Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,400 --> 00:00:30,080
Aici nu ai valet s� te spele pe m�ini.
E�ti singura care iese.
2
00:00:30,640 --> 00:00:32,479
- Restul r�m�nem.
- M�i...
3
00:00:32,560 --> 00:00:33,920
- Are tupeu.
- C�t curaj!
4
00:00:34,000 --> 00:00:36,720
DUMINIC�
ORA 16:40
5
00:00:36,800 --> 00:00:38,720
Tati nu e aici.
6
00:00:38,800 --> 00:00:41,200
- Prive�te-ne �n fa��.
- Hai, prive�te-ne.
7
00:00:42,280 --> 00:00:44,600
54 DE ORE DE LA LOVITUR�
8
00:00:44,920 --> 00:00:47,080
Ai admiratori dup� poza cu s�nul.
9
00:00:47,160 --> 00:00:48,760
Hei!
10
00:00:48,840 --> 00:00:51,040
- Stai u�or!
- Nu face pe snoaba.
11
00:00:51,120 --> 00:00:53,160
Suntem aici din cauza ta.
12
00:00:53,240 --> 00:00:54,360
Nu te scap� nimeni.
13
00:00:54,440 --> 00:00:56,040
Hai, fato, bucur�-te!
14
00:00:57,200 --> 00:00:59,440
- Nu m� atinge!
- Calmeaz�-te!
15
00:00:59,520 --> 00:01:00,920
Calmeaz�-te!
16
00:01:06,160 --> 00:01:08,040
Asta �nv��a�i la �coala particular�?
17
00:01:08,480 --> 00:01:09,640
S� s�ri�i to�i pe una?
18
00:01:10,640 --> 00:01:11,760
Ce curaj pe voi!
19
00:01:12,400 --> 00:01:13,600
To�i, �n hait�.
20
00:01:14,080 --> 00:01:15,480
�mpotriva unei feti�e.
21
00:01:18,600 --> 00:01:21,200
�i tu e�ti cel mai curajos.
A�a e, sportivule?
22
00:01:21,920 --> 00:01:24,480
Ai ou�le cele mai mari?
23
00:01:26,400 --> 00:01:27,800
Ia s� verific!
24
00:01:30,400 --> 00:01:33,680
Sunt ca ou�le de prepeli��.
25
00:01:34,240 --> 00:01:37,600
Cum face prepeli�a?
26
00:01:38,160 --> 00:01:39,760
Nu m� pricep la p�s�ri.
27
00:01:40,560 --> 00:01:42,320
Atunci cum face puiul?
28
00:01:43,320 --> 00:01:44,360
Mai tare!
29
00:01:46,440 --> 00:01:47,360
Mai tare!
30
00:01:51,680 --> 00:01:52,880
Foarte bine.
31
00:01:54,120 --> 00:01:56,760
Helsinki, ia-i pe copiii �tia.
�nt�i pe �sta.
32
00:01:57,880 --> 00:02:00,240
Hai, blondule. Mi�c�!
33
00:02:00,320 --> 00:02:01,440
Veni�i �i voi, hai!
34
00:02:01,520 --> 00:02:03,400
O clip�.
35
00:02:07,000 --> 00:02:07,880
Te sim�i bine?
36
00:02:09,160 --> 00:02:10,280
�mi po�i da altul?
37
00:02:12,720 --> 00:02:14,160
Drag�, nu e�ti la magazin.
38
00:02:14,520 --> 00:02:16,600
Scoate-l �i �ncepe s�-l freci.
39
00:02:17,280 --> 00:02:18,520
Voi face �i eu la fel.
40
00:02:20,200 --> 00:02:24,440
Suntem aici de peste 50 de ore.
Ba urc�m, ba cobor�m, tip�rim bani...
41
00:02:25,880 --> 00:02:28,240
Ne-ar prinde bine un du� zdrav�n.
42
00:02:29,280 --> 00:02:30,520
�tii care e problema ta?
43
00:02:31,240 --> 00:02:32,600
Problema ta e
44
00:02:32,680 --> 00:02:35,360
c� nu-�i cuno�ti poten�ialul. De ce?
45
00:02:36,440 --> 00:02:39,680
Trebuie s-o fi sfeclit r�u
de-ai ajuns fraiera clasei.
46
00:02:41,680 --> 00:02:44,840
�nc� mai po�i fi regina balului,
nu-i chiar a�a de greu.
47
00:02:44,920 --> 00:02:47,280
E ca-n filmele americane,
48
00:02:47,360 --> 00:02:51,000
unde ratata �i d� jos ochelarii ur��i
�i, deodat�...
49
00:02:51,800 --> 00:02:54,080
- ...e o bun�ciune.
- Nu port ochelari.
50
00:02:54,600 --> 00:02:56,800
�tiu, iubito, c� nu por�i ochelari.
51
00:02:57,360 --> 00:02:59,040
Dar trebuie s� po�i face ceva.
52
00:03:00,880 --> 00:03:02,080
Dansez.
53
00:03:02,160 --> 00:03:04,360
Foarte bine. Ce tip de dans?
54
00:03:04,720 --> 00:03:06,120
Clasic �i contemporan.
55
00:03:06,960 --> 00:03:07,880
Bun.
56
00:03:10,120 --> 00:03:11,240
Altceva?
57
00:03:11,680 --> 00:03:13,000
Ce mai �tii s� faci?
58
00:03:14,720 --> 00:03:15,560
V�nez.
59
00:03:16,800 --> 00:03:17,680
V�nezi?
60
00:03:18,800 --> 00:03:19,680
Cu arme?
61
00:03:22,600 --> 00:03:24,960
Uit�-te la sclifosit�!
62
00:03:25,760 --> 00:03:27,400
Cu asta �i sperii.
63
00:03:28,040 --> 00:03:29,640
Fiindc� ce trebuie s� faci
64
00:03:29,720 --> 00:03:32,200
e s� le ar��i rata�ilor
de ce e�ti �n stare.
65
00:03:33,560 --> 00:03:35,840
S� le ar��i c� nu te temi.
66
00:03:36,840 --> 00:03:37,680
Uite.
67
00:03:40,160 --> 00:03:43,480
Trebuie s� a�tep�i, cu r�bdare,
68
00:03:43,560 --> 00:03:45,040
momentul potrivit.
69
00:03:46,200 --> 00:03:49,360
Iar apoi s� te pui �n eviden��...
70
00:03:51,680 --> 00:03:53,480
�i s� faci un gest care s� spun�:
71
00:03:55,000 --> 00:03:57,240
"M� cheam� Alison Parker
72
00:03:57,320 --> 00:03:59,040
�i eu sunt afurisita de �ef�."
73
00:03:59,640 --> 00:04:00,520
Bum!
74
00:04:01,920 --> 00:04:03,040
Spune.
75
00:04:03,520 --> 00:04:06,520
F�-o. Uit�-te la tine �i spune-o.
76
00:04:06,840 --> 00:04:07,920
Zi, hai!
77
00:04:09,400 --> 00:04:11,800
Sunt Alison Parker
�i sunt afurisita de �ef�.
78
00:04:12,640 --> 00:04:14,960
Nu, spune-o cu convingere.
79
00:04:15,040 --> 00:04:17,040
Cu convingere. Prive�te-te �n ochi.
80
00:04:17,120 --> 00:04:19,000
Prive�te ce femeie super e�ti.
81
00:04:19,079 --> 00:04:20,160
Spune din nou!
82
00:04:21,079 --> 00:04:23,480
Sunt Alison Parker
�i sunt afurisita de �ef�.
83
00:04:23,560 --> 00:04:26,120
- Ce e�ti?
- Afurisita de �ef�!
84
00:04:26,200 --> 00:04:28,200
- Ce e�ti?
- Afurisita de �ef�!
85
00:04:28,280 --> 00:04:30,280
- Ce e�ti?
- Afurisita de �ef�!
86
00:04:30,360 --> 00:04:31,680
- Ce e�ti?
- �efa!
87
00:04:31,760 --> 00:04:32,720
Bum!
88
00:05:43,960 --> 00:05:45,200
Au trimis ceva?
89
00:05:55,440 --> 00:05:56,320
Scuze.
90
00:05:57,000 --> 00:06:00,720
Dau un telefon personal.
D�-l mai �ncet �i nu �nregistra.
91
00:06:33,920 --> 00:06:36,320
- Da?
- Bun�, Salva. Sunt Raquel.
92
00:06:38,040 --> 00:06:39,160
Bun�!
93
00:06:40,960 --> 00:06:41,920
�mi pare r�u...
94
00:06:43,040 --> 00:06:45,240
E un moment nepotrivit?
95
00:06:45,320 --> 00:06:46,960
Nu, nu...
96
00:06:47,520 --> 00:06:51,400
Nu e nimic, f�ceam un pic de...
exerci�ii la bancul mobil.
97
00:06:51,960 --> 00:06:53,840
- La bancul mobil?
- Da, e un...
98
00:06:53,920 --> 00:06:56,880
E un echipament pentru gimnastic�.
99
00:06:56,960 --> 00:07:00,720
Nu o s�-�i r�pesc mult timp.
Voiam doar s� te �ntreb
100
00:07:01,040 --> 00:07:04,360
dac� ai ales deja un loc
pentru cina de disear�.
101
00:07:05,040 --> 00:07:07,800
Ca s� fiu sincer, nu.
