All language subtitles for Belfer.204.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:09,760 Una scuola privata a Wroclaw. 2 00:00:10,120 --> 00:00:11,880 Tu vai insegnare lì. 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,200 Ho bisogno di te. 4 00:00:13,400 --> 00:00:15,000 Si aiutarmi a scrivere il mio CV. 5 00:00:32,920 --> 00:00:34,880 Hai qualcosa? 6 00:00:36,640 --> 00:00:37,840 Di cosa si tratta? 7 00:00:38,880 --> 00:00:39,720 Nangar Khel. 8 00:00:40,800 --> 00:00:43,000 - Andare a cercare altrove. - E 'venuto qui? 9 00:00:44,400 --> 00:00:45,840 Sei collegato o cosa? 10 00:00:47,680 --> 00:00:50,240 - Ti ha detto cosa? - Perché insisti? 11 00:00:51,560 --> 00:00:52,960 Su internet 12 00:00:53,160 --> 00:00:56,560 ci sono divertenti pettegolezzi su Karolina e Karol. 13 00:00:56,760 --> 00:00:58,200 Questa è una stronzata! 14 00:00:58,400 --> 00:01:00,680 Hai sedotto la nostra figlia. 15 00:01:02,320 --> 00:01:04,160 E 'stata lei che ha iniziato il gossip. 16 00:01:04,360 --> 00:01:07,320 - E adesso? - Troviamo che sia. 17 00:01:07,520 --> 00:01:10,440 La linea di fondo è che voi e me, era la ciotola. 18 00:01:12,320 --> 00:01:13,680 Cosa ci fai qui? 19 00:01:13,880 --> 00:01:14,960 Tornò il look. 20 00:01:18,240 --> 00:01:19,600 Oh, Marta. Ciao ! 21 00:01:19,840 --> 00:01:21,720 Oh, Pawel. Ciao ! 22 00:01:25,560 --> 00:01:26,880 Sono incinta. 23 00:01:59,800 --> 00:02:01,000 Sei tu. 24 00:02:01,680 --> 00:02:02,840 Sono io. 25 00:02:03,080 --> 00:02:05,480 Sei tu che muoveva era tutta la notte. 26 00:02:07,040 --> 00:02:08,360 No, sei tu. 27 00:02:09,440 --> 00:02:10,560 Si. 28 00:02:14,840 --> 00:02:16,960 Avrei dovuto lasciato ieri. 29 00:02:18,680 --> 00:02:21,160 Forse, ma non l'hai fatto. 30 00:02:26,120 --> 00:02:29,440 - E 'troppo presto. - Mi sento qualcosa. 31 00:02:32,400 --> 00:02:36,000 Abbiamo bisogno di trovare un appartamento normale, e presto. 32 00:02:38,080 --> 00:02:39,680 Questo non è normale? 33 00:02:44,360 --> 00:02:46,760 Non lo so ... non mi piace. 34 00:02:47,640 --> 00:02:52,240 Essa deve ridisegnare, cambiare alcune cose. 35 00:02:54,360 --> 00:02:56,520 qualsiasi mezzo. 36 00:02:56,920 --> 00:02:58,200 Davvero? 37 00:02:58,560 --> 00:03:02,080 Non ho sentito nulla. Né ieri né oggi. 38 00:03:05,400 --> 00:03:06,280 Ascolta ... 39 00:03:08,760 --> 00:03:11,800 Quello che sta accadendo qui non è senza rischi. 40 00:03:13,880 --> 00:03:15,840 È per questo che sono venuto. 41 00:03:18,520 --> 00:03:20,600 Abbiamo bisogno di trovare un lavoro. 42 00:04:50,160 --> 00:04:51,280 Allora ? 43 00:04:52,760 --> 00:04:55,640 - Ce l'ho. Questione di tempo. - Sesso? 44 00:04:56,040 --> 00:04:57,720 A poche ore. 45 00:04:59,440 --> 00:05:01,600 Te assicurata in tutti i settori? 46 00:05:04,240 --> 00:05:05,680 Sì, in tutto. 47 00:05:18,080 --> 00:05:19,360 Come va ? 48 00:05:25,640 --> 00:05:26,800 Magda, sei tu? 49 00:05:30,320 --> 00:05:31,440 Va bene? 50 00:05:31,960 --> 00:05:33,480 Perché non dovrei esserlo? 51 00:05:41,800 --> 00:05:43,720 Sta iniziando a influenzare lui. 52 00:05:44,520 --> 00:05:45,560 Cosa? 53 00:05:46,320 --> 00:05:47,720 Sai ... 54 00:05:48,800 --> 00:05:49,960 Tutto. 55 00:05:54,200 --> 00:05:55,280 Salute. 56 00:05:56,720 --> 00:05:57,680 Lovebirds. 57 00:06:01,040 --> 00:06:03,520 - Sono fuori, non mi dispiace. - Perché? 58 00:06:06,120 --> 00:06:07,720 Noi vi riconosciamo più. 59 00:06:09,600 --> 00:06:10,920 Ho incontrato Dio. 60 00:06:11,760 --> 00:06:14,120 E 'stato lui che ti ha detto di mettere questo maglione? 61 00:06:30,840 --> 00:06:33,800 - Sono venuto a vedere il signor Ebig. - E 'fuori. 62 00:06:40,480 --> 00:06:41,840 Sei venuto? 63 00:06:42,360 --> 00:06:44,240 Ho un medico a casa. 64 00:06:44,560 --> 00:06:46,080 Come ti senti? 65 00:06:47,960 --> 00:06:49,400 Si progredisce. 66 00:06:49,920 --> 00:06:51,560 Stai scherzando. 67 00:06:53,880 --> 00:06:57,280 Si, mi sento un po 'nervoso. 68 00:07:00,520 --> 00:07:03,640 - La mia ragazza è atterrato. - E che ti preoccupa? 69 00:07:07,320 --> 00:07:09,240 C'è qualcos'altro? 70 00:07:11,200 --> 00:07:12,360 Avete indovinato. 71 00:07:13,840 --> 00:07:15,840 E 'doppio pericolo. 72 00:07:16,240 --> 00:07:17,960 Lo so ragazzi 73 00:07:18,160 --> 00:07:19,800 che sarebbe sbarrata. 74 00:07:20,040 --> 00:07:22,960 Devo trovargli un lavoro per qualche mese. 75 00:07:23,200 --> 00:07:24,040 Sto indagando. 76 00:07:24,240 --> 00:07:25,840 E i miei studenti? 77 00:07:26,360 --> 00:07:27,960 Le prove? 78 00:07:28,160 --> 00:07:30,920 Dobbiamo migliorare la messa in scena. 79 00:07:31,920 --> 00:07:33,200 E come? 80 00:07:33,680 --> 00:07:35,200 Meno bla, più gioco. 81 00:07:35,400 --> 00:07:37,600 Abbiamo cercato di accorciarlo. 82 00:07:38,240 --> 00:07:40,400 Non è come a Iwo. 83 00:07:43,240 --> 00:07:44,480 In che modo? 84 00:07:45,080 --> 00:07:47,440 Ci si aggrappò a ogni punto. 