Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:05,748 --> 00:00:08,479
I am Agent Commander
Tyrannosaurus Rathbone,
2
00:00:08,513 --> 00:00:12,555
and I'm up here tonight
to talk about AEGIS... and you.
3
00:00:13,021 --> 00:00:15,765
The AEGIS branch in your fair
metropolis had to shut down
4
00:00:15,766 --> 00:00:18,102
a few years back due to funding cuts.
5
00:00:18,144 --> 00:00:21,105
And in our absence, we have failed you.
6
00:00:21,147 --> 00:00:25,024
AEGIS and the superhero
community left you high and dry
7
00:00:25,025 --> 00:00:27,724
in the clutches of The Terror
for over a decade.
8
00:00:27,779 --> 00:00:32,742
And for that, we are deeply,
deeply damn sorry.
9
00:00:32,783 --> 00:00:35,494
But if Lobstercules is any indication,
10
00:00:35,536 --> 00:00:37,872
this town's trials are far from over.
11
00:00:38,334 --> 00:00:40,958
New villains will plunder,
12
00:00:41,287 --> 00:00:43,711
new heroes will rise,
13
00:00:43,794 --> 00:00:46,576
and that age-old tangle
will start again,
14
00:00:46,610 --> 00:00:48,966
right here, in earnest.
15
00:00:49,380 --> 00:00:52,076
That is why we have been authorized
16
00:00:52,154 --> 00:00:55,139
to reopen The City's AEGIS office.
17
00:00:55,181 --> 00:00:59,310
That is why I will be
reinstating the Flag Five.
18
00:00:59,351 --> 00:01:00,853
Didn't think I'd see his face again.
19
00:01:00,902 --> 00:01:02,678
I want your town
to have a superhero team
20
00:01:02,711 --> 00:01:04,407
- you can be proud of.
- He's got great bone structure.
21
00:01:04,440 --> 00:01:05,483
Shut up.
22
00:01:05,524 --> 00:01:08,611
And as for AEGIS, we will be here,
23
00:01:08,652 --> 00:01:12,573
on the ground, taking decisive
action to secure The City.
24
00:01:12,951 --> 00:01:15,034
From this day forward, you are safe.
25
00:01:15,459 --> 00:01:17,119
You are protected.
26
00:01:17,568 --> 00:01:20,631
You are under our AEGIS.
27
00:01:23,881 --> 00:01:27,761
I wonder if somewhere in this
tangle of a metropolis,
28
00:01:27,795 --> 00:01:31,133
a certain corrupt crustacean
is shaking in his shell,
29
00:01:31,175 --> 00:01:35,221
knowing The Tick and Arthur
are closing in.
30
00:01:35,529 --> 00:01:37,264
Arthur?
31
00:01:37,498 --> 00:01:40,017
Aw, my little soldier's
all tuckered out.
32
00:01:40,066 --> 00:01:44,147
No, no, I don't want
the lobster, I want the penne.
33
00:01:44,611 --> 00:01:46,487
Good night, sweet soldier.
34
00:02:12,448 --> 00:02:13,484
Huh.
35
00:02:14,237 --> 00:02:16,239
Synced & corrected by reggielist
www.MY-SUBS.com
36
00:02:43,811 --> 00:02:45,374
Hello!
37
00:02:47,615 --> 00:02:49,211
Hello!
38
00:02:59,503 --> 00:03:01,557
Arthur, good. You're up.
39
00:03:04,562 --> 00:03:07,688
Superian... where am I?
40
00:03:07,851 --> 00:03:09,899
We are in the Guatemalan jungle.
41
00:03:10,578 --> 00:03:14,153
I wanted us to have a chance
to talk one on one.
42
00:03:14,390 --> 00:03:15,779
In, in Guatemala?
43
00:03:15,968 --> 00:03:17,573
You brought me all the way
44
00:03:17,615 --> 00:03:21,118
- to Guatemala.
- Anyway, I was out in space,
45
00:03:21,382 --> 00:03:24,079
and I was trying to get a grip on...
46
00:03:25,523 --> 00:03:26,584
all of it.
47
00:03:26,968 --> 00:03:28,459
And then it occurred to me;
48
00:03:28,500 --> 00:03:30,593
"Wonder what Arthur has to say
about this situation."
49
00:03:32,057 --> 00:03:33,846
- Me?
- That's crazy, right?
50
00:03:33,880 --> 00:03:36,550
- Huh.
- But I got to say, I really respected
51
00:03:36,592 --> 00:03:38,758
what you had to say
the last time we talked.
52
00:03:40,038 --> 00:03:41,539
- Really?
- Yeah.
53
00:03:41,580 --> 00:03:43,921
Well, I was out of my mind with
bismuth poisoning at the time,
54
00:03:43,954 --> 00:03:45,392
but it still hit home.
55
00:03:46,078 --> 00:03:48,869
It was very candid. It was a tough talk.
56
00:03:49,039 --> 00:03:53,609
You reminded me that we all fall
short of perfect sometimes.
57
00:03:54,508 --> 00:03:55,527
Even Superian.
58
00:03:56,032 --> 00:03:57,655
- Mm-hmm.
- And it's that kind of
59
00:03:58,069 --> 00:04:00,957
low-to-ground,
salt-of-the-earth reasoning
60
00:04:00,991 --> 00:04:04,703
that we are gonna need
to deal with this world crisis.
61
00:04:05,897 --> 00:04:08,811
Uh... I'm-I'm sorry,
there's a world crisis?
62
00:04:10,014 --> 00:04:12,503
That's a thumbs down, Arthur.
And that's not the only thing.
63
00:04:12,537 --> 00:04:17,565
There are Tumblrs and tweets
and "hushtaghs,"
64
00:04:17,599 --> 00:04:19,718
and people saying very
65
00:04:19,760 --> 00:04:23,722
not positive things about me.
