هل تجد صعوبة... 638 00:40:12,910 --> 00:40:13,706 في صياغة النهاية؟ هل أستطيع مساعدتك؟ هل هناك أي شيء يمكن أن أساعد في... 639 00:40:13,811 --> 00:40:15,779 لا، لا، انها مجرد أن هناك فكرة أساسية... 640 00:40:15,880 --> 00:40:17,081 أنا لم استوعب ... 641 00:40:17,081 --> 00:40:19,311 ولكن أنت تعرف الشيء العظيم حول (دنيس)؟ 642 00:40:19,350 --> 00:40:21,719 وهو ينبوع أفكار. 643 00:40:21,719 --> 00:40:24,221 وتتحدى جميع الافتراضات لدي، كل منهم... 644 00:40:24,221 --> 00:40:26,457 كل واحد منهم، 645 00:40:26,457 --> 00:40:28,755 أنا حصلت على بعض الأفكار منه. 646 00:40:29,026 --> 00:40:30,060 أو أكثر قوة 647 00:40:30,060 --> 00:40:31,823 نعم، انه امر رائع. 648 00:40:31,929 --> 00:40:33,328 أنا متحمس جدا... 649 00:40:33,664 --> 00:40:35,564 أنك وجدت افكار اقوى... 650 00:40:35,866 --> 00:40:38,061 ولكن، رفيق، أنا اعيش علي انتقام (دراكوبان)... 651 00:40:38,169 --> 00:40:41,502 على أساس يومي وقوى الظلام وقوى الظلام تقترب مني, يارجل 652 00:40:41,539 --> 00:40:42,528 (تينا) قادمة إلى المدينة. 653 00:40:42,640 --> 00:40:43,698 - يا إلهي. - نعم، ستُقيم.... 654 00:40:43,741 --> 00:40:45,038 ...حفل كبير على شرفك... 655 00:40:45,142 --> 00:40:46,200 - وأنها تتوقع منك... - حفلة؟ 656 00:40:46,310 --> 00:40:49,143 ...أن تسلم لها المسودة الأولى... 657 00:40:49,180 --> 00:40:52,172 ...تتحدث عن إنتقام (دراكوبان) الجزء الثاني، وتتمة. 658 00:40:52,249 --> 00:40:54,479 - متى؟ - حوالي ستة أسابيع من الآن. 659 00:40:54,919 --> 00:40:56,318 كما تعلم، هذا ما سيكون 660 00:40:56,520 --> 00:40:57,755 - متى؟ - 28 يناير. 661 00:40:57,755 --> 00:40:59,290 إنها ستقوم بذلك 28 يناير. 662 00:40:59,290 --> 00:41:01,656 - ما أهمية هذا التاريخ؟ - لا أعرف. 663 00:41:01,759 --> 00:41:03,627 وقالت إنها ستقوم بتوقيع الكتاب أو شيء من هذا القبيل 664 00:41:03,627 --> 00:41:05,729 - توقيع كتاب في متحف... - يسوع. 665 00:41:05,729 --> 00:41:07,492 لدي جلسة مهمة! 666 00:41:08,466 --> 00:41:09,934 رفيق, انت تفقد عقلك؟ 667 00:41:09,934 --> 00:41:10,593 لا 668 00:41:10,634 --> 00:41:13,603 لأنك بحاجة فقط لتنسيق الوقت 669 00:41:13,637 --> 00:41:16,834 - لا تعتقد أنني أستحق هذا بعد كل هذه السنوات؟ - لا تقلق. 670 00:41:19,944 --> 00:41:21,969 أنت متأكد أنك لا تريد مني أن أتي معك؟ 671 00:41:22,513 --> 00:41:23,343 نعم. 672 00:41:23,380 --> 00:41:24,472 نعم،أتي معك؟ 673 00:41:24,982 --> 00:41:26,677 لا. لا تأتي معي 674 00:41:26,784 --> 00:41:28,052 لا تأتي معي 675 00:41:28,052 --> 00:41:29,781 تحتاج إلى مظلة؟ 676 00:41:30,321 --> 00:41:30,955 نعم. 677 00:41:30,955 --> 00:41:33,651 وحزام الوزن انه مهم جداً؟ 678 00:41:36,026 --> 00:41:36,958 حسنا. 679 00:41:37,728 --> 00:41:39,628 اتمنى لك يوم رائع, يومك الأول 680 00:41:42,266 --> 00:41:44,461 (دنيس)، (دنيس)، (دنيس) 681 00:41:46,270 --> 00:41:47,737 ...اسمع، فقط 682 00:41:50,641 --> 00:41:52,040 فقط كن على طبيعتك 683 00:41:53,777 --> 00:41:56,007 ذلك كل ما عليك القيام به، حسنا؟ 684 00:42:03,320 --> 00:42:05,083 (دنيس)، (دنيس)، (دنيس)، (دنيس) 685 00:42:07,725 --> 00:42:09,056 بهذه الطريقة. 686 00:42:32,516 --> 00:42:33,983 أهلاً أيها المتخلف 687 00:42:36,020 --> 00:42:37,578 أيها الطفل الشرير 688 00:42:42,059 --> 00:42:42,855 يا يسوع! 689 00:42:42,960 --> 00:42:44,427 سيدي، هناك مشكلة؟ 690 00:42:45,462 --> 00:42:46,258 آه، لا، لا، لا... 691 00:42:46,363 --> 00:42:48,831 ليس في... أنا هنا فقط للمشاهدة. 692 00:42:49,533 --> 00:42:50,830 نعم، هذة هي المشكلة. 693 00:42:50,868 --> 00:42:55,862 لا، لا تفهمني بشكل سيئ ليس الامر كما يبدو علية 694 00:42:56,540 --> 00:42:57,529 هل... 695 00:42:58,008 --> 00:42:59,443 أنا أب جديد هذا... وهذا... 696 00:42:59,443 --> 00:43:01,434 ... هذا ابني... 697 00:43:01,478 --> 00:43:04,174 يومه الأول, وانا قلق جداً 698 00:43:04,214 --> 00:43:05,909 جئت للاطمئنان على ابنتي. 699 00:43:07,585 --> 00:43:09,280 وها هيا هناك, على المقود 700 00:43:09,386 --> 00:43:11,286 - تقود،اللل اه... - نعم. 701 00:43:11,589 --> 00:43:12,817 أيهم إبنك؟ 702 00:43:15,326 --> 00:43:18,921 هناك على الجانب هناك معلقاً رأسا على عقب. 703 00:43:19,029 --> 00:43:20,690 غريب الأطوار. 704 00:43:22,666 --> 00:43:24,031 حظا سعيدا لك، يا سيدي. 705 00:43:24,168 --> 00:43:25,066 نعم. 706 00:43:25,836 --> 00:43:28,236 ويقول انه يعكس جاذبية الأرض... 707 00:43:28,339 --> 00:43:31,968 لأنها تعوق تدفق الدم إلى دماغه. 708 00:43:32,042 --> 00:43:33,134 هذا ما يفعلوه لاعبوا اليوقا 709 00:43:33,377 --> 00:43:34,979 لاعبوا اليوقا ليسوا في الصف الثاني 710 00:43:34,979 --> 00:43:37,812 مهلا، ليس هناك ضرر في أن يكون غريب الأطوار قليلا. 711 00:43:37,948 --> 00:43:39,176 نعم, أنا أعلم. 712 00:43:42,653 --> 00:43:45,019 إذا، هو يعتقد انه من المريخ... 713 00:43:45,122 --> 00:43:47,558 وأنت تكتب حول المريخ، هذا شيء عظيم. 714 00:43:47,558 --> 00:43:50,857 طفل من المريخ اختارك لتعلمه كيف يكون إنسان 715 00:43:51,528 --> 00:43:55,225 هيا!!. هو يقول انه جاء الى الارض لتوثيق وجودنا. 716 00:43:56,934 --> 00:43:59,503 إسمع، وعندما كان عمري 11 سنة، رأيت ذلك النوع من الموسيقى... 717 00:43:59,503 --> 00:44:01,937 ومنذ تلك اللحظة، وأنا مقتنعة... 718 00:44:01,972 --> 00:44:04,041 ...أنني أُخت "فان ترب " المفقودة 719 00:44:04,041 --> 00:44:05,065 أنتِ؟ 720 00:44:06,243 --> 00:44:08,643 كنت دائما أنتظر "جولي أندروز" ليأتي الى هنا مع الغيتار ... 721 00:44:08,746 --> 00:44:10,680 ويأخذي معه لشرق كوفينا 722 00:44:11,382 --> 00:44:13,407 نعم، ولكن هل ذهبتي إلى المدرسة في "يديرهوسين"؟ 723 00:44:14,151 --> 00:44:15,243 نعم، فعلت. 724 00:44:15,719 --> 00:44:16,913 وهذا حظ جيد بالنسبة لك. 725 00:44:17,321 --> 00:44:19,482 - وهو صبي صغير ولطيف... - نعم. 726 00:44:19,590 --> 00:44:21,057 ...لكن أه، 727 00:44:22,226 --> 00:44:25,423 انه ليس مثل الآخرين. 728 00:44:25,763 --> 00:44:27,094 حقا؟ 729 00:44:28,999 --> 00:44:31,593 و، اه، الأخصائي الاجتماعي يقول: ذكائه فوق المتوسط... 730 00:44:31,702 --> 00:44:35,536 ولكن، كما تعرفين، وأعتقد أنه يحتاج وقت طويل للتكيف. 731 00:44:36,006 --> 00:44:38,372 هو يسرق من الأطفال الآخرين. 732 00:44:41,011 --> 00:44:42,911 - يسرق؟ - وجدنا الأشياء بحوزتة 733 00:44:43,013 --> 00:44:46,505 أحذية، وأقلام الرصاص، والمثبتات 734 00:44:46,750 --> 00:44:49,520 أم، كما تعرفين، (دينيس) لديه عقل فضولي جداً... 735 00:44:49,520 --> 00:44:50,544 واعتقد انه يحتاج فقط ... 736 00:44:50,654 --> 00:44:52,556 - كما تعلمين، هو بحتاج فقط لم يوجهه في الإتجاه الصحيح... - أنت تعرف، إذا كان فقط... 737 00:44:52,556 --> 00:44:54,854 لو كان الأمر فقط حول السرقة ولكن... 738 00:44:55,125 --> 00:44:58,026 (دينيس) يحتاج الى معاملة خاصة... 739 00:44:58,328 --> 00:45:00,159 أننا ببساطة,لسنا مجهزين لتقديمها هنا. 740 00:45:00,197 --> 00:45:02,324 ماذا تقصد أنك لستم مجهزين لتقديمها هنا؟ 741 00:45:03,834 --> 00:45:04,892 أنا آسف. 742 00:45:05,269 --> 00:45:06,429 حول ماذا؟ 743 00:45:07,137 --> 00:45:09,435 ماذا تقصدين؟ ترفضونه في المدرسة؟ 744 00:45:17,414 --> 00:45:18,676 حسنا، هذا هو حقا... 745 00:45:21,018 --> 00:45:22,542 هذا بارد حقا. 746 00:45:26,056 --> 00:45:27,455 - سيد (غوردون). - مرحبا. 747 00:45:27,624 --> 00:45:29,148 (دينيس) وأنا، حضينا محادثة طويلة. 748 00:45:29,259 --> 00:45:30,726 جيد. كيف سارت الامور، (بال)؟ 749 00:45:31,628 --> 00:45:33,493 أنا كائن ذكي. 750 00:45:33,530 --> 00:45:34,963 أنا أتفق تماما. 751 00:45:38,368 --> 00:45:40,063 أم، هل لي بكلمة على إنفراد؟ 752 00:45:40,104 --> 00:45:42,072 نعم، نعم، نعم. تريد الانتظار هنا؟ 753 00:45:48,746 --> 00:45:51,044 ماذا أفعل ل(دينيس)؟ أعني، ل... 754 00:45:52,049 --> 00:45:53,539 افعل ما تقوم به 755 00:45:53,884 --> 00:45:56,512 أنت تعرف، عليك التعامل مع هذا بعض الوقت. 