All language subtitles for Broken Spell Part 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:05,480 ( Bird Squawking ) 2 00:00:11,240 --> 00:00:14,400 # Here come the Power Rangers Here come the Power Rangers # 3 00:00:14,400 --> 00:00:16,320 # Here come the Power Rangers # 4 00:00:17,280 --> 00:00:19,920 # Alright, let's go it's time to turn it on # 5 00:00:20,400 --> 00:00:21,960 # To set the record straight # 6 00:00:21,960 --> 00:00:23,880 # We're gonna come through to right the wrong # 7 00:00:24,360 --> 00:00:26,760 # Fight evil Ranger Power standing strong # 8 00:00:26,760 --> 00:00:29,600 - # We got it going on # - # Mystic Force, yeah! # 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,400 # Five great Rangers here There's no need to fret # 10 00:00:32,400 --> 00:00:35,920 # We're the ones that will make a way Here to make a change # 11 00:00:35,920 --> 00:00:40,240 # When there's trouble, we don't play We come together to save the day # 12 00:00:40,720 --> 00:00:42,320 # Let's go, let's go, let's go! 13 00:00:42,320 --> 00:00:45,320 # Here come the Power Rangers Here come the Power Rangers # 14 00:00:45,320 --> 00:00:48,240 - # Here come the Power Rangers # - # Mystic Force, yo! # 15 00:00:48,240 --> 00:00:51,680 # Here come the Power Rangers Here come the Power Rangers # 16 00:00:51,680 --> 00:00:54,680 - # Here come the Power Rangers # - # Yo! Yo! Yo! # 17 00:00:54,680 --> 00:00:57,680 # Here come the Power Rangers Here come the Power Rangers # 18 00:00:57,680 --> 00:01:01,240 - # Here come the Power Rangers # - # Mystic Force, let's go! # 19 00:01:01,240 --> 00:01:02,680 # Yeah! # 20 00:01:03,160 --> 00:01:05,400 MAN: A short time ago, 21 00:01:05,400 --> 00:01:09,920 there was a dimension filled with wonderful magic. 22 00:01:09,920 --> 00:01:13,400 But then, darkness came into power. 23 00:01:13,840 --> 00:01:16,120 and the great battle began. 24 00:01:17,520 --> 00:01:19,680 An army of the undead, 25 00:01:20,160 --> 00:01:24,640 led by a powerful warrior, swarmed over the land, 26 00:01:25,120 --> 00:01:29,560 setting their sights on the human realm and beyond. 27 00:01:29,960 --> 00:01:30,360 ( Cackling ) 28 00:01:31,240 --> 00:01:33,160 All seemed hopeless, 29 00:01:33,160 --> 00:01:37,680 when a smell legion of brave and true wizards came forth. 30 00:01:38,520 --> 00:01:44,520 Against insurmountable odds, they battled heroically. 31 00:01:44,520 --> 00:01:50,480 They drove the evil back from the edge of the human world. 32 00:01:51,400 --> 00:01:56,800 And then, the bravest wizard of them all cast a spell 33 00:01:56,800 --> 00:02:01,520 that sent the armies into the Underworld. 34 00:02:02,240 --> 00:02:07,880 He sealed darkness inside giant gates for eternity. 35 00:02:08,840 --> 00:02:13,640 And evil disappeared from the surface world. 36 00:02:15,080 --> 00:02:19,880 But with great victory comes great loss. 37 00:02:21,320 --> 00:02:25,680 The human world never knew of the great battle, 38 00:02:25,680 --> 00:02:30,960 or the sacrifices that were made to save them from destruction. 39 00:02:32,400 --> 00:02:36,480 Even till this day, they live in peace, 40 00:02:36,480 --> 00:02:39,120 totally unaware 41 00:02:39,120 --> 00:02:43,960 of what is about to awaken. 