66
00:04:27,920 --> 00:04:30,187
Um... well, uh,
67
00:04:30,389 --> 00:04:31,438
I think maybe, you know,
68
00:04:31,480 --> 00:04:33,774
just don't pay attention
to these people.
69
00:04:33,816 --> 00:04:36,887
Why don't they understand
how much I care about them?
70
00:04:37,005 --> 00:04:39,989
Seriously, I've been here for
a century, doing my darndest
71
00:04:40,030 --> 00:04:43,356
to safeguard humanity and the world.
72
00:04:43,762 --> 00:04:45,327
I love it here.
73
00:04:45,369 --> 00:04:47,204
You know?
74
00:04:47,287 --> 00:04:49,039
I'm really grateful that I met you all,
75
00:04:49,081 --> 00:04:51,417
and I-I really want to help you
not go extinct.
76
00:04:52,918 --> 00:04:54,878
How can I get you all
to understand that again?
77
00:04:55,341 --> 00:04:59,268
I-I-I think we do understand,
78
00:04:59,302 --> 00:05:00,801
if I can speak for everyone.
79
00:05:00,843 --> 00:05:02,770
You know, maybe they need a little...
80
00:05:02,803 --> 00:05:04,596
- reminding right now.
- Yeah.
81
00:05:04,630 --> 00:05:06,056
- Yeah.
- How?
82
00:05:06,512 --> 00:05:09,700
Uh... I don't know.
83
00:05:11,091 --> 00:05:13,897
Maybe some sort of gesture?
84
00:05:14,911 --> 00:05:19,119
You know? Like, some way
to let them know
85
00:05:19,153 --> 00:05:20,270
how you really feel.
86
00:05:20,304 --> 00:05:22,747
I think I'm reading your mail.
A grand gesture.
87
00:05:22,781 --> 00:05:24,216
Right.
88
00:05:24,324 --> 00:05:26,827
A gift of some sorts, maybe.
89
00:05:27,243 --> 00:05:28,954
Sure, yeah.
90
00:05:28,996 --> 00:05:31,206
Oh, Arthur, that's excellent.
91
00:05:31,594 --> 00:05:34,918
Arthur, great talking to you.
92
00:05:34,960 --> 00:05:36,712
- Oh, uh, Superian.
- Yeah?
93
00:05:37,235 --> 00:05:40,404
- Uh, can I... go back home now?
- Oh, right, yes.
94
00:05:40,438 --> 00:05:41,684
- I'm your ride, yes.
- Yeah, yeah.
95
00:05:41,717 --> 00:05:43,019
Let me just... I got to grab my...
96
00:05:43,052 --> 00:05:45,345
- Oh, yeah, get your blanket.
- Yeah. Thanks.
97
00:05:47,368 --> 00:05:48,390
Hmm.
98
00:06:13,665 --> 00:06:15,667
Try new Brown Tingle Zip.
99
00:06:15,716 --> 00:06:17,809
Same great taste, zero additives.
100
00:06:17,924 --> 00:06:19,364
Brown Tingle Zip!
101
00:06:19,427 --> 00:06:20,908
- Tick?
- Completely Terror free.
102
00:06:20,971 --> 00:06:22,767
- Or enjoy Brown Tingle "Old School."
- Tick?
103
00:06:22,800 --> 00:06:24,343
Arthur! There you are!
104
00:06:26,588 --> 00:06:28,097
When I woke up, you were gone.
105
00:06:28,861 --> 00:06:30,224
I was beside myself.
106
00:06:30,265 --> 00:06:31,869
And the pair of us were frantic.
107
00:06:31,903 --> 00:06:33,643
Please don't disappear like that again.
108
00:06:33,677 --> 00:06:35,404
Yeah, well, it was less a disappearance,
109
00:06:35,437 --> 00:06:36,980
you know, more of an abduction.
110
00:06:37,022 --> 00:06:39,441
An abduction? By what fiend?
111
00:06:39,674 --> 00:06:42,236
Uh, Superian, actually.
Pleasant surprise.
112
00:06:42,277 --> 00:06:44,571
Decided to take me out for breakfast.
113
00:06:44,613 --> 00:06:46,439
What-what happened here, exactly?
114
00:06:46,473 --> 00:06:48,812
Uh, no idea. But I can assure you,
115
00:06:48,846 --> 00:06:51,870
I should not be left alone
to steer this apartment.
116
00:06:51,912 --> 00:06:54,414
Okay, well, let's maybe steer it
into some cleanup.
117
00:06:54,448 --> 00:06:57,767
No time. Lobstercules has clawed his way
118
00:06:57,809 --> 00:07:01,658
into another bank,
continuing his spree of evil.
119
00:07:02,729 --> 00:07:04,258
It's a "spreevil!"
120
00:07:04,299 --> 00:07:05,804
Great, um, let's get on that.
121
00:07:05,838 --> 00:07:08,187
I just need to take a-a-a shower first,
122
00:07:08,221 --> 00:07:10,236
maybe, or at least brush my teeth, or...
123
00:07:10,514 --> 00:07:13,851
- Our nemesis awaits.
- Fine. I will suit up.
124
00:07:13,892 --> 00:07:17,437
Yes, Lobstercules and his lobster men
125
00:07:17,479 --> 00:07:19,510
have struck again.
126
00:07:20,689 --> 00:07:24,820
As AEGIS commander and legendary
patriot Ty Rathbone
127
00:07:24,854 --> 00:07:28,924
said last night, "These weirdos
are just the beginning!"
128
00:07:30,205 --> 00:07:32,077
I am telling you, City,
129
00:07:32,111 --> 00:07:36,331
get ready for the freak parade,
'cause it's a-comin'.
130
00:07:47,797 --> 00:07:48,820
Yeah?
131
00:07:54,414 --> 00:07:56,101
We got it, boss.
132
00:07:57,594 --> 00:08:00,523
Today's the first day of the
rest of your life. But now...