756 00:45:56,954 --> 00:45:58,255 أنت تعرف، يا دكتور، أنا أشعر بالقلق حقا. 757 00:45:58,255 --> 00:46:01,358 اريد ان اقول انه لا يكون اي صداقات... 758 00:46:01,358 --> 00:46:04,261 وانه لا بنواصل معي بشكل جيد.. 759 00:46:04,261 --> 00:46:06,530 وطرد من المدرسة بسبب السرقة... 760 00:46:06,530 --> 00:46:08,930 وهو شخص معزولة جدا. 761 00:46:08,999 --> 00:46:12,696 وعندما، اه، كما تعرف، عندما يكون ضعفا وخائفة من هذا القبيل، 762 00:46:12,970 --> 00:46:14,028 أنا فقط... 763 00:46:14,171 --> 00:46:17,038 أعني، عندما يقول لي انه يعتقد انه ستطفو بعيدا. 764 00:46:19,042 --> 00:46:20,978 ربما هو يعتقد انه سيطفو بعيدا... 765 00:46:20,978 --> 00:46:22,673 لأنه ذكي جدا... 766 00:46:23,247 --> 00:46:28,275 ويرى أنه يعيش في عالم حيث الأشياء والناس تختفي. 767 00:46:31,155 --> 00:46:33,555 أنا يمكن أن أُعطيه وصفة طبية، ولكن، بصراحة، 768 00:46:33,757 --> 00:46:34,746 أنا... 769 00:46:35,759 --> 00:46:39,718 أعتقد أن رؤية كيفية أن كائن ذكي آخر... 770 00:46:39,830 --> 00:46:43,391 يُبقي قدميه على الارض سيكون علاجاً أفضل ل(دينيس). 771 00:46:43,767 --> 00:46:47,396 سيد (غوردون)، جميع الآباء يشعرون مثل... 772 00:46:47,471 --> 00:46:49,735 كما الأعمى يقود الأعمى. 773 00:46:50,841 --> 00:46:51,773 بالتأكيد. 774 00:46:51,809 --> 00:46:54,039 إسمع، (بال)، يجب ان أثحدثك عن شيء. 775 00:46:54,444 --> 00:46:57,381 أم، بعد عطلة "عيد الميلاد" 776 00:46:57,381 --> 00:46:59,372 نحن سنبدأ مع مدرسة جديدة. 777 00:47:00,083 --> 00:47:01,846 وأريد أن أرى كيف تشعر حيال ذلك... 778 00:47:01,885 --> 00:47:06,288 لأن ذلك يمكن أن يكون مخيفا نوعاً ما، مدرسة جديدة، و... 779 00:47:06,590 --> 00:47:10,117 كما تعلم، معلمتك تعتقد انها فكرة جيدة وهذا ما سنقوم به 780 00:47:10,561 --> 00:47:11,653 و، أم... 781 00:47:14,665 --> 00:47:16,360 انه أمر جيد قياس الأشياء، هاه؟ 782 00:47:18,202 --> 00:47:19,533 على أي حال، ما هو شعورك حيال ذلك؟ 783 00:47:19,636 --> 00:47:21,672 هل انت جاهز لبداية جديدة؟ 784 00:47:21,672 --> 00:47:23,663 تأخذة جولة جديدة في مدرسة جديدة؟ 785 00:47:28,478 --> 00:47:30,002 هل أنت جاهز لذلك؟ 786 00:47:35,485 --> 00:47:36,679 إلى ماذا تنظر؟ 787 00:47:37,387 --> 00:47:38,979 ذلك المكان الذي وجدوني فية... 788 00:47:39,256 --> 00:47:42,419 على العشب, بجانب المبنى الدائري الكبير. 789 00:47:42,826 --> 00:47:44,259 كانت السماء تمطر. 790 00:47:46,964 --> 00:47:49,524 أنت تعرف ما هو الغريب انهو مرت فترة طويلة على ذلك... 791 00:47:49,633 --> 00:47:51,498 لم أعتقد أنك تسطيع أن تتذكرها. 792 00:47:52,302 --> 00:47:53,997 أنا لا أستطيع، فكيف تستطيع انت؟ 793 00:47:54,838 --> 00:47:57,407 سوف يعودون يوما من الايام لأخذي 794 00:47:57,407 --> 00:47:59,034 مثل، مثل مخيم صيفي؟ 795 00:47:59,209 --> 00:48:00,733 أنت لا تصدقني. 796 00:48:00,844 --> 00:48:03,904 إذا, المريخيون يستطيعون قراءة العقول أيضا، هاه؟ 797 00:48:04,815 --> 00:48:07,716 المريخيون يفعلون الكثير من الأشياء التي لا يمكنك انت تفعلها 798 00:48:07,818 --> 00:48:10,616 بالاضافة الى تغيير إشارات المرور، ماذا يمكنك ان تفعل؟ 799 00:48:11,521 --> 00:48:13,113 يمكننا تذوق الالوان. 800 00:48:14,625 --> 00:48:15,557 حسنا. 801 00:48:16,526 --> 00:48:17,424 يمكنك تذوق الالوان. 802 00:48:17,461 --> 00:48:18,519 أثبت ذلك. 803 00:48:19,029 --> 00:48:21,122 إخلع نضاراتك , اغلق عينيك 804 00:48:25,836 --> 00:48:27,929 وقالوا لي أن هذا سيحدث. 805 00:48:28,005 --> 00:48:29,165 إفتح فمك 806 00:48:30,407 --> 00:48:33,376 إفتح... لا ..، كنت تختلس النظر 807 00:48:33,410 --> 00:48:35,002 كنت تختلس النظر 808 00:48:35,913 --> 00:48:37,574 إفتح، ها نحن. 809 00:48:38,548 --> 00:48:39,640 ما هو اللون؟ 810 00:48:46,189 --> 00:48:48,453 - أحمر. - صحيح، هذة لا تحسب... 811 00:48:48,725 --> 00:48:52,320 لأنك كنت تختلس النظر. 812 00:48:53,163 --> 00:48:54,221 إفتح 813 00:49:01,238 --> 00:49:02,205 أخضر. 814 00:49:02,940 --> 00:49:04,168 جيدة جدا. 815 00:49:07,644 --> 00:49:08,838 إفتح 816 00:49:13,917 --> 00:49:14,941 أصفر. 817 00:49:15,585 --> 00:49:16,779 نعم، كانت كذلك 818 00:49:21,458 --> 00:49:22,550 هذة؟ 819 00:49:26,229 --> 00:49:27,161 حسنا؟ 820 00:49:28,198 --> 00:49:30,029 لا يمكنُنِّي تذوقه. 821 00:49:30,334 --> 00:49:31,168 إنها زرقاء. 822 00:49:31,168 --> 00:49:34,365 أنا أعلم. لا أستطيع تذوق اللون الأزرق. 823 00:49:41,345 --> 00:49:42,869 مشمسة؟ 824 00:49:44,147 --> 00:49:45,739 اعادت الظل. 825 00:49:52,322 --> 00:49:53,846 تعال "فلومار" 826 00:49:54,224 --> 00:49:56,158 هل ناديته "فلومار"؟ 827 00:49:56,727 --> 00:49:59,821 كلمة مريخية تعني "الصديق ذو الفرو الدافي" 828 00:50:00,197 --> 00:50:01,494 هو أختاره 829 00:50:02,466 --> 00:50:03,433 أوه. 830 00:50:09,973 --> 00:50:13,568 - هل تريد كوب من الماء؟ - لا لا، شكرا لك. 831 00:50:14,678 --> 00:50:16,270 أين ... أين تُريد منه أن يجلس؟ 832 00:50:16,380 --> 00:50:18,248 مهلا، لا يهم. في أي مكان تريد. 833 00:50:18,248 --> 00:50:20,117 - دعيه يعمل عن ذلك، أليس كذلك؟ - حسنا. 834 00:50:20,117 --> 00:50:22,915 هل يأكل "الديك الرومي" أو يجب أن أُحضر له "لاكي تشارمز"؟ 835 00:50:23,020 --> 00:50:26,217 أنا لا أعرف. أسأليه هو. 836 00:50:27,124 --> 00:50:28,216 حسنا. 837 00:50:30,527 --> 00:50:33,063 يا. هاي، (دينيس). 838 00:50:33,063 --> 00:50:35,691 هل ستأكل "الديك الرمي" معنا؟ 839 00:50:35,766 --> 00:50:39,224 لا أستطيع أن أكل أي شيء ينمو على أقمار زحل. 840 00:50:40,837 --> 00:50:43,305 حسنا، إذن، أعتقد بأمان هنا 841 00:50:43,407 --> 00:50:45,307 هذا سيكون عظيماً 842 00:50:45,342 --> 00:50:47,003 حسنا، يا رفيق؟ 843 00:50:49,346 --> 00:50:54,579 هل لاحظتي كيف أن عينية متباعدتين؟ 844 00:50:54,851 --> 00:50:55,510 لا 845 00:50:55,619 --> 00:50:58,555 أو أن أذنيه مدببتين قليلا؟ 846 00:50:58,555 --> 00:50:59,886 قليلا. 847 00:50:59,990 --> 00:51:01,457 (ديفيد)؟ 848 00:51:04,327 --> 00:51:07,125 كل هذا الوقت كنت أفكر في أنني قد لم أكُن أبً جيداً، حسنا؟ 849 00:51:07,164 --> 00:51:10,065 وكما تعلمين، كنت أعمل على المريخ من زاوية أخرى. 850 00:51:10,133 --> 00:51:12,829 ولكن بعد ذلك كنت أفكر في نفسي ما إذا كان هذا هو أليس كذلك؟ 851 00:51:12,869 --> 00:51:18,241 ما اذا كان فعلا من هناك، تعلمين مع بعض الافكار الخاصة... 852 00:51:18,241 --> 00:51:19,799 كما تعلمين، يمكن ان يكون متوسط 853 00:51:19,843 --> 00:51:21,367 - (ديفيد)، أنت هستيري. - أعرف. 854 00:51:21,478 --> 00:51:23,947 انظر، الجميع يقولون، "لا تكن هستيري". 855 00:51:23,947 --> 00:51:26,211 لكنني أقول: "لماذا لا أكون هستيري؟" 856 00:51:26,249 --> 00:51:28,649 هستيري هو الهدوء الجديد. 857 00:51:28,685 --> 00:51:30,087 زوجتي تموت، لا يهم... 858 00:51:30,087 --> 00:51:32,355 أذهب و أتبنى طفل من "نبتون" 859 00:51:32,355 --> 00:51:35,525 هل اتعصب أو ينبغي أن أكون هستيري؟ أخبرني أنت. 860 00:51:35,525 --> 00:51:37,828 أعتقد أن الهستيريا هي وسيلة للحياة. 861 00:51:37,828 --> 00:51:39,429 هي طريق لتهدأت الاعصاب على الأقل 862 00:51:39,429 --> 00:51:41,231 كان بمكن أن أتوقف عن الكتابة لكن أنا أكتب على أي حال. 863 00:51:41,231 --> 00:51:42,459 (ديفيد)، 864 00:51:43,366 --> 00:51:44,856 أنا... أنا قلقة عليك 865 00:51:44,968 --> 00:51:46,026 لماذا؟ 866 00:51:46,236 --> 00:51:50,263 لأنني أعتقد أنه ما يحدث في الواقع هنا أنكم تناضلون حقا. 867 00:51:52,275 --> 00:51:53,799 هل تعتقدين أنني لا أعلم ذلك؟ 868 00:51:54,744 --> 00:51:55,938 أنا أعرف ذلك. 869 00:51:59,015 --> 00:52:03,286 كما تعلم، أنك لا تزال في "فترة الإختبار". أعني... 870 00:52:03,286 --> 00:52:06,380 يمكنني اعادته مثل محمصة معطلة، أليس كذلك؟ 871 00:52:07,624 --> 00:52:09,023 هل هذا ما تقصدين؟ 