42 00:02:47,440 --> 00:02:51,200 MAN: So... that must be Briarwood. 43 00:02:55,920 --> 00:02:57,440 ( Dance Music Plays ) 44 00:03:05,680 --> 00:03:07,600 Go, Vida! 45 00:03:07,600 --> 00:03:10,040 Sounds great, sis. 46 00:03:10,520 --> 00:03:15,800 - BOY: Ha! Ha! Ha! - Battling again, Chip? 47 00:03:15,800 --> 00:03:16,920 Ha! 48 00:03:18,360 --> 00:03:20,600 - Hey. - Hey, Xander. 49 00:03:22,760 --> 00:03:24,680 Oh! Toby! 50 00:03:24,680 --> 00:03:26,600 ( Needle Scratches ) 51 00:03:26,600 --> 00:03:27,600 Hey. 52 00:03:28,440 --> 00:03:29,760 Nice snorkel, boss. 53 00:03:29,760 --> 00:03:33,120 - Weren't you taking the day off today? - ( Mumbles Indistinctly ) 54 00:03:33,560 --> 00:03:36,120 Yes I... Yes. 55 00:03:37,080 --> 00:03:42,160 As a matter of fact, I was at the beach, snorkelling with the little fishies 56 00:03:42,160 --> 00:03:45,520 and one swam right up to my mask. 57 00:03:45,520 --> 00:03:49,840 And he looked at me with these big fish eyes 58 00:03:49,840 --> 00:03:51,840 and he said... 59 00:03:51,840 --> 00:03:57,000 "Are your employees cleaning the store like they said they would do?" 60 00:03:57,480 --> 00:04:01,720 Now I have to go back to the water, back to the reef, 61 00:04:01,720 --> 00:04:05,000 find the fish and say "No." 62 00:04:05,000 --> 00:04:07,400 Why don't you relax, boss? Take a breather. 63 00:04:07,400 --> 00:04:09,920 I'll gather the troops, assign them things to do. 64 00:04:10,400 --> 00:04:13,880 Sweep the floor, stock the merchandise, put out the trash, etcetera. 65 00:04:13,880 --> 00:04:17,560 Oh, you mean do the jobs I pay you for? 66 00:04:19,000 --> 00:04:19,720 Guys! 67 00:04:21,160 --> 00:04:24,560 All right, you heard the man. Snap to it. Chip, grab a broom. 68 00:04:24,560 --> 00:04:26,360 Madison, deal with the stock. 69 00:04:26,360 --> 00:04:30,240 And, Vida, throw out the trash. Snap, snap! 70 00:04:36,600 --> 00:04:37,560 ( Grunts ) 71 00:04:37,560 --> 00:04:41,840 - And what are you doing? - Glad you asked. I'm supervising. 72 00:04:41,840 --> 00:04:43,840 Hey, it's not as easy as it looks. 73 00:04:43,840 --> 00:04:47,200 It looks like I'm not doing anything, but I'm actually busy. 74 00:04:47,200 --> 00:04:49,120 - Uh-huh. - Up here. 75 00:04:49,600 --> 00:04:51,040 - ( Rumbling ) - Earthquake! 76 00:04:51,040 --> 00:04:55,160 - Everybody take cover! - It's the end of the world. 77 00:04:55,160 --> 00:04:56,600 - Just kidding. - Chip! 78 00:04:57,080 --> 00:04:59,000 Don't panic. Don't panic. 79 00:04:59,000 --> 00:05:02,240 Remember the safely procedures. 80 00:05:03,400 --> 00:05:05,520 Get under a desk! 81 00:05:06,480 --> 00:05:08,440 ( Yells ) 82 00:05:14,800 --> 00:05:16,720 ( Cackling ) 83 00:05:19,040 --> 00:05:23,040 WOMAN: Oh, no, the darkness has been unleashed. 84 00:05:24,960 --> 00:05:27,840 - Is it over? - I'm alive! 85 00:05:28,800 --> 00:05:30,720 Oh, great. 86 00:05:30,720 --> 00:05:33,120 The store messier than before. 87 00:05:33,120 --> 00:05:35,680 You'd have thought that wouldn't be possible. 88 00:05:36,160 --> 00:05:38,760 Well, the good news is the worst is over. 89 00:05:39,440 --> 00:05:40,840 ( Man Laughing ) 90 00:05:50,520 --> 00:05:53,120 ( Grunts ) 91 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 Yes. 92 00:05:56,240 --> 00:06:00,200 After all these years... I'm free. 93 00:06:01,520 --> 00:06:06,800 There is a crack in the gate. The darkness has returned. 