133
00:08:02,750 --> 00:08:03,984
it's cooler.
134
00:08:04,305 --> 00:08:06,236
Whoa.
135
00:08:07,281 --> 00:08:08,614
I want to see what it can do.
136
00:08:08,655 --> 00:08:10,866
First we get you acquainted
with the heads-up software.
137
00:08:11,328 --> 00:08:12,993
- Will it be ready for tonight?
- Yes.
138
00:08:13,035 --> 00:08:14,769
If you get acquainted with
the heads-up software.
139
00:08:14,802 --> 00:08:15,935
What's tonight?
140
00:08:15,969 --> 00:08:18,611
We're gonna run the equipment
through a tactical scenario.
141
00:08:18,645 --> 00:08:20,397
What scenario?
142
00:08:20,792 --> 00:08:23,045
I s-still don't know what
you want to do with this.
143
00:08:23,086 --> 00:08:26,882
Frank, I've got super-villain
seafood robbing my banks,
144
00:08:26,916 --> 00:08:29,006
and every two-bit gangster
in this town thinking
145
00:08:29,040 --> 00:08:30,619
they're gonna be
the next king of the hill.
146
00:08:30,652 --> 00:08:32,321
And I can't do anything without the feds
147
00:08:32,355 --> 00:08:34,732
dropping on me like a ton of bricks.
148
00:08:35,001 --> 00:08:40,407
Meanwhile, everyone keeps talking
about this new wave of superheroes.
149
00:08:41,354 --> 00:08:45,942
Well... I'll give them a wave.
150
00:08:46,860 --> 00:08:49,529
I'll give them a damn tsunami.
151
00:09:14,638 --> 00:09:16,348
AEGIS lounge certainly has
152
00:09:16,390 --> 00:09:18,141
an impressive array of refreshments.
153
00:09:18,183 --> 00:09:22,271
Yeah and full access to the police
reports from this morning's robbery.
154
00:09:22,736 --> 00:09:24,606
- Croissant?
- Oh, yeah.
155
00:09:25,673 --> 00:09:27,743
So, Lobstercules seems to be
sticking with the same plan.
156
00:09:27,776 --> 00:09:29,119
You know, he comes up from the sewers,
157
00:09:29,152 --> 00:09:30,821
he rips the vault door off its hinges
158
00:09:30,862 --> 00:09:33,009
and then sends his henchmen away
with all the money.
159
00:09:33,337 --> 00:09:34,700
Then it's back into the sewers
160
00:09:34,741 --> 00:09:37,077
to hunt for this selfish shellfish.
161
00:09:37,119 --> 00:09:38,829
No, we tried that already.
162
00:09:38,870 --> 00:09:40,580
No, I mean, without real clues,
163
00:09:40,622 --> 00:09:42,582
we're just gonna get
lost down there again.
164
00:09:42,624 --> 00:09:44,042
Heads up!
165
00:09:44,084 --> 00:09:45,961
Do you mind?
166
00:09:50,670 --> 00:09:53,725
Chum. Rubber band hand at 12 o'clock.
167
00:09:53,767 --> 00:09:55,971
Tick. Tick, don't you know who that is?
168
00:09:56,013 --> 00:09:58,759
- No idea!
- That-that's Flexon.
169
00:09:59,228 --> 00:10:00,600
The Flexometric Man?
170
00:10:00,642 --> 00:10:02,674
He used to fight crime alongside
the Flag Five here in The City...
171
00:10:02,707 --> 00:10:03,877
Wait, what, what are you doing...?
172
00:10:03,910 --> 00:10:05,728
Hail, fellow crusader.
173
00:10:06,009 --> 00:10:09,026
Here to rejoin the never-ending battle?
174
00:10:09,067 --> 00:10:11,445
No, man, I'm-I'm retired.
175
00:10:11,486 --> 00:10:13,822
I've already saved the world, twice.
176
00:10:13,864 --> 00:10:16,181
Thanks, and thanks.
177
00:10:16,215 --> 00:10:18,952
You're welcome, and I'm done.
178
00:10:18,994 --> 00:10:22,247
I'm just wearing the old tights
to get lounge access.
179
00:10:22,501 --> 00:10:26,043
Mmm, I miss these croissants.
180
00:10:26,775 --> 00:10:28,751
It's the nano-butter that gets you.
181
00:10:29,642 --> 00:10:32,549
You're Tick and you're Arthur, right?
182
00:10:32,591 --> 00:10:34,915
Yeah, wow, you-you've
actually heard of us?
183
00:10:34,949 --> 00:10:37,775
Yeah. Saw you go against
the V-L-M on the news.
184
00:10:37,853 --> 00:10:39,681
- That took grit.
- Wow, that means,
185
00:10:39,723 --> 00:10:41,683
that means so much coming from you.
186
00:10:41,986 --> 00:10:44,327
We're on the Lobstercules case now.
187
00:10:44,361 --> 00:10:46,188
- How's that going?
- Uh, well,
188
00:10:46,229 --> 00:10:48,400
you know, our-our trail's
gotten a little cold.
189
00:10:48,434 --> 00:10:49,592
Well, you want some advice?
190
00:10:49,626 --> 00:10:50,866
- Sure.
- Please.
191
00:10:50,900 --> 00:10:52,861
I've tracked criminals
all across the country,
192
00:10:52,903 --> 00:10:55,697
and it doesn't matter what city
you're sleuthing in.
193
00:10:55,970 --> 00:10:59,618
First step, it's always;
go to the docks.
194
00:10:59,659 --> 00:11:01,328
Go to the docks?
195
00:11:01,853 --> 00:11:06,100
The docks. There is literally
always some guy
196
00:11:06,134 --> 00:11:07,946
at the docks that knows something.
197
00:11:07,980 --> 00:11:09,023
Handy.
198
00:11:09,056 --> 00:11:12,547
Yeah. You find that guy, and
you squeeze him a little.