85 00:07:47,920 --> 00:07:51,720 Amava ogni frase. E 'sempre stato radicale. 86 00:07:53,360 --> 00:07:56,320 Devo andare. E 'peggio che l'ospedale qui. 87 00:07:57,520 --> 00:07:58,800 Salute. 88 00:08:31,560 --> 00:08:35,720 Questo è il soprannome del collaboratore segreto oscillato Pyjas. 89 00:08:36,200 --> 00:08:37,760 Va bene, Patryk. 90 00:08:38,200 --> 00:08:40,800 - Perchè il soprannome? - Camouflage? 91 00:08:41,040 --> 00:08:43,520 Sì, Luiza è camuffamento. 92 00:08:44,040 --> 00:08:46,400 Una forma di difesa nascosti. 93 00:08:47,640 --> 00:08:49,000 Contro che cosa? 94 00:08:49,880 --> 00:08:51,680 Cattività, lavaggio del cervello. 95 00:08:52,360 --> 00:08:56,160 Dobbiamo sempre lottare contro il lavaggio del cervello? 96 00:08:56,400 --> 00:08:58,280 Utilizzare Ketman? 97 00:08:58,960 --> 00:09:02,400 - Più che mai. - Interessante. Perché? 98 00:09:03,560 --> 00:09:06,600 Perché siamo costantemente sui nostri telefoni 99 00:09:06,840 --> 00:09:08,600 e che permette brutalize. 100 00:09:09,760 --> 00:09:13,880 Slawek, si dimentica di parlare di Illuminati e Rettiliani. 101 00:09:14,080 --> 00:09:16,720 Il consumatore è la nuova religione. 102 00:09:16,960 --> 00:09:19,360 Comprare, sguardi, mangia, merde. 103 00:09:19,760 --> 00:09:21,040 E ancora. 104 00:09:21,240 --> 00:09:23,000 Facebook è un richiamo. 105 00:09:23,240 --> 00:09:28,240 Egli sputa sui consumi, ma la sua Nike costato una cieca. 106 00:09:28,480 --> 00:09:29,960 Domani, ho appena zoccoli. 107 00:09:30,160 --> 00:09:31,920 Dobbiamo essere coerenti. 108 00:09:32,160 --> 00:09:32,920 Tutto qui. 109 00:09:33,160 --> 00:09:36,960 Tuo padre già trovato uno stage in una grande scatola. 110 00:09:37,840 --> 00:09:40,320 Era forte, il caffè? Sei molto aggressivo. 111 00:09:40,560 --> 00:09:41,680 Essere media. 112 00:09:41,920 --> 00:09:46,280 Non tutto è così rosea come i pony del vostro vlog. 113 00:09:46,520 --> 00:09:48,680 Calmos, si parla di un libro. 114 00:09:48,920 --> 00:09:50,280 Contenuti che Milosz 115 00:09:50,480 --> 00:09:54,360 non reagite. Il mio lavoro ha ancora senso. 116 00:09:55,800 --> 00:09:57,360 Concludiamo domani. 117 00:09:57,600 --> 00:10:00,000 E senza animosità, per favore. 118 00:10:00,360 --> 00:10:01,120 Merci. 119 00:10:14,960 --> 00:10:15,960 Voglio vedere 120 00:10:16,160 --> 00:10:17,880 questa foto su Instagram. 121 00:10:18,120 --> 00:10:19,240 Mi hai preso? 122 00:10:19,440 --> 00:10:21,080 Una ragazza intelligente. 123 00:10:31,600 --> 00:10:33,280 Come va ? C'è un problema? 124 00:10:33,520 --> 00:10:36,720 Vengo non ripetere. Ho un funerale. 125 00:10:38,080 --> 00:10:39,520 Le mie condoglianze. 126 00:10:40,280 --> 00:10:41,480 Chi è? 127 00:10:41,840 --> 00:10:43,240 Un vicino. 128 00:10:45,960 --> 00:10:49,680 La ricorrenza già fatto qualcosa. 129 00:10:51,360 --> 00:10:54,680 La mano ha trovato una corona sulla sua testa. 130 00:10:55,040 --> 00:10:57,640 Indossi la corona reale, il reale. 131 00:10:58,000 --> 00:10:59,480 Come ogni copricapo, 132 00:11:00,400 --> 00:11:02,400 esso ha la stessa utilità. 133 00:11:04,360 --> 00:11:08,160 Ha lo stesso scopo, esso copre le orecchie ... 134 00:11:08,400 --> 00:11:13,320 C'è troppo testo sul mio vestito. Io non guardo come un re? 135 00:11:13,840 --> 00:11:16,080 Ancora troppo testo? 136 00:11:16,280 --> 00:11:18,440 Basta mimo! 137 00:11:18,680 --> 00:11:20,720 Per fare un bello spettacolo, 138 00:11:20,960 --> 00:11:24,240 nutrite la luce, la musica 139 00:11:24,440 --> 00:11:25,760 e tagliare nel testo. 140 00:11:26,000 --> 00:11:29,040 Avec le recul, je vois qu'Iwo avait raison. 141 00:11:29,800 --> 00:11:31,560 Avec les coupes, on dirait une BD. 142 00:11:31,800 --> 00:11:35,120 On vise pas le livre des records. Tu veux une pièce de 4 h ? 143 00:11:35,840 --> 00:11:37,440 Même 8, s'il le faut. 144 00:11:37,640 --> 00:11:40,520 Et tu vas nous tirer dessus si on refuse ? 145 00:11:48,800 --> 00:11:51,160 On demande à notre consultant ? 146 00:11:51,960 --> 00:11:53,360 Monsieur... 147 00:11:56,480 --> 00:11:57,520 Oui ? 148 00:11:57,840 --> 00:12:00,200 On coupe ou on laisse tel quel ? 149 00:12:02,120 --> 00:12:05,320 Tu voulais supprimer ce passage depuis le début ? 150 00:12:05,560 --> 00:12:07,000 Oui, depuis le début. 151 00:12:07,440 --> 00:12:09,000 Pourquoi ? 152 00:12:10,640 --> 00:12:13,280 Rien. Moi aussi, je suis pour couper. 153 00:12:15,520 --> 00:12:17,240 Quelqu'un a des questions ? 154 00:12:56,840 --> 00:12:58,240 - Szymek ? - Oui ? 155 00:12:59,000 --> 00:13:01,600 C'est ton exemplaire ? 156 00:13:05,280 --> 00:13:07,040 Oui. Pourquoi ? 157 00:13:07,920 --> 00:13:11,000 Pourquoi Iwo l'a laissé quand Karol l'a viré ? 158 00:13:16,560 --> 00:13:18,640 Avec Iwo, on s'embrouillait souvent. 