94 00:06:06,800 --> 00:06:08,720 ( Thundering ) 95 00:06:13,520 --> 00:06:14,960 ( Grunts ) 96 00:06:15,440 --> 00:06:19,440 After narrowly escaping death, the human species copes with it in different ways. 97 00:06:20,400 --> 00:06:22,800 Some use physical activity. 98 00:06:23,760 --> 00:06:25,680 Some listen to music. ( Chuckles ) 99 00:06:27,600 --> 00:06:29,520 And some eat. 100 00:06:29,520 --> 00:06:32,400 Tell me, Chip Thorn, what type of pizza are you eating? 101 00:06:32,400 --> 00:06:35,280 Shrimp, chicken, pepperoni, cheese. 102 00:06:36,560 --> 00:06:38,480 And chocolate marshmallows. 103 00:06:38,960 --> 00:06:40,400 Eww. 104 00:06:40,400 --> 00:06:42,880 A fine example of the non-human species. 105 00:06:43,360 --> 00:06:44,760 MAN: Somebody please help me! 106 00:06:45,720 --> 00:06:50,000 Please! Someone. Anyone. I need help. 107 00:06:50,480 --> 00:06:52,400 It's my brother! 108 00:06:52,400 --> 00:06:55,600 We were walking just up the road and some creature grabbed him. 109 00:06:56,080 --> 00:06:57,520 I fear the worst! 110 00:06:58,000 --> 00:07:01,680 It's just out of town. A creature took him into the woods. 111 00:07:01,680 --> 00:07:02,640 Uh-uh. 112 00:07:03,120 --> 00:07:06,000 Imagine that, V, him asking for someone to go into the woods. 113 00:07:07,480 --> 00:07:10,680 - V? - Won't somebody please help me? 114 00:07:10,680 --> 00:07:12,600 I will. 115 00:07:15,160 --> 00:07:17,520 - I could use a break. - Thank you. 116 00:07:19,440 --> 00:07:20,400 Hi. 117 00:07:20,880 --> 00:07:23,880 I'm Xander. You're new around here, aren't you? 118 00:07:24,360 --> 00:07:26,280 Probably not aware of all the facts. 119 00:07:26,280 --> 00:07:31,320 And there's just one. If you go into those woods you don't come out. 120 00:07:31,800 --> 00:07:33,240 I heard about it. 121 00:07:33,240 --> 00:07:37,120 The guy needs help. No one else in this city seems to care. 122 00:07:37,120 --> 00:07:39,040 I'll go with you. 123 00:07:39,480 --> 00:07:41,360 Not everyone in this city is a coward. 124 00:07:41,840 --> 00:07:46,160 I'll go, too. I've always wanted to go on a dangerous quest. 125 00:07:47,120 --> 00:07:49,800 - This is a dangerous quest, right? - Perilous. 126 00:07:49,800 --> 00:07:53,080 - Sweet! - Well, let's go. 127 00:07:54,520 --> 00:07:58,120 Don't look at me. I'm the sister with common sense. 128 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 ( Laughs ) 129 00:08:14,400 --> 00:08:18,600 - Report, Necrolai. - I have seen the human world. 130 00:08:18,600 --> 00:08:23,000 It is all that we imagined and ready to be destroyed. 131 00:08:23,000 --> 00:08:26,520 - Destroyed it will be! - Let me be the one. 132 00:08:27,000 --> 00:08:30,960 In due time, hag! We must not make the same mistakes. 133 00:08:31,440 --> 00:08:34,200 We must be clever. Ruthless. 134 00:08:34,200 --> 00:08:36,800 This time we will be victorious. 135 00:08:37,280 --> 00:08:39,680 Listen, my undead warriors, 136 00:08:39,680 --> 00:08:43,720 you have lived only in nightmares, but no longer. 137 00:08:43,720 --> 00:08:45,160 Where's Koragg? 138 00:08:45,600 --> 00:08:48,800 Send them forth to all who live in the light! 