102
00:07:08,560 --> 00:07:10,280
C�nd citesc recenzia
103
00:07:10,360 --> 00:07:11,960
unui restaurant pe internet...
104
00:07:12,320 --> 00:07:14,640
m� g�ndesc s� ne �nt�lnim �n acela�i loc.
105
00:07:15,960 --> 00:07:17,360
Sun� bine.
106
00:07:17,880 --> 00:07:20,280
L�s�m experimentele pe alt� dat�.
107
00:07:21,320 --> 00:07:22,960
La ora 21:00 e bine?
108
00:07:23,040 --> 00:07:25,600
Da, e bine.
109
00:07:26,240 --> 00:07:27,200
Foarte bine!
110
00:07:31,440 --> 00:07:32,320
Raquel.
111
00:07:34,280 --> 00:07:36,160
Am informa�ii despre Retroxil.
112
00:07:39,040 --> 00:07:40,400
Asculta�i cu to�ii!
113
00:07:41,000 --> 00:07:42,760
V� rog s� ie�i�i din cort.
114
00:07:42,840 --> 00:07:44,320
Doar cinci minute.
115
00:07:49,560 --> 00:07:52,120
Nu �i se pare c� e�ti pu�in paranoic�?
116
00:07:53,280 --> 00:07:54,920
Ai uitat c� avem o c�rti��?
117
00:07:55,280 --> 00:07:56,880
Musai s� fie de la poli�ie?
118
00:07:57,480 --> 00:07:59,040
Mul�i oameni trec pe aici.
119
00:07:59,680 --> 00:08:02,520
Protec�ia Civil�, poli�ia municipal�...
120
00:08:02,600 --> 00:08:04,960
Chiar �i prietenul t�u de la cafenea.
121
00:08:09,600 --> 00:08:11,680
Bine. Ce ai aflat?
122
00:08:13,200 --> 00:08:16,400
Cum �i-am zis,
Retroxil se folose�te la Parkinson.
123
00:08:16,480 --> 00:08:19,320
�n prezent e testat
�n unele distrofii musculare,
124
00:08:19,400 --> 00:08:21,000
cum e miopatia Hellmer.
125
00:08:21,640 --> 00:08:23,680
Se administreaz� intravenos.
126
00:08:24,240 --> 00:08:27,640
Fiind comandat prin po�t�,
to�i pacien�ii sunt localiza�i.
127
00:08:27,720 --> 00:08:31,760
Cred c� farmaciile onoreaz�
acelea�i comenzi pentru aceia�i pacien�i.
128
00:08:31,840 --> 00:08:33,039
- Corect?- Da.
129
00:08:33,120 --> 00:08:35,200
Dar la Toledo e o cerere neobi�nuit�.
130
00:08:35,280 --> 00:08:36,960
Uit�-te la ultimele cinci luni.
131
00:08:37,039 --> 00:08:40,960
Distribuitorul a trimis medicamente
c�t pentru 40 de pacien�i.
132
00:08:42,039 --> 00:08:43,679
�i nu sunt at��ia la Toledo.
133
00:08:43,760 --> 00:08:46,240
Sunt doar trei
�n provincia Castilla-La Mancha.
134
00:08:47,520 --> 00:08:48,680
Unde sunt farmaciile?
135
00:08:53,000 --> 00:08:54,120
Toate sunt...
136
00:08:56,160 --> 00:08:58,640
spre Illescas, la 35 km de-aici.
137
00:09:00,000 --> 00:09:01,640
Unde a fost ultima v�nzare?
138
00:09:03,680 --> 00:09:06,080
Uite. Aici, la Palomeque, pe 18 octombrie.
139
00:09:09,440 --> 00:09:11,800
Exact cu trei zile �nainte de lovitur�.
140
00:09:11,880 --> 00:09:14,640
Da. Au primit zece cutii cu medicamentul.
141
00:09:16,480 --> 00:09:18,440
Ob�ine un mandat de la judec�tor.
142
00:09:18,520 --> 00:09:20,400
Du-te personal la acea farmacie.
143
00:09:20,760 --> 00:09:22,720
Verific� registrele de v�nzare.
144
00:09:22,800 --> 00:09:25,160
Vezi dac� reu�e�ti s� g�se�ti ceva.
145
00:09:26,560 --> 00:09:29,360
- Nu vorbi cu nimeni despre asta.
- Desigur.
146
00:09:33,280 --> 00:09:34,520
Apropo, Raquel...
147
00:09:39,400 --> 00:09:40,280
Vezi tu...
148
00:09:41,800 --> 00:09:44,280
Pe baza a ceea ce
�i-am spus ieri, probabil...
149
00:09:45,560 --> 00:09:47,280
crezi c� am probleme cu Carmen.
150
00:09:48,720 --> 00:09:50,520
De fapt, azi-diminea��...
151
00:09:51,360 --> 00:09:53,680
am f�cut dragoste.
152
00:09:59,520 --> 00:10:00,560
Da.
153
00:10:02,080 --> 00:10:04,680
- Asta e minunat, nu?
- Da...
154
00:10:08,040 --> 00:10:09,360
Pute�i veni �napoi.
155
00:10:22,720 --> 00:10:23,800
Arturito.
156
00:10:24,440 --> 00:10:26,400
Am o surpriz� pl�cut� pentru tine.
157
00:10:29,880 --> 00:10:30,960
Uite...
158
00:10:31,840 --> 00:10:33,160
Vreau s� �tii c� eu...
159
00:10:33,680 --> 00:10:35,160
respect orice op�iune.
160
00:10:35,960 --> 00:10:38,360
Chiar am un frate homosexual.
161
00:10:38,440 --> 00:10:39,920
Tr�ie�te la Sitges.
162
00:10:40,760 --> 00:10:44,200
�nc� n-a recunoscut, dar...
163
00:10:44,280 --> 00:10:46,160
Toat� familia crede c� e.
164
00:10:47,920 --> 00:10:49,320
Face Pilates �i...
165
00:10:50,320 --> 00:10:53,800
Asta e o u��
pe care prefer s� o �in �nchis�.
166
00:10:55,080 --> 00:10:56,120
��i spun sincer.
167
00:10:58,680 --> 00:11:00,000
Ce u�� e aia?
168
00:11:00,440 --> 00:11:01,400
Nu �n�eleg.
169
00:11:13,320 --> 00:11:15,440
Ziceam c� am o surpriz� pl�cut�.
170
00:11:19,120 --> 00:11:21,480
- L�s�m "u�a" pe alt� dat�.
- Helsinki.
171
00:11:22,000 --> 00:11:24,800
Las�-i �n pace.
Cred c� au multe de discutat.
172
00:11:47,120 --> 00:11:48,800
Credeam c� te-au ucis.
173
00:11:59,400 --> 00:12:00,800
Dar am presim�it...
174
00:12:01,480 --> 00:12:02,560
c� te voi revedea.
175
00:12:03,320 --> 00:12:04,560
Asta mi-a dat putere.
176
00:12:06,240 --> 00:12:09,440
Chiar �i c�nd m� zb�team
�ntre via�� �i moarte,
177
00:12:09,520 --> 00:12:10,960
erai prezent� mereu.
178
00:12:16,600 --> 00:12:18,080
Pielea, g�tul t�u...
179
00:12:51,600 --> 00:12:53,000
N-am mai p��it a�a ceva.
180
00:13:01,480 --> 00:13:03,200
��i jur c� te scot de-aici.
181
00:13:03,800 --> 00:13:04,680
Dragostea mea...
182
00:13:15,520 --> 00:13:16,680
Sosesc, da?
183
00:13:18,520 --> 00:13:19,760
Pune filmul fetei.
184
00:13:20,120 --> 00:13:22,880
M� numesc Ariadna Cascales
�i sunt s�n�toas�.
185
00:13:23,640 --> 00:13:24,960
�i fizic, �i mental.
186
00:13:25,520 --> 00:13:29,040
Suntem trata�i bine
�i nu am nimic de obiectat.
187
00:13:29,400 --> 00:13:31,400
L�ng� ostatic� se v�d �tirile zilei.
188
00:13:32,000 --> 00:13:34,520
- �mi pup familia.
- Atunci care-i problema?
189
00:13:34,600 --> 00:13:36,640
Informaticienii au analizat videoul.
190
00:13:36,720 --> 00:13:38,560
Se pare c� e editat.
191
00:13:40,400 --> 00:13:42,480
Vrei s� spui c� �n 40 de minute
192
00:13:42,560 --> 00:13:44,840
au avut timp s� includ� efecte speciale?
193
00:13:45,200 --> 00:13:48,800
Credem c� au pus imaginile cu �tirile
peste o �nregistrare veche.
194
00:13:49,160 --> 00:13:52,400
Calitatea video nu ne permite
s�-l accept�m ca prob� de via��.
195
00:13:54,480 --> 00:13:56,240
Au redus calitatea la 240.
196
00:13:56,320 --> 00:13:58,240
Au f�cut-o �nadins, e semn r�u.
197
00:13:58,640 --> 00:14:02,440
�mpu�c�turile de la Monet�rie
sunt cap de afi� la toate �tirile.
198
00:14:03,040 --> 00:14:05,040
Ne cer m�car un comunicat de pres�.
199
00:14:05,480 --> 00:14:06,800
�i pre�edin�ia...
200
00:14:07,760 --> 00:14:08,840
ne cere s� intr�m.