199
00:11:13,345 --> 00:11:17,427
Okay, but-but how-how do we know
which person to squeeze?
200
00:11:17,469 --> 00:11:22,126
Well, he'll have a, uh, look
on his mug, you know?
201
00:11:22,251 --> 00:11:24,686
And then, when he sees your look,
202
00:11:24,736 --> 00:11:26,937
all of a sudden,
he'll have a different look.
203
00:11:26,978 --> 00:11:28,939
Then he'll start running.
204
00:11:28,980 --> 00:11:32,150
You get that guy, he'll know something.
205
00:11:32,192 --> 00:11:34,069
Thanks, Flex. We'll try that.
206
00:11:43,453 --> 00:11:45,705
- Well, this is a little fun.
- Right?
207
00:11:52,557 --> 00:11:55,173
Flexon told us to be
on the lookout for a look.
208
00:11:55,215 --> 00:11:57,342
- Is that the look?
- Uh, no,
209
00:11:57,384 --> 00:11:59,243
I think that's a regular guy
trying to figure out
210
00:11:59,276 --> 00:12:00,637
why we're staring at him.
211
00:12:00,679 --> 00:12:02,180
Tick, I'm not so sure about this one.
212
00:12:02,222 --> 00:12:04,141
Feels a little vague to me.
213
00:12:04,182 --> 00:12:05,809
Just keep on the lookout, chum.
214
00:12:06,330 --> 00:12:07,727
Hello?
215
00:12:08,065 --> 00:12:11,776
Arthur, it's DB. Just checking in.
216
00:12:12,205 --> 00:12:14,908
What do you think about the end
of the week, to watch a movie?
217
00:12:15,026 --> 00:12:17,320
Yeah, we're actually on a case
right now, Dangerboat,
218
00:12:17,362 --> 00:12:20,699
- so now's not really the time.
- Okay, well, Saturday works for me.
219
00:12:20,740 --> 00:12:22,543
Dangerboat, please! I can't talk
about movies right now.
220
00:12:22,576 --> 00:12:24,661
Okay? I'm sorry. Good-bye.
221
00:12:24,703 --> 00:12:26,246
He runs hot.
222
00:12:26,288 --> 00:12:27,664
Arthur, look.
223
00:12:27,706 --> 00:12:29,374
There's a flock of likely lookers.
224
00:12:29,416 --> 00:12:31,626
Follow my lead.
225
00:12:31,668 --> 00:12:33,670
Excuse me, gentlemen, uh,
226
00:12:33,712 --> 00:12:37,090
we just need to examine each
of your looks in succession.
227
00:12:37,132 --> 00:12:38,508
This will only take a moment.
228
00:12:38,550 --> 00:12:42,109
Just, uh, superheroes,
following up on a crime spree,
229
00:12:42,143 --> 00:12:44,181
so nothing to worry about.
230
00:12:45,174 --> 00:12:47,767
Got a real thing going on.
231
00:12:48,532 --> 00:12:49,760
Tick.
232
00:12:49,811 --> 00:12:52,481
Tick, the "look".
233
00:12:54,838 --> 00:12:56,226
I'm on it, chum.
234
00:13:03,992 --> 00:13:06,077
I didn't do nothing!
235
00:13:07,746 --> 00:13:10,707
Um, Arthur, uh, I'm at a bit of a loss.
236
00:13:10,749 --> 00:13:12,667
- What do we do now?
- Uh, you know.
237
00:13:12,709 --> 00:13:15,295
- Squeeze him, like Flexon said.
- How about if I tell him
238
00:13:15,337 --> 00:13:18,213
a scary tale, with a twist at the end?
239
00:13:18,247 --> 00:13:21,176
I think more, like,
asking questions, probably.
240
00:13:21,218 --> 00:13:22,979
I know my constitutional rights!
241
00:13:23,182 --> 00:13:24,930
That's not our question!
242
00:13:26,377 --> 00:13:29,015
Tell me all you know about
the bank-robbing behemoth
243
00:13:29,049 --> 00:13:31,275
they call Lobstercules.
244
00:13:31,309 --> 00:13:33,696
Come on, man, I don't know
crustaceans, I'm just a bookie.
245
00:13:33,730 --> 00:13:35,682
What about his crew, huh?
246
00:13:35,800 --> 00:13:37,426
Four lobstermen from Maine.
247
00:13:37,557 --> 00:13:39,604
Just rolled into town,
made off with a bunch of cash.
248
00:13:39,637 --> 00:13:41,829
Okay, okay, there's some guy
that came around Romeo's
249
00:13:41,863 --> 00:13:43,583
the other night.
I think his name was Donny.
250
00:13:43,736 --> 00:13:45,250
He was, uh, throwing around
a lot of money,
251
00:13:45,283 --> 00:13:46,835
and shooting his mouth off,
he had a, uh,
252
00:13:46,868 --> 00:13:48,411
a New England... a-an accent.
253
00:13:48,453 --> 00:13:50,038
Uh, this, uh, Romeo's...
254
00:13:50,080 --> 00:13:51,790
What is it, like,
a night club something?
255
00:13:51,831 --> 00:13:53,625
No, it's an underground gambling den.
256
00:13:53,667 --> 00:13:55,924
It's run by Romeo and his gang.
257
00:13:56,127 --> 00:13:57,546
They have one every night.
258
00:13:57,861 --> 00:14:00,541
But it takes at least a thousand
dollars to sit at the table.
259
00:14:00,658 --> 00:14:03,468
I'm sorry, a thousand dollar...
Like, American?
260
00:14:03,510 --> 00:14:05,174
That's a lot of paper, chum.
261
00:14:05,324 --> 00:14:06,457
Are we done?
262
00:14:06,510 --> 00:14:07,603
Uh...
263
00:14:09,307 --> 00:14:10,703
Yeah. Yeah, I mean, I guess so. Sure.
