Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,131 --> 00:01:28,840
Ain't got all day.
2
00:01:28,966 --> 00:01:30,300
Dad, I can't.
3
00:01:30,426 --> 00:01:32,385
Ain't got all day, boy.
4
00:01:39,227 --> 00:01:41,186
- Come on, boy.
- Help!
5
00:01:41,312 --> 00:01:43,605
You can do it.
6
00:01:44,732 --> 00:01:45,857
Come on...
7
00:01:45,983 --> 00:01:48,235
let me see you move your arms.
8
00:01:48,361 --> 00:01:50,195
Kick your legs.
9
00:01:51,322 --> 00:01:53,448
You can do it.
10
00:01:58,037 --> 00:02:00,956
Come on!
11
00:02:01,082 --> 00:02:04,084
You're not trying!
12
00:02:04,210 --> 00:02:07,003
Nobody's gonna make
it easy for you!
13
00:02:07,130 --> 00:02:09,756
It's up to you!
14
00:02:09,882 --> 00:02:11,800
I used to imagine
15
00:02:11,926 --> 00:02:15,637
that I'd been given
to the wrong family at birth
16
00:02:15,763 --> 00:02:18,431
and that somewhere in the world
17
00:02:18,558 --> 00:02:21,601
my real people longed for me.
18
00:02:21,727 --> 00:02:24,271
From where my father stood
19
00:02:24,397 --> 00:02:26,690
my failure to dog-paddle
20
00:02:26,816 --> 00:02:29,901
was only the first of many failures.
21
00:02:30,027 --> 00:02:32,237
Failure to speak clearly.
22
00:02:32,363 --> 00:02:34,489
Failure to sit up straight.
23
00:02:34,615 --> 00:02:35,824
Failure to make friends
24
00:02:35,950 --> 00:02:37,159
every time we moved
25
00:02:37,285 --> 00:02:40,579
to another dreary upstate town.
26
00:02:40,705 --> 00:02:42,038
In me...
27
00:02:42,165 --> 00:02:45,375
my father recognised a failed life...
28
00:02:45,501 --> 00:02:47,878
his own.
29
00:02:48,004 --> 00:02:50,380
When I got admitted to the junior college,
30
00:02:50,506 --> 00:02:53,091
my father figured it was a clerical error.
31
00:02:53,217 --> 00:02:56,595
When I dropped out a year later,
he wasn't surprised.
32
00:02:56,721 --> 00:03:00,807
Quoyle! Quoyle!
33
00:03:00,933 --> 00:03:03,226
Job not stimulating enough for you?
34
00:03:03,352 --> 00:03:05,604
No. I mean, yes.
35
00:03:05,730 --> 00:03:07,314
I mean...
36
00:03:07,440 --> 00:03:11,067
this is the best work I've ever had.
37
00:03:43,809 --> 00:03:45,852
I stumbled into adulthood
38
00:03:45,978 --> 00:03:49,856
learning to separate
my feelings from my life...
39
00:03:49,982 --> 00:03:52,692
counting on nothing.
40
00:03:55,112 --> 00:03:57,906
I got used to being invisible.
41
00:03:58,032 --> 00:04:02,160
Until... someone noticed me.
42
00:04:07,667 --> 00:04:10,543
I'm sick of this shit!
43
00:04:21,597 --> 00:04:23,515
Where you going, Petal?
44
00:04:29,605 --> 00:04:30,522
Let's go.
45
00:04:31,857 --> 00:04:33,608
Wake up! Go!
46
00:04:43,035 --> 00:04:44,244
What's your name?
47
00:04:44,370 --> 00:04:46,246
Quoyle.
48
00:04:46,372 --> 00:04:47,956
Are you all right?
49
00:04:48,082 --> 00:04:50,166
I'm starving, Quoyle.
Aren't you?
50
00:04:54,255 --> 00:04:56,715
I sell burglar alarms.
51
00:04:56,841 --> 00:04:59,509
Really?
52
00:04:59,635 --> 00:05:02,262
That-That must be
interesting work.
