Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:03,462
2
00:00:03,546 --> 00:00:06,382
The following program
is based on actual events.
3
00:00:06,465 --> 00:00:09,010
It is important to remember, however,
4
00:00:09,093 --> 00:00:12,513
that you can't rewrite history.
Not one line.
5
00:00:12,596 --> 00:00:18,269
Except, perhaps, when you embark
on an adventure in space and time.
6
00:01:32,718 --> 00:01:35,054
Everything all right, sir?
7
00:01:36,138 --> 00:01:38,140
Are you okay?
8
00:01:39,391 --> 00:01:41,769
You need to move along now, sir.
9
00:01:43,437 --> 00:01:45,898
Sir?
10
00:01:46,690 --> 00:01:47,942
You're in the way.
11
00:01:51,987 --> 00:01:55,783
Hello?
Er, Mr. Hartnell?
12
00:01:56,992 --> 00:01:59,870
Mr. Hartnell, sir,
they're asking for you now.
13
00:02:03,707 --> 00:02:05,584
Shall I tell them
you're coming now?
14
00:02:05,668 --> 00:02:06,877
Tell them what you like.
15
00:02:07,837 --> 00:02:11,173
- Beg pardon, Mr. Hartnell?
- Tell them what you bloody well like.
16
00:02:11,882 --> 00:02:13,801
Listen, I'm only doing my job.
17
00:02:13,884 --> 00:02:17,346
Sod off, will you? I'm not ready.
18
00:02:23,352 --> 00:02:25,563
I need more time.
19
00:02:44,915 --> 00:02:46,542
Len. Len, for God's sake,
20
00:02:46,625 --> 00:02:48,419
you'll go up like a Roman candle
if you're not careful.
21
00:02:48,502 --> 00:02:51,172
Can I take my head off, mate?
I'm boiling in here.
22
00:02:51,255 --> 00:02:53,257
No. We'll be starting up again
in a minute.
23
00:02:53,340 --> 00:02:56,093
- Why, what's the hold-up?
- You-know-who.
24
00:03:01,056 --> 00:03:03,267
Well, tell him
to get his skates on.
25
00:03:03,350 --> 00:03:05,477
Some of us have got
a bloody planet to invade.
26
00:03:05,561 --> 00:03:07,688
- Shh.
- What?
27
00:03:56,820 --> 00:04:01,659
- Can I see your pass, sir?
- Ah, come on, Harry. You know my face.
28
00:04:01,742 --> 00:04:03,535
- That's as may be, sir.
- Sydney Newman.
29
00:04:03,661 --> 00:04:06,413
Clue's in the name.
Better than any mugshot.
30
00:04:06,497 --> 00:04:10,125
- I still need to see your pass, sir.
- Ah, to hell with it.
31
00:04:11,502 --> 00:04:15,422
That's not the way we do things
at the BBC, sir.
32
00:04:15,506 --> 00:04:17,383
You don't say.
33
00:04:39,822 --> 00:04:43,617
So, we got a great big thumping audience
for Grandstand,
34
00:04:43,701 --> 00:04:46,453
but we lose them
before their teenyboppers tune in
35
00:04:46,537 --> 00:04:48,038
for Juke Box Jury, right?
36
00:04:48,122 --> 00:04:50,541
- Right. Er, correct.
- We've got a gap to plug.
37
00:04:50,624 --> 00:04:53,961
- Twenty-five minutes.
- How about another Dickens?
38
00:04:54,044 --> 00:04:57,214
Fossilized, Mervyn. Fusty. Frowsty.
39
00:04:57,339 --> 00:04:59,842
And other less-polite words
beginning with F.
40
00:04:59,925 --> 00:05:03,887
I've got a word for you, though. "Fun."
Fun. You heard of fun, Mervyn?
41
00:05:03,971 --> 00:05:06,140
That something else you brought with you
from I I V?
42
00:05:06,223 --> 00:05:08,475
I hope so. I certainly hope so.
43
00:05:08,559 --> 00:05:12,813
We need stuff to keep the sports fans
hooked, and the kids, too.
44
00:05:12,896 --> 00:05:15,983
- Competitive tiddlywinks?
- You know what I'm talking about.
45
00:05:16,066 --> 00:05:18,986
Science fiction.
Is it really that popular?
46
00:05:19,069 --> 00:05:21,405
It was, the last time I took a look.
47
00:05:21,488 --> 00:05:23,907
With juvenile boys, perhaps.
48
00:05:24,783 --> 00:05:26,410
I like it.
49
00:05:35,085 --> 00:05:38,047
- She thought the balloon had gone up.
- What?
50
00:05:38,130 --> 00:05:41,508
She thought we'd all had it. Cuba.
51
00:05:41,592 --> 00:05:45,012
No point in holding back
if the missiles started flying,
52
00:05:45,095 --> 00:05:48,015
-so she put it about a bit.
- A lot.
53
00:05:53,604 --> 00:05:54,605
So, what did they say?
54
00:05:54,688 --> 00:05:58,233
"You're only a production assistant,
dear. It's a bit of a leap."
55
00:05:58,317 --> 00:06:01,653
I'm giving myself a year to either
get on in television, or get out.
56
00:06:03,739 --> 00:06:07,993
Look, what do I know? I spend my time
trying not to bump into the cameras.
57
00:06:08,077 --> 00:06:10,788
But don't pack in yet, Verity.
Softly-softly, eh?
58
00:06:12,206 --> 00:06:14,083
- You've got a...
- What?
59
00:06:14,166 --> 00:06:16,627
- Red wine.
- Oh.
60
00:06:18,295 --> 00:06:21,090
- Oh, Lord, it's on, isn't it?
- What?
61
00:06:21,173 --> 00:06:23,717
The space shot.
The Soviets' Valentina Whatsit.
62
00:06:25,469 --> 00:06:28,722
- First woman in space.
- God, yes.
63
00:06:34,228 --> 00:06:37,314
And there she is,
Valentina Tereshkova,
64
00:06:37,398 --> 00:06:41,902
looking, appropriately enough,
on top of the world.
65
00:06:48,492 --> 00:06:50,953
Pop-polo-polo-
66
00:06:52,746 --> 00:06:55,165
The first woman in space.
67
00:06:55,249 --> 00:06:59,211
A major triumph for the Soviet Union
in the ever-escalating space race.
68
00:07:03,882 --> 00:07:06,093
- Hello?
- Verity, it's Sydney.
69
00:07:06,176 --> 00:07:07,928
- What?
- Sydney!
70
00:07:08,011 --> 00:07:11,056
Sydney! Hello, stranger.
71
00:07:11,140 --> 00:07:13,308
Do you know anything
about children, Verity?
72
00:07:13,392 --> 00:07:15,102
Not a thing.
73
00:07:15,185 --> 00:07:19,189
We want to do a science fiction serial.
Legitimate stuff, though.
74
00:07:19,273 --> 00:07:23,277
- No tin robots or B.E.M.s.
-"B.E.M.s"?
75
00:07:23,360 --> 00:07:27,281
Bug-Eyed Monsters.
You know, mutations and death-rays
76
00:07:27,364 --> 00:07:30,325
and brains in a glass jar,
that kind of crap.
77
00:07:30,409 --> 00:07:35,122
It's gonna run all year long.
So, good-looking guy, good-looking gal,
78
00:07:35,205 --> 00:07:37,791
a kid who gets herself
into all kinds of trouble,
79
00:07:37,875 --> 00:07:41,670
plus an older man. Quirky.
I'll come back to him.
80
00:07:41,753 --> 00:07:45,090
They travel about space and time,
getting into scrapes.
81
00:07:45,174 --> 00:07:48,385
- That's a lovely idea.
- You know me. Pop-pop-pop.
82
00:07:50,220 --> 00:07:53,265
We want history, too,
proper history.
83
00:07:53,348 --> 00:07:56,143
The kids at home should learn something.
84
00:07:56,226 --> 00:07:58,520
And what about the other man?
The quirky character?
85
00:07:58,604 --> 00:08:00,314
- He's a doctor.
- A doctor?
86
00:08:00,397 --> 00:08:01,482
Mmm.
87
00:08:01,565 --> 00:08:04,818
He should be a doctor, don't you think?
Makes him an authority figure.
88
00:08:04,902 --> 00:08:07,112
Sorta, kinda reassuring.
89
00:08:11,533 --> 00:08:14,077
So, what do you think?
90
00:08:15,078 --> 00:08:19,082
Look, Sydney, I would love to work with
you again. Really, I would. lt'sjust...
91
00:08:21,543 --> 00:08:24,713
I gave myself a year.
Get on in TV or get out.
92
00:08:24,796 --> 00:08:26,006
Hey, hey, hey-
93
00:08:27,216 --> 00:08:30,010
I don't want you
to be my assistant again, kid.
94
00:08:30,093 --> 00:08:32,221
I want you to produce it.
95
00:08:35,098 --> 00:08:37,059
- Produce it?
- Sure!
96
00:08:37,142 --> 00:08:39,937
They've never had
a female producer here. Sit down.
97
00:08:42,439 --> 00:08:44,358
You're just what this place needs.
98
00:08:44,441 --> 00:08:46,360
Someone with piss and vinegar
in their veins.
99
00:08:46,443 --> 00:08:49,154
Thanks, I think.
100
00:08:49,238 --> 00:08:52,533
I did a show called Pathfinders for I I V.
You see it?
101
00:08:52,616 --> 00:08:56,328
- Um...
- We had an old guy as the hero.
102
00:08:56,411 --> 00:08:59,665
Grumpy old guy.
That's what we want here.
103
00:09:05,003 --> 00:09:08,382
MAN ON TV'. Wait for it... Atten-tion!
104
00:09:08,465 --> 00:09:12,386
Oh, my stars, what did I do
to deserve you lot?
105
00:09:12,469 --> 00:09:14,513
Drivel.
106
00:09:16,390 --> 00:09:18,183
We'll make her a skirt.
107
00:09:19,142 --> 00:09:22,104
No one rung?
108
00:09:23,605 --> 00:09:26,275
- Not since you last asked...
- All right.
109
00:09:26,358 --> 00:09:28,819
- Five minutes ago.
- All right, all right.
110
00:09:28,902 --> 00:09:30,904
You've only been out of work
a couple of weeks.
111
00:09:30,988 --> 00:09:33,240
Well, I'm not built for lazing around,
am I?
112
00:09:33,323 --> 00:09:35,200
Got to graft,
or I'll go round the twist.
113
00:09:35,284 --> 00:09:36,618
What about that play?
114
00:09:38,120 --> 00:09:40,956
Another ruddy Army part? No fear.
115
00:09:41,039 --> 00:09:44,751
That's all they ever offer me.
Crooks and perishing Sergeant Majors.
116
00:09:44,835 --> 00:09:47,713
But that's how the casting
people see you, isn't it, love?
117
00:09:47,796 --> 00:09:50,966
- Authority figures.- Atten-tion!
118
00:09:51,049 --> 00:09:53,427
55 My grandfather's a funny 'un
119
00:09:53,510 --> 00:09:54,970
Don't do that.
120
00:09:56,179 --> 00:09:58,599
55 He's got a face like a pickled onion
121
00:09:58,682 --> 00:09:59,725
Stop it.
122
00:10:01,018 --> 00:10:04,938
- Bloody rubbish.
- Bill, not in front of Judy.
123
00:10:05,022 --> 00:10:06,648
55 My grandfather's a funny 'un 41
124
00:10:06,732 --> 00:10:08,275
I said stop it.
125
00:10:08,358 --> 00:10:11,153
Why are you always so grumpy, sampa?
126
00:10:11,236 --> 00:10:15,115
What? What's it got to do with you?
Silly girl.
127
00:10:16,867 --> 00:10:18,368
Judy?
128
00:10:18,702 --> 00:10:20,954
Judy-pudy, darling!
129
00:10:21,038 --> 00:10:24,041
- For goodness' sake, Bill, go after her.
- I've told the girl once.
130
00:10:24,124 --> 00:10:27,544
What's wrong with her? Cloth ears?
131
00:10:28,170 --> 00:10:32,549
- Don't you like being successful?
- That's not success. I'm legitimate.
132
00:10:32,633 --> 00:10:36,261
A legitimate character actor
of the stage and film.
133
00:10:36,345 --> 00:10:37,721
This is variety.
134
00:10:40,766 --> 00:10:42,893
I only asked.
135
00:11:30,857 --> 00:11:33,485
How about Leslie French?
He'd be marvelous.
136
00:11:33,568 --> 00:11:37,280
He's working with Visconti.
He gave us a polite "no."
137
00:11:38,323 --> 00:11:40,867
- Cyril Cusack?
- A less polite "no."
138
00:11:43,745 --> 00:11:46,039
- Can I help you?
- I think you're in my office.
139
00:11:46,123 --> 00:11:48,834
That's a rather interesting way
of looking at it.
140
00:11:48,917 --> 00:11:52,087
- I'm rather an interesting person.
- I don't doubt it.
141
00:11:52,796 --> 00:11:55,257
Rex Tucker.
I'm looking after Doctor Who.
142
00:11:55,799 --> 00:11:59,678
Pending the appointment
of the permanent producer.
143
00:11:59,761 --> 00:12:01,638
Oh, is he with you?
144
00:12:01,722 --> 00:12:03,849
You're looking at him.
145
00:12:04,850 --> 00:12:07,102
I keep coming back to Hugh David.
146
00:12:08,520 --> 00:12:09,771
Who?