159 00:13:20,440 --> 00:13:22,440 Il nous laissait pas faire des coupes. 160 00:13:23,040 --> 00:13:25,560 Un jour, il s'est énervé, il a quitté la répète 161 00:13:25,760 --> 00:13:27,840 et il a pris mon texte par erreur. 162 00:13:29,200 --> 00:13:31,200 Donc tu as le sien ? 163 00:13:31,840 --> 00:13:34,880 J'en ai imprimé un autre, le sien était annoté de partout. 164 00:13:35,120 --> 00:13:36,880 Où est son exemplaire, alors ? 165 00:13:38,000 --> 00:13:39,800 Il doit être là. 166 00:13:47,720 --> 00:13:49,120 Ça doit être le sien. 167 00:13:51,080 --> 00:13:52,960 Je reconnais ses gribouillis. 168 00:13:58,920 --> 00:14:00,440 C'est bien le sien. 169 00:14:00,920 --> 00:14:02,480 Je connais cet endroit. 170 00:14:03,400 --> 00:14:05,280 Il existe vraiment ? 171 00:14:07,080 --> 00:14:08,520 C'est Nangar Khel. 172 00:14:48,320 --> 00:14:50,440 J'ai eu mon 1er rendez-vous gynéco. 173 00:14:50,680 --> 00:14:53,800 - Le médecin est beau ? - C'est une femme âgée. 174 00:14:54,040 --> 00:14:56,960 - En revanche, pour le boulot... - T'inquiète pas. 175 00:14:57,200 --> 00:14:59,000 Un pote va nous aider. 176 00:14:59,240 --> 00:15:02,520 Tu l'as prévenu que je partirai en congé mat' ? 177 00:15:03,760 --> 00:15:04,880 Marta ? 178 00:15:06,760 --> 00:15:09,000 Je vais rentrer un peu tard. Allô ? 179 00:15:24,080 --> 00:15:26,760 Ça va pas, j'ai une sale tronche. 180 00:15:27,880 --> 00:15:28,880 Regarde. 181 00:15:29,400 --> 00:15:31,040 Non, vaut mieux pas. 182 00:15:31,280 --> 00:15:34,240 T'es très jolie, c'était l'idée. On commence. 183 00:15:37,040 --> 00:15:39,440 Bonjour, les amis. 184 00:15:39,640 --> 00:15:40,680 Retire ça. 185 00:15:44,320 --> 00:15:45,880 Bonjour, les amis. 186 00:15:46,880 --> 00:15:49,160 Aujourd'hui, on va pas glander en ville. 187 00:15:49,960 --> 00:15:52,760 On va vivre des aventures excitantes 188 00:15:53,000 --> 00:15:54,800 dans ma chambre... chez moi. 189 00:15:56,480 --> 00:15:57,600 Merde. 190 00:15:59,520 --> 00:16:00,560 Quoi ? 191 00:16:00,800 --> 00:16:03,520 Rien, c'est cette nana, Gudrun. 192 00:16:04,000 --> 00:16:04,840 Et alors ? 193 00:16:05,040 --> 00:16:07,400 - C'est quoi, ce nom ? - Gudrun Ensslin. 194 00:16:07,880 --> 00:16:09,600 La bande à Baader. 195 00:16:11,160 --> 00:16:13,280 Des terroristes d'extrême gauche. 196 00:16:14,280 --> 00:16:15,320 Je vois vaguement. 197 00:16:17,880 --> 00:16:20,680 Elle jongle avec les comptes, change d'IP. 198 00:16:20,920 --> 00:16:25,800 C'est pas la première conne venue qui fait joujou avec un bon wifi. 199 00:16:26,520 --> 00:16:30,600 Toi non plus, t'es pas con. Tu as tes super-pouvoirs. 200 00:16:35,320 --> 00:16:37,360 L'important, c'est qu'elle flippe. 201 00:16:41,200 --> 00:16:42,640 J'arrive pas à la localiser. 202 00:16:48,640 --> 00:16:50,840 On y retourne, avec le thermomètre ? 203 00:16:51,080 --> 00:16:52,480 Allez ! 204 00:18:07,840 --> 00:18:09,480 On va manger un bout ? 205 00:18:09,720 --> 00:18:11,560 J'ai pas le temps. 206 00:18:27,440 --> 00:18:28,720 Putain... 207 00:18:29,880 --> 00:18:32,080 C'est la fin de l'histoire, non ? 208 00:18:32,880 --> 00:18:33,960 Oui. 209 00:18:34,880 --> 00:18:37,280 Pas la peine d'attirer l'attention. 210 00:18:38,560 --> 00:18:41,920 C'est quoi, ces fringues cheap ? 211 00:18:42,120 --> 00:18:43,120 Arrête. 212 00:18:43,360 --> 00:18:45,720 Toi aussi, tu attires l'attention. 213 00:18:46,720 --> 00:18:48,600 Elle te plaît, hein ? 214 00:18:52,120 --> 00:18:53,480 Oui, je crois. 215 00:18:54,200 --> 00:18:55,720 Fonce, alors. 216 00:18:56,440 --> 00:18:58,080 C'est une chouette fille. 217 00:18:59,040 --> 00:19:00,120 Et Patryk ? 218 00:19:00,360 --> 00:19:03,280 Rien n'est impossible quand on est motivé. 219 00:19:03,520 --> 00:19:05,120 Ne l'oublie pas. 220 00:19:09,080 --> 00:19:10,200 Sois sage. 221 00:19:11,440 --> 00:19:12,840 Fais attention à toi. 222 00:21:09,320 --> 00:21:12,040 Votre correspondant est injoignable. 223 00:21:55,120 --> 00:21:55,880 Désolé. 224 00:21:56,720 --> 00:21:58,440 Je me suis perdu. 225 00:22:01,040 --> 00:22:03,000 Je dirai rien à personne. 226 00:22:03,240 --> 00:22:04,560 Merde ! 227 00:22:14,200 --> 00:22:16,400 Qu'est-ce que vous racontez ? 228 00:22:17,320 --> 00:22:18,840 C'est ce qu'on verra ! 229 00:22:20,880 --> 00:22:23,200 Notre avocat vous contactera. 230 00:22:23,440 --> 00:22:25,200 Notre fille ne peut plus rien dire, 231 00:22:25,440 --> 00:22:28,360 mais ses camarades de théâtre parleront. 232 00:22:28,600 --> 00:22:32,160 Les médias vont débarquer. De tout le pays ! 233 00:22:33,480 --> 00:22:36,120 Ils sont tous déjà là. 234 00:22:54,680 --> 00:22:55,960 Karol ? 235 00:22:56,880 --> 00:22:58,880 J'ai de mauvaises nouvelles. 236 00:23:21,560 --> 00:23:22,880 Merde ! 237 00:23:32,360 --> 00:23:33,680 Y a quelqu'un ? 238 00:23:41,160 --> 00:23:43,080 Je suis là ! 