872 00:52:09,960 --> 00:52:13,828 أنا... أعتقد أن أُحاول أن... أقول هو أنني... 873 00:52:14,197 --> 00:52:19,102 أنا أعلم أنك ترى الكثير من نفسك فيه, ولكن، (ديفيد)، أنا كنت هناك. 874 00:52:19,102 --> 00:52:24,438 أنت كُنت غريباً، وكانت لديك مشاكل لكن هذا الطفل نوع آخر تماماً 875 00:52:24,474 --> 00:52:28,638 هل تعلمين, ما هو الشيئ المُميز فيك انكِ كليا على حق 876 00:52:28,912 --> 00:52:31,548 أنت دائما على حق وعندما تتذكرين أنكِ على حق... 877 00:52:31,548 --> 00:52:34,016 لا تسمحين لأي أحد اخر بأن ينسى 878 00:52:34,551 --> 00:52:36,678 أنا سأخرج لدقيقة. 879 00:52:38,054 --> 00:52:39,817 هاب، تعال، (دينيس). 880 00:52:40,357 --> 00:52:42,723 دعونا نخرج من هنا. 881 00:52:43,360 --> 00:52:44,728 وكان ذلك مُمتعاً، هاه؟ الوقت تأخر... 882 00:52:44,728 --> 00:52:47,197 - أنا سأُحضر لك بعض "لاكي تشارمز" أو شيء من هذا. - (ديفيد)؟ (ديفيد). 883 00:52:47,197 --> 00:52:48,164 ديفيد، لا. 884 00:52:48,265 --> 00:52:50,665 - نحن بخير, حسناً, كما تعلمين, لايهم - هيا, انه "عيد الميلاد" 885 00:52:50,700 --> 00:52:53,328 - بالطبع، هو كذلك - كما تعلم؟ أين... أين أنت ذاهب؟ 886 00:52:57,874 --> 00:52:58,898 تعال هنا 887 00:53:01,578 --> 00:53:03,146 أنا آسف. أنا لم أقصد... 888 00:53:03,146 --> 00:53:04,738 حسنا، "فترة الإختبار"، هل كان ذلك رمز؟ 889 00:53:04,781 --> 00:53:06,049 حسنا. 890 00:53:06,049 --> 00:53:07,551 هل تعرف؟ أعرف. 891 00:53:07,551 --> 00:53:09,109 أنا، هل تعلم؟ أنا، أنا... 892 00:53:09,152 --> 00:53:10,380 انا على ما يرام. كل شيء على ما يرام. 893 00:53:10,487 --> 00:53:12,318 - كنت أحاول فقط... - كما تعلمين، أنا فقط متعب. 894 00:53:14,257 --> 00:53:15,656 ولكن انه "عيد الميلاد"، (ديفيد). 895 00:53:15,759 --> 00:53:17,624 - لاز سوف نأتي غدا - فقط إسترخي 896 00:53:17,727 --> 00:53:20,287 سنأتي غدا، حسنا؟ 897 00:55:05,001 --> 00:55:06,730 يسوع! (دينيس). 898 00:55:08,838 --> 00:55:09,906 هل كان ذلك فعل سيئ؟ 899 00:55:09,906 --> 00:55:12,636 لا، لم يكن سيئاً و عليك التوقف عن قول هذا، موافق؟ 900 00:55:12,742 --> 00:55:14,733 لا اريدك أن تجرح قدميك هنا 901 00:55:14,911 --> 00:55:16,401 وابوك... 902 00:55:16,880 --> 00:55:18,404 أنا هنا أعمل. 903 00:55:19,516 --> 00:55:22,218 علينا وضع هذه الكاميرا بعيدا لبعض الوقت، حسنا؟ 904 00:55:22,218 --> 00:55:23,913 ولكني لم أُنهي مهمتي. 905 00:55:23,953 --> 00:55:25,818 حسناً، لكنك أنهيت اليوم. 906 00:55:26,089 --> 00:55:29,058 لكني لم أُنهي مهمتي! 907 00:55:29,125 --> 00:55:30,727 أعد الى الكمرا! 908 00:55:30,727 --> 00:55:32,752 أنا في حاجة إليها! 909 00:55:33,596 --> 00:55:35,325 عليك أن تهدأ. 910 00:55:35,365 --> 00:55:37,890 علي أن أعمل، أو يمكنك الذهاب إلى غرفتك 911 00:55:38,535 --> 00:55:41,993 أنت ستعيدني الى هناك، ليست لك؟ 912 00:55:42,939 --> 00:55:45,237 (دينيس)، لماذا سأُعيدك الى هناك؟ 913 00:55:46,543 --> 00:55:50,741 لأنك غاضب مني, لأنني كسرت أشيائك 914 00:55:51,748 --> 00:55:54,012 (دينيس)، أنا لست مهتما بهذة الأشياء 915 00:55:55,352 --> 00:55:56,580 هذه فقط أشياء. 916 00:55:57,754 --> 00:56:00,746 لا يوجد شيء يمكنك أن يغير شعوري اتجاهك 917 00:56:01,858 --> 00:56:03,052 هل تفهم؟ 918 00:56:04,361 --> 00:56:06,226 لى أُعيدك الى هناك 919 00:56:07,897 --> 00:56:09,831 أُنضر، هذة مجرد أشياء. 920 00:56:26,049 --> 00:56:28,643 هيا، أكسرها عن قصد 921 00:56:29,486 --> 00:56:31,647 واجدة أُخرى. اقذفها، رفيق 922 00:56:33,289 --> 00:56:35,257 وهنا اثنين. أوه، واحدة فقط. 923 00:56:35,358 --> 00:56:38,728 جميل!من فوق رأسك، وقت رائع 924 00:56:38,728 --> 00:56:40,389 مثل الإغريق. 925 00:56:41,064 --> 00:56:42,759 أنه شعور جيد جدا. 926 00:56:43,733 --> 00:56:44,834 لا، ليس هذة الوحة! 927 00:56:44,834 --> 00:56:46,136 عندي فكرة، نستطيع ان نمرح 928 00:56:46,136 --> 00:56:47,728 نستطيع ان نمرح 929 00:56:52,742 --> 00:56:54,676 أنا آسف. أنا فقط أحاول أن ... 930 00:56:54,778 --> 00:56:56,513 أنا فقط أحاول أن ... أنا آسف لذلك. 931 00:56:56,513 --> 00:56:58,310 كنت أحاول فقط الحصول على بعض المتعة، يا رفيقي 932 00:57:10,226 --> 00:57:12,128 سوف أهزمك! 933 00:57:12,128 --> 00:57:13,686 هذه حرب! 934 00:57:13,763 --> 00:57:15,697 هذه حرب! 935 00:57:26,376 --> 00:57:28,537 فقط ابقى هنا 936 00:57:40,356 --> 00:57:43,259 هاي، سيد "يفكوويتز"، اه، هيا في 937 00:57:43,259 --> 00:57:45,523 آه، يا للمفاجأة. اجازة سعيدة. 938 00:57:45,628 --> 00:57:47,095 شكرا لك. أنت أيضا. 939 00:57:47,697 --> 00:57:51,463 اه، كنا فقط، اه، وجود، اه... 940 00:57:51,668 --> 00:57:57,470 كنا فقط نمرح قليلاً. ، اه... انها استراحة، يمكن القول 941 00:57:57,907 --> 00:57:59,242 سعيد بروئيتك جدا، اه، 942 00:57:59,242 --> 00:58:02,302 يقظة منكم أن تأتي خلال عطلة الاعياد. 943 00:58:02,445 --> 00:58:04,747 سمعت أن هناك مشكلة صغيرة حول المدرسة. 944 00:58:04,747 --> 00:58:06,180 فقط مشكلة صغيرة 945 00:58:07,484 --> 00:58:09,042 نستطيع التعامل معها. 946 00:58:09,118 --> 00:58:09,812 اليس؟ 947 00:58:09,853 --> 00:58:13,311 هل تمانع, إذا ذهبنا انا و(دينيس) إلى غرفته؟ 948 00:58:13,356 --> 00:58:16,655 ربما يمكنه أن يُريني غرفته. و نتحدث قليلا 949 00:58:19,329 --> 00:58:21,320 لا، أنا لا تمانع. هل تمانع؟ 950 00:58:21,631 --> 00:58:23,326 هل هذا جيد، (دينيس)؟ 951 00:58:26,336 --> 00:58:28,600 - أعتقد أن (دينيس) لا يمانع - جيد. 952 00:58:29,038 --> 00:58:30,027 أين غرفتك، (دينيس)؟ 953 00:58:30,139 --> 00:58:31,504 في الطابق السفلي. 954 00:58:31,541 --> 00:58:32,735 سوف يُريك 955 00:58:33,443 --> 00:58:34,432 شكرا لك. 956 00:58:37,847 --> 00:58:40,509 - أنا ورئك - يسوع. 957 00:58:49,459 --> 00:58:50,660 كل شيء على ما يرام؟ 958 00:58:50,660 --> 00:58:52,821 مهلا، كنت تعرف عن هذه الأشياء؟ 959 00:58:52,962 --> 00:58:56,329 آه، سنُطفئ هذا بسرعة 960 00:58:57,300 --> 00:58:59,393 نعم، نعم، بالتأكيد، نحن، نحن، أم... 961 00:58:59,435 --> 00:59:00,868 هل رأيت هذا؟ 962 00:59:01,070 --> 00:59:02,839 نعم، نعم، أنا أعرف كل شيء عن هذا. 963 00:59:02,839 --> 00:59:05,831 هذا هو مشروع علمي ونحن نعمل على. 964 00:59:05,942 --> 00:59:08,511 نوع من إعادة التدوير... 965 00:59:08,511 --> 00:59:11,014 نحن نأخذ كل هذة الاشياء الى المنزل نضعها في حفاضات 966 00:59:11,014 --> 00:59:14,711 نلتقط صور لها، ثم نعيدها الى مكانها 967 00:59:14,751 --> 00:59:17,220 اه، (دينيس) وأنا... اه، (دينيس) غلباً... 968 00:59:17,220 --> 00:59:19,085 انه يدرس كيف... 969 00:59:19,856 --> 00:59:21,724 - كما ترى، نحن نفعل ذلك الآن. - مفاتيح سيارة 970 00:59:21,724 --> 00:59:23,259 بالتأكيد. كما تعلم, مفاتيح السيارة. 971 00:59:23,259 --> 00:59:25,352 - مفاتيحك؟ - نعم، هم. 972 00:59:25,428 --> 00:59:26,861 جواز السفر، لك؟ 973 00:59:26,896 --> 00:59:30,059 كنت أعرف عن ذلك أيضا. ومن المدهش كيف أن جواز سفر يمكن أن يتحلل. 974 00:59:30,099 --> 00:59:32,001 كل شيء جيد. كل شيئ على ما يرام. كل شيء رائع. 975 00:59:32,001 --> 00:59:33,491 نحن فقط نحاول أن نفعل الأشياء ونرى... 976 00:59:33,603 --> 00:59:35,371 كيف تتحول و اذا كانت تتحل أو لا. في بعض الأحيان لا 977 00:59:35,371 --> 00:59:39,102 - هل... يمكن أن نتحدث على إنفراد. - نعم. 978 00:59:39,509 --> 00:59:42,603 جيد. اسمح لنا بلحظة، (دينيس). 979 00:59:42,645 --> 00:59:44,840 - خارج. - من فضلك. 980 00:59:45,448 --> 00:59:48,144 أنا قلق قليلاً،سيد "غوردون". 981 00:59:48,251 --> 00:59:52,689 يبدو أنك تعاني من متلازمة تجربة كثير من الآباء يعانون منها 982 00:59:52,689 --> 00:59:53,917 صدمة؟ 983 00:59:54,057 --> 00:59:57,549 أنت متلهف لتُصبح صديق للطفل وقد نسيت أن تكون أباً له 984 00:59:57,627 --> 00:59:59,527 و(دينيس) يحتاج اب في الوقت الحالي. 985 00:59:59,562 --> 01:00:02,998 انه يحتاج الى قدوة قوية. انه يحتاج شخص ما ليضعهُ على الأرض. 986 01:00:04,200 --> 01:00:05,792 انه يسرقة مرة أخرى. 987 01:00:06,269 --> 01:00:07,497 وتم طرده من المدرسة. 988 01:00:07,537 --> 01:00:08,972 أعتقد أن "طرد" هي كلمة قاسية. 