147
00:12:09,855 --> 00:12:11,982
He was in Knight Errant on I I V.
Lovely actor.
148
00:12:14,067 --> 00:12:16,278
Not old enough for the Doctor, surely.
149
00:12:16,361 --> 00:12:18,071
Well, we don't want
Grandpa Moses, do we?
150
00:12:18,155 --> 00:12:20,741
We need someone who can play older.
151
00:12:20,824 --> 00:12:23,076
The shooting schedule's going to be
pretty punishing.
152
00:12:23,160 --> 00:12:25,287
- I've got some ideas.
- I'll call Hugh. See what he thinks.
153
00:12:25,370 --> 00:12:27,247
- I'd rather you didn't.
- Is that a fact?
154
00:12:27,330 --> 00:12:29,332
Waste of time.
155
00:12:30,584 --> 00:12:32,961
We need someone like Frank Morgan
in The Wizard of Oz.
156
00:12:33,044 --> 00:12:34,755
- He's dead.
- Rex...
157
00:12:34,838 --> 00:12:37,257
- And American.
- I said "like."
158
00:12:39,342 --> 00:12:42,512
Perhaps we should all, um,
sleep on it.
159
00:12:43,513 --> 00:12:46,683
After all, it took them months
to find Scarlett O'Hara.
160
00:12:53,440 --> 00:12:56,777
Dear lady, may I have a word?
161
00:13:11,249 --> 00:13:13,126
Hello?
162
00:13:13,210 --> 00:13:14,711
Yes.
163
00:13:18,215 --> 00:13:20,759
Oh! Yes.
164
00:13:24,930 --> 00:13:27,557
Is it right you were
Sydney's production assistant
165
00:13:27,641 --> 00:13:28,642
on the other channel?
166
00:13:28,725 --> 00:13:31,394
- Yes.
- So this is quite a promotion.
167
00:13:31,478 --> 00:13:35,148
- Apparently.
- Bound to ruffle a few feathers.
168
00:13:35,232 --> 00:13:37,859
If feathers don't ruffle, nothing flies.
169
00:13:39,569 --> 00:13:42,572
This show's going to be
a terrific challenge, you know.
170
00:13:42,656 --> 00:13:45,492
Outer space. Time travel.
171
00:13:45,575 --> 00:13:48,161
In this first script,
they go back to the Stone Age.
172
00:13:48,245 --> 00:13:50,747
You're going to need
all the help you can get,
173
00:13:51,414 --> 00:13:55,126
so Rex is going to act
as a sort of mentor to you.
174
00:13:55,210 --> 00:13:57,963
A ship can't have two captains.
175
00:13:58,046 --> 00:14:00,590
- Dear lady...
- Please don't call me that.
176
00:14:00,674 --> 00:14:04,261
- Sorry.
- And what about you, Mervyn?
177
00:14:04,928 --> 00:14:06,930
What's your function?
178
00:14:07,597 --> 00:14:10,934
To be your sort of technical boffin.
179
00:14:11,768 --> 00:14:14,229
Help you through the mire of all this.
180
00:14:15,772 --> 00:14:18,942
Sydney obviously thinks
he's got the right person for the job.
181
00:14:19,025 --> 00:14:21,111
That's what he wants for Doctor Who.
182
00:14:21,194 --> 00:14:23,029
Someone with piss and vinegar
in their veins.
183
00:14:23,113 --> 00:14:26,199
- Did he say that?
- He's very blunt.
184
00:14:27,284 --> 00:14:28,285
Yes.
185
00:14:29,452 --> 00:14:31,538
Look, all I'm saying is, dear...
186
00:14:32,622 --> 00:14:34,040
Verity,
187
00:14:34,124 --> 00:14:38,503
all I'm saying is "experience"
is not a dirty word.
188
00:14:39,963 --> 00:14:41,548
Don't fight us.
189
00:14:41,631 --> 00:14:44,801
Perhaps you could add a few drops
of warm beer in with your, er...
190
00:14:44,926 --> 00:14:47,304
- Piss and...
- Mixture.
191
00:14:48,179 --> 00:14:49,973
Just for the time being.
192
00:14:51,016 --> 00:14:55,645
Well, we'd better clear out.
We'll have the news team in here.
193
00:14:55,729 --> 00:14:57,689
That's clever.
194
00:14:57,772 --> 00:15:00,191
So they don't have to look down
at their words all the time.
195
00:15:00,275 --> 00:15:03,570
Yes, quite a wheeze.
196
00:15:03,653 --> 00:15:06,948
- Someone'll make a fortune out of that.
- I suppose so.
197
00:15:07,699 --> 00:15:09,993
Shame I didn't get
to the patent office faster.
198
00:15:10,410 --> 00:15:11,494
Why?
199
00:15:12,078 --> 00:15:13,330
I invented it.
200
00:15:19,669 --> 00:15:22,422
Well, have a look at it, Bill.
201
00:15:22,505 --> 00:15:25,300
It certainly sounds different.
202
00:15:25,383 --> 00:15:27,552
And it's an old man part, you know.
203
00:15:27,636 --> 00:15:30,805
- Oh, is it?
- Yeah. It's like This Sporting Life.
204
00:15:30,889 --> 00:15:33,475
Well, I... I love playing older.
205
00:15:34,559 --> 00:15:35,977
I know.
206
00:15:36,061 --> 00:15:40,899
- Well, what next?
- Ollie's going to set up a meeting,
207
00:15:40,982 --> 00:15:46,237
and he sounded ever so upbeat on
the phone. He says it's a smashing role.
208
00:15:46,321 --> 00:15:48,323
Ah.
209
00:15:48,406 --> 00:15:51,534
- The BBC.
- Yeah. Yeah.
210
00:15:52,577 --> 00:15:54,871
And it's for kiddies.
211
00:15:55,538 --> 00:15:58,291
Come on, Stumpy.
212
00:16:14,724 --> 00:16:16,685
Off to Madame Bovary.
213
00:16:16,768 --> 00:16:18,853
Well, I'm sure he'll be happier
away from us.
214
00:16:20,730 --> 00:16:22,983
Any news from the design department?
215
00:16:23,066 --> 00:16:25,193
Not being very helpful, I'm afraid.
216
00:16:25,276 --> 00:16:28,488
What is this?
What are we going to do with this?
217
00:16:28,571 --> 00:16:31,366
Stone Age man going "ugg". It's crazy.
218
00:16:31,449 --> 00:16:34,411
Cavemen and doctors
and disappearing bloody police boxes...
219
00:16:34,536 --> 00:16:37,205
Waris Hussein, our director.
220
00:16:37,288 --> 00:16:39,582
- Verity.
- Hi.
221
00:16:39,708 --> 00:16:42,544
- What have you just been working on?
- Er, Compact.
222
00:16:42,627 --> 00:16:45,672
Oh? High art, indeed.
223
00:16:47,924 --> 00:16:51,094
- Shut up.
- Don't people say "ugg" in Compact?
224
00:16:51,177 --> 00:16:54,222
Frequently. Mostly after a liquid lunch.
225
00:16:54,305 --> 00:16:56,766
But the cavemen script is the only one
ready to go.
226
00:16:56,850 --> 00:16:59,853
- We have to start with it.
- Right. And where are we shooting?
227
00:17:00,854 --> 00:17:03,523
Lime Grove, Studio D.
228
00:17:03,606 --> 00:17:06,026
Oh, God, not there.
229
00:17:06,109 --> 00:17:08,278
We can't do anything there.
It's a broom cupboard.
230
00:17:08,361 --> 00:17:10,864
It's smaller on the inside.
231
00:17:10,947 --> 00:17:14,659
It's the wrong shape, and the sprinklers
go off when it gets hot.
232
00:17:15,326 --> 00:17:17,954
Well, you'll make it brilliantly,
won't you?
233
00:17:18,038 --> 00:17:20,415
Oh, I see. Simple as that.
234
00:17:21,458 --> 00:17:23,626
It'll never work.
235
00:17:28,465 --> 00:17:30,133
When do we start?
236
00:17:37,640 --> 00:17:39,350
Excuse me.
237
00:17:40,852 --> 00:17:42,395
Excuse me.
238
00:17:42,979 --> 00:17:45,231
- Hello?
- Yes, sir?
239
00:17:45,315 --> 00:17:46,900
Gin and tonic and Pall Mall please...
240
00:17:46,983 --> 00:17:48,526
Vodka and tonic, and a red wine, please.
241
00:17:48,610 --> 00:17:49,736
I'm sorry, love, I'm serving...
242
00:17:49,819 --> 00:17:52,155
Vodka and tonic, and a red wine, please.
243
00:17:52,989 --> 00:17:55,742
- Vodka-tonic, red wine.
- Thank you.
244
00:17:55,825 --> 00:17:58,661
I'd have been stood here all night.
245
00:18:00,705 --> 00:18:03,374
We are all strangers in a strange land.
246
00:18:04,417 --> 00:18:07,045
- Very profound.
- Isn't it?
247
00:18:07,128 --> 00:18:09,506
You'll find I'm generally
pretty profound.
248
00:18:10,673 --> 00:18:12,675
- I wish I had your front.
- I wish I had your behind.
249
00:18:12,801 --> 00:18:15,345
Shh! Shut up.
250
00:18:19,516 --> 00:18:24,104
Don't be fooled, Waris.
That's all it is. Front.
251
00:18:24,187 --> 00:18:25,855
Inside, I'm shaking like a leaf.
252
00:18:25,939 --> 00:18:28,650
I'm here by the skin of my bloody teeth.
253
00:18:28,733 --> 00:18:31,152
First Indian director
this place has ever had.
254
00:18:31,945 --> 00:18:36,407
So we've got to stick together,
haven't we? Make our little show work.
255
00:18:36,491 --> 00:18:38,118
- That'll teach them.
- Who?
256
00:18:38,201 --> 00:18:40,703
The old guard.
257
00:18:40,787 --> 00:18:44,374
This sea of fag-smoke and tweed
and sweaty men.
258
00:18:46,709 --> 00:18:50,505
- Not that I'm knocking sweaty men.
- I should hope not.
259
00:18:51,923 --> 00:18:56,678
Listen, I overheard a couple of
old horrors standing by the tea urn.
260
00:18:56,761 --> 00:19:00,807
They said "Well, she didn't get here
standing up, did she?"
261
00:19:00,890 --> 00:19:04,018
- Sydney's bit of fluff, am I?
-well, that seems to be the impression.
262
00:19:04,102 --> 00:19:06,020
How else could you get a promotion
like this?
263
00:19:06,104 --> 00:19:07,897
A promotion like what?
264
00:19:07,981 --> 00:19:10,984
I'm trying to recreate the Stone Age
with Airfix glue and bloody BacoFoil!
265
00:19:12,819 --> 00:19:15,613
-"We're" trying to, yes.
- Yes. Sorry.
266
00:19:15,697 --> 00:19:18,616
Well, here's to us.
267
00:19:18,700 --> 00:19:22,537
- The posh wog.
- And the pushy Jewish bird.
268
00:19:23,663 --> 00:19:25,748
- L'chaim.
-Cheers.
269
00:19:26,416 --> 00:19:29,085
- You know, we could have our own series.
- We do.
270
00:19:30,753 --> 00:19:33,923
I don't want any of this muck,
thanks very much.
271
00:19:34,007 --> 00:19:36,342
- I'll have a drink.
- Right.
272
00:19:37,093 --> 00:19:39,888
- You the director, son?
- Yes.
273
00:19:39,971 --> 00:19:42,307
Hardly out of the cradle,
the pair of you.
274
00:19:42,390 --> 00:19:44,851
Right, let's talk turkey.
275
00:19:44,934 --> 00:19:47,353
I'm not sure about this,
not sure at all.
276
00:19:47,437 --> 00:19:48,438
No?
277
00:19:48,521 --> 00:19:51,482
Apart from anything else, I don't
want to take on another long run.
278
00:19:51,566 --> 00:19:53,651
Had enough of that on The Army Game.
Nearly killed me.
279
00:19:53,735 --> 00:19:55,695
- Weekly. Bloody rep.
- Would you like to order some drinks?
280
00:19:55,778 --> 00:19:57,530
Whiskey and soda. Choppie-choppie.
281
00:19:57,614 --> 00:20:00,658
- Yes, sir.
- Now, whose idea was all this?
282
00:20:00,742 --> 00:20:04,537
- That fellow from ITV?
- Sydney Newman, yes.
283
00:20:04,621 --> 00:20:06,623
But so many people have been
at the birth of the thing,
284
00:20:06,706 --> 00:20:08,541
we'd be here all day.
285
00:20:12,128 --> 00:20:15,340
- Tell me about the characters.
- Two schoolteachers.
286
00:20:15,423 --> 00:20:17,342
Ian and Barbara.
287
00:20:17,425 --> 00:20:21,346
They're intrigued about one of
their pupils, a young girl called Susan.
288
00:20:21,429 --> 00:20:25,642
She seems to have impossible knowledge
for a girl from 1963.
289
00:20:25,725 --> 00:20:28,478
So the schoolteachers follow her home,
290
00:20:28,561 --> 00:20:31,606
but "home" is a junkyard.
291
00:20:31,689 --> 00:20:34,192
Yes, yes, yes. Scripts.
I need to see scripts.
292
00:20:34,275 --> 00:20:37,487
Oh, they're going wonderfully.
Wonderfully.
293
00:20:39,030 --> 00:20:43,076
The BBC are really excited
about the show.
294
00:20:43,159 --> 00:20:47,080
They're throwing everything at it.