201
00:14:10,200 --> 00:14:12,360
- �mi trebuie timp.
- Iar mie, un lifting.
202
00:14:12,720 --> 00:14:14,520
Dar vrea s� intr�m imediat.
203
00:14:16,800 --> 00:14:17,880
Da�i-mi dou� ore.
204
00:14:18,760 --> 00:14:22,080
Dac� �n dou� ore nu ob�in probe de via��,
intr�m.
205
00:14:23,200 --> 00:14:24,040
Bine.
206
00:14:29,240 --> 00:14:32,040
Manipularea probei de via��
n-a fost inteligent�.
207
00:14:32,120 --> 00:14:34,720
A� zice chiar c� a fost un gest nes�buit.
208
00:14:34,800 --> 00:14:36,080
Te rog, dn� inspector,
209
00:14:36,160 --> 00:14:40,560
nu putem reduce rela�ia noastr�
la mesaje seci �i dezonorante,
210
00:14:40,640 --> 00:14:42,680
f�r� s� ne salut�m cum se cuvine,
211
00:14:42,760 --> 00:14:45,400
trec�nd direct la afaceri.
Nu-mi spune c� e�ti a�a.
212
00:14:45,480 --> 00:14:48,720
Sincer, n-am timp de prostii.
213
00:14:48,800 --> 00:14:52,840
Dar cele 15 secunde irosite
nu ne vor schimba via�a. Spune-mi...
214
00:14:53,400 --> 00:14:54,960
S� zicem c� �nt�lne�ti un om.
215
00:14:56,080 --> 00:14:58,960
�i te culci cu el.
216
00:14:59,040 --> 00:15:04,400
E�ti genul de femeie
care pleac� pe furi� �n toiul nop�ii?
217
00:15:04,480 --> 00:15:06,880
F�r� s�-i re�ii m�car numele?
�i-ar pl�cea?
218
00:15:07,320 --> 00:15:09,840
Drept s�-�i spun,
mi-ar pl�cea s� fac asta.
219
00:15:10,280 --> 00:15:11,120
Da.
220
00:15:11,480 --> 00:15:14,120
Dar sunt programat� s� fac �nt�i altceva.
221
00:15:14,200 --> 00:15:16,640
Cum ar fi... s� port o conversa�ie.
222
00:15:17,120 --> 00:15:19,760
S� r�d, s�-mi povestesc via�a,
s� beau o cafea,
223
00:15:19,840 --> 00:15:21,600
s� m� plimb, s� dansez.
224
00:15:22,040 --> 00:15:23,600
F�r� aceste priorit��i,
225
00:15:23,960 --> 00:15:26,120
nu m� v�d culc�ndu-m� cu nimeni.
226
00:15:26,200 --> 00:15:27,760
F�-m� puritan�, dac� vrei.
227
00:15:27,840 --> 00:15:29,120
Nu.
228
00:15:29,920 --> 00:15:34,200
�i eu am acelea�i priorit��i.
A� mai ad�uga doar una.
229
00:15:36,480 --> 00:15:37,720
Karaoke.
230
00:15:38,440 --> 00:15:39,640
Poate sun� ciudat, dar...
231
00:15:39,720 --> 00:15:43,920
Nu m� pot ab�ine, �mi place.
Dar nu-�i mai r�pesc din timp.
232
00:15:45,000 --> 00:15:46,440
- Ascult.
- E simplu.
233
00:15:46,520 --> 00:15:48,680
Probele de via�� sunt inutile.
234
00:15:48,760 --> 00:15:50,360
A�a c� va trebui s� intr�m.
235
00:15:51,200 --> 00:15:53,880
O putem face �n lini�te, ca observatori,
236
00:15:53,960 --> 00:15:56,800
sau cu gaz �i cu �ntreaga artilerie.
237
00:15:56,880 --> 00:15:58,720
Stai s� v�d dac� am �n�eles.
238
00:16:00,160 --> 00:16:01,680
�mi ceri s� te las s� intri?
239
00:16:02,040 --> 00:16:03,320
E alegerea dumitale.
240
00:16:03,400 --> 00:16:04,760
Fie trimit tancurile...
241
00:16:06,160 --> 00:16:09,560
fie bem �mpreun� o cafea
�i �mi ar��i c� ostaticii tr�iesc.
242
00:16:12,640 --> 00:16:14,440
Te voi primi bucuros.
243
00:16:15,360 --> 00:16:18,160
Poate n-ajungem la karaoke,
dar nu te pot refuza.
244
00:16:26,240 --> 00:16:28,480
Raquel! Nu te las s� intri acolo.
245
00:16:28,560 --> 00:16:30,400
Eu dau ordine aici, nu tu.
246
00:16:31,880 --> 00:16:33,080
- Bine.
- �ngel...
247
00:16:35,280 --> 00:16:36,120
Iart�-m�.
248
00:16:37,200 --> 00:16:38,080
Uite.
249
00:16:38,680 --> 00:16:41,200
Sunt mai multe de f�cut acolo dec�t aici.
250
00:16:42,000 --> 00:16:42,960
De asemenea...
251
00:16:43,440 --> 00:16:45,360
doar �n tine am �ncredere.
252
00:16:48,280 --> 00:16:49,160
Bine.
253
00:16:49,560 --> 00:16:51,680
Domnilor, doamnelor...
254
00:16:53,320 --> 00:16:54,440
Intr�m!
255
00:17:14,960 --> 00:17:16,040
M�inile sus!
256
00:17:20,599 --> 00:17:21,560
Perchezi�ioneaz-o.
257
00:17:27,599 --> 00:17:28,440
Picioarele.
258
00:17:32,880 --> 00:17:34,040
Unde e Profesorul?
259
00:17:38,040 --> 00:17:39,640
M-a rugat s�-l scuz.
260
00:17:40,080 --> 00:17:42,080
Din discre�ie, nu poate fi prezent.
261
00:17:43,040 --> 00:17:46,320
Dat fiind c� fa�a lui nu e �n ziare,
ca ale noastre.
262
00:17:48,200 --> 00:17:49,280
Nu e �narmat�.
263
00:17:50,640 --> 00:17:52,800
Rio, e r�ndul t�u. F� onorurile.
264
00:17:58,880 --> 00:18:01,800
Scuze, dar trebuie s� fim meticulo�i.
265
00:18:15,960 --> 00:18:17,440
Raquel...
266
00:18:19,280 --> 00:18:21,880
Cic� poli�i�tii nu-s pro�ti,
dar uneori a�a par.
267
00:18:22,280 --> 00:18:24,560
Chiar credeai
c� po�i strecura un microfon?
268
00:18:24,640 --> 00:18:27,480
Credeai c� ai mei nu-mi vor asigura
siguran�a?
269
00:18:28,720 --> 00:18:33,560
Tokyo, perchezi�ioneaz-o din nou,
dar cu entuziasm de data asta.
270
00:19:09,880 --> 00:19:11,560
M� omori!
271
00:19:11,640 --> 00:19:15,600
Poli�ia dispune de cea mai nou�
tehnologie, un microfon perianal.
272
00:19:17,600 --> 00:19:18,640
Scap� de el.
273
00:19:20,160 --> 00:19:21,240
Ai terminat?
274
00:19:22,520 --> 00:19:24,080
Vino cu mine.
275
00:19:24,800 --> 00:19:25,880
�n clipa aceea...
276
00:19:26,760 --> 00:19:28,160
Rio a �nlemnit.
277
00:19:31,680 --> 00:19:32,560
"Raz�."
278
00:19:33,760 --> 00:19:35,480
A�a �l numea mama c�nd era mic.
279
00:19:35,560 --> 00:19:37,640
C�nd alerga dup�-amiezile, vara.
280
00:19:38,440 --> 00:19:40,240
Spunea c� va fi campion olimpic.
281
00:19:40,800 --> 00:19:42,600
Dar a dat sportul pe jocuri
282
00:19:43,000 --> 00:19:44,600
�i planurile �n aer liber
283
00:19:44,680 --> 00:19:46,400
pe riscul de a sf�r�i la zdup.
284
00:19:48,200 --> 00:19:49,240
Dle judec�tor.
285
00:19:50,040 --> 00:19:54,120
Sunt subinspectorul Rubio,
m� ocup de atacul de la Monet�ria Regal�.
286
00:19:55,160 --> 00:19:58,440
V� sun fiindc� avem nevoie
de un mandat de perchezi�ie
287
00:19:58,520 --> 00:19:59,840
pentru o farmacie.
288
00:20:01,720 --> 00:20:02,640
Da.
289
00:20:03,440 --> 00:20:06,160
Da, suntem pe urma unuia dintre atacatori.
290
00:20:10,960 --> 00:20:11,960
Bine.
291
00:20:17,040 --> 00:20:20,120
Avem impresia
292
00:20:20,400 --> 00:20:22,800
c� cineva scurge informa�ii.
293
00:20:22,880 --> 00:20:25,160
A�a c� v� rog s� p�stra�i discre�ia.
294
00:20:27,160 --> 00:20:28,120
Bine.
295
00:20:29,160 --> 00:20:32,360
Bine, mul�umesc mult. La revedere.
296
00:20:40,080 --> 00:20:41,480
Raquel nu e aici.
297
00:20:42,360 --> 00:20:44,880
Nu, am venit pentru altceva.
298
00:20:52,640 --> 00:20:55,000
Scuze, dar care-i situa�ia cu atacul?