264
00:14:10,736 --> 00:14:13,955
All right. Squeeze you later.
265
00:14:14,002 --> 00:14:15,150
Thank you.
266
00:14:16,346 --> 00:14:19,401
Shepherd's pie you say. Tell me more.
267
00:14:20,142 --> 00:14:23,228
What? Meat, potatoes and vegetables,
268
00:14:23,262 --> 00:14:26,783
all in one flaky, edible dish? Get out.
269
00:14:27,346 --> 00:14:29,119
Since when are Tick and Mom such buds?
270
00:14:29,160 --> 00:14:31,496
Uh, I don't know,
but they talk every day now.
271
00:14:31,538 --> 00:14:35,135
Which actually helps me with my
mother-son phone time requirement.
272
00:14:35,478 --> 00:14:37,244
- Hmm.
- And the shepherd.
273
00:14:37,278 --> 00:14:39,118
- What is his role in all this?
- Well...
274
00:14:39,158 --> 00:14:40,922
Maybe I need a big blue roommate.
275
00:14:40,964 --> 00:14:44,551
- Oh, no, honey. No.
- Ah, there is no shepherd.
276
00:14:45,283 --> 00:14:46,803
What happened to your hands?
277
00:14:46,845 --> 00:14:49,014
Oh, I started doing Krav Maga again.
278
00:14:49,275 --> 00:14:51,499
I couldn't find my gloves.
279
00:14:51,533 --> 00:14:53,062
Joan, you're a pip.
280
00:14:53,697 --> 00:14:56,314
All right. Thursday
night for dinner it is.
281
00:14:56,533 --> 00:14:58,367
- Great. Wonderful.
- I'll tell the kids.
282
00:14:58,400 --> 00:15:00,471
All right, bye-bye.
283
00:15:03,346 --> 00:15:04,494
Good news.
284
00:15:04,528 --> 00:15:07,807
Joan forgives us for
our family dinner faux pas.
285
00:15:07,939 --> 00:15:09,166
- Oh.
- That is great.
286
00:15:09,200 --> 00:15:11,671
Why does everything I own
look like the wall of a DMV?
287
00:15:11,705 --> 00:15:13,073
I think it's more gas station bathroom.
288
00:15:13,106 --> 00:15:15,707
I prefer the hot beige.
289
00:15:15,749 --> 00:15:16,955
This?
290
00:15:18,168 --> 00:15:22,005
So is this whole gambling den
thing gonna be dangerous?
291
00:15:22,244 --> 00:15:24,694
Uh, well, I have to pass myself off
292
00:15:24,728 --> 00:15:27,344
as an experienced high roller,
so I'd say it's more like, uh,
293
00:15:27,385 --> 00:15:30,460
- embarrassing?
- Ooh, powder blue.
294
00:15:30,494 --> 00:15:33,096
Sophisticated yet infantile.
295
00:15:33,447 --> 00:15:36,102
So, Tick, you're gonna wait outside
296
00:15:36,144 --> 00:15:38,038
while you go in, play cards
297
00:15:38,072 --> 00:15:39,406
and try to track down your bank robber?
298
00:15:39,439 --> 00:15:40,857
Yes.
299
00:15:40,899 --> 00:15:43,068
Have you guys done reconnaissance?
300
00:15:43,109 --> 00:15:44,861
Worked out exit strategies?
301
00:15:44,903 --> 00:15:48,031
- I will be our exit strategy.
- Okay.
302
00:15:48,073 --> 00:15:50,687
Uh, what about communication
systems? You have that?
303
00:15:50,721 --> 00:15:53,611
Yes, Dot, we have a plan, okay?
I worked on it all afternoon.
304
00:15:53,744 --> 00:15:55,080
Okay. I'm just trying to help.
305
00:15:55,121 --> 00:15:56,749
Okay, well, thank you.
306
00:15:56,783 --> 00:16:00,585
Sounds like somebody would like
a mission of their own.
307
00:16:00,627 --> 00:16:02,837
- What did you just say?
- A mission.
308
00:16:06,091 --> 00:16:08,718
An important goal or...
309
00:16:08,760 --> 00:16:12,806
purpose in the service of a cause...
310
00:16:12,847 --> 00:16:17,268
possibly accompanied by a calling.
311
00:16:22,315 --> 00:16:23,858
That's it!
312
00:16:24,260 --> 00:16:26,648
Perfect! The perfect disguise.
313
00:16:26,682 --> 00:16:29,283
Arthur, you're a walking
non-description.
314
00:16:29,330 --> 00:16:34,494
Really? This is just... huh,
looks a little accountant to me.
315
00:16:34,536 --> 00:16:36,642
You know, we should probably go
over the plan again.
316
00:16:36,728 --> 00:16:38,998
All right. Plan-tastic.
317
00:16:42,210 --> 00:16:44,003
One last signature, sir.
318
00:16:47,822 --> 00:16:51,636
Sometimes, I wish
my name wasn't so damn long.
319
00:16:56,025 --> 00:16:57,433
Mm-hmm.
320
00:17:03,307 --> 00:17:04,538
Rathbone here.
321
00:17:04,572 --> 00:17:06,407
Hello, Commander.
322
00:17:09,509 --> 00:17:11,517
- Yeah.
- It's Overkill.
323
00:17:12,635 --> 00:17:14,492
You should get more rest.
324
00:17:14,908 --> 00:17:16,286
You look tired.
325
00:17:16,327 --> 00:17:18,872
I am touched by your concern.
326
00:17:19,494 --> 00:17:21,416
And I like your new haircut.
327
00:17:21,846 --> 00:17:23,668
You're watching me. I get it.
328
00:17:24,603 --> 00:17:28,194
Did you come here to put a bullet
into your old superior officer?
329
00:17:28,228 --> 00:17:30,633
The hell's on your chest?
You get an upgrade?
330
00:17:31,033 --> 00:17:32,802
I wouldn't exactly call it that.