State-of-the-art facilities.
295
00:20:47,163 --> 00:20:50,458
How do they get about?
A flying saucer, or something?
296
00:20:50,541 --> 00:20:54,837
Ours is a space and time machine
that can blend in with its background.
297
00:20:54,963 --> 00:20:58,716
What, you mean it's covered
in invisible paint, or something?
298
00:20:58,841 --> 00:21:00,385
No, no, it adapts
to suit its environment.
299
00:21:00,468 --> 00:21:02,303
It gets stuck in one shape.
300
00:21:02,387 --> 00:21:03,680
A police box.
301
00:21:03,763 --> 00:21:06,474
- A police box?
- How gorgeous would that be?
302
00:21:06,557 --> 00:21:10,520
An ordinary 20th-century object
on the surface of an alien planet.
303
00:21:10,645 --> 00:21:12,563
- Fantastic.
- And the opening titles
304
00:21:12,647 --> 00:21:15,441
-are like nothing you've ever seen.
- Yes.
305
00:21:15,525 --> 00:21:17,819
You see, if you point a camera
down its own monitor,
306
00:21:17,902 --> 00:21:20,655
it creates the most wonderful shapes.
Patterns.
307
00:21:20,738 --> 00:21:22,991
Like mirrors endlessly reflecting,
308
00:21:23,074 --> 00:21:26,411
swooping and pulsing
like butterfly wings.
309
00:21:26,494 --> 00:21:28,121
Maybe I could be in them.
310
00:21:28,204 --> 00:21:31,291
Just pop in front of the camera,
will you, Tony?
311
00:21:31,374 --> 00:21:32,875
Let's see how that looks.
312
00:21:38,798 --> 00:21:42,260
Oh, Christ, no.
That's terrifying.
313
00:21:42,343 --> 00:21:44,345
And wait till you
hear the music.
314
00:21:44,429 --> 00:21:47,473
- - We're using the latest technology.
315
00:21:47,557 --> 00:21:50,184
- How did you do it?
- Brian's house keys.
316
00:21:53,688 --> 00:21:55,440
What about the Doctor himself?
317
00:21:55,565 --> 00:21:58,443
He's something like 600 years old.
318
00:21:58,526 --> 00:22:00,820
Looks like a senile old man,
but he's tough.
319
00:22:00,903 --> 00:22:03,448
Tough! Tough and wiry,
like an old turkey.
320
00:22:03,573 --> 00:22:06,826
It's what you do so well, Mr. Hartnell.
Stern and scary.
321
00:22:08,995 --> 00:22:12,498
- But with a twinkle.
- Trust me, Bill, you're perfect for it.
322
00:22:12,582 --> 00:22:15,084
- No one will be able to resist you.
- Do you really think so?
323
00:22:15,168 --> 00:22:19,964
C.S. Lewis meets H.G. Wells meets
Father Christmas. That's the Doctor.
324
00:22:20,048 --> 00:22:22,467
"Doctor" who?
325
00:22:31,059 --> 00:22:33,227
- Come on, big smiles.
- Cheers.
326
00:22:33,311 --> 00:22:36,022
Lovely. One more.
And again.
327
00:22:36,105 --> 00:22:38,858
- Lovely stuff. That's it, thank you.
- You're a brick for doing this.
328
00:22:38,941 --> 00:22:43,029
- I'm contractually obliged, darling.
- No, no. I mean the show.
329
00:22:43,112 --> 00:22:46,115
You'll all give it such gravitas.
Thank you.
330
00:22:48,451 --> 00:22:50,870
So, what do you make of him?
331
00:22:50,953 --> 00:22:53,748
Oh, I've always been a fan.
Wonderful screen actor.
332
00:22:53,831 --> 00:22:57,627
- He frightens the life out of me.
- I think he's sweet, bless him.
333
00:22:57,710 --> 00:23:00,963
"Bless him"?
He's not as old as he looks.
334
00:23:01,631 --> 00:23:03,883
- He must have had a tough life.
- Cheers!
335
00:23:05,635 --> 00:23:08,221
- Are you okay?
- Scared to death.
336
00:23:08,304 --> 00:23:10,098
Me too.
337
00:23:10,181 --> 00:23:13,017
Well, goodbye, real world.
338
00:23:13,101 --> 00:23:15,311
One more.
339
00:23:21,025 --> 00:23:22,026
Paflence.
340
00:23:22,110 --> 00:23:25,279
I have the patience of a saint,
but it's wearing very thin.
341
00:23:25,363 --> 00:23:28,282
We need the inside
of the Tardis right now.
342
00:23:28,366 --> 00:23:32,412
I'm busy. You'll get your time machine
when I can find a moment.
343
00:23:32,495 --> 00:23:34,747
Too busy for a children's program?
Is that it?
344
00:23:34,831 --> 00:23:36,791
Patience.
345
00:23:40,670 --> 00:23:44,257
"If you could touch
the alien sand
346
00:23:44,340 --> 00:23:47,301
"and listen to the..."
347
00:23:47,385 --> 00:23:49,011
Buggefl
348
00:23:50,012 --> 00:23:52,807
"If you could touch the alien sand
and hear
349
00:23:52,890 --> 00:23:54,934
"the cry of strange birds,
350
00:23:55,017 --> 00:23:58,521
"and watch them wheel in another sky,
would that satisfy you?"
351
00:23:59,605 --> 00:24:03,776
"Susan and I are cutoff
from our own people,
352
00:24:03,860 --> 00:24:06,821
"but one day, we shall get back.
353
00:24:06,904 --> 00:24:09,365
"Yes, one day."
354
00:24:10,533 --> 00:24:13,077
-"One day..."
- Who's Susan?
355
00:24:13,911 --> 00:24:17,331
- My granddaughter.
- I'm your granddaughter.
356
00:24:17,415 --> 00:24:20,501
Yes, yes, of course you are, darling,
357
00:24:20,585 --> 00:24:25,715
but she's my granddaughter in the story
I'm doing on the television.
358
00:24:25,798 --> 00:24:29,010
I play a funny old man
who lives inside a magic box.
359
00:24:29,093 --> 00:24:33,806
- Like a Jack-in-the-box, sampa?
- A little like that, yes,
360
00:24:35,308 --> 00:24:37,685
but this is a machine in disguise.
361
00:24:37,768 --> 00:24:39,854
A time machine.
362
00:24:39,937 --> 00:24:42,523
Do you know how to fly
a time machine, sampa?
363
00:24:42,607 --> 00:24:46,569
Hmm? Oh, yes. Yes, of course I do.
364
00:24:47,445 --> 00:24:50,656
You'll see. You'll see,
when I'm on the television.
365
00:24:50,740 --> 00:24:54,827
We'll be going back through history
to meet kings and queens,
366
00:24:55,745 --> 00:24:57,455
and off to distant planets,
367
00:24:57,538 --> 00:25:00,500
where the Doctor will have
all kinds of adventures.
368
00:25:00,583 --> 00:25:04,420
- The Doctor?
- He's the old man I'm playing.
369
00:25:04,504 --> 00:25:08,591
A doctor? Does he make people better?
370
00:25:14,055 --> 00:25:15,056
No.
371
00:25:15,139 --> 00:25:16,390
"Don't you think
you're being...
372
00:25:16,474 --> 00:25:18,518
-"...rather high-handed, young man?"
- I have.
373
00:25:18,601 --> 00:25:21,687
You thought you saw
a young girl enter the yard.
374
00:25:21,771 --> 00:25:25,024
You imagine you heard music,
or her voice.
375
00:25:25,107 --> 00:25:27,902
You believe she might be in there.
376
00:25:27,985 --> 00:25:30,905
- Not very substantial, is it?
- But why won't you help us?
377
00:25:30,988 --> 00:25:33,658
I'm not hindering you.
You intrude here...
378
00:25:33,741 --> 00:25:37,119
- He's tetchy as hell.
-...accusations and implications.
379
00:25:37,203 --> 00:25:39,455
If you both want to make
fools of yourselves,
380
00:25:39,539 --> 00:25:41,207
I suggest you do what you said you'd do.
381
00:25:41,290 --> 00:25:44,293
Go and ask a policeman... Bugger!
382
00:25:45,836 --> 00:25:47,380
"Fetch" a policeman.
383
00:25:47,463 --> 00:25:50,216
While you nip off quietly
in the other direction, I suppose?
384
00:25:50,299 --> 00:25:51,551
Come on, Barbara.
385
00:25:51,634 --> 00:25:53,678
What are you doing
out there, Grandfather?
386
00:25:53,761 --> 00:25:55,721
Go back inside. Shut the door.
387
00:25:56,347 --> 00:25:58,975
- Shut that door!
- Barbara!
388
00:25:59,058 --> 00:26:02,270
Okay. Okay, everyone, fantastic.
389
00:26:02,353 --> 00:26:05,356
That's where we stop the tape
and go inside the spaceship.
390
00:26:06,148 --> 00:26:09,819
- When it's built.
- Okay. Good. Everyone happy?
391
00:26:09,902 --> 00:26:12,822
No. I'm not happy, not at all.
392
00:26:12,905 --> 00:26:15,575
- Miss Lambert, a word, if you please.
- Coffee?
393
00:26:15,658 --> 00:26:17,410
- Good idea.
- Thank you.
394
00:26:17,535 --> 00:26:22,498
The set for the machine, Tardis,
when is it arriving?
395
00:26:22,623 --> 00:26:25,876
There's, er, been a delay.
396
00:26:26,168 --> 00:26:29,547
No. It won't do. It just won't do.
397
00:26:29,630 --> 00:26:31,549
I don't know how I'm expected to cope
398
00:26:31,632 --> 00:26:33,467
with all the technical gibberish
I have to spout
399
00:26:33,551 --> 00:26:36,262
-without a bloody set to work on.
- I'm sorry, Bill.
400
00:26:36,345 --> 00:26:40,266
I need time to plot out
all the buttons, you see.
401
00:26:41,475 --> 00:26:42,518
Buttons?
402
00:26:42,602 --> 00:26:44,604
On the controls.
All those switches and dials.
403
00:26:44,687 --> 00:26:47,815
I need to know what they all do.
404
00:26:47,898 --> 00:26:50,318
What if I press something to open
the doors, and then the next week,
405
00:26:50,401 --> 00:26:53,696
I use it to blow us all up?
You must see that.
406
00:26:54,322 --> 00:26:56,866
The children will spot it, you see,
if we try and fudge it.
407
00:26:56,949 --> 00:27:00,703
And we must discuss my character.
408
00:27:00,786 --> 00:27:04,248
- Absolutely.
- He's too abrasive, too nasty, you see.
409
00:27:04,332 --> 00:27:07,293
Where's that twinkle you talked about?
410
00:27:07,376 --> 00:27:10,713
The thing that made me so...
So right for it?
411
00:27:10,796 --> 00:27:12,590
Er... Oh, Sydney!
412
00:27:13,466 --> 00:27:16,385
Sydney Newman, Head of Drama,
let me introduce you
413
00:27:16,469 --> 00:27:18,721
to Mr. William Hartnell.
414
00:27:18,804 --> 00:27:20,431
Right! Our Doctor.
415
00:27:20,514 --> 00:27:24,935
Great choice. I'm a big fan. Big fan.
416
00:27:25,019 --> 00:27:28,522
Oh, thank you.
But I do need to discuss...
417
00:27:28,606 --> 00:27:32,860
What was that terrific war picture
you were in? What was that?
418
00:27:32,943 --> 00:27:35,613
Well, I've done a few.
Er, The Way Ahead?
419
00:27:35,696 --> 00:27:36,656
Yeah.
420
00:27:36,739 --> 00:27:38,949
Hell of a picture.
You were sensational.
421
00:27:39,033 --> 00:27:41,035
Oh, do you really think so?
422
00:27:41,118 --> 00:27:44,664
- Oh, yes. Absolutely extraordinary.
- Well, I...
423
00:27:45,289 --> 00:27:47,541
I did get some very nice notices, yes.
424
00:27:49,585 --> 00:27:53,130
Oh, er, was that before or after
Brighton Rock?
425
00:27:53,214 --> 00:27:56,217
- Oh, before.
- Of course.
426
00:27:56,300 --> 00:28:00,721
You were in Brighton Rock.
Wow, what a performance!
427
00:28:00,805 --> 00:28:04,392
Oh. Well, you're very kind.
428
00:28:04,475 --> 00:28:07,645
It should have led to
much bigger and better things, you know,
429
00:28:07,770 --> 00:28:11,941
- but I wasn't blessed.
- Not blessed?
430
00:28:12,942 --> 00:28:15,569
What the hell are you talking about?
Of course you're blessed.
431
00:28:15,653 --> 00:28:19,949
- You're gonna be Doctor Who, aren't you?
- Well, yes.
432
00:28:20,032 --> 00:28:23,369
Perfect choice for my little show.
Well, my idea, anyway.
433
00:28:23,452 --> 00:28:25,204
That's what I do. Ideas.
434
00:28:25,287 --> 00:28:27,873
One day, I came into I IV.
"I've got an idea," I said.
435
00:28:27,957 --> 00:28:30,501
”The Avengers.”
"What's it about?" they said.
436
00:28:30,584 --> 00:28:34,213
"How the hell should I know?" I said.
"But what a title!"
437
00:28:34,296 --> 00:28:37,299
Hah! Pop-pop-pop.
438
00:28:38,801 --> 00:28:43,305
You, sir, are going to make
a huge impact with this character.
439
00:28:44,640 --> 00:28:45,808
I am?