239 00:23:45,320 --> 00:23:46,800 Au secours ! 240 00:23:55,200 --> 00:23:56,960 Au secours ! 241 00:24:13,000 --> 00:24:14,440 Vous me dites 242 00:24:14,640 --> 00:24:18,440 qu'après 2 mois sans le voir, vous lui avez annoncé être enceinte, 243 00:24:18,680 --> 00:24:22,000 qu'il est sorti dans la nuit et qu'il n'est pas revenu ? 244 00:24:22,640 --> 00:24:24,440 Ça vous fait rire ? 245 00:24:26,320 --> 00:24:28,080 Où travaille M. Zawadzki ? 246 00:24:28,440 --> 00:24:29,920 Il est professeur. 247 00:24:30,720 --> 00:24:32,480 Au lycée Slowacki. 248 00:24:35,720 --> 00:24:38,160 C'est pas le prof qui... 249 00:24:38,360 --> 00:24:40,280 Qui a sauvé les élèves. 250 00:24:41,600 --> 00:24:45,560 Vous savez quoi ? On va faire quelques vérifications. 251 00:24:46,480 --> 00:24:48,320 Vous voulez un thé ? 252 00:25:02,520 --> 00:25:03,240 Tymek ? 253 00:25:04,000 --> 00:25:06,760 - Tu entres ? - Non, je vais pas rester. 254 00:25:07,720 --> 00:25:09,040 Il pleut des cordes. 255 00:25:12,400 --> 00:25:14,080 Je dois te dire un truc. 256 00:25:16,640 --> 00:25:17,920 Vas-y. 257 00:25:20,640 --> 00:25:22,040 Magda et moi... 258 00:25:23,000 --> 00:25:24,360 on n'est plus ensemble. 259 00:25:28,080 --> 00:25:31,520 - Ça va s'arranger. - Non, on le sentait venir. 260 00:25:32,600 --> 00:25:34,560 J'en ai marre, et elle aussi. 261 00:25:35,680 --> 00:25:36,960 Tymek, 262 00:25:38,560 --> 00:25:40,280 t'es un mec génial. 263 00:25:42,520 --> 00:25:43,360 Ça va aller. 264 00:25:44,080 --> 00:25:45,960 Tu ressens la même chose que moi. 265 00:25:48,080 --> 00:25:50,720 T'as aussi le pouvoir de lire dans les pensées ? 266 00:25:51,320 --> 00:25:52,360 Oui. 267 00:25:54,080 --> 00:25:56,760 Luiza, ta mère nous appelle à table ! 268 00:26:02,080 --> 00:26:03,360 Salut. 269 00:26:05,280 --> 00:26:06,040 Ça va ? 270 00:26:06,960 --> 00:26:08,320 Je viens récupérer le disque. 271 00:26:09,600 --> 00:26:12,640 Par ce temps ? T'as des données de la NASA dessus ? 272 00:26:14,920 --> 00:26:16,920 Il va monter une vidéo pour le vlog. 273 00:26:17,240 --> 00:26:18,720 Je te l'apporte. 274 00:26:24,720 --> 00:26:26,400 T'as un sac, au moins ? 275 00:26:27,240 --> 00:26:29,040 J'ai une poche étanche. 276 00:26:35,600 --> 00:26:36,720 Tiens. 277 00:26:39,200 --> 00:26:41,360 Tu veux un parapluie ? Un taxi ? 278 00:26:41,920 --> 00:26:43,800 Je suis en voiture, merci. 279 00:27:19,560 --> 00:27:21,000 Putain ! 280 00:27:27,160 --> 00:27:29,080 Montre-toi ! 281 00:27:30,960 --> 00:27:32,240 Enfoiré ! 282 00:27:33,320 --> 00:27:35,320 Montre-toi, putain ! 283 00:27:42,080 --> 00:27:44,680 Voici le policier qui va vous parler. 284 00:27:44,920 --> 00:27:47,040 C'est un spécialiste en la matière. 285 00:27:47,280 --> 00:27:48,200 Bonjour. 286 00:27:49,920 --> 00:27:51,040 C'est vous ? 287 00:27:54,040 --> 00:27:55,480 Il est où ? 288 00:27:56,440 --> 00:27:57,760 On va le retrouver. 289 00:27:58,120 --> 00:27:59,400 Je vous en prie. 290 00:28:04,040 --> 00:28:05,560 Racontez-moi tout. 291 00:28:09,600 --> 00:28:11,160 Désolé pour ces crétins. 292 00:28:25,680 --> 00:28:28,040 Elle va jamais nous trouver. 293 00:28:29,680 --> 00:28:31,240 Ne la sous-estime pas. 294 00:28:32,040 --> 00:28:35,600 Elle a pris très à cœur cette histoire de "genius loci". 295 00:28:36,200 --> 00:28:39,520 C'est un dibbouk armé d'une hache qui va sortir. 296 00:28:40,120 --> 00:28:43,320 Tu flippes même devant Winnie l'ourson. 297 00:28:47,200 --> 00:28:48,000 Désolée. 298 00:28:48,760 --> 00:28:51,760 - Prête ? - Non... On tourne pas. 299 00:28:53,640 --> 00:28:54,400 Je pige pas. 300 00:28:55,480 --> 00:28:56,880 Je suspends le vlog. 301 00:28:58,680 --> 00:28:59,760 Pourquoi ? 302 00:29:00,120 --> 00:29:01,960 Peu importe... 303 00:29:03,160 --> 00:29:04,640 C'est moi qui décide. 304 00:29:07,000 --> 00:29:08,720 T'es sûre que ça vient de toi ? 305 00:29:11,200 --> 00:29:13,520 Désolée pour le temps perdu. 306 00:29:14,560 --> 00:29:17,280 Pour me faire pardonner, je vais faire un gâteau. 307 00:29:20,160 --> 00:29:21,720 Je dois y aller. 308 00:29:29,640 --> 00:29:32,600 Luiza, on n'est plus ensemble ! 309 00:29:32,840 --> 00:29:34,880 J'en suis vraiment désolée. 310 00:29:37,160 --> 00:29:39,200 Tu vas où ? C'est pas par là ! 311 00:29:42,720 --> 00:29:46,320 Vous formeriez un couple super. Il te kiffe grave. 312 00:29:46,560 --> 00:29:48,680 Tu choisis un mec qui te détruira. 313 00:29:48,920 --> 00:29:52,000 Je ne choisis jamais la facilité. 314 00:29:52,240 --> 00:29:54,120 Tu pourrais respecter ça. 315 00:29:55,880 --> 00:29:58,280 T'as été élevée chez les Mormons ? 316 00:29:59,960 --> 00:30:02,520 Tu sais quoi ? Va te faire foutre. 317 00:30:07,000 --> 00:30:09,880 C'est pas par là. La sortie est de ce côté. 318 00:32:00,480 --> 00:32:02,480 Je savais pas, pour son gosse. 