299
00:20:55,760 --> 00:20:57,360
Am auzit c� s-a tras.
300
00:20:57,760 --> 00:20:59,960
Pare s� dureze nea�teptat de mult.
301
00:21:00,040 --> 00:21:02,400
Nu, e pe punctul de a se termina.
302
00:21:02,880 --> 00:21:04,240
- Serios?
- Da.
303
00:21:04,320 --> 00:21:06,840
M� bucur, fiindc�...
304
00:21:07,920 --> 00:21:10,320
Mi-e greu s�-mi �nchipui
ce �ndur� s�rmanii.
305
00:21:10,400 --> 00:21:12,040
- Da.
- Adic� ostaticii.
306
00:21:12,400 --> 00:21:14,200
Ca s� nu vorbesc de voi.
307
00:21:21,720 --> 00:21:24,640
- Lucrezi �n zon�?
- Da, al�turi.
308
00:21:25,800 --> 00:21:27,680
Raquel mi-a zis c� e�ti �omer.
309
00:21:31,320 --> 00:21:34,240
Mi-am pierdut slujba acum c�teva luni
�i �ncerc...
310
00:21:34,880 --> 00:21:37,280
- �ncerc s�-mi �nfiin�ez o firm�.
- A�a.
311
00:21:37,760 --> 00:21:39,360
E o firm� micu��.
312
00:21:39,440 --> 00:21:41,200
- E�ti �ntreprinz�tor?
- Da.
313
00:21:42,400 --> 00:21:43,640
Ce faci?
314
00:21:46,000 --> 00:21:46,840
Cidru.
315
00:21:47,320 --> 00:21:48,360
Nu mai spune!
316
00:21:48,440 --> 00:21:50,000
Cidru ecologic.
317
00:21:50,080 --> 00:21:51,840
Mama era din Oviedo.
318
00:21:51,920 --> 00:21:54,880
- Nu se poate!
- Ba da.
319
00:21:54,960 --> 00:21:57,880
�l fac chiar eu �ntr-un mic atelier.
320
00:21:58,640 --> 00:22:00,600
Mama nu m-a al�ptat, mi-a dat cidru.
321
00:22:03,040 --> 00:22:06,920
Bunicul avea o mic� livad� de meri.
322
00:22:07,000 --> 00:22:08,560
A�a c� am pornit afacerea.
323
00:22:08,640 --> 00:22:10,560
- Atelierul e aproape?
- Dup� col�.
324
00:22:10,640 --> 00:22:11,880
Mi-ar pl�cea s� gust.
325
00:22:12,680 --> 00:22:13,880
Sigur, s-a f�cut.
326
00:22:14,840 --> 00:22:17,200
- ��i aduc o sticl� c�ndva.
- Mul�umesc.
327
00:22:28,560 --> 00:22:30,440
Profesorul a zis c� vrei cafea.
328
00:22:30,520 --> 00:22:32,080
�i-am adus decafeinizat�.
329
00:22:32,760 --> 00:22:34,440
S� nu-�i fug� somnul.
330
00:22:42,920 --> 00:22:44,600
S� �ncepem proba de via��.
331
00:22:45,000 --> 00:22:46,280
�nainte!
332
00:22:47,240 --> 00:22:49,120
La �nceput, Arturo Rom�n.
333
00:22:49,200 --> 00:22:50,800
Directorul Monet�riei Regale.
334
00:22:50,880 --> 00:22:53,120
Aduci ostaticii unul c�te unul?
335
00:22:54,160 --> 00:22:55,320
Exact.
336
00:22:56,080 --> 00:22:57,960
Ca s�-�i ias� socoteala corect.
337
00:23:06,240 --> 00:23:07,680
Arturo.
338
00:23:08,640 --> 00:23:10,840
Doamna e Raquel Murillo.
339
00:23:11,640 --> 00:23:13,440
Ea a ordonat s� fii �mpu�cat.
340
00:23:14,040 --> 00:23:15,160
Dar nu te speria.
341
00:23:15,240 --> 00:23:19,040
Am perchezi�ionat-o �i nu e �narmat�.
Te rog...
342
00:23:19,480 --> 00:23:20,760
Fii bl�nd� cu el.
343
00:23:20,840 --> 00:23:23,440
Arturo e un b�rbat foarte sensibil.
344
00:23:24,040 --> 00:23:26,280
�i pu�in traumatizat.
345
00:23:27,200 --> 00:23:28,840
Cum te sim�i, Arturo?
346
00:23:29,440 --> 00:23:30,800
Am avut zile mai bune.
347
00:23:32,000 --> 00:23:33,360
Vreau s�-mi cer scuze...
348
00:23:34,320 --> 00:23:38,080
�n numele poli�iei �i al meu, fire�te.
349
00:23:39,400 --> 00:23:41,080
A fost o gre�eal� de neiertat.
350
00:23:41,520 --> 00:23:43,200
Sper s� te faci bine repede.
351
00:23:47,480 --> 00:23:48,360
Da.
352
00:23:49,400 --> 00:23:51,960
- Adu-l pe urm�torul.
- Nu fi ner�bd�toare.
353
00:23:52,960 --> 00:23:56,040
Te l�s�m s�-i interoghezi pe r�nd.
354
00:23:56,680 --> 00:23:58,840
Nu pot pierde toat� ziua aici.
355
00:23:59,280 --> 00:24:00,520
P�cat!
356
00:24:01,120 --> 00:24:02,760
�mi f�ceam deja speran�e.
357
00:24:13,000 --> 00:24:14,440
Am o foarfec�.
358
00:24:15,800 --> 00:24:16,680
Poftim?
359
00:24:17,520 --> 00:24:20,240
Am luat-o de team�,
dar acum sunt �n pericol.
360
00:24:21,640 --> 00:24:24,680
Ce faci? Ascunde-o, ne bagi �n belea.
361
00:24:24,760 --> 00:24:26,520
Nu o vreau, �i dau drumul.
362
00:24:26,600 --> 00:24:28,240
- Ascunde-o.
- Nu, nu o vreau.
363
00:24:28,320 --> 00:24:29,360
Ascunde-o.
364
00:24:29,440 --> 00:24:31,280
D�-mi-o mie. D�-mi-o!
365
00:24:31,360 --> 00:24:32,480
Arturito.
366
00:24:37,520 --> 00:24:38,760
Vino cu mine.
367
00:24:51,200 --> 00:24:52,520
De ce s-a tras?
368
00:24:54,800 --> 00:24:55,880
Te rog.
369
00:25:10,200 --> 00:25:11,800
Ne vor ucide pe to�i.
370
00:25:13,640 --> 00:25:14,680
Unul c�te unul.
371
00:25:15,280 --> 00:25:16,720
Unul c�te unul.
372
00:25:17,200 --> 00:25:19,840
A�a va veni fiecare ostatic
�n fa�a inspectoarei.
373
00:25:19,920 --> 00:25:21,920
A�i fost tratat civilizat?
374
00:25:22,000 --> 00:25:23,400
Nu m� pot pl�nge.
375
00:25:23,480 --> 00:25:26,720
Ca ni�te copii,
�n fa�a unui Mo� Cr�ciun la mall.
376
00:25:26,800 --> 00:25:28,120
Ai putut dormi?
377
00:25:28,680 --> 00:25:29,960
M-am putut odihni.
378
00:25:38,160 --> 00:25:40,120
Asta �mi aminte�te de m�tu�a mea.
379
00:25:41,840 --> 00:25:43,320
Doar c� ea e moart�.
380
00:25:45,480 --> 00:25:46,720
Gata cafeaua?
381
00:26:03,280 --> 00:26:05,320
De �sta �mi place mult.
382
00:26:05,680 --> 00:26:06,960
E foarte t�cut.
383
00:26:20,960 --> 00:26:23,560
S� nu cumva s� aminte�ti de �mpu�c�tur�.
384
00:26:24,400 --> 00:26:25,360
Bine.
385
00:26:28,480 --> 00:26:30,320
- M�nica?
- Da.
386
00:26:31,080 --> 00:26:32,600
Te sim�i bine?
387
00:26:33,920 --> 00:26:35,040
Sunt u�or ame�it�.
388
00:26:38,200 --> 00:26:39,440
Din cauza sarcinii.
389
00:26:41,680 --> 00:26:43,040
Scuze c� �ntreb, dar...
390
00:26:43,760 --> 00:26:46,040
tu ai cerut o pastil� abortiv�?
391
00:26:46,120 --> 00:26:47,000
Da.
392
00:26:48,840 --> 00:26:51,800
Eu am cerut. Dar m-am r�zg�ndit.
393
00:26:54,880 --> 00:26:57,560
Nu �tiu dac� scap de-aici �i...
394
00:26:58,920 --> 00:27:01,920
Dac� scap, nu �tiu
dac�-mi voi putea �ngriji copilul,
395
00:27:02,680 --> 00:27:04,680
dar vreau s�-mi continui sarcina.
396
00:27:10,040 --> 00:27:11,280
Vei sc�pa cu bine.
397
00:27:14,520 --> 00:27:16,840
Oric�t de grea ar fi situa�ia...
398
00:27:17,880 --> 00:27:19,560
copiii rezist� �ntotdeauna.
399
00:27:20,400 --> 00:27:22,760
Problemele �ncep c�nd cresc.
400
00:27:31,520 --> 00:27:34,320
Dac� m� pricep la ceva,
m� pricep la femei �i copii.