440
00:28:46,934 --> 00:28:49,729
Only a movie star could do it.
441
00:28:49,812 --> 00:28:53,232
So nuanced. So many layers.
442
00:28:53,315 --> 00:28:56,819
Well, you know, one tries.
443
00:28:57,111 --> 00:29:00,281
And these kids are perfect for it.
444
00:29:00,364 --> 00:29:02,324
You couldn't be in safer hands.
445
00:29:02,408 --> 00:29:06,287
Fun, energy, youth, pop-pop-pop.
446
00:29:06,370 --> 00:29:07,997
Freaks.
447
00:29:09,498 --> 00:29:11,041
Thank you so much, Sydney.
448
00:29:11,125 --> 00:29:13,002
You've no idea
what a difference it makes.
449
00:29:13,085 --> 00:29:16,589
Be a producer, Verity.
Find a way to deal with this stuff.
450
00:29:16,672 --> 00:29:18,966
Or are you out of your depth?
451
00:29:40,863 --> 00:29:42,531
What are you doing?
452
00:29:45,493 --> 00:29:48,120
- Being patient.
- What?
453
00:29:48,204 --> 00:29:51,290
- I can be very patient.
- You can't stay here.
454
00:29:51,373 --> 00:29:53,417
Now, what shall we talk about?
I've got all day.
455
00:29:53,501 --> 00:29:55,544
Don't be ridiculous.
456
00:29:55,628 --> 00:29:58,881
The Old Curiosity Shop, the Roman Forum,
457
00:30:00,007 --> 00:30:04,887
the Hanging Gardens of Babylon?
Symphonies in pencil and ink.
458
00:30:05,596 --> 00:30:08,891
So, surely, you can turn your hand
to my teeny little time machine.
459
00:30:12,144 --> 00:30:15,481
Just turn that blazing talent of yours
to my little kiddies' show.
460
00:30:15,564 --> 00:30:19,109
Who knows what might happen?
Won't take you more than half an hour.
461
00:30:20,694 --> 00:30:24,573
- You are a very trying woman.
- Then I'll get out of your hair.
462
00:30:31,205 --> 00:30:34,750
Maybe the muse will be with you.
463
00:30:34,834 --> 00:30:38,045
Maybe it will be the best thing
you've ever thought of.
464
00:30:39,505 --> 00:30:42,258
Very well. Very well.
465
00:30:43,092 --> 00:30:45,678
Here. Here, madam.
466
00:30:45,761 --> 00:30:47,763
Here's your bloody Tardis.
467
00:31:09,577 --> 00:31:11,370
Turned out rather well,
hasn't it?
468
00:31:11,453 --> 00:31:13,831
Through the cupboard doors
and into Narnia.
469
00:31:13,914 --> 00:31:16,542
Too bloody big.
Takes up half the studio.
470
00:31:16,625 --> 00:31:18,544
- Yes, my love, don't fret.
- Yes?
471
00:31:18,627 --> 00:31:21,380
- Yes, yes, Waris, I heard him.
- Thank you. All right.
472
00:31:21,463 --> 00:31:23,799
- Could you pass me my script, please?
- What's the delay?
473
00:31:23,883 --> 00:31:27,469
- This is ridiculous!
- Sorry, boys and girls.
474
00:31:27,553 --> 00:31:29,430
He says he won't have
his teeth blacked out.
475
00:31:29,513 --> 00:31:32,975
Dougie, it's 100,000 B.C.
476
00:31:33,058 --> 00:31:35,644
- I know.
- It's the Tribe of Gum.
477
00:31:35,728 --> 00:31:37,771
He says he got them whitened
to get onto the telly.
478
00:31:37,855 --> 00:31:40,983
Well, does it matter?
We only see his bloody shadow.
479
00:31:41,066 --> 00:31:43,068
- I'll do it.
- What?
480
00:31:43,152 --> 00:31:45,321
I don't mind blacking my teeth.
481
00:31:45,404 --> 00:31:48,282
I've already got sand and fleas
in my Y-fronts. Can't get much worse.
482
00:31:48,365 --> 00:31:51,243
Okay. Stout man.
I think we're sorted, then, guv.
483
00:31:51,327 --> 00:31:54,830
Thank you, Dougie.
484
00:31:54,914 --> 00:31:56,790
Okay. Into position, everyone,
485
00:31:56,874 --> 00:32:00,377
and roll to record in 15.
486
00:32:00,711 --> 00:32:04,214
God, it's hot in here.
487
00:32:04,298 --> 00:32:06,383
- Anyone else hot?
- Yeah.
488
00:32:06,467 --> 00:32:08,636
Can we do something
about the heat?
489
00:32:08,719 --> 00:32:10,846
I thought he'd be used to it.
490
00:32:10,930 --> 00:32:13,057
- What?
- Nothing.
491
00:32:13,140 --> 00:32:15,142
Watch it, Arthur.
492
00:32:15,601 --> 00:32:18,228
Five minutes, chum,
then they turn the lights out.
493
00:32:18,312 --> 00:32:20,564
- Them's the rules.
- Okay, everyone.
494
00:32:20,648 --> 00:32:23,525
Quiet, please. Quiet.
495
00:32:24,568 --> 00:32:27,696
Five. Four. Three.
496
00:32:41,210 --> 00:32:44,922
Okay, come in to Camera 1 on one.
497
00:32:45,005 --> 00:32:47,007
Okay. Clear two.
498
00:32:50,135 --> 00:32:52,221
These people are known to you,
I believe.
499
00:32:53,222 --> 00:32:57,059
What are you doing here?
They're two of my schoolteachers.
500
00:32:57,184 --> 00:33:00,145
Is that your excuse
for this unwarrantable,
501
00:33:00,229 --> 00:33:02,481
unwarranted intrusion?
502
00:33:02,564 --> 00:33:05,609
You had no right to invite them here.
503
00:33:05,693 --> 00:33:10,781
- I blame you for this, Susan.
- Coming on, uh... Coming on three.
504
00:33:10,864 --> 00:33:14,243
- But, Grandfather, I...
- Is this really where you live, Susan?
505
00:33:14,326 --> 00:33:16,286
- Yes.
- On three.
506
00:33:16,370 --> 00:33:19,832
- On one.- It was just a box.
507
00:33:21,125 --> 00:33:23,669
- Well, it can't be.
- On three. Coming on two.
508
00:33:25,796 --> 00:33:28,465
Move the camera.
509
00:33:28,549 --> 00:33:30,009
Get hold of the crate.
Get the crate.
510
00:33:30,092 --> 00:33:31,468
Move the bloody camera.
511
00:33:31,552 --> 00:33:34,304
I'm doing my best, all right? If it's
that easy, why don't you have a go?
512
00:33:36,932 --> 00:33:39,852
I'd just like to...
I know this is absurd, but...
513
00:33:41,270 --> 00:33:43,063
The doors.
514
00:33:43,188 --> 00:33:46,191
- What's happening to the doors?
- The Tardis can go anywhere.
515
00:33:46,275 --> 00:33:49,611
"The Tardis"?
I don't know what you mean, Susan.
516
00:33:49,695 --> 00:33:54,575
I made up "Tardis" from the initials.
Time and Relative Dimensions in Space.
517
00:33:55,492 --> 00:33:58,412
I thought you'd both realize
when you came inside and saw
518
00:33:58,495 --> 00:34:01,373
- the different dimensions from outside.
- God!
519
00:34:01,457 --> 00:34:03,876
What's happening to the bloody doors?
520
00:34:03,959 --> 00:34:07,713
This thing that looks like
a police box stuck in a junkyard
521
00:34:08,422 --> 00:34:11,050
can move anywhere in time and space?
522
00:34:11,133 --> 00:34:14,261
- Oh, Susan, don't be ridiculous.
- Oh, Christ!
523
00:34:14,344 --> 00:34:17,139
Stiff as a Scotsman's wallet.
524
00:34:17,222 --> 00:34:20,309
You look like us. You sound like us.
525
00:34:20,392 --> 00:34:23,145
I was born in the 49th century.
526
00:34:30,652 --> 00:34:32,696
Get it under covering!
527
00:34:32,780 --> 00:34:35,824
Get the covers!
528
00:34:35,908 --> 00:34:39,995
- Everybody out.
- Am I on yet?
529
00:34:40,120 --> 00:34:43,624
Anyone?
I've done my teeth.
530
00:34:45,834 --> 00:34:48,420
Wish I knew what bloody dimension
I was in.
531
00:34:48,504 --> 00:34:50,923
Hello?
532
00:35:04,269 --> 00:35:06,897
No, my child.
We cannot let our secret loose
533
00:35:06,980 --> 00:35:09,108
into the world of the 20th century.
534
00:35:09,191 --> 00:35:11,401
But you can't
keep them prisoners here.
535
00:35:11,485 --> 00:35:13,362
You can't keep us
prisoners anywhere.
536
00:35:13,445 --> 00:35:16,115
I cannot let you go,
schoofleachen
537
00:35:16,198 --> 00:35:19,118
Whether you believe what you have
been told is of no importance.
538
00:35:19,201 --> 00:35:21,286
You and your companion
will leave footprints
539
00:35:21,370 --> 00:35:23,580
in a time we were not supposed to walk.
540
00:35:23,664 --> 00:35:26,458
If I have to use force to get
out of here, I will, you know.
541
00:35:26,542 --> 00:35:29,795
Maybe we've stumbled
on something beyond our understanding.
542
00:35:29,878 --> 00:35:32,297
Why did you come here? Why?
543
00:35:32,381 --> 00:35:35,384
SUSAN'. Grandfather, no!
DOCTOR'. No, you don't.
544
00:35:35,467 --> 00:35:38,554
- Stop it. Let him go!
- Let me go!
545
00:35:43,725 --> 00:35:45,978
Let's go to lunch.
546
00:36:02,578 --> 00:36:05,998
- Not hungry?
- Don't seem to have much of an appetite.
547
00:36:06,081 --> 00:36:08,083
You surprised?
548
00:36:09,376 --> 00:36:12,045
I should fire the pair of you.
549
00:36:12,754 --> 00:36:17,718
Right. Take out the reference
to the future time they've come from.
550
00:36:17,801 --> 00:36:21,847
"Forty-ninth century" is too specific.
It's "Doctor Who," remember.
551
00:36:22,764 --> 00:36:25,809
The old guy is too nasty.
He should be cuter. Funnier.
552
00:36:25,893 --> 00:36:30,397
And the kid needs to be cheeky, too.
Like a regular teenager.
553
00:36:30,480 --> 00:36:32,608
- Did you like any of it?
- Not much.
554
00:36:32,691 --> 00:36:34,902
- Hate the opening titles.
- You're joking.
555
00:36:34,985 --> 00:36:35,986
Too weird.
556
00:36:36,111 --> 00:36:37,779
It's sensational.
Just because it's new...
557
00:36:37,863 --> 00:36:41,283
Hey, hey, I like new.
I do new, remember?
558
00:36:43,118 --> 00:36:45,454
It's too scary for the kids.
559
00:36:46,496 --> 00:36:50,375
- I thought we were trying to scare them.
- Scare them, not traumatize them.
560
00:36:50,459 --> 00:36:51,793
Change it.
561
00:36:52,461 --> 00:36:55,797
- Over my dead body!
- It can be arranged.
562
00:37:01,470 --> 00:37:04,723
It'll cost,
and they'll crucify me for it.
563
00:37:04,806 --> 00:37:06,058
What?
564
00:37:06,808 --> 00:37:08,810
Do the whole thing again.
565
00:37:13,649 --> 00:37:15,692
- I'm not right for the part.
- Bill...
566
00:37:15,776 --> 00:37:19,696
- Just not right. It isn't me at all.
- Bill, listen to me.
567
00:37:20,656 --> 00:37:22,699
Sydney thought it was good.
568
00:37:22,824 --> 00:37:25,577
He's over the moon. I let you down.
569
00:37:27,955 --> 00:37:29,873
You let me down?
570
00:37:32,251 --> 00:37:34,294
You were right. You were so right.
571
00:37:34,378 --> 00:37:38,465
We've made the Doctor too abrasive.
We need much more of you in him.
572
00:37:38,548 --> 00:37:41,843
Much more charm,
and warmth, and twinkle.
573
00:37:42,678 --> 00:37:44,888
You knew it. I couldn't see it.
574
00:37:44,972 --> 00:37:47,474
You're sure you've got the right man?
575
00:37:47,557 --> 00:37:49,643
Of course I am.
576
00:37:53,438 --> 00:37:55,899
I'm... I'm frightened, you see.
577
00:37:55,983 --> 00:38:00,654
I've never really done
anything like this before.
578
00:38:00,737 --> 00:38:04,074
The pressure, the schedule,
579
00:38:05,325 --> 00:38:07,661
and all those ruddy words.
580
00:38:09,037 --> 00:38:11,039
I'm here for you, Bill.
581
00:38:13,375 --> 00:38:14,543
Promise?
582
00:38:16,586 --> 00:38:18,588
Every step.
583
00:38:26,763 --> 00:38:28,348
Right.
584
00:38:31,518 --> 00:38:33,645
I've got to tell the others, now.
585
00:38:33,729 --> 00:38:36,315
Time and tide wait for no man, eh?
586
00:38:36,398 --> 00:38:40,360
Time and space, Bill.
And they wait for no woman, either.
587
00:38:50,203 --> 00:38:52,039
I'm not hindering you.