989 01:00:08,972 --> 01:00:12,408 أعتقد أنه كان هناك سوء تفاهم حول أنه ليس المكان المناسب له. 990 01:00:12,442 --> 01:00:14,637 نعم، نفس المعنى بالنسبة لي 991 01:00:15,111 --> 01:00:18,046 مدير المدرسة لم يترك لي أي خيار. أنا... كان يجب ان اتصل 992 01:00:18,314 --> 01:00:20,145 أعتذر عن ذلك. 993 01:00:20,450 --> 01:00:22,816 سأحدد موعداً لحالتك من أجل مراجعة 994 01:00:23,052 --> 01:00:24,781 سيتم إعلامك عن طريق البريد. 995 01:00:25,388 --> 01:00:26,855 أنا ذاهب الان 996 01:00:31,027 --> 01:00:32,824 السيد يفكوويتز، ليكن في معلومك... 997 01:00:33,396 --> 01:00:37,332 أنهُ لا يُوجد أحد على هذا الكوكب يحب (دينيس) أكثر مني 998 01:00:38,601 --> 01:00:39,795 أنا أعرف ذلك. 999 01:00:49,646 --> 01:00:53,013 هذه الصور لي 1000 01:00:54,584 --> 01:00:56,347 وهي مهمة جدا بالنسبة لي 1001 01:00:56,986 --> 01:00:59,386 وأريد أن افهم لماذا أخذتهم 1002 01:01:00,156 --> 01:01:01,555 هل لك أن تخبرني؟ 1003 01:01:02,058 --> 01:01:04,026 من فضلك، أريد منك أن تخبرني. 1004 01:01:04,160 --> 01:01:07,027 لأنك تحبها كثيرا. 1005 01:01:16,205 --> 01:01:18,196 احححم، هذا حقيقي... 1006 01:01:18,675 --> 01:01:22,771 ولكن هذا لا يغير من شعوري نحوك, (بال) 1007 01:01:24,580 --> 01:01:26,172 ولا حتى قليلا. 1008 01:01:32,088 --> 01:01:33,856 أنت تعرف، أن السيد (يفكوويتز) ليس متأكدا... 1009 01:01:33,856 --> 01:01:36,620 أنهُ من الجيد أن تبقى هنا 1010 01:01:37,060 --> 01:01:39,153 لذلك علينا جعله سعيدا 1011 01:01:40,797 --> 01:01:44,426 أذا عندما تكون في المنزل, لا عيب أن تكون من المريخ 1012 01:01:45,168 --> 01:01:48,660 ولكن عندما تخرج مع بقية أبناء الأرض... 1013 01:01:48,971 --> 01:01:51,303 كما تعلم، عليك ان تسير بقواعد الأرض. 1014 01:01:52,175 --> 01:01:53,005 ولكن... 1015 01:01:53,843 --> 01:01:59,645 الشيئ الذي لن نفعلة أبداً, أبداً, أبداً... 1016 01:01:59,749 --> 01:02:03,981 أبداً, أبداً, أبدا .. لن نستسلم 1017 01:02:04,187 --> 01:02:06,621 "ونستون تشرشل" قال ذلك، أعتقد. 1018 01:02:08,124 --> 01:02:09,523 هناك شيء آخر. 1019 01:02:09,559 --> 01:02:11,527 إنه أمر حقا جاد. 1020 01:02:12,729 --> 01:02:17,029 أرجوك علمني, كيف تشبك اصابعك 1021 01:02:19,635 --> 01:02:20,932 كيف نفعل ذلك؟ 1022 01:02:22,972 --> 01:02:24,337 سوف تعتاد عليها 1023 01:02:35,885 --> 01:02:37,086 علينا فعل هذا 1024 01:02:37,086 --> 01:02:38,187 لا أستطيع. أنتِ أفعليها. 1025 01:02:38,187 --> 01:02:41,850 أعتقد أنه يجب أن يكون هذا القميص مع هذه. 1026 01:02:42,425 --> 01:02:43,824 حسنا. 1027 01:02:45,228 --> 01:02:46,855 يبدو مُثيراً عليك 1028 01:02:48,831 --> 01:02:49,999 يبدوا الولد مُحطماً 1029 01:02:49,999 --> 01:02:52,263 سيكون. سيكون. على ما يرام 1030 01:02:52,368 --> 01:02:53,335 حقاً؟ 1031 01:02:54,070 --> 01:02:55,972 مع العمر الذي يبدا فيه الاطفال يسخرون منك... 1032 01:02:55,972 --> 01:02:57,337 بسبب ملابسك؟ 1033 01:02:57,440 --> 01:03:00,807 - كما تعلم، مثل، اه، ما... الصف الخامس؟ - الصف الخامس؟ 1034 01:03:00,910 --> 01:03:04,778 هناك عندما بدأت البس بنطلوني بألوان قوس قزح, كل يوم 1035 01:03:05,081 --> 01:03:08,518 لعبت دور الفتاة الغريبة في الصف التي تجلس في المقعد الخلفي... 1036 01:03:08,518 --> 01:03:10,782 وترسم رسوم السنافر حتى الصف التاسع 1037 01:03:12,088 --> 01:03:13,646 ما حدث في الصف التاسع؟ 1038 01:03:13,756 --> 01:03:15,451 حصلت على الثديين 1039 01:03:16,359 --> 01:03:17,951 هذا سيكون كافيا بالنسبة لي 1040 01:03:18,327 --> 01:03:20,261 يا إلهي، الطفولة وحشية. 1041 01:03:20,296 --> 01:03:21,957 أنا أعلم، انها صعبة 1042 01:03:23,299 --> 01:03:24,266 ولكن... 1043 01:03:25,501 --> 01:03:26,593 ولكن ماذا؟ 1044 01:03:28,237 --> 01:03:30,171 ربما ليس من المفترض أن تكون سهلة. 1045 01:03:30,239 --> 01:03:33,208 أعني، ربما الاشخاص اللذين كانت طفولتهم سهلة, يفقدون جزء المغامرة 1046 01:03:34,477 --> 01:03:37,013 ألا تعتقد أن كل الناس الرائعين... 1047 01:03:37,013 --> 01:03:39,315 في العالم ربما كان طفولتهم مختلة؟ 1048 01:03:39,315 --> 01:03:42,113 لقد أقنعتني, سأرسلة لمدرسة حيث كل الاطفال يرتدون سراويل قوس قزح 1049 01:03:42,218 --> 01:03:43,708 - أرجوك لا تفعل - انا سوف. 1050 01:03:43,786 --> 01:03:45,413 أنا لست ذلك الشخص الرائع 1051 01:03:48,224 --> 01:03:51,660 اه، الشيئ المهم, أنني قلق حولة كل الوقت 1052 01:03:51,727 --> 01:03:53,558 إنها لعنة أن نكون أباء 1053 01:03:55,231 --> 01:03:57,834 أعتقد أن (دنيس) أسعد من أي وقت مضى 1054 01:03:57,834 --> 01:03:58,801 نعم. 1055 01:04:02,605 --> 01:04:04,095 أعتقد أنك أيضا. 1056 01:04:13,583 --> 01:04:16,143 يجب أن أذهب. تأخر الوقت، وأنا متعب. 1057 01:04:16,185 --> 01:04:19,279 هل تريد مني أن اصنع لك بعض القهوة للطريق الى المنزل أو شيء أو... 1058 01:04:19,722 --> 01:04:21,622 أو يمكنك المبيت هنا 1059 01:04:22,425 --> 01:04:23,722 في غرفة نوم الضيوف. 1060 01:04:24,026 --> 01:04:25,550 ليس لديك غرفة نوم للضيوف. 1061 01:04:25,628 --> 01:04:27,391 وهذا صحيح. الأفضل على الأريكة. 1062 01:04:27,430 --> 01:04:30,797 لم أكن... صدقيني، هذا ليس ما قصدته. كان ذلك أبعد... 1063 01:04:31,100 --> 01:04:32,668 أبعد شيئ عن ذهني. حقا. 1064 01:04:32,668 --> 01:04:34,237 أوه، حقا؟ الابعد؟ 1065 01:04:34,237 --> 01:04:36,967 حسنا، هو ليس الأبعد. انها مجرد... 1066 01:04:37,039 --> 01:04:40,770 ... الأشياء التي هي أبعد قليلا بعيدا مثل الجدري، أو كما تعلمين 1067 01:04:41,177 --> 01:04:42,201 حقا... 1068 01:04:42,745 --> 01:04:43,880 علي الذهاب 1069 01:04:43,880 --> 01:04:45,648 يجب أن أذهب لإطعام الأسماك الذهبية 1070 01:04:45,648 --> 01:04:46,979 ذهبية؟ 1071 01:04:47,016 --> 01:04:49,678 أنا اعتني بأسماك جاري الذهبية 1072 01:04:49,952 --> 01:04:51,020 جارك. 1073 01:04:51,020 --> 01:04:53,011 - نعم. - فهمت. 1074 01:04:56,025 --> 01:04:57,617 انهم بحاجة الى الطعام. 1075 01:04:58,427 --> 01:04:59,724 ذهبية، هاه؟ 1076 01:05:08,771 --> 01:05:10,363 - ليلة سعيدة. - نعم. 1077 01:05:14,677 --> 01:05:16,736 - أنت بخير؟ - آه، نعم. هل أنت بخير؟ 1078 01:05:16,779 --> 01:05:18,180 أنا لا أعرف. 1079 01:05:18,180 --> 01:05:19,807 أنت. أنت تبدو بخير. 1080 01:05:19,916 --> 01:05:21,384 - وكذلك الحال بالنسبة لك. - حسنا. وداعا. 1081 01:05:21,384 --> 01:05:22,282 أنت تبدو جيداً 1082 01:05:22,318 --> 01:05:23,352 - ماذا؟ - تبدو بخير. 1083 01:05:23,352 --> 01:05:24,546 أوه، أنت أيضا. 1084 01:05:38,234 --> 01:05:39,599 أنت تبدو جيداً 1085 01:05:39,969 --> 01:05:41,129 رائعاً. 1086 01:05:42,571 --> 01:05:44,266 إنه يوم غائم. 1087 01:05:44,607 --> 01:05:47,337 أنا أعلم. لهذا السبب أنت لا تحتاج الى واقي الشمس. 1088 01:05:48,144 --> 01:05:49,839 لدي بعض من الأخبار السيئة، وإن كان. 1089 01:05:49,879 --> 01:05:53,007 علينا ان نحاول الذهاب بدون حزام الوزن 1090 01:05:53,783 --> 01:05:55,683 ولكني سوف أطفو بعيدا. 1091 01:05:56,185 --> 01:05:58,551 أنا لا أعرف الكثير، ولكن أنا أعرف هذا. 1092 01:05:58,587 --> 01:06:00,646 أنت لن تطفو بعيدا. 1093 01:06:01,223 --> 01:06:03,521 - وعد؟ - ضمان ذلك. 1094 01:06:04,760 --> 01:06:06,125 ولكن كما تعلم... هيا بنا. 1095 01:06:06,162 --> 01:06:07,630 أنت تعرف،ما كنت أود اخبارك به... 1096 01:06:07,630 --> 01:06:11,657 أنا لا أعرف ما إذا كنتُ قد اخبرتك ولكن عندما كنت طفلا، كنت أدعي 1097 01:06:11,834 --> 01:06:13,495 أنني من كوكب اخر. 1098 01:06:13,536 --> 01:06:15,401 لماذا فعلت ذلك؟ 1099 01:06:15,438 --> 01:06:17,838 حسنا، كنت ذاهبا إلى مدرسة جديدة وكنت متوتراً... 1100 01:06:17,873 --> 01:06:20,103 وأردت من الناس أن يعجبوا بي... 1101 01:06:20,543 --> 01:06:23,479 و، كما نعلم، كُنت خائفاً أنا لا أتأقلم... 1102 01:06:23,479 --> 01:06:25,174 هل ارتديت قبعة؟ 1103 01:06:28,217 --> 01:06:28,876 نعم. 1104 01:06:28,951 --> 01:06:31,153 نعم، أحيانا فعلت لأننا كنا في "شيكاغو"، وكان الجو بارداً... 