401
00:27:35,280 --> 00:27:36,680
A�a c� nu te teme.
402
00:27:37,040 --> 00:27:39,600
Mama va fi �ngrijit�.
Adu-l pe urm�torul.
403
00:28:01,520 --> 00:28:02,960
M�nica, te sim�i bine?
404
00:28:04,520 --> 00:28:07,080
Te-au dus la inspectoare?
Ce te-a �ntrebat?
405
00:28:07,160 --> 00:28:10,080
Dac� m� simt bine, dac� m-am odihnit...
406
00:28:10,160 --> 00:28:12,160
�i au zis s� nu vorbesc de ran�.
407
00:28:12,240 --> 00:28:15,720
- Caut� dovezi de via��.
- Noroc c� suntem bine cu to�ii.
408
00:28:15,800 --> 00:28:18,080
Nu e niciun noroc, dimpotriv�!
409
00:28:18,160 --> 00:28:21,240
Dac� nu pot dovedi c� tr�im,
vor �ti c� ceva e �n neregul�.
410
00:28:21,600 --> 00:28:23,640
Vor fi obliga�i s� intre.
411
00:28:30,520 --> 00:28:31,800
Ascult�, Alison.
412
00:28:33,280 --> 00:28:36,880
Doar tu ne po�i sc�pa de aici.
Dispari c�t verific� dac� suntem �n via��.
413
00:28:36,960 --> 00:28:39,080
- E un seif bine ascuns.
- Nu.
414
00:28:39,160 --> 00:28:42,040
Doar intri �i te �ncui acolo.
415
00:28:42,120 --> 00:28:44,600
- E un cifru numeric simplu...
- Nu pot.
416
00:28:44,680 --> 00:28:46,200
Tu e�ti pa�aportul lor.
417
00:28:46,560 --> 00:28:48,120
Dac� nu apari �n via��,
418
00:28:48,200 --> 00:28:51,280
vor fi obliga�i s� vin� s� te salveze.
419
00:28:51,840 --> 00:28:53,600
F�-o, te rog, e simplu.
420
00:28:53,680 --> 00:28:56,800
2-9- -7-5-2-3-2.
421
00:28:56,880 --> 00:28:59,000
- �ii minte?
- 2-9-1
422
00:28:59,080 --> 00:29:00,720
- ...3-7...
- Nu. 1-7-5...
423
00:29:00,800 --> 00:29:02,000
2-9-1-7
424
00:29:02,080 --> 00:29:03,960
- ...5...
- 2-9-1-7-5
425
00:29:04,040 --> 00:29:06,680
- ...3-7-2...
- 9-1-7-5-2-3-2.
426
00:29:06,760 --> 00:29:09,360
- 2-9-1-3-7...
- 2-9-1-7.
427
00:29:09,440 --> 00:29:10,320
Las-o �n pace!
428
00:29:11,400 --> 00:29:13,480
Nu vezi c� n-avem sc�pare?
429
00:29:13,560 --> 00:29:16,400
- Sunt �mpu�cat� �n picior...
- Va fi bine.
430
00:29:18,120 --> 00:29:20,400
Am foarfeca. Ascult�!
431
00:29:21,000 --> 00:29:22,800
Dac� te atac�, te aperi cu ea.
432
00:29:22,880 --> 00:29:24,680
Ce spui? Nu vreau foarfeca!
433
00:29:24,760 --> 00:29:26,080
�i ataci cu ea.
434
00:29:33,120 --> 00:29:34,600
��i s�ngereaz� rana.
435
00:29:35,560 --> 00:29:39,320
M-am for�at s� nu �chiop�tez
�i s-a desf�cut o copc�.
436
00:29:40,720 --> 00:29:42,040
Pot s� m� uit?
437
00:29:43,040 --> 00:29:44,000
Da.
438
00:29:48,480 --> 00:29:50,400
Trebuie s� se dezbrace?
439
00:29:50,480 --> 00:29:51,920
Cum s� m� ajute altfel?
440
00:30:01,680 --> 00:30:03,080
Vezi dublonii?
441
00:30:04,760 --> 00:30:07,280
Erau �n stomacul unui marinar spaniol.
442
00:30:08,040 --> 00:30:09,120
Era mumificat.
443
00:30:10,680 --> 00:30:14,440
Pesemne c�pitanul a descoperit
c� fura din marfa
444
00:30:14,520 --> 00:30:16,120
pe care o aduceau din Indii.
445
00:30:16,880 --> 00:30:21,480
L-a pus s� �nghit� toate monedele
pe care le furase p�n� s-a �necat.
446
00:30:22,400 --> 00:30:25,400
�nchipuie-�i c� v-am aplica
aceea�i pedeaps�.
447
00:30:26,520 --> 00:30:29,480
Am sf�r�i ca un dulap imens.
448
00:30:35,800 --> 00:30:37,800
E�ti haioas�, dn� inspector.
449
00:30:37,880 --> 00:30:40,160
N-am venit s� fac bancuri, Fonollosa.
450
00:30:40,240 --> 00:30:43,440
Mai am de v�zut patru poli�i�ti,
11 paznici
451
00:30:43,720 --> 00:30:46,360
�i trei adolescen�i,
�ntre care Alison Parker.
452
00:30:46,440 --> 00:30:49,280
Destinde-te, te rog. Nu te impacienta.
453
00:30:50,240 --> 00:30:52,520
Desertul se serve�te la urm�.
454
00:30:52,600 --> 00:30:55,960
Da. Dar desertul �sta dureaz� prea mult.
455
00:30:56,040 --> 00:30:58,160
M� tem c� voi face indigestie.
456
00:30:58,720 --> 00:31:00,080
Adu-o pe Parker acum.
457
00:31:01,200 --> 00:31:02,440
Se preg�te�te.
458
00:31:03,520 --> 00:31:06,560
A�a sunt adolescen�ii, vanito�i.
459
00:31:07,120 --> 00:31:09,840
Cred c� e vorba, de fapt, de o nesiguran��
460
00:31:09,920 --> 00:31:12,200
de care unele femei nu scap� toat� via�a.
461
00:31:16,920 --> 00:31:19,840
- Ce fac c�inii?
- Helsinki �i scoate din cu�c�.
462
00:31:19,920 --> 00:31:20,960
Sus!
463
00:31:24,920 --> 00:31:27,760
�nveseli�i-v�! A venit �eful s� v� vad�.
464
00:31:27,840 --> 00:31:29,080
Hai, sus!
465
00:31:30,040 --> 00:31:31,160
�n t�cerea aceea,
466
00:31:31,520 --> 00:31:33,480
Murillo a reu�it s� aud�
467
00:31:33,560 --> 00:31:35,760
tiparni�ele de bani merg�nd din plin.
468
00:31:36,280 --> 00:31:38,320
�i-a dat seama c� o p�c�liser�m.
469
00:31:38,400 --> 00:31:40,520
C� �mpu�c�turile au fost �nscenate.
470
00:31:40,600 --> 00:31:42,680
�i c� scopul vizitei ei la muzeu
471
00:31:42,760 --> 00:31:46,240
era s� ne ofere dou� ore
�n care era scoas� din joc.
472
00:31:46,600 --> 00:31:50,360
�i mai c�tigaser�m 16 milioane de euro.
473
00:31:51,200 --> 00:31:52,520
Profesorul avea dreptate.
474
00:31:53,120 --> 00:31:54,200
�n jaful acesta,
475
00:31:54,600 --> 00:31:56,520
afurisitul de timp �nsemna bani.
476
00:31:56,600 --> 00:31:58,720
La ultima or�, v-am zis c�...
477
00:31:59,280 --> 00:32:01,880
�ntr-un fel, nu fur�m.
478
00:32:02,520 --> 00:32:05,160
Nu fur�m bunul nim�nui, da?
479
00:32:06,520 --> 00:32:07,480
Bine.
480
00:32:09,800 --> 00:32:10,920
V-am min�it.
481
00:32:12,440 --> 00:32:14,840
Fiindc�, de fapt, fur�m ceva.
482
00:32:16,320 --> 00:32:19,280
Fur�m din timpul poli�iei.
483
00:32:20,400 --> 00:32:21,760
L�s�m firimituri.
484
00:32:22,520 --> 00:32:25,120
Ei le culeg
�i noi �i ducem �n ni�te fund�turi.
485
00:32:26,240 --> 00:32:28,840
Nu se vor putea concentra
pe obiectivul principal,
486
00:32:28,920 --> 00:32:30,560
acela de a ne scoate de-acolo.
487
00:32:30,840 --> 00:32:32,880
�i c�nd le vom c�tiga timpul
488
00:32:33,280 --> 00:32:34,680
�i aten�ia...
489
00:32:35,880 --> 00:32:37,400
va trebui s� tragem de timp.
490
00:32:38,760 --> 00:32:41,360
S�-l �ntindem ca pe guma de mestecat.
491
00:32:42,240 --> 00:32:44,520
�n timp ce ma�inile fac ore suplimentare.
492
00:32:47,000 --> 00:32:48,280
Nu sunt pro�ti.
493
00:32:49,520 --> 00:32:53,240
Va veni clipa c�nd vor �n�elege
c� totul e un joc,
494
00:32:53,600 --> 00:32:56,960
o diversiune, ca s� putem tip�ri bani.