588
00:38:52,122 --> 00:38:54,166
If you both want to make
fools of yourselves,
589
00:38:54,249 --> 00:38:56,126
I suggest you do what you said you'd do.
590
00:38:56,209 --> 00:39:00,297
- Go and find a policeman.
- In clear three. Clear three.
591
00:39:01,173 --> 00:39:02,466
Shot two. Tighter on two.
592
00:39:02,549 --> 00:39:04,217
There's only one way
in and out of this yard.
593
00:39:04,301 --> 00:39:08,180
I shall be here when you get back.
I want to see your faces when you try
594
00:39:08,263 --> 00:39:10,265
-and explain your behavior...
- Tighter on one.
595
00:39:10,349 --> 00:39:12,017
...to a policeman, Chesterman.
Chesterton.
596
00:39:12,100 --> 00:39:15,854
- We're going to find one.
- He got the name wrong. Can we go back?
597
00:39:15,937 --> 00:39:16,938
Can we go back?
598
00:39:17,022 --> 00:39:19,358
We've already stopped recording
three times.
599
00:39:19,441 --> 00:39:22,027
- Only one more edit allowed, son.
- Thank you, Mervyn.
600
00:39:22,110 --> 00:39:25,864
Four edits in a whole show, it's...
It's so bloody primitive.
601
00:39:25,947 --> 00:39:28,950
Young man speak truth.
BBC equipment from Stone Age.
602
00:39:29,034 --> 00:39:30,619
We have no choice, do we?
603
00:39:30,702 --> 00:39:33,372
- Onwards, Waris, onwards.
- Okay, stand by on one.
604
00:39:33,455 --> 00:39:35,832
Oh, no, Grandfather, no!
605
00:39:35,916 --> 00:39:38,543
Let me through.
Get back to the ship, child.
606
00:39:44,549 --> 00:39:47,803
DOCTOR'. It could be anywhere.
Dear, dear, dear, dear.
607
00:39:47,886 --> 00:39:52,015
This is no help to us at all. I suggest,
before we go outside and explore,
608
00:39:52,099 --> 00:39:54,601
-let us clean ourselves up.
SUSAN'. Oh, yes.
609
00:39:54,684 --> 00:39:57,229
What does the radiation read, Susan?
610
00:39:58,480 --> 00:40:00,607
It's reading normal, Grandfather.
611
00:40:11,827 --> 00:40:13,495
Okay, good.
612
00:40:14,538 --> 00:40:17,207
I'll tell them we can make
the transmission date.
613
00:40:20,335 --> 00:40:22,504
How are the other scripts coming along?
614
00:40:22,629 --> 00:40:25,590
Your Canadian pal is doing us
one about Marco Polo.
615
00:40:25,715 --> 00:40:29,177
Terrific, that's more like my brief.
Get the kids hooked on real history.
616
00:40:29,386 --> 00:40:32,431
We're also trying one of Tony Hancock's
writers, Terry Nation.
617
00:40:32,514 --> 00:40:34,558
- You got a script?
- Yes, it's good.
618
00:40:34,641 --> 00:40:35,851
- What's it about?
- Robots.
619
00:40:35,976 --> 00:40:38,687
No... No, they're not robots.
620
00:40:38,770 --> 00:40:40,605
Rule one, no robots.
621
00:40:41,189 --> 00:40:43,233
- Rule two...
- No bug-eyed monsters.
622
00:40:43,316 --> 00:40:46,361
I know, but I promise you they're not,
it's a really interesting story,
623
00:40:46,445 --> 00:40:48,780
set on a distant planet
after a nuclear war...
624
00:40:48,864 --> 00:40:50,282
Okay, okay, whatever...
625
00:40:50,740 --> 00:40:53,869
Send it straight up to me.
Then we'll see.
626
00:41:02,461 --> 00:41:05,630
This time in a few weeks,
Episode 1 will have aired.
627
00:41:05,839 --> 00:41:06,840
Hmm.
628
00:41:08,842 --> 00:41:10,135
Brave heart, darling.
629
00:41:10,760 --> 00:41:12,345
I think we'll be a smash.
630
00:41:12,679 --> 00:41:15,056
Fingers crossed.
We could do with a bit of luck.
631
00:41:27,611 --> 00:41:30,363
Hideous machine-like creatures.
632
00:41:32,032 --> 00:41:34,910
The lens on a flexible shaft.
633
00:41:36,703 --> 00:41:39,039
Acts as an eye?
634
00:41:42,083 --> 00:41:45,253
"You will move ahead of us
and follow my directions."
635
00:41:48,590 --> 00:41:51,760
"lan breaks away and dashes for it."
636
00:41:57,265 --> 00:41:58,266
"Exterminate..."
637
00:42:00,894 --> 00:42:02,103
"Exterminate."
638
00:42:10,237 --> 00:42:13,031
It is will deep regret
that we announce that
639
00:42:13,114 --> 00:42:15,116
President Kennedy is dead.
640
00:42:15,867 --> 00:42:19,204
He was shot down as he was driving
in an open car
641
00:42:19,287 --> 00:42:21,289
through the city of Dallas, Texas.
642
00:42:22,082 --> 00:42:26,670
The identity of the assassin remains
unconfirmed at this time.
643
00:42:42,644 --> 00:42:45,272
It was very good, Bill.
644
00:42:46,898 --> 00:42:48,692
And now we return to the news.
645
00:42:49,276 --> 00:42:52,737
Vice President Lyndon Johnson was
yesterday sworn in
646
00:42:52,821 --> 00:42:55,699
as the 36th president
of the United States,
647
00:42:55,782 --> 00:42:58,493
following the assassination of
John Fitzgerald Kennedy...
648
00:43:01,955 --> 00:43:04,165
They'll all be watching
the news.
649
00:43:36,031 --> 00:43:38,074
She's way over budget.
650
00:43:38,533 --> 00:43:41,786
No, no, it's more than that.
651
00:43:42,287 --> 00:43:46,333
I'm afraid Miss Lambert
doesn't know what she's doing.
652
00:43:46,791 --> 00:43:50,712
First cavemen, now these silly robots.
653
00:43:52,505 --> 00:43:53,757
What are you saying?
654
00:43:53,923 --> 00:43:56,426
That you're not to do any more
than these four episodes
655
00:43:56,509 --> 00:43:58,219
you've already got in production.
656
00:43:59,387 --> 00:44:00,388
Kill it, Sydney.
657
00:44:02,265 --> 00:44:03,725
Kill Doctor Who.
658
00:44:11,441 --> 00:44:13,943
- Reviews were respectable.
- Uh-huh.
659
00:44:14,569 --> 00:44:18,239
The ratings too, respectable,
considering what happened.
660
00:44:18,448 --> 00:44:19,449
Mmm.
661
00:44:23,536 --> 00:44:25,830
Sydney wants to see you, Verity.
662
00:44:47,268 --> 00:44:50,105
It's my fault. I promoted you too soon.
663
00:44:50,563 --> 00:44:53,108
I don't much like the way
the show's going.
664
00:44:53,358 --> 00:44:55,527
First, goddamn cavemen.
665
00:44:55,610 --> 00:44:58,613
- No choice, the...
- And then these day-lecks.
666
00:44:58,697 --> 00:45:01,116
- Daleks.
- Exactly what I wanted to avoid.
667
00:45:01,199 --> 00:45:04,327
- Cheap jacked science fiction trash.
- Have you read the script?
668
00:45:04,411 --> 00:45:05,662
- Yes.
- Really?
669
00:45:05,745 --> 00:45:07,622
Well, enough to know garbage
when I see it.
670
00:45:07,789 --> 00:45:08,873
Jesus, Dorlocks.
671
00:45:08,957 --> 00:45:10,375
- Daleksl
- Whatever!
672
00:45:10,625 --> 00:45:11,626
Bug-eyed...
673
00:45:11,710 --> 00:45:13,211
They're not bug-eyed monsters!
674
00:45:14,254 --> 00:45:15,880
They used to be like us.
675
00:45:16,131 --> 00:45:20,218
Radiation has made them retreat
inside these impregnable metal shells,
676
00:45:20,301 --> 00:45:23,596
and now they hate everything that
isn't like them.
677
00:45:23,680 --> 00:45:25,724
All they know how to do is lash out.
678
00:45:25,807 --> 00:45:28,560
The Doctor and his friends turn up and
try to make them see differently,
679
00:45:28,643 --> 00:45:32,021
to understand other people
and make peace, it's good stuff.
680
00:45:32,814 --> 00:45:36,651
It's strong stuff, Sydney, and I really,
truly believe in it.
681
00:45:38,319 --> 00:45:39,320
Well...
682
00:45:40,029 --> 00:45:42,532
I wanted someone with piss and vinegar.
683
00:45:44,993 --> 00:45:48,121
I think we've got something
really special here, Sydney.
684
00:45:49,164 --> 00:45:52,459
A knockout.
We've just got to hold our nerve.
685
00:45:54,210 --> 00:45:55,211
Okay-
686
00:45:56,671 --> 00:45:57,672
Okay-
687
00:45:58,465 --> 00:46:00,175
I'll talk to the high-ups.
688
00:46:08,933 --> 00:46:10,185
And I want a repeat.
689
00:46:10,602 --> 00:46:12,687
- What?
- On Saturday.
690
00:46:12,812 --> 00:46:14,731
Repeat Episode 1 before Episode 2.
691
00:46:14,814 --> 00:46:16,816
No one was watching
because of the assassination.
692
00:46:17,108 --> 00:46:18,860
Oh, I see.
693
00:46:19,068 --> 00:46:20,653
This is Kennedy's fault.
694
00:46:20,904 --> 00:46:23,114
We deserve a fair crack
of the whip, Sydney.
695
00:46:24,407 --> 00:46:26,743
You'd better be right about these...
696
00:46:27,619 --> 00:46:28,620
Daleks.
697
00:46:29,954 --> 00:46:31,706
Let me be very clear, young lady,
698
00:46:32,665 --> 00:46:34,459
your neck's on the block.
699
00:46:44,177 --> 00:46:48,056
Come on, get a move on.
It's like a rabbit hutch in here.
700
00:46:49,974 --> 00:46:52,143
Okay.
701
00:46:52,310 --> 00:46:53,895
You nice and snug?
702
00:47:00,068 --> 00:47:01,486
What the hell is that?
703
00:47:04,656 --> 00:47:06,407
Monster for the next story.
704
00:47:06,533 --> 00:47:09,536
What, a sink plunger
and an egg whisk?
705
00:47:10,745 --> 00:47:12,539
Oh, well, if they can't
take over the universe,
706
00:47:12,622 --> 00:47:14,916
might be able to whip up
a decent omelet.
707
00:47:24,425 --> 00:47:28,179
Roll to record in 15, 14...
708
00:47:28,263 --> 00:47:29,889
Quiet please, everyone.
709
00:47:30,139 --> 00:47:32,684
Ten, nine,
710
00:47:32,767 --> 00:47:35,186
eight, seven, six,
711
00:47:36,062 --> 00:47:38,773
five, four, action!
712
00:47:43,111 --> 00:47:45,780
You will move ahead of us
713
00:47:45,905 --> 00:47:48,116
and follow my directions...
714
00:47:48,199 --> 00:47:49,200
On two...
715
00:47:49,284 --> 00:47:50,660
Immediately.
716
00:47:51,077 --> 00:47:52,287
Tighter on one.
717
00:47:53,538 --> 00:47:54,539
Tighter.
718
00:47:56,249 --> 00:47:57,458
Stand by one.
719
00:47:59,961 --> 00:48:00,962
On one.
720
00:48:01,921 --> 00:48:03,131
In three.
721
00:48:05,466 --> 00:48:06,467
Stand by two.
722
00:48:08,344 --> 00:48:09,387
Two.
723
00:48:09,470 --> 00:48:11,639
I said immediately.
724
00:48:12,223 --> 00:48:13,224
Fire!
725
00:48:15,727 --> 00:48:18,021
- My legs.
- On two.
726
00:48:18,146 --> 00:48:20,565
- My legs.
- Your legs are paralyzed.
727
00:48:20,857 --> 00:48:23,484
You will recover shortly
728
00:48:23,568 --> 00:48:27,405
unless you force us
to use our weapons again.
729
00:48:28,531 --> 00:48:31,993
Well, everyone, meet the Daleks.
730
00:48:33,453 --> 00:48:35,163
They're creepy, aren't they?
731
00:48:36,331 --> 00:48:39,208
Actually, really creepy.
732
00:48:47,842 --> 00:48:48,885
Michael!
733
00:48:49,636 --> 00:48:50,637
Dennis!
734
00:48:51,095 --> 00:48:53,348
Your tea's getting cold.
735
00:48:53,431 --> 00:48:57,352
Oh, and that thing
you wanted to watch is on!
736
00:49:07,153 --> 00:49:10,365
The truth is that
your supply of drugs has failed,
737
00:49:10,448 --> 00:49:13,868
and you came into the city
to see if you could find more.
738
00:49:14,494 --> 00:49:16,371
MAN ON TV'. I don't know
what you're talking about.
739
00:49:20,708 --> 00:49:24,837
You and your companions need
a drug to stay alive.
740
00:49:25,338 --> 00:49:27,548
DOCTOR'. We have no gloves... Drugs.
741
00:49:28,257 --> 00:49:30,426
- You said gloves.
- Eh?
742
00:49:32,220 --> 00:49:35,098
Yes, yes, I did.
743
00:49:35,640 --> 00:49:37,600
Because the Daleks are nasty.
744
00:49:38,059 --> 00:49:41,145
And you must need to have special gloves
to touch them.