139 00:08:48,800 --> 00:08:51,160 To destroy. 140 00:08:51,640 --> 00:08:53,800 Careful, Morticon. 141 00:08:53,800 --> 00:08:56,160 You are only a servant of the master. 142 00:08:58,800 --> 00:09:01,200 ( Birds Squawking ) 143 00:09:01,200 --> 00:09:04,200 Are you sure you're willing to enter? 144 00:09:04,600 --> 00:09:06,880 The woods are a very scary place. 145 00:09:06,880 --> 00:09:09,560 Lot of questions for one whose brother's in danger. 146 00:09:10,040 --> 00:09:12,120 Everyone's in danger. 147 00:09:12,120 --> 00:09:15,600 Everyone's in danger? Oh, yeah! 148 00:09:15,600 --> 00:09:17,520 ( Horn Blaring ) 149 00:09:18,000 --> 00:09:22,000 Xander, I told you if you ever took my car I'd rearrange your limbs. 150 00:09:22,480 --> 00:09:25,240 You're going into the woods and never returning. 151 00:09:25,240 --> 00:09:27,640 - As if you're going to see it again. - He's got a point. 152 00:09:28,120 --> 00:09:31,040 You're my sister. Where you go I go. 153 00:09:31,040 --> 00:09:33,680 And so there is five. 154 00:09:34,160 --> 00:09:35,600 ( Birds Squawk ) 155 00:09:37,040 --> 00:09:40,400 - It's creepy out here. - You got that right. 156 00:09:52,720 --> 00:09:53,720 Huh? 157 00:09:55,120 --> 00:09:58,120 What was that? I felt something. Something weird. 158 00:09:58,120 --> 00:10:00,040 Wait! Where's the old man? 159 00:10:01,480 --> 00:10:03,880 Ten seconds in the woods and we're already lost! 160 00:10:03,880 --> 00:10:05,680 All right! 161 00:10:06,160 --> 00:10:09,520 And not just trolls, goblins and elves live in the woods, too. 162 00:10:09,520 --> 00:10:11,920 I've also heard that a witch lives here. 163 00:10:11,920 --> 00:10:15,280 She's hideous. With green skin and a black tongue 164 00:10:15,760 --> 00:10:19,400 with yellow drool that slowly drips from the corner of her mouth when she speaks. 165 00:10:19,880 --> 00:10:22,880 You've been reading too many fairy tales, friend. 166 00:10:22,880 --> 00:10:26,920 Guys, there's no such thing as witches. 167 00:10:26,920 --> 00:10:30,800 Oh. OK. So now you're playing with me. 168 00:10:31,280 --> 00:10:35,160 Ooh, someone's behind me. I'm so scared. Boo! 169 00:10:35,160 --> 00:10:37,400 There is someone behind you. 170 00:10:37,400 --> 00:10:40,840 - ( Growls ) - ( Shrieks ) 171 00:10:43,440 --> 00:10:48,000 - Anybody want to run? - Already tried. But my feet won't move. 172 00:10:49,320 --> 00:10:50,800 She brought friends. 173 00:10:54,960 --> 00:10:55,920 Watch out! 174 00:10:57,360 --> 00:10:59,560 Mysto aerotan! 175 00:11:03,160 --> 00:11:04,920 ( All Scream ) 176 00:11:10,680 --> 00:11:12,520 ( Screaming ) 177 00:11:19,640 --> 00:11:21,840 ( All Shouting ) 178 00:11:25,120 --> 00:11:26,920 ( Laughs ) Yeah! 179 00:11:30,040 --> 00:11:31,960 ( All Grunt, Groan ) 180 00:11:34,840 --> 00:11:38,080 OK, so, new guy... 181 00:11:38,080 --> 00:11:40,560 Now you know why no one goes into these woods? 182 00:11:40,560 --> 00:11:43,200 - The name's Nick. - What is this place? 183 00:11:43,200 --> 00:11:45,280 I call it Rootcore. 184 00:11:47,880 --> 00:11:49,320 Quick! In here! 185 00:11:56,520 --> 00:11:58,560 ( All Shout ) 186 00:11:58,560 --> 00:12:01,560 WOMAN: I thought it best you were brought here. 187 00:12:01,960 --> 00:12:04,240 Hi. I'm Xander. 