319 00:32:02,720 --> 00:32:04,440 Lui non plus, sans doute. 320 00:32:05,320 --> 00:32:06,800 C'est pour ça qu'il s'est barré. 321 00:32:07,320 --> 00:32:10,800 Il en avait marre d'elle, de toi et de tout ce bordel. 322 00:32:11,040 --> 00:32:11,920 Et y a de quoi ! 323 00:32:14,880 --> 00:32:19,160 Il y a des limites à tout. Trop de stress et ça pète. 324 00:32:20,960 --> 00:32:23,400 Ça fait que 3 jours. Il peut encore revenir. 325 00:32:25,200 --> 00:32:26,440 Combien tu le payais ? 326 00:32:28,200 --> 00:32:29,640 Il voulait pas d'argent. 327 00:32:29,880 --> 00:32:31,800 Quoi ? Un prof ? 328 00:32:32,840 --> 00:32:36,520 On est tous différents, chacun ses méthodes. 329 00:32:36,920 --> 00:32:39,360 Un indic gratos qui va être père. 330 00:32:39,600 --> 00:32:40,680 Entre. 331 00:32:44,320 --> 00:32:47,560 Tu as 3 jours pour le retrouver ou proposer un plan B. 332 00:32:48,680 --> 00:32:50,080 Bonjour, commissaire. 333 00:32:56,320 --> 00:33:01,280 Que la plaie pourrisse et la mort te couvre le visage. 334 00:33:02,880 --> 00:33:06,320 Mes herbes ne déroberont aucune douleur à l'enfer. 335 00:33:06,560 --> 00:33:08,560 Malheur à toi, vieil homme. 336 00:33:10,120 --> 00:33:13,200 Me menaces-tu, quand je prépare l'antidote ? 337 00:33:14,520 --> 00:33:17,440 Afin d'effacer cette plaie sur ton front. 338 00:33:19,000 --> 00:33:20,760 C'est le souffleur ! 339 00:33:21,640 --> 00:33:22,800 Karol ! 340 00:33:26,120 --> 00:33:27,480 Je savais que vous seriez là. 341 00:33:27,720 --> 00:33:29,360 - Comment tu te sens ? - Mieux. 342 00:33:29,600 --> 00:33:30,880 Écoutez... 343 00:33:33,800 --> 00:33:36,200 - Mauvaise nouvelle ? - Tu reviens pas ? 344 00:33:37,000 --> 00:33:40,720 La directrice veut annuler le spectacle. 345 00:33:44,960 --> 00:33:47,120 Je voulais vous le dire moi-même. 346 00:33:48,160 --> 00:33:49,960 C'est à cause des diffamations ? 347 00:33:50,160 --> 00:33:51,080 On gère. 348 00:33:51,320 --> 00:33:53,800 Vous faites ce que vous pouvez, moi aussi. 349 00:33:54,040 --> 00:33:56,760 On va essayer de lui forcer la main avec... 350 00:34:01,440 --> 00:34:02,200 Pawel ? 351 00:34:02,560 --> 00:34:03,960 Où est votre consultant ? 352 00:34:04,480 --> 00:34:07,840 Il est absent depuis 3 jours et ne répond pas au téléphone. 353 00:34:08,960 --> 00:34:10,680 Personne ne sait où il est ? 354 00:34:12,200 --> 00:34:16,080 Il a pas tenu le coup, comme la prof de français. 355 00:34:17,160 --> 00:34:18,680 Il me l'aurait dit. 356 00:34:19,160 --> 00:34:20,880 Vous ne savez vraiment rien ? 357 00:34:26,520 --> 00:34:27,640 Szymek ? 358 00:34:32,360 --> 00:34:34,080 Monsieur le professeur ! 359 00:34:35,040 --> 00:34:36,240 Pawel ! 360 00:34:41,680 --> 00:34:43,720 Monsieur le professeur ! 361 00:34:49,880 --> 00:34:52,800 Dans la citerne, en bas, ici ! 362 00:34:55,760 --> 00:34:57,000 Rien de cassé ? 363 00:34:57,640 --> 00:34:59,120 J'appelle les secours. 364 00:34:59,720 --> 00:35:01,680 Il y a pas de réseau. 365 00:35:02,680 --> 00:35:05,800 C'est vrai. On doit te sortir d'ici. 366 00:35:06,840 --> 00:35:08,680 J'ai une corde dans la voiture. 367 00:35:08,880 --> 00:35:12,000 Je suis garé devant l'entrée de la réserve. 368 00:35:12,880 --> 00:35:15,320 - Il y a aucune voiture là-bas. - Quoi ? 369 00:35:15,600 --> 00:35:17,120 Merde, alors. 370 00:35:19,080 --> 00:35:20,840 Il faut un truc plus long. 371 00:35:21,760 --> 00:35:24,880 Slawek, file dans ma voiture. 372 00:35:32,400 --> 00:35:33,600 Les clés ! 373 00:35:35,440 --> 00:35:38,040 Vous m'aviez demandé de rien dire à personne. 374 00:35:39,960 --> 00:35:43,360 C'est bien que tu tiennes pas toutes tes promesses. 375 00:35:57,600 --> 00:35:58,520 Merci. 376 00:35:58,760 --> 00:36:00,960 Je voulais pas parler devant les élèves, 377 00:36:01,200 --> 00:36:03,480 mais tu cherchais quoi là-bas ? 378 00:36:04,600 --> 00:36:06,720 Laisse faire la police. 379 00:36:08,240 --> 00:36:11,480 Effectivement, j'aurais dû. Ça aurait été mieux. 380 00:36:17,520 --> 00:36:20,920 Où je peux déclarer le vol de ma voiture ? 381 00:36:21,160 --> 00:36:22,680 Le poste le plus proche. 382 00:36:23,560 --> 00:36:25,240 Attends... 383 00:36:25,760 --> 00:36:27,160 Rue Trzemeska. 384 00:36:29,200 --> 00:36:31,480 - Soigne-toi d'abord. - Promis ! 385 00:36:44,640 --> 00:36:46,200 Je suis un collègue. 386 00:36:47,400 --> 00:36:48,480 Quoi ? 387 00:36:49,640 --> 00:36:50,960 Tu me remets pas ? 388 00:36:53,560 --> 00:36:54,880 Viens avec moi. 389 00:37:23,400 --> 00:37:25,080 Les amis tarés d'Iwo. 390 00:37:28,040 --> 00:37:29,800 J'ai retrouvé leur trace. 391 00:37:31,400 --> 00:37:33,520 Quand tu trouves une trace, 392 00:37:34,360 --> 00:37:39,200 tu me contactes dans les 5 minutes au lieu de te tirer. 393 00:37:39,760 --> 00:37:40,560 Non. 394 00:37:40,920 --> 00:37:42,280 Quoi, "non" ? 