745
00:49:42,981 --> 00:49:43,982
Yes.
746
00:49:44,857 --> 00:49:45,858
Yes.
747
00:49:45,942 --> 00:49:48,903
You know things like that
because you're Doctor Who.
748
00:49:50,405 --> 00:49:51,948
That's right.
749
00:50:03,001 --> 00:50:05,169
Exterminate! Exterminate!
750
00:50:11,217 --> 00:50:12,677
You will be my prisoner.
751
00:50:13,428 --> 00:50:17,098
You won't believe what I saw on the bus
this morning. It's thrilling.
752
00:50:17,432 --> 00:50:19,100
Sydney wants you, Verity.
753
00:50:49,964 --> 00:50:52,300
Ten million viewers
for your bug-eyed monster.
754
00:50:56,846 --> 00:50:57,847
Ten million.
755
00:51:01,142 --> 00:51:02,143
So...
756
00:51:03,227 --> 00:51:05,021
What do I know about anything?
757
00:51:08,191 --> 00:51:09,484
Well done, kid.
758
00:51:26,084 --> 00:51:27,085
A bus?
759
00:51:28,377 --> 00:51:30,213
What were you doing on a bus?
760
00:51:30,671 --> 00:51:32,799
Getting in touch with our audience.
761
00:51:33,382 --> 00:51:36,761
Our great big fat enormous
bloody audience!
762
00:51:40,348 --> 00:51:41,849
Whoo!
763
00:51:58,116 --> 00:52:01,536
Quickly, child, we're running out
of time. Check the fornicator.
764
00:52:01,619 --> 00:52:03,704
Faultlicator.
765
00:52:04,705 --> 00:52:07,959
Okay, I think we better hold it there,
please.
766
00:52:08,042 --> 00:52:10,211
First positions again.
767
00:52:14,715 --> 00:52:17,093
Verity. Verity.
768
00:52:17,218 --> 00:52:19,887
Look at this. Just look at this.
769
00:52:20,930 --> 00:52:24,142
General De Gaulle. DeGaullek!
770
00:52:24,350 --> 00:52:26,727
- Non, non, non.
- That's wonderful.
771
00:52:29,564 --> 00:52:31,065
We've really got something here.
772
00:52:31,899 --> 00:52:32,900
They love us.
773
00:52:37,572 --> 00:52:40,700
- Lovely stuff this, you know.
- Mmm.
774
00:52:40,783 --> 00:52:42,493
Shame it's not in color.
775
00:52:42,618 --> 00:52:44,912
Come on. How much have I won?
776
00:52:45,121 --> 00:52:49,917
Uh... Thirty-five elephants,
4,000 white stallions,
777
00:52:50,293 --> 00:52:53,171
- 25 tigers...
- And 10 bob, you old devil.
778
00:52:53,379 --> 00:52:54,380
Right.
779
00:52:54,463 --> 00:52:57,675
Make-up and hair will be done on Kublai
Khan's digit, so we best press on.
780
00:52:57,842 --> 00:52:59,260
What do you think?
781
00:52:59,343 --> 00:53:02,013
- Oh, wow.
- Very swish.
782
00:53:02,221 --> 00:53:04,348
- D'you like it?
- Gorgeous, Carole.
783
00:53:04,473 --> 00:53:06,017
Weren't even going to let me buy it.
784
00:53:06,100 --> 00:53:07,685
Turn a few heads on the King's Road.
785
00:53:07,768 --> 00:53:10,771
Oh, God.
786
00:53:11,105 --> 00:53:12,106
Something the matter, Bill?
787
00:53:12,231 --> 00:53:15,902
You should be more careful, sweetheart.
Throwing your money around like that.
788
00:53:16,777 --> 00:53:20,364
It's an insecure profession, you know.
We should all bear that in mind.
789
00:53:21,115 --> 00:53:22,909
Fancy anything at Newmarket, Bill?
790
00:53:22,992 --> 00:53:24,785
You know what I mean. I'm just saying.
791
00:53:25,328 --> 00:53:28,581
Splashing out on new togs all the time,
you don't know you're bloody born.
792
00:53:28,664 --> 00:53:29,665
I'm not a child.
793
00:53:30,791 --> 00:53:31,959
I'll spend it how I like.
794
00:53:37,506 --> 00:53:39,342
You're right of course, Bill.
795
00:53:39,425 --> 00:53:41,969
None of us knows how long this is
going to last.
796
00:53:42,637 --> 00:53:44,222
No one's irreplaceable.
797
00:54:04,200 --> 00:54:07,203
- Who told you that?
- Everyone mentions it.
798
00:54:07,328 --> 00:54:10,206
- So, you didn't go to RADA.
- Roedean, darling.
799
00:54:10,581 --> 00:54:13,417
- Eh?
- The girls' school.
800
00:54:13,501 --> 00:54:17,213
Must've been a typo on my CV.
I've not got the heart to tell Sydney.
801
00:54:17,338 --> 00:54:20,299
Bill, thank you so much for the flowers.
802
00:54:21,008 --> 00:54:22,551
Sorry to see you go, son.
803
00:54:22,969 --> 00:54:25,972
- So, what's next for you?
- I've been offered A Passage to India.
804
00:54:26,305 --> 00:54:27,598
One way?
805
00:54:27,932 --> 00:54:29,767
Bill, I hope you never change.
806
00:54:29,850 --> 00:54:31,686
Bill. Bill, come on.
807
00:54:31,852 --> 00:54:34,397
- Quiet, please, everybody.
- Oh, yes.
808
00:54:34,480 --> 00:54:37,108
Bit of hush, ladies and gents.
809
00:54:37,608 --> 00:54:40,528
Sure you won't stay?
Do some more with us?
810
00:54:40,820 --> 00:54:42,613
Pastures new.
811
00:54:42,947 --> 00:54:44,949
It's been a bloody blast, Verity.
812
00:54:45,116 --> 00:54:49,370
Couldn't have done it without you,
darling. Shoulder to shoulder.
813
00:54:59,630 --> 00:55:02,967
I saw you interfering with some dials
only last night,
814
00:55:03,050 --> 00:55:05,678
so I've decided to show you
all the things that you mustn't touch
815
00:55:05,803 --> 00:55:07,596
under any circumstances.
816
00:55:11,475 --> 00:55:13,269
Exterminate. Exterminate.
817
00:55:16,981 --> 00:55:19,817
Bloody hell.
818
00:55:21,277 --> 00:55:23,738
Hello, my darling.
819
00:55:26,490 --> 00:55:27,491
What do you think?
820
00:55:30,077 --> 00:55:31,787
Thrills galore.
821
00:55:31,912 --> 00:55:35,666
"Full-size real-life Dalek playsuit
822
00:55:35,750 --> 00:55:40,004
"from the BBC TV series Doctor Who."
Strike of light,
823
00:55:40,087 --> 00:55:43,341
-only 66 shillings and sixpence.
- What will you do?
824
00:55:44,091 --> 00:55:47,261
And we have these.
825
00:55:47,553 --> 00:55:48,554
Goodness.
826
00:55:49,013 --> 00:55:51,432
Man and boy I've been at this lark,
827
00:55:52,558 --> 00:55:54,477
but I've never known anything like...
828
00:55:55,186 --> 00:55:56,187
Incredible.
829
00:56:00,107 --> 00:56:02,276
No one's irreplaceable, eh?
830
00:56:04,445 --> 00:56:06,322
So much for softly, softly.
831
00:56:06,489 --> 00:56:08,908
At this rate,
you'll be running the place.
832
00:56:14,288 --> 00:56:18,084
- "Dear Uncle Who..."
- Uncle Who.
833
00:56:20,002 --> 00:56:24,465
"I've got my physics O-level coming up
834
00:56:24,548 --> 00:56:26,759
"and I need your help."
835
00:56:26,842 --> 00:56:29,345
I don't know why they think
I can help them.
836
00:56:29,470 --> 00:56:32,223
It's all gobbledygook to me.
837
00:56:34,350 --> 00:56:35,351
Please.
838
00:56:36,477 --> 00:56:40,064
Doctor Who.
Can I please have your autograph?
839
00:56:41,357 --> 00:56:44,819
Now then, what's this? An autograph?
840
00:56:46,070 --> 00:56:47,947
Teacher said it will be all right.
841
00:56:48,322 --> 00:56:51,492
Well, that must make you a very special
little boy, um...
842
00:56:51,700 --> 00:56:52,701
Alan.
843
00:57:02,044 --> 00:57:03,045
Thank you.
844
00:57:05,172 --> 00:57:06,173
Please.
845
00:57:07,174 --> 00:57:08,175
Doctor.
846
00:57:09,343 --> 00:57:11,137
Yes, what is it, um...
847
00:57:11,345 --> 00:57:12,388
Alan.
848
00:57:12,471 --> 00:57:14,723
- What is it, Alan?
- Please.
849
00:57:14,890 --> 00:57:18,018
- When are them Daleks coming back?
- Daleks.
850
00:57:18,352 --> 00:57:20,312
They're taking over the ruddy world.
851
00:57:20,688 --> 00:57:23,399
Well, it's what they do best isn't it?
852
00:57:23,732 --> 00:57:24,733
Oh!
853
00:57:25,526 --> 00:57:28,362
- Oh, wow.
- Wow.
854
00:57:28,654 --> 00:57:31,365
Oh, goodness me.
855
00:57:33,200 --> 00:57:36,537
- Ha!
- Come along. Come along. Keep up.
856
00:57:37,204 --> 00:57:40,749
We must all get back to the Tardis.
857
00:57:42,251 --> 00:57:44,170
- What's this? What's this? Look out!
- What?
858
00:57:44,253 --> 00:57:45,629
Look out. Run! Run!
859
00:57:45,713 --> 00:57:49,717
Exterminate! Exterminate!
860
00:58:19,246 --> 00:58:20,247
Cut!
861
00:58:21,081 --> 00:58:22,082
Cut!
862
00:58:22,374 --> 00:58:26,170
Right, one more, please.
Quick as you can.
863
00:58:26,587 --> 00:58:30,549
You were nearly off the curb. Why is it
we always seem to have to go again
864
00:58:30,633 --> 00:58:32,843
-because of you?
- Well, I need a wee, don't I?
865
00:58:32,927 --> 00:58:34,136
You ought to try being in here.
866
00:58:34,220 --> 00:58:36,931
Reset again!
867
00:58:37,515 --> 00:58:40,809
Bill... Bill.
I thought I might try something
868
00:58:40,893 --> 00:58:42,102
when I'm carrying you down the ramp.
869
00:58:42,186 --> 00:58:43,270
What?
870
00:58:43,354 --> 00:58:46,106
I thought maybe I'd just
throw a look towards you.
871
00:58:46,190 --> 00:58:48,651
Sort of showing
the Roboman's inner turmoil.
872
00:58:48,776 --> 00:58:51,487
You know, I was a man once,
sort of thing,
873
00:58:51,570 --> 00:58:53,572
before the Daleks made me like this.
874
00:58:54,323 --> 00:58:56,534
- What d'you think?
- Don't be so bloody ridiculous.
875
00:58:57,034 --> 00:58:59,578
- It was just a suggestion.
- Yes, well, stow it.
876
00:59:00,329 --> 00:59:02,998
- What's up with you?
- Mind your own business.
877
00:59:07,795 --> 00:59:10,297
It's not too late, you know.
878
00:59:10,422 --> 00:59:12,800
No. I've made up my mind.
879
00:59:12,883 --> 00:59:15,135
They can rewrite this stuff in a shot.
880
00:59:15,219 --> 00:59:17,263
It's time to move on, Bill.
881
00:59:17,346 --> 00:59:18,889
There's lots of other things
I want to do.
882
00:59:18,973 --> 00:59:20,558
Well, of course.
883
00:59:20,641 --> 00:59:24,562
And there's more to life than
just screaming at nasty monsters.
884
00:59:24,645 --> 00:59:26,146
That's no way to talk about me.
885
00:59:36,532 --> 00:59:40,494
One day I shall come back.
886
00:59:41,287 --> 00:59:43,998
Yes, I shall come back.
887
00:59:46,166 --> 00:59:48,836
Until then there must be no regrets,
888
00:59:49,670 --> 00:59:52,881
no tears, no anxieties.
889
00:59:54,425 --> 00:59:57,344
Just go forward
in all your beliefs,
890
00:59:57,428 --> 01:00:02,016
and prove to me that I am not mistaken
in mine.
891
01:00:05,311 --> 01:00:08,230
Good-bye, Susan.
892
01:00:09,356 --> 01:00:11,358
Good-bye, my dear.
893
01:00:24,538 --> 01:00:28,167
That's lovely, Bill. Really lovely.
894
01:00:33,464 --> 01:00:35,883
Doesn't like farewells, does he?
895
01:00:42,514 --> 01:00:45,517
Just stepping off for a minute, Waris.
896
01:00:58,864 --> 01:01:01,867
- Waris?
- He's been doing that a lot lately.
897
01:01:14,380 --> 01:01:16,882
That's it. Look over towards Bill.
898
01:01:19,385 --> 01:01:21,595
- Cheers.
- Cheers.
899
01:01:24,807 --> 01:01:26,809
One more.
900
01:01:37,277 --> 01:01:38,278
You look all in.
901
01:01:39,405 --> 01:01:40,406
Mmm.
902
01:01:41,532 --> 01:01:43,409
Come on, love, why don't you
get your head down?
903
01:01:43,534 --> 01:01:45,244
We can go through this in the morning.