331
00:17:33,361 --> 00:17:34,763
I didn't go rogue.
332
00:17:34,804 --> 00:17:36,389
I didn't sell out my squadron.
333
00:17:36,431 --> 00:17:37,682
That's not what happened.
334
00:17:37,724 --> 00:17:39,726
My forensic boys told me
335
00:17:39,768 --> 00:17:42,979
everyone on your team died except you.
336
00:17:43,021 --> 00:17:44,481
And then you ran.
337
00:17:44,530 --> 00:17:46,377
Guilty people run.
338
00:17:47,674 --> 00:17:49,444
I didn't do it.
339
00:17:49,486 --> 00:17:50,653
I'd like to believe you, son.
340
00:17:51,135 --> 00:17:53,656
I wish you did, Commander.
341
00:17:54,096 --> 00:17:56,493
But you gave up on me,
just like everyone else.
342
00:18:01,197 --> 00:18:03,275
There have been whispers.
343
00:18:03,309 --> 00:18:05,463
- About what?
- About the Duke.
344
00:18:06,400 --> 00:18:08,338
Whispers about how he didn't die.
345
00:18:08,387 --> 00:18:09,972
How he just went into hiding.
346
00:18:10,006 --> 00:18:13,259
That's impossible.
I decapitated him myself.
347
00:18:13,512 --> 00:18:16,012
Yeah. But did you kill him?
348
00:18:16,684 --> 00:18:19,724
That guy dealt in mad science.
349
00:18:19,766 --> 00:18:21,601
Could be a head in a jar somewhere,
350
00:18:21,643 --> 00:18:23,520
still calling the shots.
351
00:18:23,738 --> 00:18:25,021
Why are you telling me this?
352
00:18:25,481 --> 00:18:27,861
If you betrayed AEGIS and your team,
353
00:18:27,895 --> 00:18:29,984
then you're working
for the Duke already.
354
00:18:30,285 --> 00:18:32,278
But if you are innocent,
355
00:18:32,957 --> 00:18:35,156
then maybe you can figure this out.
356
00:18:35,198 --> 00:18:37,826
Get us both out of this mess.
357
00:18:38,254 --> 00:18:41,162
Good-bye, shooter.
358
00:18:42,324 --> 00:18:43,373
And Godspeed.
359
00:18:54,101 --> 00:18:56,594
Tick calling Arthur. Do you copy? Over.
360
00:18:56,636 --> 00:18:58,278
Yes, I can read you, Tick, okay?
361
00:18:58,312 --> 00:19:00,812
We already checked.
The earbuds are working.
362
00:19:00,937 --> 00:19:03,184
Yes! We're ear-buddies now.
363
00:19:03,226 --> 00:19:06,813
Bonded at the tympanum.
Do you have your monies ready?
364
00:19:06,855 --> 00:19:09,899
Yeah. I got a thousand dollars,
right here.
365
00:19:09,941 --> 00:19:12,360
Risking your full nut!
366
00:19:12,402 --> 00:19:15,038
That's the hero's way, fella. Over.
367
00:19:15,072 --> 00:19:20,257
Okay, so... I'm gonna wait until I
definitely have an I.D. on Donny.
368
00:19:20,382 --> 00:19:23,593
I'll give you the signal, you
come in, we both grab him. Okay?
369
00:19:23,627 --> 00:19:25,538
Copy that, Arthur. Over.
370
00:19:26,171 --> 00:19:27,876
Until then, radio silence.
371
00:19:27,917 --> 00:19:29,937
Unless we absolutely have to talk.
372
00:19:29,971 --> 00:19:36,843
Copy that. Radio silence unless
we absolutely have to talk. Over.
373
00:19:41,493 --> 00:19:42,788
Let's see your dead presidents.
374
00:19:42,974 --> 00:19:44,893
Yeah, sure, sure thing. Yeah.
375
00:19:44,934 --> 00:19:46,561
Although, you know, technically,
376
00:19:46,595 --> 00:19:48,465
Benjamin Franklin was never president.
377
00:19:48,499 --> 00:19:50,981
Am I right? What am I talking about?
378
00:19:51,015 --> 00:19:52,598
We're not here to talk U.S. history.
379
00:19:52,632 --> 00:19:54,903
We're here to play cards.
380
00:19:58,656 --> 00:20:01,951
Ice cold cool, fella.
381
00:20:07,835 --> 00:20:10,710
What's happening, Arthur?
Paint me a vulgar picture.
382
00:20:10,744 --> 00:20:12,793
Talk me a turgid tableau.
383
00:20:12,827 --> 00:20:14,835
Is there a buffet? Over.
384
00:20:14,874 --> 00:20:17,965
Tick, I can't talk right now.
Remember, Tick? Radio silence.
385
00:20:18,007 --> 00:20:20,390
But you're our eyes and ears,
386
00:20:20,439 --> 00:20:21,812
Arthur. Over.
387
00:20:21,882 --> 00:20:24,162
Yeah, well, we just don't want
our eyes and ears getting caught
388
00:20:24,195 --> 00:20:26,059
spying in here, all right?
389
00:20:26,100 --> 00:20:27,685
What's that?
390
00:20:27,727 --> 00:20:30,313
Uh... I was just, uh,
391
00:20:30,355 --> 00:20:35,485
remarking to myself
how much I love it in here.
392
00:20:35,788 --> 00:20:37,487
You got good taste.
393
00:20:37,528 --> 00:20:39,781
I'm very proud of my establishment.
394
00:20:39,929 --> 00:20:41,437
Oh, well, I'm, uh, proud of you.
395
00:20:41,471 --> 00:20:42,911
- Hey, Romeo.
- Yeah?
396
00:20:42,945 --> 00:20:44,146
Come here. I want you to meet some...
397
00:20:44,179 --> 00:20:46,335
Was that Donny? Should I come in? Over.