395 00:37:43,560 --> 00:37:46,040 Je te contacte quand j'apprends un truc. 396 00:37:48,280 --> 00:37:51,800 - Comment t'as su, pour les ruines ? - J'ai su. 397 00:37:59,480 --> 00:38:00,720 C'est quoi ? 398 00:38:00,960 --> 00:38:02,160 Vodka de service. 399 00:38:03,120 --> 00:38:04,560 Surnommée "Javel". 400 00:38:04,800 --> 00:38:06,800 Allez, cul sec. 401 00:38:07,640 --> 00:38:08,640 C'est bon pour la santé. 402 00:38:12,560 --> 00:38:14,080 Écoute, espèce de guignol. 403 00:38:15,520 --> 00:38:17,960 T'as accepté de collaborer avec nous. 404 00:38:18,680 --> 00:38:23,320 Mais c'est pas à toi de décider si tu nous informes ou pas. 405 00:38:32,240 --> 00:38:35,640 Ils m'ont tiré dessus avec une flèche tranquillisante. 406 00:38:36,560 --> 00:38:39,120 Et ils m'ont jeté dans un trou. 407 00:38:39,360 --> 00:38:45,240 Ils doivent avoir leur QG dans les bâtiments de l'ancien fort. 408 00:38:46,040 --> 00:38:48,440 Pas mal de matos, peut-être des armes. 409 00:38:48,680 --> 00:38:49,760 J'en sais rien. 410 00:38:50,440 --> 00:38:53,800 Ils peuvent être capables de beaucoup de choses. 411 00:38:56,320 --> 00:38:57,760 Quelles choses ? 412 00:38:58,400 --> 00:39:01,240 Une attaque terroriste, par exemple. 413 00:39:04,200 --> 00:39:06,960 - Maintenant... - Emmenez-moi chez moi. 414 00:39:07,200 --> 00:39:08,880 Ou aux urgences. 415 00:39:10,760 --> 00:39:13,920 - Je peux pas, j'ai bu. - Démerde-toi, trouve un moyen. 416 00:39:14,160 --> 00:39:15,240 Encore une chose. 417 00:39:16,240 --> 00:39:17,760 - Je veux déménager. - Non. 418 00:39:17,960 --> 00:39:19,080 Je vais pas... 419 00:39:19,280 --> 00:39:22,880 J'ai dit non ! Ailleurs, je pourrai pas te protéger. 420 00:39:30,760 --> 00:39:32,000 Mon Dieu ! 421 00:39:36,920 --> 00:39:39,080 - Tu es là. - Tout va bien. 422 00:39:41,640 --> 00:39:43,360 Tout va bien. 423 00:39:43,600 --> 00:39:45,200 On dirait pas. 424 00:39:46,480 --> 00:39:49,840 J'avais jamais eu aussi peur de ma vie. 425 00:39:52,600 --> 00:39:54,400 Et ce flic qui m'a dit 426 00:39:54,600 --> 00:39:57,000 que tu t'étais barré avec une autre ! 427 00:39:57,240 --> 00:39:58,840 N'importe quoi. 428 00:39:59,520 --> 00:40:01,040 Quel flic ? 429 00:40:01,680 --> 00:40:03,920 Du Bureau Central d'Investigation. 430 00:40:04,320 --> 00:40:06,400 Mon Dieu, il faut te... 431 00:40:06,920 --> 00:40:08,160 De Dobrowice. 432 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 - Il est venu ici ? - Non. 433 00:40:13,800 --> 00:40:16,240 C'est moi qui suis allée au commissariat. 434 00:40:17,440 --> 00:40:20,000 Pawel, explique-moi. 435 00:40:21,080 --> 00:40:24,080 Tu dois me dire ce qui se passe. 436 00:40:32,840 --> 00:40:36,040 C'est trop dangereux, on peut plus vivre ensemble. 437 00:40:36,240 --> 00:40:36,960 Quoi ? 438 00:40:38,800 --> 00:40:42,480 C'est provisoire. Je te le promets. 439 00:40:42,680 --> 00:40:45,080 C'est pour ta sécurité. Marta ! 440 00:41:23,800 --> 00:41:25,040 RAS ! 441 00:41:33,680 --> 00:41:35,080 Y a rien du tout. 442 00:41:36,120 --> 00:41:38,720 Tu viens d'arriver et tu le sais déjà ? 443 00:41:48,000 --> 00:41:48,880 Et ça ? 444 00:41:53,040 --> 00:41:55,480 Parabellum ? Un pistolet ? 445 00:41:56,920 --> 00:41:59,240 "Si tu veux la paix, prépare la guerre." 446 00:42:01,760 --> 00:42:02,960 Super, alors. 447 00:42:07,760 --> 00:42:09,040 Tu t'en vas ? 448 00:42:10,040 --> 00:42:11,200 Maintenant ? 449 00:42:15,960 --> 00:42:17,800 J'ai pas le choix. 450 00:42:20,200 --> 00:42:21,520 Bats-toi. 451 00:42:23,200 --> 00:42:24,840 Je peux pas leur faire ça. 452 00:42:26,480 --> 00:42:27,560 Aux élèves et aux profs. 453 00:42:29,320 --> 00:42:30,800 Ça va être le bordel. 454 00:42:31,360 --> 00:42:33,640 Avec les journalistes, les avocats... 455 00:42:34,400 --> 00:42:36,120 Papa, il fait des bêtises ! 456 00:42:36,320 --> 00:42:37,440 Calmez-vous ! 457 00:42:40,520 --> 00:42:46,240 J'ai trouvé un boulot pour Marta. École post-bac, à mi-temps. 458 00:42:46,440 --> 00:42:47,520 Cool. 459 00:42:48,840 --> 00:42:51,360 Mais maintenant, elle... 460 00:42:53,560 --> 00:42:55,000 Elle ne cherche plus ? 461 00:42:55,240 --> 00:42:56,760 Pas un CDI. 462 00:42:57,640 --> 00:43:00,720 Je dois faire des travaux dans l'appart. 463 00:43:01,720 --> 00:43:05,760 Je veux pas qu'elle respire de la poussière pendant 2 mois. 464 00:43:06,840 --> 00:43:08,520 Je sais pas comment faire. 465 00:43:09,720 --> 00:43:11,960 J'ai piscine dans une heure 466 00:43:12,360 --> 00:43:13,840 et maman ne répond pas. 467 00:43:15,880 --> 00:43:17,200 La vie de parents... 468 00:43:21,000 --> 00:43:23,240 Tu sais quoi ? J'ai une idée. 469 00:43:33,680 --> 00:43:35,760 Ils se sont tous barrés. 470 00:43:36,120 --> 00:43:38,200 Où ça ? 471 00:43:40,600 --> 00:43:42,400 Je les rejoindrais bien. 472 00:43:44,000 --> 00:43:46,800 Vous étiez où, inspecteur ? 