904
01:01:45,369 --> 01:01:48,747
No, no, got to get them in. Got to.
905
01:01:54,628 --> 01:01:57,673
Maybe it's time you thought about
moving on, love.
906
01:01:57,881 --> 01:01:58,882
Moving on?
907
01:01:59,299 --> 01:02:01,552
You're shattered all the time.
908
01:02:01,635 --> 01:02:03,887
I can't even if I wanted to.
909
01:02:04,304 --> 01:02:07,433
They're all relying on me.
Hundreds of people, aren't they?
910
01:02:08,016 --> 01:02:10,102
And all those kiddies out there.
911
01:02:10,686 --> 01:02:14,481
You cam have Doctor Who
912
01:02:15,482 --> 01:02:17,651
without Doctor Who, can you?
913
01:02:18,277 --> 01:02:19,278
Come on.
914
01:02:23,157 --> 01:02:27,244
Vortis. What galaxy is that in?
915
01:02:30,372 --> 01:02:32,249
It's the Isop Galaxy.
916
01:02:32,332 --> 01:02:35,127
The lsop Galaxy.
917
01:02:36,754 --> 01:02:38,964
It's many,
many light years away.
918
01:03:03,697 --> 01:03:05,908
I do not understand his words.
919
01:03:06,575 --> 01:03:11,538
He is becoming delirious,
I do not understand his words.
920
01:03:15,042 --> 01:03:17,044
Bill mustn't know I've spoken to you.
921
01:03:18,504 --> 01:03:20,130
It'd play merry hell.
922
01:03:20,422 --> 01:03:21,715
What's the matter?
923
01:03:24,218 --> 01:03:25,594
Our GP rang.
924
01:03:27,930 --> 01:03:29,139
Bill's not very well.
925
01:03:29,807 --> 01:03:30,891
Oh, dear.
926
01:03:31,058 --> 01:03:32,226
Nothing serious.
927
01:03:33,477 --> 01:03:35,187
Not in the short term.
928
01:03:36,313 --> 01:03:37,481
It's, um...
929
01:03:40,025 --> 01:03:42,402
Arteriosclerosis.
930
01:03:44,780 --> 01:03:46,406
It's a hardening of the arteries.
931
01:03:49,576 --> 01:03:50,702
I see.
932
01:03:57,584 --> 01:03:59,086
He smokes too much.
933
01:04:00,128 --> 01:04:01,421
Drinks too much.
934
01:04:02,881 --> 01:04:06,426
And these days, the only exercise
he gets is walking the dog.
935
01:04:07,803 --> 01:04:11,473
That, plus doing Doctor Who
virtually all year.
936
01:04:12,516 --> 01:04:14,142
Do you think he should stop?
937
01:04:14,601 --> 01:04:15,769
No.
938
01:04:16,478 --> 01:04:18,397
No, he couldn't bear that.
939
01:04:19,064 --> 01:04:21,316
He loves the program,
he's so proud of it.
940
01:04:21,400 --> 01:04:23,068
And all of you. You should hear him.
941
01:04:24,319 --> 01:04:25,654
But if there's anything you can do
942
01:04:25,737 --> 01:04:28,073
to lift the burden from his shoulders,
you know,
943
01:04:28,156 --> 01:04:30,742
let him slow down a little.
944
01:04:33,871 --> 01:04:34,955
Well...
945
01:04:36,248 --> 01:04:38,876
I'll have a quiet word
with my successor.
946
01:04:41,920 --> 01:04:42,921
Oh...
947
01:04:46,216 --> 01:04:47,634
Oh, lsee...
948
01:04:56,476 --> 01:04:57,477
Vortis?
949
01:04:58,478 --> 01:04:59,605
What galaxy is that?
950
01:04:59,688 --> 01:05:03,525
The lsop Galaxy, just a few...
951
01:05:03,650 --> 01:05:07,070
Many, many light earths,
952
01:05:07,654 --> 01:05:09,948
light years from us
953
01:05:11,825 --> 01:05:13,243
and from earth.
954
01:05:13,994 --> 01:05:15,537
And yet, the...
955
01:05:16,580 --> 01:05:20,000
Vortis, Vortis planet hasn't a moon.
956
01:05:23,170 --> 01:05:24,254
Hmm...
957
01:05:28,800 --> 01:05:30,510
Right. Hold it there, please.
958
01:05:30,677 --> 01:05:35,182
All this stuff, you know,
I can do it with a look.
959
01:05:35,515 --> 01:05:38,060
Bill, I really think we should
stick with what's on the page.
960
01:05:38,185 --> 01:05:39,227
Verity.
961
01:05:40,062 --> 01:05:43,690
I could do all this with a look,
you know. I don't need all these lines.
962
01:05:44,775 --> 01:05:45,984
It's like bloody King Lear.
963
01:05:46,360 --> 01:05:49,029
I remember Lindsay Anderson
saying the same thing about me
964
01:05:49,112 --> 01:05:50,280
on Sporting Life.
965
01:05:50,364 --> 01:05:52,783
You just rip a couple of
pages out of the script,
966
01:05:53,241 --> 01:05:54,993
Bill could do all this with a gesture.
967
01:05:55,077 --> 01:05:58,372
A raised eyebrow, you see what I mean?
968
01:06:01,875 --> 01:06:03,001
Of course...
969
01:06:05,921 --> 01:06:06,922
Bless you.
970
01:06:08,090 --> 01:06:10,884
Actually, I'm glad to have
the chance to talk to you.
971
01:06:11,051 --> 01:06:13,637
You're my rock, Verity, you know that?
My rock.
972
01:06:13,720 --> 01:06:15,222
Oh, I don't know about that.
973
01:06:15,555 --> 01:06:18,475
Since that day you first started
telling me about Doctor Who,
974
01:06:18,558 --> 01:06:21,520
I have been spellbound, just spellbound.
975
01:06:21,645 --> 01:06:23,063
But look at us now, eh.
976
01:06:23,855 --> 01:06:25,023
Just look at us.
977
01:06:25,107 --> 01:06:27,025
Our asses are in butter!
978
01:06:29,736 --> 01:06:31,405
What did you want to tell me?
979
01:06:33,865 --> 01:06:36,743
Which, of course, was her way of saying,
"Take a hike."
980
01:06:38,620 --> 01:06:44,167
So, I'm justifiably proud of myself,
I can spot talent light-years away.
981
01:06:44,459 --> 01:06:47,254
Ladies and gentlemen, Verity.
982
01:06:47,921 --> 01:06:50,590
Best goddamn appointment I've ever made.
983
01:06:52,592 --> 01:06:53,719
Verity!
984
01:06:54,302 --> 01:06:57,305
J1 For she's a jolly good fellow
985
01:06:57,389 --> 01:06:59,599
J1 For she's a jolly good fellow
986
01:06:59,683 --> 01:07:02,519
J1 For she's a jolly good fellow
987
01:07:03,103 --> 01:07:05,439
41 And so say all of us
988
01:07:05,647 --> 01:07:07,816
41 And so say all of us
989
01:07:08,108 --> 01:07:10,235
41 And so say all of us
990
01:07:10,402 --> 01:07:12,612
J1 For she's a jolly good fellow
991
01:07:12,696 --> 01:07:14,865
J1 For she's a jolly good fellow
992
01:07:14,948 --> 01:07:18,368
J1 For she's a jolly good fellow
993
01:07:18,452 --> 01:07:21,121
41 And so say all of us 41
994
01:07:28,170 --> 01:07:29,296
Not joining us?
995
01:07:31,923 --> 01:07:33,592
Perhaps in a minute.
996
01:07:51,276 --> 01:07:53,153
Bill, I wanted to say thank you.
997
01:07:54,821 --> 01:07:56,323
For everything you've done.
998
01:07:58,158 --> 01:08:00,202
I'm in demand, it's all down to you.
999
01:08:00,285 --> 01:08:01,328
Oh, nonsense.
1000
01:08:01,411 --> 01:08:04,247
In no small measure, Bill,
Doctor Who has made me.
1001
01:08:05,207 --> 01:08:07,751
Why does it have to change?
Why do things always have to change?
1002
01:08:07,834 --> 01:08:10,128
Why can't we just go on as we are?
1003
01:08:15,425 --> 01:08:16,510
Life.
1004
01:08:21,681 --> 01:08:22,724
What about you?
1005
01:08:23,683 --> 01:08:24,935
Not ready for a rest?
1006
01:08:25,018 --> 01:08:26,436
Me, no.
1007
01:08:26,895 --> 01:08:27,979
Not a bit.
1008
01:08:28,438 --> 01:08:30,899
This old body of mine is good
for a few years yet.
1009
01:08:34,361 --> 01:08:35,612
Gonna miss all this.
1010
01:08:42,285 --> 01:08:43,703
You've got some...
1011
01:08:44,329 --> 01:08:45,789
Mmm? Oh...
1012
01:08:46,706 --> 01:08:47,749
Let me.
1013
01:08:57,884 --> 01:08:59,886
What am I going to do without you?
1014
01:09:18,572 --> 01:09:19,823
Till we meet again.
1015
01:09:30,250 --> 01:09:31,418
There she is!
1016
01:09:48,935 --> 01:09:50,395
Smile! Mr. Purves.
1017
01:09:50,478 --> 01:09:52,564
Purves and Jackie, look at each other.
1018
01:09:52,647 --> 01:09:54,357
Jackie, that's it! Lovely.
1019
01:09:54,441 --> 01:09:56,484
Give us a smile! Lovely.
1020
01:09:57,068 --> 01:09:59,237
MAN'. Alright, when you're ready, Bill.
1021
01:09:59,487 --> 01:10:01,489
Mr. Hartnell to you, sonny.
1022
01:10:02,532 --> 01:10:03,533
Sorry?
1023
01:10:03,825 --> 01:10:07,078
You might call me by my first name
if we get to know each other better.
1024
01:10:07,162 --> 01:10:10,332
Ifyou”.
If you last on my show, that is.
1025
01:10:12,250 --> 01:10:14,169
Can we go from the top of the scene?
1026
01:10:14,252 --> 01:10:17,047
Mr. Hartnell, you make the
TV screen come on.
1027
01:10:17,130 --> 01:10:18,215
The scanner.
1028
01:10:18,298 --> 01:10:19,633
The scanner. Right.
1029
01:10:19,841 --> 01:10:22,594
And then you flick the switch
and the doors open.
1030
01:10:22,928 --> 01:10:24,554
No, no, can't do that.
1031
01:10:24,638 --> 01:10:25,639
I beg your pardon?
1032
01:10:25,722 --> 01:10:27,349
I'd have to move around
to the other side,
1033
01:10:27,432 --> 01:10:29,476
that's where the door switch is.
1034
01:10:30,852 --> 01:10:32,062
Does it matter?
1035
01:10:32,145 --> 01:10:34,022
Of course it matters.
1036
01:10:34,397 --> 01:10:35,565
All right.
1037
01:10:35,649 --> 01:10:38,902
We'll work around it.
You move where you like, Mr. Hartnell.
1038
01:10:38,985 --> 01:10:40,570
Thank you. I will.
1039
01:10:40,946 --> 01:10:42,822
Okay. Top of the scene, then.
1040
01:10:45,325 --> 01:10:47,827
The glass cylinder
1041
01:10:47,911 --> 01:10:50,956
should be going up and down.
The ship is in flight.
1042
01:10:51,164 --> 01:10:52,999
Right. Yes. Sorry.
1043
01:10:59,339 --> 01:11:00,840
- Well?
- Sorry.
1044
01:11:00,924 --> 01:11:02,259
Be right with you.
1045
01:11:11,601 --> 01:11:13,520
Anybody know how to make it go?
1046
01:11:13,687 --> 01:11:16,982
Oh, for Christ's sake...
Does anyone know how to do anything!
1047
01:11:17,941 --> 01:11:19,526
Out! Out!
1048
01:11:19,943 --> 01:11:21,152
I'll sort it myself.
1049
01:11:36,251 --> 01:11:37,460
Standby bell!
1050
01:11:38,670 --> 01:11:40,380
Roll to record!
1051
01:11:40,964 --> 01:11:42,799
In fifteen.
1052
01:11:43,174 --> 01:11:44,342
Fourteen.
1053
01:11:45,051 --> 01:11:46,720
Quiet, please, everyone.
1054
01:11:48,054 --> 01:11:49,222
Okay, everyone ready?
1055
01:11:50,390 --> 01:11:51,558
Ready, now.
1056
01:11:54,853 --> 01:11:57,856
There's little people dancing
about in my eyeline...
1057
01:11:57,939 --> 01:11:59,733
It's very off-putting, do you mind?
1058
01:12:01,484 --> 01:12:02,569
Thank you.
1059
01:12:06,906 --> 01:12:07,991
Now.
1060
01:12:09,576 --> 01:12:10,827
They've all gone.
1061
01:12:12,954 --> 01:12:13,997
All gone.
1062
01:12:17,125 --> 01:12:18,293
None of them...
1063
01:12:18,668 --> 01:12:20,295
Ever understood.
1064
01:12:20,420 --> 01:12:22,088
Not even young Susan.
1065
01:12:31,598 --> 01:12:34,100
Or old Vicky...
1066
01:12:36,644 --> 01:12:37,812
And then there's...
1067
01:12:38,688 --> 01:12:39,773
Barbara.
1068
01:12:40,106 --> 01:12:41,816
And Chatterton...
1069
01:12:42,484 --> 01:12:43,610
Chesterton.