1105 01:06:31,153 --> 01:06:33,087 حتى في بعض الأحيان كان علي ارتداء قبعة. 1106 01:06:34,724 --> 01:06:36,555 لا يكن يجب أن تلبس قبعة. 1107 01:06:38,928 --> 01:06:39,929 هو كذلك. 1108 01:06:39,929 --> 01:06:42,227 حسنا، على أية حال، بعد حين... 1109 01:06:42,264 --> 01:06:45,901 تعلمت أن أكون مثل أي شخص آخر... 1110 01:06:45,901 --> 01:06:48,563 وكان ذلك مناسبا. وأنت تعرف لماذا؟ 1111 01:06:48,604 --> 01:06:51,971 لم يكن سيئا للغاية. لم يكن حقا سيئاً للغاية. 1112 01:06:52,308 --> 01:06:55,334 هل من الجيد أن تكون مثل أي شخص آخر؟ 1113 01:06:56,979 --> 01:06:58,810 هذا سؤال جيد حقا. 1114 01:07:00,349 --> 01:07:03,785 وما هو عادةً ما يقوله الكبار عندما لا يكون لديهم الجواب. 1115 01:07:04,653 --> 01:07:07,645 أعتقد أن ما هو مهم الآن أن نتذكر... 1116 01:07:08,124 --> 01:07:10,426 هو أنك بحاجة إلى أن نتعلم الاشياء. 1117 01:07:10,426 --> 01:07:12,328 حول حياة البشر 1118 01:07:12,328 --> 01:07:13,761 صحيح تماما. 1119 01:07:14,230 --> 01:07:15,754 بدلا من، أنت تعرف... 1120 01:07:15,998 --> 01:07:17,124 سكان المريخ 1121 01:07:17,199 --> 01:07:20,635 انت تعرف الكثير عنهم على اي حال؟ 1122 01:07:20,970 --> 01:07:22,638 مرحبا، أنسة "مارجي". 1123 01:07:22,638 --> 01:07:24,640 - السيد "غوردون"، مرحبا. - سررت بلقائك 1124 01:07:24,640 --> 01:07:26,164 هل تتذكرين (دينيس)؟ 1125 01:07:27,076 --> 01:07:28,771 - مرحبا، (دينيس). - أنسة "مارجي". 1126 01:07:29,011 --> 01:07:31,343 لا تقلق. ونحن جميعا لطفاء جدا هنا. 1127 01:07:33,115 --> 01:07:34,707 هاي، اسمع، (بال). 1128 01:07:36,152 --> 01:07:38,354 إذا شعرت بأنك متوتر هنا لا يمكنك التعامل معهم... 1129 01:07:38,354 --> 01:07:41,846 أنا سأكون في الخارج هنا, ويمكنك أن تتاتي الي في السيارة 1130 01:07:44,727 --> 01:07:47,719 ماذا لو لم أشعر أنني بخير بعد ان تغادر؟ 1131 01:07:47,997 --> 01:07:50,727 حسنا، سأظل هناك طوال اليوم. 1132 01:07:52,034 --> 01:07:55,265 - طوال اليوم؟ - مم-هم. طوال اليوم. 1133 01:07:55,871 --> 01:07:59,034 حسنا. والدك علية الذاهب الآن، (دينيس). 1134 01:08:02,511 --> 01:08:04,775 حسنا، ها نحن هنا، (بال). 1135 01:08:06,115 --> 01:08:09,050 نحن متوترون قليلا لأننا لم نضع حزام الوزن اليوم. 1136 01:08:10,019 --> 01:08:12,453 نحن نتحدث قضايا الجاذبية. حسنا، (بال). 1137 01:09:00,903 --> 01:09:05,508 والراديو كان يعلو و ينخفظ على طول الخط... 1138 01:09:05,508 --> 01:09:08,136 ويعطي التعليمات إلى الجنود ... 1139 01:09:08,210 --> 01:09:10,440 لا تتزعزعوا عن أماكنكم 1140 01:09:10,613 --> 01:09:13,377 لا تتزعزعوا عن أماكنكم 1141 01:09:17,753 --> 01:09:20,347 وهذا يكفي هذة الليلة 1142 01:09:20,723 --> 01:09:23,954 ليلة سعيدة، الأمير الحلو 1143 01:10:55,551 --> 01:10:56,952 محادثة جيدة 1144 01:11:05,027 --> 01:11:06,221 ديفيد 1145 01:11:06,795 --> 01:11:08,626 - ديفيد - نعم....!!! 1146 01:11:12,334 --> 01:11:13,665 أنا قادم! 1147 01:11:17,740 --> 01:11:20,971 (دينيس)، هل أنت بخير يا صاح؟ ماذا حدث؟ ماذا حدث؟ ماذا حدث؟ 1148 01:11:21,010 --> 01:11:22,602 فلومار 1149 01:11:26,215 --> 01:11:27,682 ساموير؟ 1150 01:11:33,355 --> 01:11:35,152 ماذا حدث له؟ 1151 01:11:36,725 --> 01:11:38,522 أوه، ساموير 1152 01:11:39,228 --> 01:11:40,627 ماذا حدث؟ 1153 01:11:41,263 --> 01:11:42,855 هل هو بخير؟ 1154 01:11:44,266 --> 01:11:45,699 لا، لا. 1155 01:11:46,035 --> 01:11:47,297 توفي. 1156 01:11:49,071 --> 01:11:50,265 مات؟ 1157 01:12:00,215 --> 01:12:01,682 اللعنة. 1158 01:12:44,860 --> 01:12:47,795 مهلا، دعنا نخرج في جولة. دعنا نخرج في جولة. فلنخرج من هنا. 1159 01:12:47,930 --> 01:12:49,454 سنذهب لنشاهد النجوم. 1160 01:12:49,498 --> 01:12:50,897 هيا بنا، (بال). 1161 01:12:51,700 --> 01:12:55,070 عندما كنت طفلا صغيرا مثلك كنت أعتقد عندما تفقد شخص ما... 1162 01:12:55,070 --> 01:12:57,506 انهُ سيذهب الى هناك في النجوم لا يمكن أن تراه بعد الآن... 1163 01:12:57,506 --> 01:13:00,031 ولكن يمكنك التحدث معه، وهو بمكن أن يسمعك 1164 01:13:01,910 --> 01:13:04,071 لهذا كُنت تبكي... 1165 01:13:04,213 --> 01:13:07,046 لأنك لن ترى "فلومار" بعد الآن؟ 1166 01:13:09,017 --> 01:13:12,953 عندما تحب شخص ما فمن الصعب حقا عندما لا تستطيع رؤية بعد الآن. 1167 01:13:18,227 --> 01:13:20,127 هل تتحدث مع (ماري)؟ 1168 01:13:21,897 --> 01:13:25,196 بشكل ما، نعم، في كل وقت. 1169 01:13:28,604 --> 01:13:30,834 ربما لهذا السبب أنني آتي هنا. 1170 01:13:35,944 --> 01:13:37,878 أستطيع أن أرى المريخ. 1171 01:13:38,313 --> 01:13:40,873 هيا!. أين؟ لا أستطيع أن أرى ذلك. 1172 01:13:41,483 --> 01:13:43,474 أوه، هذة عين جيدة. 1173 01:13:47,856 --> 01:13:50,120 ماذا يخطر لك عندما ترى من المريخ؟ 1174 01:13:50,926 --> 01:13:53,451 مهمتي ستنتهي تقريبا. 1175 01:13:53,862 --> 01:13:55,796 وأنني سوف أعود قريبا... 1176 01:13:55,831 --> 01:13:58,766 ومن ثم كل شيء سيعود إلى طبيعتة. 1177 01:13:59,501 --> 01:14:01,935 (دينيس)، هل أستطيع أن أقول شيء واحد حول المريخ... 1178 01:14:01,970 --> 01:14:04,239 قد يكون شيئاً غريباً قادماً من كاتب خيال علمي... 1179 01:14:04,239 --> 01:14:06,434 ولكن، الآن، أنت وأنا، هنا... 1180 01:14:06,475 --> 01:14:08,466 مجتمعون معنا هنا من ذرات... 1181 01:14:08,510 --> 01:14:11,547 كانت جزءا من ملايين من الكائنات الحية الأُخرى قبل أن تصبح لنا... 1182 01:14:11,547 --> 01:14:16,211 نجلس على هذه الصخرة المستديرة مع نواة من الحديد السائل... 1183 01:14:16,318 --> 01:14:19,685 مُثبتين بواسطة قوة، وهذة مشكلة كبيرة بالنسبة لك، تسمى الجاذبية... 1184 01:14:19,755 --> 01:14:23,156 تدور حول الشمس بسرعة 67000 ميل في الساعة... 1185 01:14:23,258 --> 01:14:27,024 و نمر بسرعة خلال مجرة درب التبانة تصل إلى 600،000 ميل في الساعة... 1186 01:14:27,062 --> 01:14:31,600 في كون شاسع قد يكون يطارد ذيله في سرعة الضوء. 1187 01:14:31,600 --> 01:14:34,194 ووسط كل هذا النشاط المحموم... 1188 01:14:34,670 --> 01:14:38,504 علم مجرد مدركين تماماً أنا على وشك الزوال, و هذا أمر محتوم... 1189 01:14:38,540 --> 01:14:40,599 نعلم جميعا أننا سنموت... 1190 01:14:41,276 --> 01:14:44,245 نمد أيدينا لبعضنا البعض. 1191 01:14:45,747 --> 01:14:47,716 في بعض الأحيان من أجل الغرور... 1192 01:14:47,716 --> 01:14:51,049 أحياناً لأسباب أخرى, أنت لست كبيراً بما فيه الكفاية لتفهمها 1193 01:14:51,186 --> 01:14:54,155 ولكن أغلب الأحيان نحن نمد أيدينا لبعضنا البعض 1194 01:14:54,556 --> 01:14:57,320 دون أن نتوقع شيئا فى المقابل. 1195 01:14:58,727 --> 01:15:00,456 أليس هذا غريبا؟ 1196 01:15:02,030 --> 01:15:03,395 أليس هذا غريبا؟ 1197 01:15:05,200 --> 01:15:07,566 أليس هذا غريب بما فيه الكفاية؟ 1198 01:15:09,638 --> 01:15:11,936 ما اهمية أن تكون من المريخ؟ 1199 01:15:28,657 --> 01:15:30,818 إذا، نحن فقط سنتحدث .. 1200 01:15:30,926 --> 01:15:36,728 وسوف نُخبره حول كل الاشباء التي تعلمتها 1201 01:15:37,299 --> 01:15:39,961 كما تعلم, سوف تنتهي المُقابلة بسرعة... 1202 01:15:40,869 --> 01:15:42,700 وكل شيء سيكون على ما يرام. 1203 01:15:43,071 --> 01:15:44,538 حسنا، موافق؟ 1204 01:15:45,741 --> 01:15:50,576 إذا تصرفت على طبيعتي, لن يسمحوا لي بالبقاء معك. 1205 01:15:53,515 --> 01:15:54,812 لا، لا. 1206 01:16:06,361 --> 01:16:08,591 أي شيئ ستقوله، سيكون على ما يرام 1207 01:16:13,135 --> 01:16:15,626 أنا أُحبك، جداً جداً 1208 01:16:18,574 --> 01:16:20,940 آه، أوزان الكاحل هناك. 1209 01:16:26,114 --> 01:16:27,342 كن نفسك. 1210 01:16:28,150 --> 01:16:30,050 - هاي - يا. 1211 01:16:31,019 --> 01:16:32,281 - مرحبا، (سوفي). - مرحبا. 1212 01:16:32,621 --> 01:16:34,646 تعال معي, هاه؟ 1213 01:16:35,023 --> 01:16:36,354 ستكون على ما يرام 1214 01:16:37,059 --> 01:16:39,721 اسمح لي أن أحضر لك بعض القهوة هنا. كل شيئ على ما يرام 1215 01:16:47,903 --> 01:16:52,897 إذا، (دينيس)، كيف هي أُمورك في المدرسة؟ 1216 01:16:54,409 --> 01:16:55,637 حسنا. 1217 01:16:56,878 --> 01:16:59,108 هل هناك شيء تريد أن تُخبرنا عنه؟ 