473 00:43:48,080 --> 00:43:49,720 En quoi, ça te regarde ? 474 00:43:52,600 --> 00:43:57,240 L'inspecteur Kowalczyk ne t'a donc pas prévenu. 475 00:43:57,840 --> 00:44:01,560 Je vais mettre le nez dans ton petit manège. 476 00:44:03,440 --> 00:44:05,640 Je prends la direction de l'enquête. 477 00:44:08,800 --> 00:44:10,080 C'est pas la procédure. 478 00:44:11,920 --> 00:44:13,520 Au contraire. 479 00:44:14,440 --> 00:44:17,800 Tu vois, moi, j'aime les procédures. 480 00:44:18,560 --> 00:44:20,360 Autant que j'aime mes enfants. 481 00:44:20,760 --> 00:44:23,480 Je veux le dossier sur mon bureau demain. 482 00:44:24,360 --> 00:44:25,880 T'as un bureau, toi ? 483 00:44:29,840 --> 00:44:31,240 Celui-là. 484 00:44:38,440 --> 00:44:39,800 Ils veulent te niquer. 485 00:44:47,160 --> 00:44:48,320 Ça va, les loulous ? 486 00:44:48,760 --> 00:44:50,160 Tout va bien ? 487 00:44:52,400 --> 00:44:53,560 Vous avez pas mis le feu ? 488 00:44:53,760 --> 00:44:55,600 Tytus a revu son monstre. 489 00:44:56,080 --> 00:44:56,880 Lequel ? 490 00:44:57,080 --> 00:44:58,000 Poupoura. 491 00:44:58,200 --> 00:45:01,360 Papa l'a inventé pour qu'il se torche les fesses. 492 00:45:01,600 --> 00:45:04,880 C'est pas vrai ! T'es malade ? 493 00:45:05,840 --> 00:45:07,760 C'est vraiment trop affreux ! 494 00:45:09,400 --> 00:45:10,640 Bonsoir. 495 00:45:11,480 --> 00:45:13,000 Soldate au rapport ! 496 00:45:13,360 --> 00:45:15,000 Voici Marta. 497 00:45:16,320 --> 00:45:17,200 Bonsoir. 498 00:45:17,400 --> 00:45:18,240 Salut. 499 00:45:18,480 --> 00:45:20,280 Elle va rester chez nous. 500 00:45:20,480 --> 00:45:23,720 Il faut la respecter comme votre père et votre mère. 501 00:45:27,240 --> 00:45:28,840 Ça vaut pour moi aussi ? 502 00:45:29,520 --> 00:45:32,080 Je constate qu'il y a un enfant en plus. 503 00:45:32,640 --> 00:45:34,920 Ta chambre est à l'étage. 504 00:45:35,160 --> 00:45:37,280 Le lit est pas trop mal. 505 00:45:37,520 --> 00:45:38,600 Super. 506 00:45:39,080 --> 00:45:40,880 Viens, je te montre. 507 00:45:43,640 --> 00:45:45,440 Ils sont super, vos enfants. 508 00:45:45,880 --> 00:45:47,760 On te les laisse gratos. 509 00:45:48,240 --> 00:45:50,360 Avec les pneus cloutés en plus ! 510 00:46:11,400 --> 00:46:13,680 Tu te crois chez toi, ici ? 511 00:46:15,480 --> 00:46:17,000 Une Octavia grise. 512 00:46:17,400 --> 00:46:19,200 Garée devant le portail. 513 00:46:20,240 --> 00:46:23,040 Elle a vécu, mais elle roule encore. 514 00:46:24,440 --> 00:46:26,440 Les papiers sont dans la boîte à gants. 515 00:46:26,760 --> 00:46:28,040 C'est un prêt. 516 00:46:29,560 --> 00:46:30,720 Elle est pas à moi. 517 00:46:31,760 --> 00:46:33,200 Qu'est-ce que tu veux ? 518 00:46:34,720 --> 00:46:37,120 Les gens qui t'ont sorti de la fosse, 519 00:46:39,160 --> 00:46:40,960 ils savaient où chercher. 520 00:46:43,120 --> 00:46:44,560 Personne ne savait. 521 00:46:44,880 --> 00:46:48,400 J'ai eu du réseau et je me suis géolocalisé. 522 00:46:50,720 --> 00:46:52,600 Tu mens très mal. 523 00:46:55,640 --> 00:46:58,040 Je veux voir celui qui t'a trouvé. 524 00:46:59,040 --> 00:47:00,920 Demain dans mon bureau. 525 00:47:02,000 --> 00:47:03,760 Je lui écrirai une dispense. 526 00:47:03,960 --> 00:47:05,440 Valable quelques jours. 527 00:47:06,640 --> 00:47:10,080 Je balancerai jamais un élève. 528 00:47:10,320 --> 00:47:13,520 Tu peux me foutre en taule si t'as envie. 529 00:47:13,720 --> 00:47:15,960 Arrête avec ta taule ! 530 00:47:19,520 --> 00:47:21,480 Pense à ta famille plutôt. 531 00:47:23,280 --> 00:47:24,480 Écoute, trouduc. 532 00:47:24,720 --> 00:47:27,120 Mes parents sont morts, je suis fils unique 533 00:47:27,360 --> 00:47:30,000 et ma copine est partie, je l'ai larguée. 534 00:47:30,200 --> 00:47:33,160 - Voilà ma famille. - Tu sais qu'un enfant... 535 00:47:33,920 --> 00:47:35,920 c'est pour la vie ? 536 00:47:36,400 --> 00:47:39,080 Les gens, ça peut disparaître. 537 00:47:46,400 --> 00:47:48,040 Tu as 3 jours. 538 00:48:04,480 --> 00:48:06,040 J'ai pas aimé. 539 00:48:07,280 --> 00:48:09,840 J'ai pas trop compris, en fait. 540 00:48:10,320 --> 00:48:12,760 Le petit était vraiment un antéchrist 541 00:48:13,000 --> 00:48:15,440 ou c'est sa mère qui le croyait ? 542 00:48:16,440 --> 00:48:19,520 Celui qui a fait le film le savait pas non plus. 543 00:48:23,280 --> 00:48:24,640 Je vais y aller. 544 00:48:29,000 --> 00:48:32,080 - Ma mère rentre que dimanche. - Oui, mais... 545 00:48:33,000 --> 00:48:35,160 J'ai un truc à faire demain matin. 546 00:48:38,360 --> 00:48:39,480 Genre ? 547 00:48:39,800 --> 00:48:42,440 - J'ai sport. - Quel sport ? 548 00:48:46,080 --> 00:48:47,640 Un truc a changé. 549 00:48:49,600 --> 00:48:51,120 C'est différent. 550 00:48:52,400 --> 00:48:54,080 Qu'est-ce que tu racontes ? 551 00:48:56,840 --> 00:48:59,520 J'ai arrêté le vlog, tu veux quoi encore ? 