188 00:12:04,720 --> 00:12:07,120 Really nice place you got here. It's really... 189 00:12:07,120 --> 00:12:09,600 - ( Knocks ) - ...woody. 190 00:12:11,560 --> 00:12:13,280 ( All Gasp ) 191 00:12:13,280 --> 00:12:17,120 I am the sorceress Udonna. 192 00:12:18,240 --> 00:12:23,240 - Welcome to my home. - CHIP: Wow. This is awesome. 193 00:12:27,440 --> 00:12:31,960 When the five of you entered the forest you stepped into a magical dimension. 194 00:12:31,960 --> 00:12:35,320 A parallel dimension outside of Briarwood. 195 00:12:35,800 --> 00:12:37,840 Do we live in a great city, or what? 196 00:12:37,840 --> 00:12:41,200 A few years ago, there was a great battle in our world. 197 00:12:41,640 --> 00:12:45,960 Dark magic conquered our realm and was about to enter your dimension 198 00:12:46,440 --> 00:12:49,920 when we finally defeated them and sent them back to the Underworld. 199 00:12:49,920 --> 00:12:51,760 But at a great cost. 200 00:12:52,720 --> 00:12:55,280 The gate was sealed with a powerful spell. 201 00:12:55,760 --> 00:12:58,440 However, during the recent earthquake 202 00:12:58,440 --> 00:13:02,320 a crack appeared in the gate and evil has slipped through. 203 00:13:02,320 --> 00:13:04,480 Remember me? Xander. 204 00:13:04,480 --> 00:13:07,360 Look, I'm just wondering, what does that have to do with us? 205 00:13:08,080 --> 00:13:10,000 UDONNA: It could mean the end for our worlds. 206 00:13:10,480 --> 00:13:13,560 Please! ( Chuckles ) None of us are buying this fairy tale. 207 00:13:14,040 --> 00:13:15,480 This is not a fairy tale. 208 00:13:16,000 --> 00:13:17,840 What I tell you is what happened. 209 00:13:18,320 --> 00:13:20,720 - ( Scoffs ) Guys. - Hey, let's hear what she has to say. 210 00:13:21,480 --> 00:13:23,400 We can always leave after that. 211 00:13:23,400 --> 00:13:27,040 The Xenotome. The book of the unknown. 212 00:13:27,040 --> 00:13:30,560 In it is everything we do not know. 213 00:13:31,040 --> 00:13:34,960 What kind of language is that? I've never seen it before. 214 00:13:34,960 --> 00:13:36,880 It is the language of the ancients. 215 00:13:36,880 --> 00:13:39,520 You will soon learn it. 216 00:13:39,520 --> 00:13:42,840 It says that when evil rises again, 217 00:13:42,840 --> 00:13:47,080 five mystical warriors from the human realm will step forward. 218 00:13:47,960 --> 00:13:50,360 You are those warriors. 219 00:13:50,360 --> 00:13:53,800 You... are the Power Rangers. 220 00:13:54,280 --> 00:13:55,240 Nice! 221 00:13:55,680 --> 00:13:58,360 Excuse me, but there must be some mistake. 222 00:13:58,360 --> 00:14:00,280 How are we gonna defeat pure evil? 223 00:14:00,280 --> 00:14:04,040 Our high school hasn't even won a football game in, like, six years. 224 00:14:04,040 --> 00:14:06,640 These are your magic wands. 225 00:14:09,200 --> 00:14:09,680 ( Zaps ) 226 00:14:13,280 --> 00:14:15,200 Never go anywhere without them. 227 00:14:19,400 --> 00:14:20,360 Udonna! 228 00:14:20,840 --> 00:14:21,800 Udonna! 229 00:14:22,440 --> 00:14:24,360 Oh! Hello! 230 00:14:24,840 --> 00:14:27,240 Nice to meet you. Uh... excuse me. 231 00:14:27,720 --> 00:14:30,200 Udonna. ( Whispering Indistinctly ) 232 00:14:31,640 --> 00:14:33,560 You must stay here until I return. 