1070
01:12:43,902 --> 01:12:44,944
Oh, God.
1071
01:12:48,114 --> 01:12:49,282
Perhaps...
1072
01:12:49,866 --> 01:12:52,077
I should go back to my own time.
1073
01:12:53,870 --> 01:12:55,455
To my own planet.
1074
01:12:58,249 --> 01:12:59,417
But I...
1075
01:13:01,294 --> 01:13:02,420
I can't...
1076
01:13:04,798 --> 01:13:06,007
I can't...
1077
01:13:09,302 --> 01:13:10,553
Is everything okay?
1078
01:13:11,137 --> 01:13:12,138
I, uh...
1079
01:13:13,431 --> 01:13:14,682
I can't...
1080
01:13:15,266 --> 01:13:16,309
Are you alright?
1081
01:13:17,352 --> 01:13:18,603
I...
1082
01:13:21,064 --> 01:13:22,273
I can't...
1083
01:13:28,279 --> 01:13:29,322
Mr. Hartnell?
1084
01:13:34,119 --> 01:13:35,412
Mr. Hartnell?
1085
01:13:50,844 --> 01:13:53,888
Anneke, turn to me, love.
Turn to me.
1086
01:13:54,472 --> 01:13:55,515
Thanks, love.
1087
01:13:56,099 --> 01:13:57,559
I could get used to this.
1088
01:13:59,269 --> 01:14:00,520
As you can see...
1089
01:14:01,020 --> 01:14:02,480
Yeah, yeah, I hear ya.
1090
01:14:02,856 --> 01:14:04,023
It can't go on.
1091
01:14:04,732 --> 01:14:07,735
He's become so difficult to work with.
And his lying!
1092
01:14:07,819 --> 01:14:08,820
Ihearya.
1093
01:14:10,321 --> 01:14:12,449
The poor man's worn out.
1094
01:14:13,032 --> 01:14:14,075
Shame.
1095
01:14:14,909 --> 01:14:16,619
Goddamn shame.
1096
01:14:18,455 --> 01:14:19,956
So that's that, I suppose.
1097
01:14:21,499 --> 01:14:22,584
What do you mean?
1098
01:14:23,334 --> 01:14:27,213
Well, we can't have Doctor Who without
Doctor Who, can we?
1099
01:14:42,395 --> 01:14:43,730
Pop, pop, pop-
1100
01:14:49,944 --> 01:14:52,655
Sampa, sampa, Sampal
1101
01:14:52,739 --> 01:14:54,240
Oh, hello there.
1102
01:14:54,324 --> 01:14:57,076
Where are you going to take
the Tardis next, sampa.
1103
01:14:57,202 --> 01:14:59,204
Oh, I don't know, darling.
1104
01:14:59,287 --> 01:15:00,997
Liz says you should
go back in time and see
1105
01:15:01,080 --> 01:15:04,167
Oliver Cromwell and tell him
not to be so horrible.
1106
01:15:04,250 --> 01:15:05,877
Yeah, maybe I should.
1107
01:15:05,960 --> 01:15:08,129
But I want the butterfly
men to come back!
1108
01:15:08,213 --> 01:15:11,257
They were pretty.
We did them at school and I was a...
1109
01:15:11,341 --> 01:15:12,926
Listen... Judy...
1110
01:15:13,009 --> 01:15:15,011
They could have a big fight
with the Daleks.
1111
01:15:15,094 --> 01:15:17,472
And you could fly on their backs
with a bow and arrow.
1112
01:15:17,847 --> 01:15:20,517
Listen, darling,
you mustn't expect too much
1113
01:15:20,600 --> 01:15:22,143
from your old grandfather, you know.
1114
01:15:23,061 --> 01:15:25,271
I get very tired these days, and uh...
1115
01:15:25,396 --> 01:15:28,441
Graham Porter says the Tardis
will run out of petrol soon.
1116
01:15:28,566 --> 01:15:31,152
I need to take things a bit easier.
1117
01:15:31,236 --> 01:15:33,071
But I told him he was stupid.
1118
01:15:33,154 --> 01:15:36,950
The Tardis will go on and on forever,
because it's special and magic,
1119
01:15:37,033 --> 01:15:38,409
like my sampa.
1120
01:15:38,701 --> 01:15:41,788
My sampa is Doctor Who,
and he can do anything.
1121
01:15:51,256 --> 01:15:55,218
I hope you don't think it
presumptuous of me to ask
1122
01:15:55,301 --> 01:15:56,469
for this meeting, Sydney.
1123
01:15:56,594 --> 01:15:59,430
Presumptuous? Hell no, Bill.
1124
01:16:00,014 --> 01:16:02,809
I was gonna ask you to come in,
as it happens.
1125
01:16:03,643 --> 01:16:05,770
- Oh, yes?
- Yeah...
1126
01:16:06,980 --> 01:16:08,147
Yeah.
1127
01:16:08,898 --> 01:16:10,024
Things...
1128
01:16:11,484 --> 01:16:13,653
Things can't go on the way they are.
1129
01:16:17,282 --> 01:16:19,826
Exactly! Exactly, Sydney.
1130
01:16:20,201 --> 01:16:24,664
I'm committed to Doctor Who,
100% committed, but, um,
1131
01:16:26,332 --> 01:16:28,293
I need more time off.
1132
01:16:29,210 --> 01:16:32,171
Bloody schedule would
kill a man half my age.
1133
01:16:32,505 --> 01:16:34,173
All those lines they give me!
1134
01:16:34,257 --> 01:16:36,384
The kiddies don't want to hear
all that waffle.
1135
01:16:37,635 --> 01:16:40,638
Perhaps it would be best
if the writers just, um,
1136
01:16:40,847 --> 01:16:45,893
sort of sketched in the story and
left me to, um, make up the rest.
1137
01:16:46,519 --> 01:16:51,482
No, no, that's probably a step too far,
but you take my meaning?
1138
01:16:51,816 --> 01:16:54,360
Um, I'm the star of the show.
1139
01:16:55,194 --> 01:16:57,739
I'm the Doctor,
and if we're to continue,
1140
01:16:57,822 --> 01:16:59,866
you have to take account of that.
1141
01:17:00,074 --> 01:17:01,075
Proper account.
1142
01:17:01,159 --> 01:17:05,246
We've got great plans for Doctor Who,
Bill. Believe you me, great plans.
1143
01:17:05,371 --> 01:17:06,331
Oh, I know.
1144
01:17:06,414 --> 01:17:07,832
We're 100% committed, too.
1145
01:17:07,915 --> 01:17:09,083
Very glad to hear it.
1146
01:17:09,208 --> 01:17:11,753
But we're looking at ways
of refreshing it.
1147
01:17:13,046 --> 01:17:14,130
Regenerating it.
1148
01:17:14,213 --> 01:17:17,592
Mmm, yes... Quite right.
Spice things up a bit.
1149
01:17:17,675 --> 01:17:19,719
- Bill...
- I'm glad we're on the same...
1150
01:17:19,844 --> 01:17:20,928
Wavelength, anyway.
1151
01:17:21,054 --> 01:17:23,723
Oh, hell, Bill, there's no
easy way of saying this.
1152
01:17:23,973 --> 01:17:24,974
Um...
1153
01:17:28,061 --> 01:17:29,896
We want Doctor Who to go on.
1154
01:17:30,271 --> 01:17:31,397
Yes.
1155
01:17:33,650 --> 01:17:34,776
But not with you.
1156
01:17:39,947 --> 01:17:43,576
Like you said,
things have gotta change.
1157
01:17:49,374 --> 01:17:50,625
I see.
1158
01:17:58,091 --> 01:17:59,092
Who...
1159
01:18:00,551 --> 01:18:01,803
Who have you got in mind?
1160
01:18:03,304 --> 01:18:04,972
You're a hard act to follow,
Bill.
1161
01:18:05,890 --> 01:18:08,267
No need for softsoap, Sydney,
you know me better.
1162
01:18:09,310 --> 01:18:10,436
Who?
1163
01:18:20,780 --> 01:18:21,823
DO YOU approve?
1164
01:18:21,906 --> 01:18:23,032
Oh, yes, yes.
1165
01:18:23,449 --> 01:18:24,575
Quite.
1166
01:18:25,576 --> 01:18:26,786
Patrick Troughton.
1167
01:18:27,995 --> 01:18:29,163
Excellent choice.
1168
01:18:34,627 --> 01:18:35,795
I'm so sorry, Bill.
1169
01:18:41,134 --> 01:18:45,179
"Fortune, good night. Smile once more.
1170
01:18:46,389 --> 01:18:48,099
"Turn thy wheel."
1171
01:18:48,766 --> 01:18:49,976
Huh?
1172
01:18:50,643 --> 01:18:51,644
King Lear.
1173
01:18:52,019 --> 01:18:53,146
I did it once.
1174
01:18:53,813 --> 01:18:55,022
Carried a spear.
1175
01:18:56,232 --> 01:18:57,316
Long time ago.
1176
01:19:01,112 --> 01:19:02,447
long time ago.
1177
01:19:03,990 --> 01:19:05,241
Hmm.
1178
01:19:26,971 --> 01:19:28,306
Everything alright, sir?
1179
01:19:30,183 --> 01:19:31,517
Are you okay?
1180
01:19:33,394 --> 01:19:35,396
You need to move along now, sir.
1181
01:19:37,231 --> 01:19:38,232
Sir?
1182
01:19:40,568 --> 01:19:41,819
You're in the way.
1183
01:19:43,529 --> 01:19:44,947
I'm sorry, sir, but you...
1184
01:19:46,032 --> 01:19:47,700
Aren't you...
1185
01:19:48,201 --> 01:19:51,329
I'm uh...sorry, very sorry, Officer.
1186
01:19:51,496 --> 01:19:52,538
You're him, aren't you?
1187
01:19:52,622 --> 01:19:53,706
Very sorry, Officer.
1188
01:19:53,790 --> 01:19:55,041
You're Doctor Who!
1189
01:19:57,460 --> 01:19:59,337
Wait till I tell the kids...
1190
01:20:00,046 --> 01:20:01,714
They bloody love you!
1191
01:20:17,230 --> 01:20:19,732
Well, it's been agreed by...
1192
01:20:21,526 --> 01:20:23,569
By mutual consent that I should...
1193
01:20:25,738 --> 01:20:26,948
Pack it in.
1194
01:20:29,408 --> 01:20:30,409
Oh...
1195
01:20:31,410 --> 01:20:32,578
Oh, right.
1196
01:20:33,079 --> 01:20:34,163
Give it up.
1197
01:20:36,916 --> 01:20:38,084
I see.
1198
01:20:49,178 --> 01:20:50,179
Well, then.
1199
01:20:51,138 --> 01:20:53,516
I think it's for the best.
1200
01:20:53,808 --> 01:20:55,142
Truly, I do.
1201
01:20:57,353 --> 01:20:58,813
You can't go on like this.
1202
01:21:00,231 --> 01:21:02,024
And I've made my mark.
1203
01:21:02,108 --> 01:21:03,818
Shown everyone I can do it.
1204
01:21:04,652 --> 01:21:07,905
I'm sure it'll lead to lots
more interesting stuff.
1205
01:21:08,364 --> 01:21:09,448
Mmm?
1206
01:21:10,366 --> 01:21:11,367
Yes.
1207
01:21:22,461 --> 01:21:24,672
Well, I'll make us a nice cup of tea.
1208
01:21:27,967 --> 01:21:28,968
I...
1209
01:21:29,802 --> 01:21:30,803
I...
1210
01:21:32,555 --> 01:21:34,015
I don't want to go.
1211
01:21:40,062 --> 01:21:41,480
I don't want to go.
1212
01:21:46,027 --> 01:21:47,904
Oh, Bill.
1213
01:22:12,178 --> 01:22:13,512
Well, then, who's who?
1214
01:22:18,809 --> 01:22:21,646
I won't lie to you. I'm scared stiff.
1215
01:22:22,021 --> 01:22:23,856
Oh, you'll be fine.
1216
01:22:24,023 --> 01:22:25,441
In fact, you'll be wonderful.
1217
01:22:26,192 --> 01:22:27,443
I told them, you know.
1218
01:22:27,526 --> 01:22:29,612
There's only one man in England
who could take over.
1219
01:22:29,737 --> 01:22:31,364
Oh. Couldn't they get him?
1220
01:22:56,681 --> 01:22:57,974
Standby bell!
1221
01:23:03,062 --> 01:23:04,981
Okay, positions everyone, please.
1222
01:23:05,940 --> 01:23:09,527
And roll to record in fifteen...
1223
01:25:01,305 --> 01:25:06,310
I want you to belong somewhere,
to have roots of your own.
1224
01:25:06,519 --> 01:25:08,896
With David,
you'll be able to find those roots.
1225
01:25:09,438 --> 01:25:11,857
And live normally
like any woman should do.
1226
01:25:12,483 --> 01:25:15,694
Believe me, my dear.
Your future lies with David.
1227
01:25:16,195 --> 01:25:18,531
And not with a silly old duffer like me.
1228
01:25:19,698 --> 01:25:22,201
One day, I shall come back.
1229
01:25:22,535 --> 01:25:24,411
Yes, I shall come back.
1230
01:25:25,412 --> 01:25:30,876
Until then, there must be no regrets,
no tears, no anxieties.
1231
01:25:31,460 --> 01:25:33,629
Just go forward in all your beliefs.
1232
01:25:34,463 --> 01:25:38,384
And prove to me that I am
not mistaken in mine.
92778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.