1218 01:17:00,449 --> 01:17:01,609 لا 1219 01:17:03,619 --> 01:17:06,349 لا يبدو أنك سعيدٌ جداً اليوم، (دنيس). 1220 01:17:09,324 --> 01:17:10,814 أنا ممتاز. 1221 01:17:17,699 --> 01:17:23,001 إذا، أم، كل هذا التنقلات من مدرسة إلى أخرى كيف كان ذلك بالنسبة لك؟ 1222 01:17:23,271 --> 01:17:25,535 مم، كان هناك بعض الأوقات العصيبة... 1223 01:17:25,641 --> 01:17:31,307 ولكن الشيء المهم هو أن، أم، عليك مواجهة مشاكلك... 1224 01:17:31,713 --> 01:17:37,015 ولا يجب عليك أبداً، أبداً، أبداً... 1225 01:17:37,085 --> 01:17:39,855 أبداً، أن تستسلم. 1226 01:17:39,855 --> 01:17:43,518 أبداً، أبداً، أبداً 1227 01:17:45,260 --> 01:17:47,728 "وينستن تشرشل" قال ذلك... 1228 01:17:48,397 --> 01:17:49,455 أعتقد. 1229 01:17:49,498 --> 01:17:52,296 "وينستن تشرشل"، رجل ذكي جدا، هاه؟ 1230 01:17:53,769 --> 01:17:56,260 مهلا، (دينيس)، عندما تحدثنا قبل... 1231 01:17:56,371 --> 01:17:58,807 أنت... أنت قلت أنك من كوكب آخر. 1232 01:17:58,807 --> 01:17:59,808 المريخ. 1233 01:17:59,808 --> 01:18:01,105 المريخ، حقاً 1234 01:18:01,476 --> 01:18:03,569 "زيبر نكي واو واق" 1235 01:18:03,945 --> 01:18:06,277 "ترنس فوبو ميديا" 1236 01:18:12,287 --> 01:18:14,823 أحيانا فلا بأس أن نتظاهر... 1237 01:18:14,823 --> 01:18:16,848 وأحيانا ليست كذلك. 1238 01:18:17,025 --> 01:18:20,085 لذلك أنت... كنت فقط تتظاهر؟ 1239 01:18:23,432 --> 01:18:26,128 وبعد ذلك بدأت أدرس العلوم... 1240 01:18:26,234 --> 01:18:30,193 وأدركت أننا كنا ندور حول الشمس... 1241 01:18:30,238 --> 01:18:36,871 بسرعة 67000 ميل في الساعة... 1242 01:18:37,245 --> 01:18:39,805 مُثبتين بواسطة الجاذبية. 1243 01:18:40,148 --> 01:18:43,640 فما حاجتي أن أكون من المريخ؟ 1244 01:18:43,885 --> 01:18:46,854 أعتقد لأنني لم أستطيع التأقلم 1245 01:18:48,156 --> 01:18:53,321 ومن ثم بدأت في تعلم كيف أكون مثل أي شخص آخر. 1246 01:18:54,730 --> 01:18:56,664 (دينيس)، هل، أم... 1247 01:18:56,998 --> 01:19:01,697 هل درّبَك السيد "غوردون" على... على ما تقوله هنا اليوم؟ 1248 01:19:02,537 --> 01:19:04,732 هو دربني على شيئ واحد فقط 1249 01:19:04,773 --> 01:19:06,206 ما هو؟ 1250 01:19:07,042 --> 01:19:11,546 إذا أصبت ثلاثة من أصل عشرة ضربات، أنت نجم. 1251 01:19:11,546 --> 01:19:14,879 إذا حصلت حتى أفضل من ذلك قليلاً... 1252 01:19:14,916 --> 01:19:18,852 أفضل قليلا من ذلك، أنت سوبر نجم. 1253 01:19:21,656 --> 01:19:23,817 يمكنك الحصول على كوب من القهوة. 1254 01:19:25,861 --> 01:19:27,556 قهوة ساخنة. 1255 01:19:33,335 --> 01:19:35,200 حسنا، كيف سارت الأمور... كيف سارت الأمور؟ 1256 01:19:35,303 --> 01:19:37,794 أخبرتهم عن لعبة البيسبول. 1257 01:19:37,839 --> 01:19:38,771 فعلت؟ 1258 01:19:38,807 --> 01:19:40,866 ثم أخبرتهم عن القهوة الساخنة. 1259 01:19:40,976 --> 01:19:42,711 لم تفعل؟ هل حقا؟ 1260 01:19:42,711 --> 01:19:44,646 - سيد "غوردون". - نعم؟ 1261 01:19:44,646 --> 01:19:46,045 تهانينا 1262 01:19:48,183 --> 01:19:49,309 شكرا لك. 1263 01:19:50,018 --> 01:19:51,315 صوفي. 1264 01:21:12,067 --> 01:21:17,369 نحن نُسّليط الضوء على البحث عن كواكب شمسية إضافية هنا في المرصد. 1265 01:21:17,606 --> 01:21:19,767 و، وأيضا، كما يعلم الكثيرون منكم، نظام "دراكو"... 1266 01:21:19,875 --> 01:21:22,605 ، اه، .هو البؤرة الأساسية للبحث. 1267 01:21:22,911 --> 01:21:25,313 و، حسنا، أفضل من يتحدث عن ذلك هو "ديفيد غوردون"، 1268 01:21:25,313 --> 01:21:27,649 صاحب كتاب الخيال العلمي الأكثر رواجا "دراكوبان" 1269 01:21:27,649 --> 01:21:31,551 والذي حث الناس للبحث حول هذا الموضوع 1270 01:21:31,620 --> 01:21:32,678 ديفيد. 1271 01:21:32,787 --> 01:21:33,845 شكرا لك. 1272 01:21:37,225 --> 01:21:38,522 دعونا نرى. 1273 01:21:38,627 --> 01:21:40,151 آه، شكرا لك. 1274 01:21:40,228 --> 01:21:42,597 لفت فتنت الناس لرؤيت "دراكونس"... 1275 01:21:42,597 --> 01:21:45,293 لأنه كان نظاماً... 1276 01:21:45,333 --> 01:21:48,598 يمكن أن يعكس بشكل قريب نظامنا الشمسي... 1277 01:21:49,771 --> 01:21:54,538 ليس هناك كوكب أكثر رومنسية من كوكب المريخ 1278 01:21:54,576 --> 01:21:56,845 عند نقطة واحدة، كان يعتقد عادة... 1279 01:21:56,845 --> 01:22:00,148 أن المريخ كان مسكون من قبل حضارة قديمة... 1280 01:22:00,148 --> 01:22:03,140 التي أنشأت نظام معقد من قنوات الري... 1281 01:22:03,285 --> 01:22:05,387 و استمرار التعتيم السنوي لكوكب... 1282 01:22:05,387 --> 01:22:08,556 يفسر تزايد مواسم الحياة النباتية. أظهر أن نظام الري... 1283 01:22:08,556 --> 01:22:12,327 1284 01:22:12,327 --> 01:22:14,429 لكن بعثات التحليق من "مارينر" السابع، والثامن... 1285 01:22:14,429 --> 01:22:17,398 ترينا أن النظام المعقد من الوديان 1286 01:22:17,432 --> 01:22:21,027 كان بسبب العواصف الترابية السنوية. وأظهرت غياب تام للمواد العضوية على سطح الكوكب 1287 01:22:21,069 --> 01:22:23,629 1288 01:22:23,705 --> 01:22:28,074 عينات التربة التي أخذناها .... 1289 01:22:28,109 --> 01:22:31,442 تُثبت أنهُ،لا توجد حياة على كوكب المريخ. 1290 01:22:33,648 --> 01:22:38,449 و كل هذة التخمينات عن وجود حباة على المريخ كانت مُجرد اوهام 1291 01:22:38,486 --> 01:22:41,148 بكلمة أخرى, لم يكن هناك حضارة على المريخ... 1292 01:22:53,535 --> 01:22:56,470 هذا ليس المريخ الذي أتذكره 1293 01:22:56,504 --> 01:22:58,233 هذا ليس هو. 1294 01:23:07,615 --> 01:23:10,209 أعتقد أنني من مريخ مختلف. 1295 01:23:15,123 --> 01:23:16,358 هل أنت غاضب مني؟ 1296 01:23:16,358 --> 01:23:20,590 لا، أنا لست غاضبا منك، أنا فقط اتفقنا أنك لن... 1297 01:23:21,529 --> 01:23:22,860 لست من المريخ 1298 01:23:22,897 --> 01:23:25,422 يسوع، لا يمكنني حتى قول هذا الكلام مرة أخرى 1299 01:23:25,867 --> 01:23:29,098 ظننت أنني أتظاهر حتى أتمكن من البقاء معك 1300 01:23:29,237 --> 01:23:32,035 لا, هيا, (بال). 1301 01:23:32,841 --> 01:23:34,609 لا تصدق أنني من المريخ... 1302 01:23:34,609 --> 01:23:35,844 - أليس كذلك؟ - أوه، هيا، (دينيس)... 1303 01:23:35,844 --> 01:23:38,779 أعتقد أنه في بعض الأحيان أنت من تعتقد أنك، حسنا؟ 1304 01:23:39,247 --> 01:23:41,116 - توقف! - لا لا. أنت توقف، (دينيس). 1305 01:23:41,116 --> 01:23:43,107 - أعني، انك... - السيارة! 1306 01:23:50,158 --> 01:23:52,927 أنا آسف جداً، حضرت الضابط. كنت أتحدث مع ابني... 1307 01:23:52,927 --> 01:23:54,929 ولم أكن... التفت للزاوية. 1308 01:23:54,929 --> 01:23:55,997 أنا آسف حقا. 1309 01:23:55,997 --> 01:23:57,465 رخصة القيادة، من فضلك. 1310 01:23:57,465 --> 01:23:59,763 وعادة ما تكون هنا. 1311 01:24:02,737 --> 01:24:05,205 (دينيس)، هل أخذت رخصة قيادتي؟ 1312 01:24:06,141 --> 01:24:08,541 " فرين رو بوميديا " 1313 01:24:10,078 --> 01:24:12,447 دينيس، وأنا أسألك سؤالاً. أريد منك أن تجيبني. 1314 01:24:12,447 --> 01:24:14,176 هل أخذ رخصة قيادتي؟ 1315 01:24:14,215 --> 01:24:16,080 وهذا الأمر جاد، حسنا؟ 1316 01:24:16,184 --> 01:24:17,452 " فرين رو بوميديا " 1317 01:24:17,452 --> 01:24:20,114 (دينيس)! أجب عن السؤال! 1318 01:24:20,255 --> 01:24:22,450 " فرين رو بوميديا " 1319 01:24:22,657 --> 01:24:23,851 (دينيس)، أنت أخذت رخصتي! 1320 01:24:23,925 --> 01:24:25,620 لا، لم أفعل! 1321 01:24:26,528 --> 01:24:27,756 دينيس! 1322 01:24:29,731 --> 01:24:32,097 لم أسرقها! 1323 01:24:39,641 --> 01:24:40,972 ماذا تفعل بصورها؟ 1324 01:24:41,009 --> 01:24:43,445 أنا لم أسرقهم أنا في حاجة إليهم. 1325 01:24:43,445 --> 01:24:45,504 أوه، هيا، يا رجل! 1326 01:24:45,580 --> 01:24:47,649 أن هذا ليس عدلا! تحدثنا عن كل هذا! 1327 01:24:47,649 --> 01:24:49,017 توقف, تلك أشبائي 1328 01:24:49,017 --> 01:24:52,009 ليس أشيائك،(دينيس)! إنها أشيائي! 1329 01:24:52,987 --> 01:24:53,955 توقف. 1330 01:24:53,955 --> 01:24:55,252 دينيس، 1331 01:24:56,124 --> 01:24:59,127 البالغون تجرح مشاعرهم مثل الاطفال تماماَ 1332 01:24:59,127 --> 01:25:00,651 هذة أشيائي. 