552 00:48:59,960 --> 00:49:04,400 Que tu développes ton esprit, que tu lises des bouquins, 553 00:49:04,840 --> 00:49:07,200 que tu joues pas ta petite merdeuse. 554 00:49:08,520 --> 00:49:10,240 T'es trop maligne pour ça. 555 00:49:11,080 --> 00:49:13,760 Tu voulais que j'arrête de voir Tymek. 556 00:49:13,960 --> 00:49:16,880 J'ai aucun problème avec lui. 557 00:49:18,040 --> 00:49:20,200 Je devrais être jaloux des nanas. 558 00:49:20,840 --> 00:49:21,920 Quoi ? 559 00:49:23,360 --> 00:49:25,560 Rien, je dois y aller. 560 00:49:27,280 --> 00:49:28,920 Pardon ? 561 00:49:31,760 --> 00:49:34,520 - Tu sous-entends quoi ? - C'est Zosia et Ada ? 562 00:49:34,720 --> 00:49:37,320 - Elles t'ont fait virer ta cuti ? - Quoi ? 563 00:49:37,520 --> 00:49:40,440 Tu dragues des filles sur internet. Tout le lycée en parle. 564 00:49:53,240 --> 00:49:54,080 C'est toi. 565 00:49:55,000 --> 00:49:56,800 Quoi, moi ? 566 00:49:57,160 --> 00:50:00,120 C'est toi qui as inventé les ragots sur Karol. 567 00:50:00,320 --> 00:50:01,760 Je comprends pas. 568 00:50:02,160 --> 00:50:05,400 J'ai dragué qu'une seule fille : Gudrun. 569 00:50:05,720 --> 00:50:06,520 C'était toi. 570 00:50:08,040 --> 00:50:11,800 Prend un calmant, va voir un psy. Tu hallucines. 571 00:50:12,040 --> 00:50:15,080 Leader auto-proclamé contre la haine sur le net. 572 00:50:15,520 --> 00:50:18,120 Tu es d'une perfidie... 573 00:50:18,320 --> 00:50:19,200 De quoi tu parles ? 574 00:50:19,520 --> 00:50:20,320 Putain ! 575 00:50:20,520 --> 00:50:21,360 Casse-toi. 576 00:50:22,440 --> 00:50:24,160 Casse-toi d'ici ! 577 00:51:20,160 --> 00:51:22,200 Félicitations pour la promotion. 578 00:51:22,520 --> 00:51:24,480 Y a pas vraiment de quoi. 579 00:51:25,560 --> 00:51:28,360 On a arrêté les deux cambrioleurs. 580 00:51:29,000 --> 00:51:30,240 Ils ont volé quoi ? 581 00:51:30,440 --> 00:51:31,640 Bonjour. 582 00:51:32,880 --> 00:51:34,440 Des bois de cerf. 583 00:51:35,480 --> 00:51:37,160 Je repasse plus tard. 584 00:51:40,240 --> 00:51:43,320 Chez nous, tout n'a pas encore... 585 00:51:43,520 --> 00:51:45,080 Cicatrisé ? 586 00:51:58,360 --> 00:51:59,760 Que ça n'arrive plus. 587 00:52:00,560 --> 00:52:01,560 Santé. 588 00:52:06,160 --> 00:52:07,360 À part ça, 589 00:52:07,960 --> 00:52:09,080 quoi de neuf ? 590 00:52:09,280 --> 00:52:10,680 Rien de spécial. 591 00:52:11,360 --> 00:52:14,720 L'ancien maire fait du business avec Molenda. 592 00:52:14,960 --> 00:52:16,480 Dans les éoliennes. 593 00:52:17,920 --> 00:52:19,120 Ils sont increvables. 594 00:52:19,320 --> 00:52:22,480 Y a plus de journaliste pour écrire sur eux. 595 00:52:24,760 --> 00:52:27,200 Grazyna a fermé le bar et elle est partie. 596 00:52:28,240 --> 00:52:29,440 Elle fait quoi ? 597 00:52:29,920 --> 00:52:32,120 Elle est partie, comme beaucoup. 598 00:52:33,280 --> 00:52:36,280 Vous connaissant, vous êtes pas venu papoter. 599 00:52:38,000 --> 00:52:40,080 Oui, j'ai besoin... 600 00:52:41,200 --> 00:52:43,440 d'une information très importante. 601 00:52:56,080 --> 00:52:58,040 Tu peux aller à côté ? 602 00:53:06,080 --> 00:53:07,200 Merci. 603 00:53:13,520 --> 00:53:15,040 T'es folle ? 604 00:53:15,880 --> 00:53:16,680 Tu savais. 605 00:53:21,800 --> 00:53:22,920 Quoi ? 606 00:53:24,320 --> 00:53:26,200 Que Patryk était Gudrun. 607 00:54:31,840 --> 00:54:33,800 Tu voulais parler ? 608 00:54:34,840 --> 00:54:36,320 Il y a 2 solutions. 609 00:54:37,640 --> 00:54:38,640 Je comprends pas. 610 00:54:40,280 --> 00:54:41,600 L'une n'est pas cool. 611 00:54:43,120 --> 00:54:45,440 Je sais pas de quoi tu parles. 612 00:54:46,680 --> 00:54:48,280 Tout le monde saura. 613 00:54:50,240 --> 00:54:52,600 Tout le lycée, les profs, Karol. 614 00:54:54,640 --> 00:54:57,160 Tu voulais intégrer une grande école ? 615 00:55:05,440 --> 00:55:06,920 Et l'autre solution ? 616 00:55:08,160 --> 00:55:10,680 Tu racontes tout aux parents de Karolina. 617 00:55:11,960 --> 00:55:14,800 Que tu voulais faire peur à Karol 618 00:55:15,000 --> 00:55:16,920 parce qu'il ne t'aimait pas. 619 00:55:17,600 --> 00:55:18,440 Ils y croiront pas. 620 00:55:20,240 --> 00:55:21,760 Il vaudrait mieux. 621 00:55:27,440 --> 00:55:30,000 Tu es doué pour masquer ton IP. 622 00:55:30,840 --> 00:55:32,120 Respect. 623 00:56:45,160 --> 00:56:46,480 C'est quoi ? 624 00:56:47,680 --> 00:56:48,840 Je viens la voir. 625 00:56:49,360 --> 00:56:50,880 T'es son daron ? 626 00:56:51,600 --> 00:56:52,480 Alors ? 627 00:56:53,240 --> 00:56:55,000 Elle me doit le loyer. 628 00:56:55,480 --> 00:56:57,200 Et 200 pour l'évier pété. 629 00:56:59,640 --> 00:57:00,960 On va s'arranger. 630 00:57:43,200 --> 00:57:45,440 Adaptation : Ewa Kobylinska & Karine Adjadji, DUBBING BROTHERS 631 00:57:45,680 --> 00:57:48,000 Sous-titrage : VDM 42178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.