495
00:32:58,960 --> 00:33:02,080
Dar nici atunci nu vor putea face nimic.
496
00:33:03,080 --> 00:33:07,240
Fiindc� trebuie s� salveze ostaticii
f�r� s� fac� victime.
497
00:33:10,360 --> 00:33:11,480
P�rea simplu.
498
00:33:12,640 --> 00:33:14,520
Poate cu alt inspector.
499
00:33:15,520 --> 00:33:17,880
Dar Raquel era o femeie
�n lumea b�rba�ilor.
500
00:33:18,520 --> 00:33:20,600
O mam� singur�, �n plin divor�.
501
00:33:21,680 --> 00:33:24,480
O tip� care a supravie�uit
violen�ei so�ului.
502
00:33:25,680 --> 00:33:27,160
Iar �n fa�a lui Berlin...
503
00:33:28,080 --> 00:33:29,240
se sim�ea comod.
504
00:33:30,120 --> 00:33:32,560
Ca o profesoar� �n fa�a elevilor rebeli.
505
00:33:33,480 --> 00:33:36,640
N-avea de g�nd s� a�tepte
s� fie tras� pe sfoar�.
506
00:33:41,240 --> 00:33:43,120
�i-am pus ni�te copci,
507
00:33:43,560 --> 00:33:45,200
s� nu te mai coasem din nou.
508
00:33:45,680 --> 00:33:47,880
Te-ai f�cut chirurg?
509
00:33:49,280 --> 00:33:50,520
Vreau s� spun,
510
00:33:50,600 --> 00:33:52,800
sper c� te-ai sp�lat pe m�ini, da?
511
00:33:53,280 --> 00:33:54,600
Sigur, Arturito.
512
00:33:55,000 --> 00:33:57,760
Ca s� te �mpro�c cu arom� de parfum
c�nd de plesnesc.
513
00:33:57,840 --> 00:34:01,520
Am ame�it. Las�-m� s� m� �ntorc unde eram,
s� m� odihnesc.
514
00:34:01,600 --> 00:34:02,560
Da.
515
00:34:06,480 --> 00:34:07,480
Haide!
516
00:34:20,000 --> 00:34:22,320
Ascult�, Alison, nu se discut�.
517
00:34:22,800 --> 00:34:24,280
Trebuie s� faci asta.
518
00:34:25,080 --> 00:34:26,639
S� o faci pentru to�i.
519
00:34:27,440 --> 00:34:30,840
�ii s� r�m�i batjocura colegilor t�i?
520
00:34:30,920 --> 00:34:33,199
- Ce �tii tu?
- Ce �tiu?
521
00:34:33,280 --> 00:34:34,920
Am v�zut cum r�d de tine.
522
00:34:35,000 --> 00:34:37,280
Cum �optesc pe la spatele t�u.
523
00:34:37,679 --> 00:34:40,040
Am v�zut cum te trateaz� ca pe o ratat�.
524
00:34:41,159 --> 00:34:42,800
Po�i schimba totul.
525
00:34:42,880 --> 00:34:44,719
Ast�zi, acum.
526
00:34:44,800 --> 00:34:45,960
Depinde de tine.
527
00:34:46,760 --> 00:34:49,400
Trebuie s� fii �n stare
s�-�i schimbi soarta.
528
00:34:50,520 --> 00:34:52,760
Dar s�-mi respec�i planul. Bine?
529
00:34:59,320 --> 00:35:01,360
�n general e�ti s�n�tos?
530
00:35:02,920 --> 00:35:05,400
Da, se poate spune a�a.
531
00:35:07,200 --> 00:35:08,480
Helsinki, te rog.
532
00:35:08,840 --> 00:35:11,120
Condu-l �n camera lui.
533
00:35:14,000 --> 00:35:15,160
Foarte bine.
534
00:35:15,240 --> 00:35:18,120
I-am v�zut pe to�i,
�n afar� de Alison Parker.
535
00:35:18,880 --> 00:35:20,880
�n�eleg c� e r�ndul ei, nu?
536
00:35:26,640 --> 00:35:27,760
�i dac� nu, ce?
537
00:35:29,640 --> 00:35:30,800
Ne pui c�tu�e?
538
00:35:32,400 --> 00:35:35,360
V� rog, doamnelor, face�i pace!
539
00:35:36,000 --> 00:35:38,640
E cam devreme
s� v� t�v�li�i �n noroi �n bikini.
540
00:35:39,600 --> 00:35:40,480
Uite...
541
00:35:41,200 --> 00:35:43,960
De c�nd sunt aici,
n-ai spus dec�t idio�enii.
542
00:35:46,120 --> 00:35:49,520
M� a�teptam la mai mult
de la unul care are... C�te?
543
00:35:49,600 --> 00:35:50,800
�apte luni de tr�it?
544
00:35:52,360 --> 00:35:53,360
Ce spune acolo?
545
00:35:55,480 --> 00:35:58,760
- Ce naiba e asta?
- Are miopatia Hellmer,
546
00:35:58,840 --> 00:36:01,360
o boal� degenerativ� foarte agresiv�...
547
00:36:02,360 --> 00:36:04,200
cu o speran�� de via�� de...
548
00:36:04,560 --> 00:36:06,760
paisprezece p�n� la 25 luni.
549
00:36:09,200 --> 00:36:10,880
E posibil ca mu�chii lui
550
00:36:10,960 --> 00:36:14,360
s� �nceap� s� paralizeze,
ceea ce duce la spasme,
551
00:36:14,440 --> 00:36:15,920
tremur�turi de m�ini...
552
00:36:18,560 --> 00:36:22,000
N-ai observat ce greu ��i e s� �ii arma?
553
00:36:38,760 --> 00:36:40,040
Am f�cut-o de oaie.
554
00:36:41,600 --> 00:36:44,680
Credeam c� n-ave�i secrete, c� sunte�i...
555
00:36:45,000 --> 00:36:45,960
prieteni.
556
00:36:48,440 --> 00:36:49,920
Aduce�i-o pe Alison Parker.
557
00:36:50,840 --> 00:36:51,800
Acum!
558
00:36:53,680 --> 00:36:55,040
Pot merge la toalet�?
559
00:36:55,320 --> 00:36:56,720
Te rog, e urgent.
560
00:36:59,360 --> 00:37:00,280
Repede!
561
00:37:01,400 --> 00:37:02,560
Vai, Doamne...
562
00:37:05,440 --> 00:37:07,640
Camera 3, vezi vreo mi�care?
563
00:37:08,360 --> 00:37:09,960
Nimic. Totul e liber.
564
00:37:10,040 --> 00:37:10,920
Bine.
565
00:37:20,760 --> 00:37:21,760
Dle Berlin.
566
00:37:23,560 --> 00:37:24,560
Pot s�-�i vorbesc?
567
00:37:46,160 --> 00:37:48,120
Afl� c� m� simt mult mai bine.
568
00:37:48,200 --> 00:37:50,640
M-am calmat �i vreau s� fiu cu ceilal�i.
569
00:37:51,800 --> 00:37:53,960
Te sim�i bine aici? Te sup�r� ceva?
570
00:37:54,040 --> 00:37:54,880
Nu.
571
00:37:55,840 --> 00:37:57,160
M� simt foarte bine.
572
00:37:57,600 --> 00:37:58,720
De aceea...
573
00:37:59,240 --> 00:38:02,040
a� putea ajuta la sarcinile
pe care le aloci.
574
00:38:02,120 --> 00:38:04,200
Ariadna, la ce ai putea ajuta?
575
00:38:04,280 --> 00:38:05,600
La orice.
576
00:38:06,400 --> 00:38:08,720
La g�tit, la s�pat...
577
00:38:08,800 --> 00:38:11,080
Cred c� s�pa�i un tunel sau...
578
00:38:13,120 --> 00:38:14,320
Apropie-te pu�in.
579
00:38:17,000 --> 00:38:19,440
S� sapi cu m�inile tale ar fi un p�cat.
580
00:38:20,920 --> 00:38:22,680
Avem deja oameni pentru asta.
581
00:38:22,760 --> 00:38:25,920
Avem oameni �i pentru tiparni�e...
582
00:38:26,840 --> 00:38:30,440
s� �ncarce h�rtia.
De fapt, avem oameni pentru toate.
583
00:38:33,880 --> 00:38:36,880
Azi-noapte ai luat-o pe Silvia
�i am auzit foc de arm�.
584
00:38:38,400 --> 00:38:40,800
Nu mai pot sta aici, trebuie s� ies.
585
00:38:41,640 --> 00:38:42,720
Ca noi to�i...
586
00:38:44,680 --> 00:38:47,200
Angoas�, stres, anxietate...
587
00:38:49,560 --> 00:38:50,680
Pe mine, de pild�...
588
00:38:51,200 --> 00:38:52,360
chiar acum...
589
00:38:53,120 --> 00:38:55,840
m-a cuprins sentimentul
c� nu voi sc�pa viu de-aici.
590
00:38:57,480 --> 00:39:00,760
La v�rsta ta �i eu credeam
c� pot cuceri lumea.
591
00:39:02,240 --> 00:39:04,880
C� nu voi privi �napoi la via�a mea...
592
00:39:05,400 --> 00:39:07,080
c� nu voi avea niciun regret.
593
00:39:07,160 --> 00:39:08,240
Dar �ntr-o zi...
594
00:39:09,440 --> 00:39:11,600
ceva te opre�te.