1333 01:25:01,830 --> 01:25:03,195 توقف 1334 01:25:03,231 --> 01:25:04,493 لا! 1335 01:25:04,632 --> 01:25:06,065 قف! 1336 01:25:12,841 --> 01:25:15,435 هيا, افعلها 1337 01:25:16,578 --> 01:25:18,239 لماذا لا؟ 1338 01:25:21,116 --> 01:25:30,423 "ترن فوبوميديا", "ترن فوبوميديا" 1339 01:25:31,159 --> 01:25:44,405 "ترن فوبوميديا", "ترن فوبوميديا" 1340 01:25:44,405 --> 01:25:45,633 - (دينيس)، (دينيس). - "ترن فوبوميديا" 1341 01:25:45,740 --> 01:25:48,470 - (دينيس)، (دينيس)، توقف. - "ترن فوبوميديا" 1342 01:25:48,510 --> 01:25:52,002 أنت لست مريخي. أنت مجرد صبي صغير. 1343 01:25:57,051 --> 01:26:00,111 وربما لا أستطيع مساعدتك. ربما أنا لا التعامل مع هذا 1344 01:26:04,425 --> 01:26:07,690 إبقا هنا فقط... سأخرج لدقيقة. 1345 01:26:24,579 --> 01:26:27,412 أنظري، انها مجرد ستكون مثل، كما تعلمين سوف أريهم وجهي لمدة عشرين دقيقة... 1346 01:26:27,549 --> 01:26:29,717 - هاي، لا. خذ وقتك. - ثم عد على مهلك 1347 01:26:29,717 --> 01:26:32,253 خذ وقتك. إفعل ما ينبغي عليك فعله، كما تعلم؟ 1348 01:26:32,253 --> 01:26:33,720 لا تقلق علينا. 1349 01:26:33,755 --> 01:26:35,456 - حسنا. - عظيم. 1350 01:26:35,456 --> 01:26:36,824 شكرا لمراقبتة 1351 01:26:36,824 --> 01:26:38,519 أوه. انه... 1352 01:26:39,060 --> 01:26:40,755 أنت أخي. 1353 01:26:41,596 --> 01:26:43,063 وهو ابن أخي. 1354 01:26:49,103 --> 01:26:50,229 دينيس؟ 1355 01:26:50,505 --> 01:26:53,133 هاي، وااااو. هذا رائع. 1356 01:26:53,241 --> 01:26:55,835 اسمع، أنا ذاهبة لإنهاء تنظيف المطبخ... 1357 01:26:55,877 --> 01:26:58,279 واتصل ب (نيكولاس) و(جونسن) لأطمئن عليهم 1358 01:26:58,279 --> 01:27:02,045 وفكرت بعد ذلك يمكنني أن أعود هنا لنقي الوقت معاً، حسنا؟ 1359 01:27:02,717 --> 01:27:04,309 حسناً؟ 1360 01:27:04,586 --> 01:27:06,178 أنا سوف أعود. 1361 01:27:08,856 --> 01:27:10,517 مبروك 1362 01:27:10,625 --> 01:27:11,626 من هو ذلك الزميل الوسيم؟ 1363 01:27:11,626 --> 01:27:13,595 أبدو مثل "تشيرمان ماو" 1364 01:27:13,595 --> 01:27:14,929 صحيح. أنت أحضرت كتابك الأحمر الصغير. 1365 01:27:14,929 --> 01:27:17,420 - أوه، وهذا بشعة. - لوي. لويس؟ 1366 01:27:17,465 --> 01:27:19,228 (لوي)، تعال هنا، مفاجئة لاذعة. 1367 01:27:22,604 --> 01:27:25,198 مرحبا بك في العرض الكبير، سيد "غوردون". 1368 01:27:25,506 --> 01:27:26,905 تينا. 1369 01:27:28,443 --> 01:27:30,011 - كنت أتساءل عنك. - جميل جدا لرؤيتك. 1370 01:27:30,011 --> 01:27:31,876 أنتِا لأولى. 1371 01:27:31,913 --> 01:27:38,113 الجميع، وهذا هو (ديفيد جوردون) وهو رائع. 1372 01:27:42,423 --> 01:27:44,448 وأرى أنه أحضرلي هدية صغيرة 1373 01:27:44,525 --> 01:27:46,861 هذا المسودة الأولى لكتابه الجديد. 1374 01:27:46,861 --> 01:27:49,762 واسمحوا لي أن أقول لكم، لن يكون رخيص الثمن. 1375 01:27:51,199 --> 01:27:52,291 - آه، (ديفيد). - نعم؟ 1376 01:27:52,400 --> 01:27:54,493 أود أن أُعرفك على (ليونارد). 1377 01:27:54,535 --> 01:27:56,435 وهو رئيس التسويق لدينا. 1378 01:27:56,604 --> 01:27:57,338 سعيد لمقابلتك. 1379 01:27:57,338 --> 01:27:58,600 هو تماما رائع 1380 01:27:58,640 --> 01:28:00,107 - نعم؟ - مرحبا بكم في النادي. 1381 01:28:00,141 --> 01:28:02,143 (تينا) تحب أن تحيط نفسها بالناس الرائعبن. 1382 01:28:02,143 --> 01:28:03,508 أستطيع أن أرى ذلك. 1383 01:28:04,612 --> 01:28:09,311 حسنا، يجب أن تعطي المسودة لمساعدي لحفظها؟ 1384 01:28:09,350 --> 01:28:10,084 لينوس. 1385 01:28:10,084 --> 01:28:13,054 (تينا)، في الواقع، هل يمكن أن أتكلم معك على انفراد للحظة واحدة؟ 1386 01:28:13,054 --> 01:28:16,820 هناك فقط... لدي شيء أريد أن أتحدث إليك عنه. 1387 01:28:17,558 --> 01:28:20,288 اه، إسمعي، وهذا قد يبدو محرجاً قليلاً. 1388 01:28:20,328 --> 01:28:22,096 هذة على الاقل كلمتي المفضلة 1389 01:28:22,096 --> 01:28:23,085 أنا واثق. 1390 01:28:23,131 --> 01:28:24,499 آه، حسنا، هل يمكن أن نلقي نظرة على هذا؟ 1391 01:28:24,499 --> 01:28:26,734 أنا فقط أريد أن أتحدث إليك لأنه قليلا... 1392 01:28:26,734 --> 01:28:28,827 الوضع مختلف هنا من تصورت. 1393 01:28:28,870 --> 01:28:30,997 "الطفل المريخي"؟ 1394 01:28:31,039 --> 01:28:32,563 - ما هذا؟ - هل هذا هو البديل، اه... 1395 01:28:32,607 --> 01:28:33,539 فكرة عنوان بديل، الأصدقاء؟ 1396 01:28:33,641 --> 01:28:35,843 اعتقد اننا اتفقنا على عنوان " إنتقام داركوبان" 1397 01:28:35,843 --> 01:28:38,243 نعم. نعم فعلنا. أم... 1398 01:28:39,414 --> 01:28:42,817 ولكنني يجب أن أقول أنه أكثر من مجرد تغيير العنوان. 1399 01:28:42,817 --> 01:28:46,054 إذا هل هذا، أم،... "الكون البديل الكمي"؟ 1400 01:28:46,054 --> 01:28:47,521 - اخرس. - فكرت أن... 1401 01:28:47,555 --> 01:28:50,625 حاولت أن أكتب Dعن "داكوبان". أنا حقا، حقا، حقا فعلت. 1402 01:28:50,625 --> 01:28:51,626 حسنا، ما هي المشكلة؟ 1403 01:28:51,626 --> 01:28:53,428 أنا تبنيت صبي. 1404 01:28:53,428 --> 01:28:56,591 اتبنيت صبي رائع، 1405 01:28:57,198 --> 01:29:00,301 رجل صغير صعب, زهو بتمتع بحياة... 1406 01:29:00,301 --> 01:29:01,703 وتلك الشخصيات كانت بالفعل ميتة وكان لا بد أن أقوم بهذا 1407 01:29:01,703 --> 01:29:04,035 لا، لدينا اتفاق 1408 01:29:04,205 --> 01:29:06,341 لقد دفعنا لك مبلغا كبيرا. 1409 01:29:06,341 --> 01:29:08,070 أنا أعرف، أنا أعرف، أنا أعرف، أنا أعرف. 1410 01:29:08,109 --> 01:29:09,744 وسوف أم، أححم... 1411 01:29:09,744 --> 01:29:12,180 سأكتب الآخر، أو سوف أعيد لكي مالك 1412 01:29:12,180 --> 01:29:13,511 ومن غير المقبول. 1413 01:29:13,548 --> 01:29:15,516 أنا سوف أرهن منزلي إذا تطلب الأمر. لا يهمني. 1414 01:29:15,516 --> 01:29:17,040 أنا لا أريد المال. 1415 01:29:17,085 --> 01:29:19,387 اريد مغامرة دموية في الفضاء. 1416 01:29:19,387 --> 01:29:20,955 وهذا ما دفعت ثمنه. 1417 01:29:20,955 --> 01:29:25,324 (ليونارد) صنع حملة دعاية مكلفة للغاية حول هذا الكتاب... 1418 01:29:25,360 --> 01:29:29,194 و(دراكوبان) هو حجر الزاوية من تلك الحملة. 1419 01:29:30,431 --> 01:29:32,899 لا أستطيع أن أفعل أي شيء دون ذلك. 1420 01:29:33,267 --> 01:29:36,600 هل أنت مدرك ما أنا أقول لك؟ 1421 01:29:36,637 --> 01:29:39,572 أنت تفهم ذلك، أليس كذلك، رفيق؟ هل تفهم ذلك؟ 1422 01:29:40,908 --> 01:29:44,605 لماذا لا يمكنك أن تكون فقط ما نريد منك أن تكون؟ 1423 01:30:01,229 --> 01:30:02,491 فعلتها. 1424 01:30:03,631 --> 01:30:06,327 حذار. حذار. حذار. 1425 01:30:07,335 --> 01:30:09,895 ما الساعة الأن؟ انا اسف جدا. 1426 01:30:10,004 --> 01:30:13,667 أنا سأعمل على كتابة الموضوع الأخر. الأمر عائِدٌ إليك، أعدكم. 1427 01:30:14,108 --> 01:30:15,943 أنت ستحصلين على سلسلة كاملة، أنهار من الدماء... 1428 01:30:15,943 --> 01:30:17,812 ولكن فقط إقرأئي هذا, لأنه جيد 1429 01:30:17,812 --> 01:30:19,013 انه جيد حقا. 1430 01:30:19,013 --> 01:30:22,346 يجب أن أذهب، ذلك كان رائعاً، وأنا آسف. 1431 01:30:32,427 --> 01:30:33,951 هاي، (دينيس)! 1432 01:30:34,662 --> 01:30:36,823 ما قولك، أم... 1433 01:30:36,998 --> 01:30:41,662 بعض الشوكولاته الساخنة أو... أو شيئ من هذا؟ 1434 01:30:42,003 --> 01:30:44,062 هل هذا يبدو جيداً؟ 1435 01:30:45,006 --> 01:30:47,873 أو..."تانغ"؟ 1436 01:30:48,242 --> 01:30:50,311 هل تعرف ما هو "تانغ"؟ 1437 01:30:50,311 --> 01:30:54,111 انه... إنه شيء يشربه رواد الفضاء 1438 01:30:54,148 --> 01:30:55,843 قد ترغب بذلك. 1439 01:31:13,034 --> 01:31:14,023 ليز! 1440 01:31:19,006 --> 01:31:20,166 ليز! 1441 01:31:20,875 --> 01:31:21,933 ليز! 1442 01:31:22,310 --> 01:31:23,211 - نحن فقط... نحن فقط - ماذا حدث؟ 1443 01:31:23,211 --> 01:31:24,678 لا يمكن العثور عليه. 1444 01:31:24,779 --> 01:31:25,947 - لا يمكن العثور عليه؟ - كان على ما يرام. 1445 01:31:25,947 --> 01:31:28,643 كل شيء كان على ما يرام. وكان في غرفته، وذهبت لأحضر له... 1446 01:31:28,683 --> 01:31:30,651 - بعض الشوكولاتة الساخنة. - لا بأس، لا بأس. لا بأس. 1447 01:31:30,685 --> 01:31:32,320 - لا عليك - ثم إستدعينا الشرطة... 