398
00:20:46,445 --> 00:20:48,801
No. No, no, no, no. You stay put
and wait for my signal,
399
00:20:48,850 --> 00:20:50,811
- okay? Over.
- "Stay put."
400
00:20:51,202 --> 00:20:56,297
Right. Well, it's pretty boring
out here, but I can try. Over.
401
00:20:56,734 --> 00:20:59,050
Please, thank you. Over and out.
402
00:20:59,390 --> 00:21:01,302
- Flexon?
- Oh.
403
00:21:01,344 --> 00:21:03,680
Hey, brother. Hey, uh,
404
00:21:03,721 --> 00:21:06,724
easy with the name calling.
I'm in my, uh, civvies.
405
00:21:06,766 --> 00:21:09,602
Right, sorry, uh...
w-what are you doing here?
406
00:21:09,651 --> 00:21:12,499
Me? Oh, I got a bit
of a gambling problem.
407
00:21:12,656 --> 00:21:16,645
The problem is I'm too good at
gambling. So you're-you're on the case?
408
00:21:16,679 --> 00:21:17,819
You kind of have that
409
00:21:17,860 --> 00:21:19,398
- pasty undercover look.
- Oh, God,
410
00:21:19,432 --> 00:21:21,239
is it that obvious? Really?
411
00:21:21,702 --> 00:21:23,992
- Nah. You're good. You're good.
- Okay.
412
00:21:24,033 --> 00:21:26,129
'Cause, you know, I'm not
really a gambler, per se.
413
00:21:26,163 --> 00:21:27,495
Oh, hey, are you kidding me?
414
00:21:27,537 --> 00:21:29,122
You're a superhero.
415
00:21:29,163 --> 00:21:31,165
Biggest gamble of all.
416
00:21:32,343 --> 00:21:33,626
Yeah, I guess you're right.
417
00:21:33,668 --> 00:21:36,413
Okay. You didn't see me.
418
00:21:37,585 --> 00:21:38,965
Ah, full boat.
419
00:21:39,007 --> 00:21:41,175
Kings high. Pisser!
420
00:21:43,449 --> 00:21:45,171
Hello, Donny.
421
00:21:45,854 --> 00:21:50,163
Staying put. Staying put.
422
00:21:51,093 --> 00:21:52,895
Well, well, well.
423
00:21:52,937 --> 00:21:54,981
Gentlemen.
424
00:21:56,482 --> 00:21:59,031
I hope you're all big fans of losing...
425
00:22:00,111 --> 00:22:04,198
...because I am not.
426
00:22:05,616 --> 00:22:07,368
Oh.
427
00:22:07,410 --> 00:22:09,412
Staying put.
428
00:22:16,249 --> 00:22:18,843
Edgelord, are you in position? Over.
429
00:22:18,929 --> 00:22:20,214
I'm hot-spotting now.
430
00:22:21,484 --> 00:22:22,601
Okay, I'm linked.
431
00:22:23,077 --> 00:22:24,302
What's your status?
432
00:22:24,343 --> 00:22:26,971
In position and ready to strike.
433
00:22:27,624 --> 00:22:29,474
What's your name, sport?
434
00:22:32,484 --> 00:22:34,312
Changing one thousand.
435
00:22:34,353 --> 00:22:36,981
They call me The Accountant.
436
00:22:37,397 --> 00:22:38,648
The Accountant?
437
00:22:38,992 --> 00:22:40,359
We ever met before?
438
00:22:40,401 --> 00:22:41,652
Us? I don't know.
439
00:22:41,796 --> 00:22:47,033
Maybe. You ever been, uh, up the
Northeast? Around New England?
440
00:22:47,075 --> 00:22:48,785
Maine, Boothbay Harbor.
441
00:22:48,826 --> 00:22:50,617
Born and raised. Why?
442
00:22:50,651 --> 00:22:53,247
- You from up north?
- No, no. I'm f-from here.
443
00:22:53,281 --> 00:22:54,499
I recognized the accent.
444
00:22:57,050 --> 00:22:59,273
Energy levels look good so far.
445
00:23:05,671 --> 00:23:07,011
What was that?
446
00:23:07,195 --> 00:23:09,388
Having trouble
reading the heads-up display.
447
00:23:09,430 --> 00:23:11,432
You sure you want to do this tonight?
448
00:23:11,742 --> 00:23:14,629
You should probably at least
have skimmed the manual.
449
00:23:14,663 --> 00:23:16,145
Hey, Hot Topic.
450
00:23:16,187 --> 00:23:17,772
You're my manual.
451
00:23:17,814 --> 00:23:19,440
And we're doing this now.
452
00:23:19,609 --> 00:23:23,111
This put staying is a mental agony.
453
00:23:27,523 --> 00:23:29,417
The neuro-sectors
aren't properly signaling
454
00:23:29,450 --> 00:23:31,702
the electronic twitch sensors.
You'll overheat.
455
00:23:31,744 --> 00:23:33,802
- Just give me a second.
- Okay, well, hurry up.
456
00:23:33,835 --> 00:23:35,423
- Ah.
- All right, I'll reset...
457
00:23:35,456 --> 00:23:37,398
A wayward urchin of the street.
458
00:23:38,376 --> 00:23:41,301
- Okay, I've got it.
- Uh, pardon me, lost youth,
459
00:23:41,335 --> 00:23:44,382
but this place
is the proverbial crime alley.
460
00:23:44,423 --> 00:23:47,012
No place to be doing
your personal computing.
461
00:23:47,054 --> 00:23:50,521
Stand back. You are interfering with
an ongoing superhero operation.
462
00:23:50,555 --> 00:23:52,056
Wait a minute.
463
00:23:52,945 --> 00:23:54,788
How did you know about our operation?
464
00:23:54,822 --> 00:23:57,436
Not your operation. Our operation.
465
00:23:58,040 --> 00:23:59,333
Whose operation?