595
00:39:12,840 --> 00:39:17,040
Da. �i-ar fi bine s� fie
faptul c� ai fost concediat
596
00:39:17,520 --> 00:39:19,160
sau c� �i s-a luat casa.
597
00:39:19,760 --> 00:39:21,480
Nu un glon� tras de poli�i�ti.
598
00:39:21,560 --> 00:39:23,120
Problema e c�...
599
00:39:23,600 --> 00:39:25,440
deja m-a oprit un glon�.
600
00:39:26,840 --> 00:39:30,320
Mai exact, unul care a ajuns
�n inima iubitului meu.
601
00:39:32,080 --> 00:39:33,120
Pleac� de-aici...
602
00:39:34,520 --> 00:39:35,840
�i spune-le tuturor...
603
00:39:37,200 --> 00:39:38,920
c� nu mai simt nimic.
604
00:39:40,560 --> 00:39:42,880
�i c� pot veni dup� mine...
605
00:39:43,960 --> 00:39:44,920
cu gloan�e.
606
00:39:46,520 --> 00:39:48,360
Suntem preg�ti�i s� intr�m.
607
00:39:48,440 --> 00:39:49,920
Ce �i ia at�ta?
608
00:39:50,000 --> 00:39:51,320
A�tept instruc�iuni.
609
00:39:52,560 --> 00:39:55,320
C�nd Mussolini pierdea
al Doilea R�zboi Mondial
610
00:39:55,720 --> 00:39:58,920
�i un nor negru enorm �l �mpiedica
s� g�ndeasc�,
611
00:39:59,640 --> 00:40:01,640
�i-a dat seama c� singurul lucru
612
00:40:01,720 --> 00:40:03,920
care �i poate ridica moralul e sexul.
613
00:40:06,000 --> 00:40:09,720
A instalat o prostituat�
�n odaia de l�ng� biroul s�u.
614
00:40:11,080 --> 00:40:13,000
O vizita din c�nd �n c�nd,
615
00:40:13,720 --> 00:40:15,480
ca s�-�i recapete veselia.
616
00:40:17,640 --> 00:40:19,680
Te pot ajuta s�-�i rezolvi problema.
617
00:40:20,120 --> 00:40:24,400
Crezi c� a� putea fi cu o femeie
care a venit la mine �mpotriva voin�ei ei?
618
00:40:25,720 --> 00:40:28,400
Dac�-i observ dispre�ul?
619
00:40:30,160 --> 00:40:31,480
Dar eu chiar vreau.
620
00:40:33,000 --> 00:40:36,760
Pune-m� la �ncercare!
Pune-m� la �ncercare, dle Berlin.
621
00:40:36,840 --> 00:40:38,840
Nu �tiu dac� vreau s� fiu cu tine.
622
00:40:40,160 --> 00:40:42,080
Dar te-am remarcat, asta e sigur.
623
00:40:45,240 --> 00:40:46,840
Danseaz� pu�in, s� te v�d.
624
00:40:51,640 --> 00:40:52,640
Danseaz�!
625
00:41:03,320 --> 00:41:04,240
Pentru Ariadna...
626
00:41:05,120 --> 00:41:08,720
cedarea �n fa�a agresorului
era un mod sigur de a-�i salva via�a.
627
00:41:09,760 --> 00:41:12,280
Nu �tia �ns� c� �nc� nu era �n pericol.
628
00:41:13,640 --> 00:41:17,760
�i c� gestul era la fel de disperat
ca tentativa de evadare a lui Alison.
629
00:41:19,120 --> 00:41:21,800
Care avusese tupeul s� �ncerce
s� fug� de Nairobi.
630
00:41:24,120 --> 00:41:25,920
Poate c� asta aduce disperarea:
631
00:41:26,680 --> 00:41:27,640
tupeul.
632
00:41:28,320 --> 00:41:31,760
�i hot�r�rea de a te ag��a de via��
ca o c��ea furioas�.
633
00:42:05,760 --> 00:42:08,040
Nenorocito! Alison!
634
00:42:08,400 --> 00:42:09,640
Alison!
635
00:42:14,960 --> 00:42:16,080
Alison!
636
00:43:10,560 --> 00:43:11,960
- Bun�, Salva.
- Salut!
637
00:43:13,360 --> 00:43:15,920
Eram prin zon�.
638
00:43:16,000 --> 00:43:17,920
Te-am v�zut �i mi-am zis c� e�ti tu.
639
00:43:18,000 --> 00:43:18,960
Chiar tu e�ti.
640
00:43:20,000 --> 00:43:21,160
Pot intra?
641
00:43:23,200 --> 00:43:24,680
- Acum?
- Da, acum.
642
00:43:26,520 --> 00:43:27,560
Desigur.
643
00:43:27,640 --> 00:43:28,560
Intr�.
644
00:43:33,480 --> 00:43:35,640
Ce aranjament �i-ai f�cut!
645
00:43:37,560 --> 00:43:41,680
Scuze c� am venit nepoftit,
dar voiam s� gust cidrul promis.
646
00:43:42,960 --> 00:43:44,240
Sigur, omule, imediat.
647
00:43:45,800 --> 00:43:47,560
Nu e chiar a�a de grozav.
648
00:43:54,440 --> 00:43:55,960
Mul�umesc. Noroc!
649
00:44:02,480 --> 00:44:04,880
�i-am zis, sunt amator.
650
00:44:04,960 --> 00:44:07,760
Nu e r�u, omule.
651
00:44:07,840 --> 00:44:09,080
M� rog, e pu�in amar.
652
00:44:10,000 --> 00:44:11,240
Spune-mi un lucru.
653
00:44:14,400 --> 00:44:15,760
Cum merge cu Raquel?
654
00:44:18,120 --> 00:44:19,200
V� vede�i, nu?
655
00:44:19,640 --> 00:44:20,640
P�i, stai...
656
00:44:21,080 --> 00:44:22,920
Nu ne vedem.
657
00:44:23,000 --> 00:44:25,640
Da, am vorbit c�teodat�
658
00:44:25,720 --> 00:44:27,400
�i ne-am dat �nt�lnire, dar...
659
00:44:27,480 --> 00:44:28,360
Da.
660
00:44:28,440 --> 00:44:33,200
Exist� o afinitate, mai ales
din partea mea. E o femeie charismatic�.
661
00:44:33,720 --> 00:44:35,080
Regret, abia ne �tim.
662
00:44:35,160 --> 00:44:37,600
Dac�-i dai b�utur� din asta, ai grij�.
663
00:44:38,680 --> 00:44:42,160
Da, dac�-i dai trei pahare,
o apuc� crampele la stomac.
664
00:44:42,240 --> 00:44:43,680
N-ar fi chiar
665
00:44:44,240 --> 00:44:45,760
- ...�nt�lnirea ideal�.
- Nu.
666
00:44:45,840 --> 00:44:47,600
Mul�umesc de sfat.
667
00:44:47,680 --> 00:44:49,880
�tiu de ce ai merele la deshidratat.
668
00:44:49,960 --> 00:44:50,920
Da.
669
00:44:51,600 --> 00:44:53,080
E un loc foarte umed.
670
00:45:11,400 --> 00:45:12,320
Silene...
671
00:45:13,000 --> 00:45:15,800
f�r� microfon,
n-au cum s� �tie dac� sunt bine.
672
00:45:17,640 --> 00:45:19,840
Unit��ile de atac 2 �i 3, fi�i gata.
673
00:45:19,920 --> 00:45:20,760
Nou� minute.
674
00:45:20,840 --> 00:45:22,440
- Pe pozi�ie.- Pe pozi�ie.
675
00:45:23,800 --> 00:45:25,440
Poate ar fi bun� o sob�.
676
00:45:25,520 --> 00:45:27,440
Pot s� se strice.
677
00:45:27,800 --> 00:45:29,720
Ar trebui s� cau�i alt loc.
678
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
Uite.
679
00:45:47,880 --> 00:45:49,760
Trebuie s� plec, s� evit un masacru.
680
00:45:49,840 --> 00:45:51,800
Cu sau f�r� probe de via��. Clar?
681
00:45:56,200 --> 00:45:57,040
Stai jos.
682
00:45:58,760 --> 00:46:00,080
Patru minute.
683
00:46:00,160 --> 00:46:02,080
Vorbesc chineze�te? Stai jos!
684
00:46:06,640 --> 00:46:08,040
Alison...
685
00:46:11,400 --> 00:46:14,720
Sunt peste 9.300 de metri p�tra�i.
Cine �tie unde e?
686
00:46:18,160 --> 00:46:19,120
Scuz�-m�.
687
00:46:20,400 --> 00:46:21,240
Da?
688
00:46:24,760 --> 00:46:26,240
�l sun pe Profesor, c�uta�i!
689
00:46:29,480 --> 00:46:32,000
E gata? Bine. L-a semnat judec�torul?
690
00:46:33,680 --> 00:46:36,520
Perfect, vin imediat. Mul�umesc!
691
00:46:37,960 --> 00:46:39,720
M� scuzi, m� cheam� datoria.
692
00:46:40,360 --> 00:46:41,840
P�cat.
693
00:46:42,880 --> 00:46:45,120
- Vrei o sticl�?
- Nu, mul�umesc.
694
00:46:49,840 --> 00:46:52,880
Nu r�spund niciodat�.
Cine mai sun� pe fix?