233 00:14:33,560 --> 00:14:35,760 Do not go in the woods by yourselves. 234 00:14:39,640 --> 00:14:44,720 Wish I could do that. I practice and I practice, but... nothing. 235 00:14:46,160 --> 00:14:48,320 Oh, um, hello, again. 236 00:14:48,800 --> 00:14:52,160 Um, I'm Clare, sorceress in training here at Rootcore. 237 00:14:52,160 --> 00:14:54,080 OK, that's it, I'm outta here. 238 00:14:54,080 --> 00:14:56,720 Oh, no. You can't go. 239 00:14:56,720 --> 00:14:59,560 Udonna said you had to stay here till she returned. 240 00:14:59,560 --> 00:15:02,600 - We all better go. - CLARE: Oh, this is not good. 241 00:15:02,600 --> 00:15:05,000 I know, I will conjure a spell 242 00:15:05,480 --> 00:15:08,520 that will freeze you where you stand until Udonna gets back. 243 00:15:08,520 --> 00:15:13,320 Um... Korum oviat ditrob. 244 00:15:15,680 --> 00:15:17,240 ( Bleating ) 245 00:15:17,240 --> 00:15:19,400 ( Groans ) 246 00:15:19,400 --> 00:15:23,360 CLARE: Oh, boy, is Udonna going to be ma-a-a-ad at me! 247 00:15:26,120 --> 00:15:28,040 NICK: Come on. 248 00:15:28,040 --> 00:15:30,400 ( Indistinct Chatter ) 249 00:15:30,840 --> 00:15:32,680 VIDA: Look. 250 00:15:33,160 --> 00:15:34,760 Who are they? 251 00:15:36,200 --> 00:15:37,840 ( Grumbling ) 252 00:15:37,840 --> 00:15:40,680 I should've known you wouldn't stay at Rootcore. 253 00:15:40,680 --> 00:15:43,560 - What happened here? - Woodland Village was destroyed. 254 00:15:43,560 --> 00:15:46,440 Tomorrow it will be another village. 255 00:15:46,440 --> 00:15:49,480 The darkess destroys everything within their path 256 00:15:49,480 --> 00:15:51,120 until they find what they want. 257 00:15:51,120 --> 00:15:53,520 - What are they looking for? - Me. 258 00:15:55,000 --> 00:15:57,320 - And then they will go after you. - ( Gasps ) 259 00:15:57,320 --> 00:16:00,840 Hold on just a sec. I never agreed to be part of this. 260 00:16:00,840 --> 00:16:04,160 It is them! It is them! 261 00:16:04,160 --> 00:16:06,240 The protectors are here. 262 00:16:06,240 --> 00:16:08,880 - Hail the Mystic Force! - ALL: Hail! 263 00:16:08,880 --> 00:16:12,040 Always wondered what it would be like to be worshipped. 264 00:16:12,440 --> 00:16:14,640 - It's not so bad. - ( Growls ) 265 00:16:15,120 --> 00:16:16,760 ( Villagers Shriek ) 266 00:16:16,760 --> 00:16:18,840 ( Growling ) 267 00:16:18,840 --> 00:16:21,720 - ( Gasps ) - OK... that's bad. 268 00:16:21,720 --> 00:16:23,640 ( Roaring ) 269 00:16:24,600 --> 00:16:28,720 - Take out your wands! - We kind of left them back at the tree. 270 00:16:28,720 --> 00:16:31,960 All right,... stand back. 271 00:16:32,560 --> 00:16:34,480 You leave me no choice. 272 00:16:34,480 --> 00:16:37,720 Magical Source! Mystic Force! 273 00:16:44,240 --> 00:16:47,800 Flurry of snow. White Mystic Ranger. 274 00:16:47,800 --> 00:16:49,720 Now that's cool. 275 00:16:52,720 --> 00:16:53,920 Fire! 276 00:16:59,080 --> 00:17:00,040 ( All Snarling ) 277 00:17:01,680 --> 00:17:04,280 Guys! We have company. 278 00:17:04,760 --> 00:17:10,320 As I see it, we have two choices. We can surrender and be destroyed... 279 00:17:10,320 --> 00:17:11,280 Or fight? 280 00:17:11,760 --> 00:17:14,160 - We fight. - No, no, no, no, no. 281 00:17:14,160 --> 00:17:16,480 There's a third option. Plan Xander. 