1448 01:31:32,320 --> 01:31:33,309 - أين... أين... - فقط للتأكد. 1449 01:31:33,354 --> 01:31:35,049 أين كان اخر مرة رايته؟ 1450 01:31:43,965 --> 01:31:45,296 ليس في أي مكان في المنزل. 1451 01:31:45,333 --> 01:31:47,995 هل أنت متأكد؟ هل تفقدت كل الأماكن؟ 1452 01:32:00,815 --> 01:32:02,578 انها جميلة جدا. 1453 01:32:03,551 --> 01:32:05,985 ربما كان هو "موزارت الصغير". 1454 01:32:11,225 --> 01:32:12,954 ماذا يعني ذلك؟ 1455 01:32:16,230 --> 01:32:17,822 يعني وداعا. 1456 01:32:18,966 --> 01:32:21,264 مهلا، (هارلي)، إبقي هناك. في السيارة، حسنا؟ 1457 01:32:21,302 --> 01:32:22,436 هل وجدته؟ 1458 01:32:22,436 --> 01:32:24,734 لا، لا، لكنني أعرف إلى أين أذهب. هل تسطيعين ايصالي؟ 1459 01:32:24,772 --> 01:32:25,602 - نعم. - حسنا. 1460 01:32:25,640 --> 01:32:28,476 يمكنني ان اطلب من الشرطة تحربك سيارتهم. 1461 01:32:28,476 --> 01:32:29,306 لا، لا تقلقي بشأن ذلك. 1462 01:32:29,410 --> 01:32:30,278 - حسنا. - حسنا. 1463 01:32:30,278 --> 01:32:31,836 حسناً.إتصل بي 1464 01:32:31,979 --> 01:32:34,243 ضع حزام الامان علىك! 1465 01:32:39,687 --> 01:32:41,621 - أنتي إذهبي من هنا, وأنا... - ديفيد. 1466 01:32:45,626 --> 01:32:48,322 - أوه، يا إلهي - تحدث معه. اذهب، اذهب، اذهب، اذهب. 1467 01:32:50,731 --> 01:32:52,323 (دينيس)، ابقئ حيث أنت! 1468 01:32:52,600 --> 01:32:54,500 (ديفيد) قادم ليمسك بك... 1469 01:32:54,535 --> 01:32:56,503 فقط لا تتحرك، حسنا؟ 1470 01:33:26,033 --> 01:33:28,035 لا... حقا، فقط لا تمشي، حبيبي. 1471 01:33:28,035 --> 01:33:30,162 إبقى في مكانك 1472 01:33:36,811 --> 01:33:37,778 دينيس. 1473 01:33:43,317 --> 01:33:44,215 دينيس؟ 1474 01:33:44,418 --> 01:33:46,682 (دينيس). (دنيس)، توقف عن الحركة. لقد جئت الى هنا. 1475 01:33:47,054 --> 01:33:48,222 (دنيس)، أنا آتي لك 1476 01:33:48,222 --> 01:33:51,123 فقط... فقط... فقط لا تتحرك رجاء، رجاء. 1477 01:33:51,359 --> 01:33:53,020 (دينيس)، توقف عن الحركة. 1478 01:33:54,195 --> 01:33:55,662 إنهم هنا. 1479 01:33:57,732 --> 01:34:01,532 (دينيس)، تمّسك، (بال)! أنا قادم! 1480 01:34:01,836 --> 01:34:03,736 لماذا أنت هنا؟ 1481 01:34:04,372 --> 01:34:06,431 لا يمكنك أن تأتي معي. 1482 01:34:07,208 --> 01:34:08,266 حسنا. 1483 01:34:12,013 --> 01:34:14,038 أعطني يدك. أنا سأخذك للمنزل. 1484 01:34:14,615 --> 01:34:17,846 لا. لابد لي من العودة الآن. 1485 01:34:18,653 --> 01:34:20,712 مهمتي قد انتهت. 1486 01:34:21,922 --> 01:34:23,014 (دينيس)، توقف. 1487 01:34:23,424 --> 01:34:25,722 رجاءً توقف عن الحركة. 1488 01:34:26,927 --> 01:34:30,197 إنهم هنا. عادوا لأخذي. 1489 01:34:30,197 --> 01:34:32,667 إنها هليكوبتر، (دينيس). ونحن جميعا نبحث عنك 1490 01:34:32,667 --> 01:34:35,795 وليست هليكوبتر. ليست. 1491 01:34:38,472 --> 01:34:41,498 حسنا. (دينيس)، أعطني يدك. أنا سأخذك للمنزل. 1492 01:34:41,542 --> 01:34:43,510 انا ذاهب للمنزل. 1493 01:34:44,111 --> 01:34:46,011 أنا لا أنتمي هنا. 1494 01:34:46,147 --> 01:34:47,079 حسنا. 1495 01:34:52,987 --> 01:34:54,716 ضع الحقيبة أسفل... 1496 01:34:55,423 --> 01:34:58,324 وتمسك باحافة بشدة... 1497 01:34:58,359 --> 01:35:00,623 وسأنتظر معك حتى يأتوا، حسنا؟ 1498 01:35:12,673 --> 01:35:14,538 أنا آسف، (ديفيد). 1499 01:35:15,843 --> 01:35:17,333 ما أنت آسف عنه؟ 1500 01:35:17,912 --> 01:35:20,380 أنا آسف لأنني اضطررت لمغادرة... 1501 01:35:20,681 --> 01:35:21,648 ولكن... 1502 01:35:22,516 --> 01:35:26,247 سأخبرهم عن لعبة البيسبول... 1503 01:35:26,954 --> 01:35:28,751 و"لاكي تشارمز"... 1504 01:35:31,025 --> 01:35:33,118 و"فلومار" 1505 01:35:33,227 --> 01:35:37,323 نعم. يمكنك أن تخبرهم حول كل الأشياء التي فعلنا... 1506 01:35:37,431 --> 01:35:39,092 وكم إستمتعنا 1507 01:35:42,870 --> 01:35:44,138 (دينيس)، أُنظر إلي 1508 01:35:44,138 --> 01:35:46,207 أخبرهم عن كل الاشياء الممتعة التي فعلنا... 1509 01:35:46,207 --> 01:35:48,198 وكم استمتعنا. 1510 01:35:49,009 --> 01:35:51,569 يمكنك أن تخبرهم عن الصعوبات التي واجهتها... 1511 01:35:52,012 --> 01:35:54,242 كما تعلم، لتتأقلم، و تكون مثل الأخرين. 1512 01:35:56,283 --> 01:35:58,274 البشر يمكن أن يكون قساه نوعاً ما... 1513 01:36:04,725 --> 01:36:07,523 أعدكم بأنني سوف أقول أنك كنت لطيفا معي. 1514 01:36:08,229 --> 01:36:09,196 شكرا. 1515 01:36:11,665 --> 01:36:13,189 أنت إنسان عظيم يا (دينس). 1516 01:36:13,234 --> 01:36:16,965 هذا هو الجزء مضحك وأنا أردت فقط جعلك تشعر وكأنك تنتمي لي... 1517 01:36:17,037 --> 01:36:19,733 بسبب أن هذا هو ما أعتقده رغم كل هذا 1518 01:36:19,774 --> 01:36:21,799 أعتقد أنك تريد أن تنتمي إلى شخص ما. 1519 01:36:25,579 --> 01:36:27,740 أتمنى أننا قضينا المزيد من الوقت معا. 1520 01:36:28,182 --> 01:36:31,515 أريد أن أثبت لك أنه ليس كل الآباء يختفون إلى الأبد. 1521 01:36:38,926 --> 01:36:41,224 لماذا يذهبون في بعض الأحيان؟ 1522 01:36:44,331 --> 01:36:45,923 أنا لا أعرف. هذا ... 1523 01:36:50,704 --> 01:36:51,762 أنا لا أعرف. 1524 01:36:52,072 --> 01:36:54,308 هذا غموض. أحيانا يكون خطأهم هم، 1525 01:36:54,308 --> 01:36:57,766 وأحيانا ليست كذلك. إنه... إنه غموض. لا أعرف. 1526 01:37:11,425 --> 01:37:13,689 لماذا؟ لماذا؟ 1527 01:37:15,262 --> 01:37:18,026 لماذا تعنقد أنهم تركوني؟ 1528 01:37:35,649 --> 01:37:36,843 لأن... 1529 01:37:40,020 --> 01:37:41,749 لأنهم كانوا أغبياء! 1530 01:37:42,156 --> 01:37:45,751 كل من يدعك تذهب كان أغبى الكائنات في الكون. 1531 01:37:46,026 --> 01:37:49,257 أنا أعني انهم كانوا في غاية الغباء لا يستطيعوا حتى أن يرو أمامهم 1532 01:37:49,930 --> 01:37:52,266 كيف يمكن أن لا يرو كم أنت رائع... 1533 01:37:52,266 --> 01:37:53,790 كم هو كبير قلبك؟ 1534 01:37:56,470 --> 01:37:58,405 أنا لست حتى بهذا الذكاء وأستطيع أن أرى ذلك. 1535 01:37:58,405 --> 01:37:59,804 إنه واضح جداً 1536 01:38:00,641 --> 01:38:02,905 أعني، أنت أسهل طفل في العالم لتحب. 1537 01:38:03,444 --> 01:38:04,911 حسنا، بالنسبة لي، أنت. 1538 01:38:07,147 --> 01:38:08,478 أنت تعرف ما أعتقد؟ 1539 01:38:10,284 --> 01:38:12,081 أعتقد أنك تحبني أيضا. 1540 01:38:13,554 --> 01:38:15,021 تمتلئ تماما به. 1541 01:38:16,056 --> 01:38:18,650 اعتقد انه ينتظر فقط فرصة لينفجر منك 1542 01:38:21,996 --> 01:38:24,123 (دينيس)، أنت ابني. 1543 01:38:24,598 --> 01:38:27,431 أنت بيتي، إلى الأبد. 1544 01:38:28,002 --> 01:38:31,665 وأنا لن، أبداً, أبداً... 1545 01:38:31,939 --> 01:38:33,531 أبداً, أبداً... 1546 01:38:34,575 --> 01:38:37,408 أبداً, أبداً, أبداً... 1547 01:38:38,846 --> 01:38:40,040 أتركك 1548 01:38:45,786 --> 01:38:48,016 حسنا. فهمتك. 1549 01:38:50,157 --> 01:38:51,624 حصلت لك. 1550 01:38:52,626 --> 01:38:53,923 حصلت لك. 1551 01:38:59,433 --> 01:39:01,901 مهلا، (دينيس)، حصلت أمنيتي المريخية. 1552 01:39:07,274 --> 01:39:09,469 - أوه، يا إلهي. - لا بأس. 1553 01:39:12,112 --> 01:39:15,673 في بعض الأحيان ننسى أن الأطفال قد وصل لتوه على الأرض. 1554 01:39:15,983 --> 01:39:18,042 بشبهون الفضائيين قليلاً... 1555 01:39:18,085 --> 01:39:20,454 ملئين بالطاقة والإمكانيات الخام... 1556 01:39:20,454 --> 01:39:22,649 في رحلة استكشاف... 1557 01:39:22,723 --> 01:39:26,124 ليتعلموا كيف يصبحون بشر عاديين 1558 01:39:26,627 --> 01:39:30,393 لسبب ما، (دينيس) وانا وجدنا بعضنا في هذا الكون 1559 01:39:30,731 --> 01:39:32,961 ولم نعرف كيف و لماذا... 1560 01:39:33,233 --> 01:39:35,793 واكتشفت أنني أستطيع أن أحب فضائياً... 1561 01:39:35,836 --> 01:39:37,531 وهو يستطيع أن يحب مخلوق... 1562 01:39:38,105 --> 01:39:40,335 وهذا غريب بما يكفي لكلينا. 1563 01:39:51,151 --> 01:39:53,619 اثنين، ثلاثة امسك على 1564 01:39:53,654 --> 01:39:55,856 انتظر، واحد اكثر، واحد أكثر من ذلك، أكثر واحد 1565 01:39:55,856 --> 01:39:58,222 واحد، اثنان، ثلاثة. 1566 01:39:58,926 --> 01:40:00,018 كان هذا جيد؟ 140365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.