695
00:47:02,720 --> 00:47:05,400
Etajul al doilea, biroul 17, �n seif.
696
00:47:18,560 --> 00:47:20,640
- Mucoasa naibii!
- Nu!
697
00:47:31,160 --> 00:47:32,720
- Alison, e�ti bine?
- Da.
698
00:47:32,800 --> 00:47:34,320
Nu e timp. Dac� e ceva, zi.
699
00:47:34,400 --> 00:47:37,040
Nu te gr�beai? D�-i bice, c�lu�ule!
700
00:47:37,120 --> 00:47:38,200
Rio, vino cu mine.
701
00:47:58,920 --> 00:48:00,080
Cum st� treaba, Pilar?
702
00:48:00,440 --> 00:48:01,760
Ai g�sit ceva?
703
00:48:02,240 --> 00:48:03,880
Da, o amprent�.
704
00:48:04,720 --> 00:48:05,640
�i?
705
00:48:07,680 --> 00:48:10,920
Amprenta nu e a poli�i�tilor
care folosesc ma�ina.
706
00:48:11,000 --> 00:48:12,080
Ce vrei s� spui?
707
00:48:12,160 --> 00:48:13,840
Ai c�utat-o �n baza de date?
708
00:48:13,920 --> 00:48:16,240
Da, dar n-am identificat-o.
709
00:48:16,320 --> 00:48:18,560
Nu e �nregistrat� �n Spania.
710
00:48:18,640 --> 00:48:19,560
Da.
711
00:48:20,360 --> 00:48:21,920
Uite, f�-mi un serviciu.
712
00:48:23,080 --> 00:48:25,240
Compar-o cu amprentele de pe linguri��.
713
00:48:25,320 --> 00:48:28,280
Sun�-m� de �ndat� ce ai rezultatul.
La orice or�.
714
00:48:28,360 --> 00:48:29,440
- Bine.
- Mul�umesc.
715
00:48:29,520 --> 00:48:30,920
De unde ai linguri�a?
716
00:48:32,000 --> 00:48:34,720
- Salut, Alberto.
- Ai luat tac�murile ho�ilor?
717
00:48:34,800 --> 00:48:36,120
Nu tocmai.
718
00:48:36,200 --> 00:48:38,960
E din alt� parte.
Vreau s� elimin o b�nuial�.
719
00:48:39,040 --> 00:48:42,440
�tii c� nu analiz�m
dec�t probe �nregistrate.
720
00:48:42,520 --> 00:48:44,640
Da, �i-o cer ca pe un favor personal.
721
00:48:46,840 --> 00:48:49,280
Nu scapi nicio informa�ie, �ngel.
722
00:48:49,360 --> 00:48:51,400
Afl�m mai multe de la televizor.
723
00:48:55,000 --> 00:48:58,520
Fii pe pace. Te sun�m
c�nd avem rezultatele. Bine?
724
00:48:58,600 --> 00:48:59,640
Mul�umesc.
725
00:49:00,560 --> 00:49:01,680
Ce face Raquel?
726
00:49:02,920 --> 00:49:04,120
Rezist� cu bine?
727
00:49:05,360 --> 00:49:07,480
Da. Pas cu pas.
728
00:49:15,880 --> 00:49:17,000
Dragi colegi,
729
00:49:17,480 --> 00:49:19,680
dup� ce am reflectat �ndelung...
730
00:49:21,280 --> 00:49:23,080
vreau s�-mi cer scuze c�...
731
00:49:24,160 --> 00:49:26,040
n-am fost complet sincer cu voi.
732
00:49:26,560 --> 00:49:28,000
Poli�ista avea dreptate.
733
00:49:32,080 --> 00:49:33,600
Am o boal� degenerativ�.
734
00:49:36,640 --> 00:49:37,960
Una nenorocit�.
735
00:49:41,080 --> 00:49:43,760
Am zilele num�rate, dar...
736
00:49:44,800 --> 00:49:46,840
Nu vreau s� v� �ntristez.
737
00:49:48,280 --> 00:49:51,200
�i cu at�t mai pu�in
s� v� fac s� m� comp�timi�i.
738
00:49:52,400 --> 00:49:56,080
�n fond, e o boal� de care sufer� unul
739
00:49:56,160 --> 00:49:57,600
din 100.000 de oameni.
740
00:49:59,440 --> 00:50:01,400
Asta m� face special.
741
00:50:02,120 --> 00:50:05,000
V� invit s� s�rb�torim. Rio.
742
00:50:16,800 --> 00:50:18,120
To�i o s� murim.
743
00:50:26,960 --> 00:50:28,280
�nchin pentru asta...
744
00:50:31,160 --> 00:50:32,600
pentru c� suntem �n via��.
745
00:50:36,920 --> 00:50:39,600
�i pentru c� planul merge ca pe roate.
746
00:50:45,520 --> 00:50:46,560
Pentru via��!
747
00:50:57,080 --> 00:50:58,280
�i pentru plan!
748
00:51:12,560 --> 00:51:13,840
Anibal Cort�s...
749
00:51:14,760 --> 00:51:16,680
e veriga cea mai slab�.
750
00:51:17,560 --> 00:51:20,000
Microfonul nu putea sc�pa nedetectat.
751
00:51:20,720 --> 00:51:22,480
De aceea am rugat criminali�tii
752
00:51:23,480 --> 00:51:25,240
s� plaseze �n el un mesaj.
753
00:51:25,640 --> 00:51:27,720
Cum �tim c� pu�tiul a v�zut videoul?
754
00:51:29,800 --> 00:51:30,640
Bun�, fiule.
755
00:51:31,680 --> 00:51:35,880
Am angajat un avocat excelent
�i �i-a ob�inut o �n�elegere.
756
00:51:36,600 --> 00:51:38,480
Dac� Anibal Cort�s se pred�,
757
00:51:38,560 --> 00:51:41,280
�nseamn� c� planul nostru a func�ionat.
758
00:51:42,880 --> 00:51:44,680
Am vorbit �i la poli�ie.
759
00:51:45,360 --> 00:51:49,400
Au spus c�, dac� te predai
�i cooperezi �n anchet�,
760
00:51:49,960 --> 00:51:52,840
judec�torul ��i va da
o sentin�� favorabil�.
761
00:51:52,920 --> 00:51:55,160
Nu vei sta �nchis nici un an.
762
00:51:55,240 --> 00:51:57,880
Facem tot ce putem
763
00:51:57,960 --> 00:52:00,520
ca s� fii bine c�nd vei ie�i.
764
00:52:01,240 --> 00:52:02,640
Nu ai ce c�uta acolo, Raz�.
765
00:52:03,120 --> 00:52:04,680
Te rog s� te g�nde�ti.
766
00:52:06,160 --> 00:52:09,720
G�nde�te-te bine. Putem remedia situa�ia.
767
00:52:10,400 --> 00:52:12,960
Raz�, �nc� avem timp.
768
00:52:25,440 --> 00:52:27,640
- Da, ce e?
- Vii la cin�?
769
00:52:27,720 --> 00:52:29,360
Nu cred c� ajung la timp.
770
00:52:30,120 --> 00:52:31,640
Am treab� la o farmacie.
771
00:52:31,720 --> 00:52:34,200
- Te a�tept, dragule.
- Nu, nu e la Madrid.
772
00:52:34,280 --> 00:52:36,480
E �n Toledo, �ntr-un or�el, Palomeque.
773
00:52:37,280 --> 00:52:38,400
Te sun mai t�rziu.
774
00:52:43,400 --> 00:52:45,280
Ajuta�i-ne, am fost jefui�i.
775
00:52:45,360 --> 00:52:46,920
Calma�i-v�, sunt poli�ist.
776
00:52:50,160 --> 00:52:51,640
N-au vrut dec�t
777
00:52:51,720 --> 00:52:54,800
registre de cump�r�ri,
re�ete, acte contabile,
778
00:52:54,880 --> 00:52:58,040
inventare �i registre de v�nz�ri.
779
00:53:00,960 --> 00:53:02,800
La fel ca la �ah,
780
00:53:03,240 --> 00:53:06,680
uneori trebuie s� sacrifici o pies�
ca s� c�tigi.
781
00:53:08,160 --> 00:53:10,280
�n acest caz, una de mare valoare.
782
00:53:11,120 --> 00:53:12,480
Calul nostru troian.
783
00:53:21,080 --> 00:53:24,920
Profesorul l-a pus pe �ngel
�n mare �ncurc�tur� la farmacie.
784
00:53:26,280 --> 00:53:29,680
O �ncurc�tur� ce-l va duce �n iad.
785
00:53:30,320 --> 00:53:31,800
Raquel, ascult�.
786
00:53:32,760 --> 00:53:34,560
A fost cineva la farmacie �nainte.
787
00:53:35,480 --> 00:53:37,840
Nu �tiu cum s-a �nt�mplat.
788
00:53:37,920 --> 00:53:39,440
Doar noi doi �tiam.
789
00:53:41,800 --> 00:53:43,240
Astfel s-a �nt�mplat
790
00:53:43,680 --> 00:53:45,560
c�, cu durere �n suflet,
791
00:53:46,000 --> 00:53:48,720
c�nd �ngel, b�iatul cel bun,
a intrat �n hangar,
792
00:53:49,280 --> 00:53:50,800
Profesorul l-a sacrificat.
793
00:54:24,080 --> 00:54:26,080
Subtitrare: Retail
57270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.