282 00:17:16,480 --> 00:17:18,760 I'll just reason with them. 283 00:17:20,680 --> 00:17:24,080 Hi. I'm Xander. 284 00:17:24,560 --> 00:17:28,560 We're not really from these parts, so if it's OK with you... 285 00:17:28,560 --> 00:17:30,080 VIDA: Xander! 286 00:17:31,280 --> 00:17:34,320 - ( Snorting ) - Guess we fight. 287 00:17:34,800 --> 00:17:35,760 ( All Scream ) 288 00:18:49,200 --> 00:18:53,520 Just remember, to use magic all you need to do is believe in magic. 289 00:18:54,480 --> 00:18:57,000 ( Shrieks ) No! 290 00:19:15,720 --> 00:19:19,200 What did she say? To use magic, all I need to do is believe. 291 00:19:19,200 --> 00:19:21,480 Well, I do! I believe in magic! 292 00:19:25,680 --> 00:19:26,960 It works. 293 00:19:27,440 --> 00:19:29,760 Guys! The magic really works. 294 00:19:29,760 --> 00:19:31,680 Just believe! 295 00:19:31,680 --> 00:19:34,600 I believe! I believe in magic! 296 00:19:38,640 --> 00:19:40,560 I believe in magic. 297 00:19:43,640 --> 00:19:46,520 I believe! I believe! 298 00:19:47,480 --> 00:19:49,400 Whoa! I'm a tornado! 299 00:19:49,400 --> 00:19:50,840 And I'm pink. 300 00:19:52,280 --> 00:19:56,720 I like! Well, all except the colour. 301 00:19:57,200 --> 00:19:59,600 - ( Roars ) - ( White Ranger Shouts ) 302 00:20:04,680 --> 00:20:06,440 Snow Staff! 303 00:20:10,000 --> 00:20:11,920 You're iced! 304 00:20:14,600 --> 00:20:16,520 No! 305 00:20:21,000 --> 00:20:24,440 ( Grunts ) OK! I guess I believe, too. 306 00:20:34,400 --> 00:20:36,800 - Huh? - Power down. 307 00:20:39,240 --> 00:20:42,800 - ( Groans ) - Well, well, very nice. 308 00:20:43,240 --> 00:20:46,600 You truly are the ones. Are you up to the task? 309 00:20:46,600 --> 00:20:49,040 Are you now ready to accept your legacy? 310 00:20:49,520 --> 00:20:51,280 Oh, yeah! Bring it on! 311 00:20:51,280 --> 00:20:54,360 I'm in! I kicked some serious evil back there. 312 00:20:54,840 --> 00:20:58,120 This is so unlike me, but I'm sticking with my sister. 313 00:20:58,120 --> 00:21:00,240 Someone's got to look after these guys. 314 00:21:00,720 --> 00:21:05,520 Me? No way. I'm outta here. 315 00:21:08,400 --> 00:21:10,760 Are you sure this is what you choose? 316 00:21:10,760 --> 00:21:15,920 Look, the "I believe in magic" thing, it didn't work for me. 317 00:21:15,920 --> 00:21:18,840 Try again. Maybe it didn't catch on the first time. 318 00:21:19,320 --> 00:21:21,600 He is a non-believer. 319 00:21:21,600 --> 00:21:23,520 I can do nothing for him. 320 00:21:23,520 --> 00:21:26,200 Clare will see you out of the woods safely. 321 00:21:26,200 --> 00:21:28,680 - Clare! - Here I a-a-a-m. 322 00:21:28,680 --> 00:21:33,720 Oh, my dear child. When will you get your spells right? 323 00:21:33,720 --> 00:21:35,600 See him safe passage out of the woods. 324 00:21:36,080 --> 00:21:37,480 Yes, Uda-a-a-a-na. 325 00:21:41,160 --> 00:21:43,080 Fo-o-o-ollow me. 326 00:21:49,600 --> 00:21:54,160 You may have defeated my Hidiacs, but you'll not defeat me. 327 00:21:54,800 --> 00:21:56,000 Wolf Attack. 328 00:21:57,800 --> 00:21:59,720 ( All Scream ) 329 00:22:03,520 --> 00:22:06,880 It is the end for you. ( Chuckling ) 330 00:22:06,880 --> 00:22:08,800 Captioned by Grantman Brown 23050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.