466
00:23:59,367 --> 00:24:00,857
And so, my brother Dougie,
467
00:24:00,905 --> 00:24:03,408
he has a bait cooler
full of Roman candles.
468
00:24:03,442 --> 00:24:05,629
Meanwhile, my other brother Danny,
469
00:24:05,671 --> 00:24:08,664
he's so drunk, he fires
his flare gun right into it.
470
00:24:09,275 --> 00:24:10,661
I swear to God.
471
00:24:10,695 --> 00:24:13,035
The harbormaster thought
he was in a war zone!
472
00:24:15,656 --> 00:24:16,998
I'm in for another hundred.
473
00:24:17,124 --> 00:24:20,952
Huh. So, uh, you said you and
your brother got a fishing boat?
474
00:24:20,986 --> 00:24:24,130
No, it's my boat. They were crewing
it for me, till it went down.
475
00:24:24,172 --> 00:24:26,132
Well, I'm sorry to hear that.
476
00:24:27,015 --> 00:24:28,273
I see your bet...
477
00:24:29,898 --> 00:24:31,512
and I raise it.
478
00:24:31,827 --> 00:24:33,890
You trying to bluff me, sport?
479
00:24:33,931 --> 00:24:35,558
I don't know.
480
00:24:35,600 --> 00:24:39,520
I guess you're gonna have to pay
$200 to find out, sport.
481
00:24:48,898 --> 00:24:50,747
Nah, hell.
482
00:24:50,781 --> 00:24:52,491
- Take it.
- Mm-hmm.
483
00:24:52,533 --> 00:24:55,494
And The Accountant continues his roll.
484
00:24:55,890 --> 00:24:59,790
With a little extra sugar
for the old SEP-IRA.
485
00:25:10,242 --> 00:25:13,124
Edgelord, I think
my flux vents are jamming.
486
00:25:13,296 --> 00:25:15,097
Of course they are.
487
00:25:15,139 --> 00:25:16,867
And you haven't been
watching your coils.
488
00:25:16,953 --> 00:25:19,921
All your capacitors are in the red.
Are you not reading that?
489
00:25:25,187 --> 00:25:27,187
Tick, we are under attack.
490
00:25:27,820 --> 00:25:29,570
Hold on, Arthur, I'm coming!
491
00:25:31,163 --> 00:25:33,324
Screw this noise.
492
00:25:33,358 --> 00:25:34,976
You can't take that!
493
00:25:36,320 --> 00:25:38,731
Donny! Donny, drop the box,
494
00:25:38,765 --> 00:25:41,540
- you stupid ape!
- Get off me!
495
00:25:42,195 --> 00:25:43,398
What do you want?
496
00:25:43,632 --> 00:25:45,085
I want you, Romeo.
497
00:25:45,257 --> 00:25:48,055
I don't like when people
commit crime in my city.
498
00:25:48,359 --> 00:25:52,101
- Wait a minute. It's you.
- That's right.
499
00:25:52,134 --> 00:25:53,719
And it will always be me.
500
00:26:03,536 --> 00:26:05,246
Ah!
501
00:26:10,882 --> 00:26:14,198
Leave that volting valkyrie alone.
502
00:26:18,085 --> 00:26:19,578
Well done, sparky.
503
00:26:20,062 --> 00:26:21,163
Thanks.
504
00:26:22,470 --> 00:26:24,458
Tick, I lost Donny, but I got his shoe.
505
00:26:24,500 --> 00:26:26,711
A shoe clue. Nice work, chum.
506
00:26:27,046 --> 00:26:30,840
Hey, looks as though The City's
got itself a new defender.
507
00:26:31,171 --> 00:26:34,969
Tick, I don't think she's here
defending anything.
508
00:26:36,632 --> 00:26:38,222
Says who?
509
00:26:41,367 --> 00:26:42,435
Hey!
510
00:26:46,356 --> 00:26:47,450
Hey, stop.
511
00:26:47,718 --> 00:26:49,900
- What do you think you're doing?
- Fighting crime.
512
00:26:49,942 --> 00:26:52,023
Isn't that what superheroes
are supposed to do?
513
00:26:52,057 --> 00:26:53,934
That it is.
514
00:26:54,071 --> 00:26:55,406
Tick, look.
515
00:26:56,032 --> 00:26:57,742
It's Miss Lint.
516
00:26:58,476 --> 00:27:01,874
Miss Lint? Egad, you're right!
517
00:27:02,406 --> 00:27:04,248
Angry lightning lady.
518
00:27:04,290 --> 00:27:05,624
You're both wrong.
519
00:27:06,101 --> 00:27:08,419
Okay. You listen to me.
520
00:27:08,461 --> 00:27:10,629
You can't hide behind that mask forever,
521
00:27:10,671 --> 00:27:12,590
because we both know who you really are.
522
00:27:13,007 --> 00:27:15,551
You forgot about a little something
called the 28th Amendment.
523
00:27:15,593 --> 00:27:18,804
As long as I have this on,
I'm whoever I say I am.
524
00:27:18,846 --> 00:27:23,059
And I say I'm a hero.
So back off, Wilbur.
525
00:27:23,476 --> 00:27:24,477
So be it.
526
00:27:24,518 --> 00:27:27,327
But if you truly are a masked avenger,
527
00:27:27,460 --> 00:27:29,231
what is your hero's name?
528
00:27:31,976 --> 00:27:35,654
You can call me Joan of Arc.
529
00:27:40,421 --> 00:27:42,328
Going... ah, shit.
530
00:27:43,804 --> 00:27:47,750
I got to admit, I like her style.
531
00:28:11,999 --> 00:28:14,965
There you go.
532
00:28:14,999 --> 00:28:19,573
Uh, yeah. Yeah.
533
00:28:24,412 --> 00:28:26,247
Oh...
534
00:28:26,288 --> 00:28:28,040
Mmm.
535
00:28:35,506 --> 00:28:37,716
Damn you, black hole heart.
39360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.