53
00:05:02,388 --> 00:05:03,972
I'm an ink setter.
54
00:05:04,098 --> 00:05:07,684
I work for the Poughkeepsie News.
55
00:05:13,566 --> 00:05:15,775
You haven't touched your food.
56
00:05:15,901 --> 00:05:18,611
Oh.
57
00:05:29,582 --> 00:05:33,001
So, what do you think?
58
00:05:33,127 --> 00:05:37,797
You want to marry me, don't you?
59
00:05:37,923 --> 00:05:40,133
Huh?
60
00:05:40,259 --> 00:05:42,469
It's 8:05.
61
00:05:44,680 --> 00:05:47,390
I think I'm gonna fuck you
by 10:00.
62
00:05:47,516 --> 00:05:49,476
What do you think of that?
63
00:06:18,255 --> 00:06:20,715
Oh, my God.
64
00:06:20,841 --> 00:06:24,094
That was the biggest one yet.
65
00:06:31,977 --> 00:06:35,605
Yeah... I'm always hungry
after I get laid.
66
00:06:35,731 --> 00:06:39,442
I guess 'cause I...
I burn up so many calories.
67
00:06:42,822 --> 00:06:45,365
You live in a dump, Quoyle.
68
00:06:45,491 --> 00:06:47,575
I love you.
69
00:06:49,745 --> 00:06:51,371
Oh...
70
00:06:51,497 --> 00:06:54,707
I love you.
71
00:07:03,175 --> 00:07:05,969
Nibble, nibble,
72
00:07:06,095 --> 00:07:08,096
little mouse.
73
00:07:21,360 --> 00:07:23,069
What'd the doctor say?
74
00:07:23,195 --> 00:07:26,489
If I end up with stretch marks,
sue his ass.
75
00:07:26,615 --> 00:07:29,868
Yeah, but, Petal, Petal,
is everything okay?
76
00:07:29,994 --> 00:07:32,704
Petal? Petal?
77
00:07:32,830 --> 00:07:35,248
Petal, you're the only
woman I've ever loved.
78
00:07:35,374 --> 00:07:37,959
You're-You're the only one.
79
00:07:38,085 --> 00:07:40,545
Mm-hmm... How do you make
an Alabama Slamma?
80
00:07:40,671 --> 00:07:43,214
Where are you, sweetheart?
81
00:07:43,340 --> 00:07:45,884
Alabama, that's the point.
Look, look up the recipe.
82
00:07:46,010 --> 00:07:47,969
It's on the fridge
where I keep the Mr Boston.
83
00:07:48,095 --> 00:07:50,972
If you come home,
I'll make one for you.
84
00:07:51,098 --> 00:07:53,600
Oh, Christ, never mind.
85
00:07:53,726 --> 00:07:55,393
I'll have a vodka.
86
00:08:00,065 --> 00:08:03,776
Oh, oh, it's okay, Bunny, honey.
87
00:08:03,903 --> 00:08:05,653
Oh, I know...
88
00:08:37,436 --> 00:08:39,604
All right, baby.
89
00:09:07,883 --> 00:09:09,801
Has your friend gone?
90
00:09:09,927 --> 00:09:12,679
My "friend."
91
00:09:15,432 --> 00:09:17,392
Oh, shit.
92
00:09:20,145 --> 00:09:23,398
Don't do that!
Don't touch me.
93
00:09:31,407 --> 00:09:33,491
Stop doing stuff...
94
00:09:33,617 --> 00:09:36,619
creeping around, cleaning up.
95
00:09:39,498 --> 00:09:41,457
Look...
96
00:09:41,584 --> 00:09:43,543
it's no good.
97
00:09:45,421 --> 00:09:47,297
Find yourself a girlfriend.
98
00:09:47,423 --> 00:09:50,592
I don't want a girlfriend;
I want you.
99
00:09:50,718 --> 00:09:52,760
Your funeral.
100
00:09:54,179 --> 00:09:56,014
Listen, you going
to be home for dinner?
101
00:09:56,140 --> 00:09:57,307
Don't expect me.
102
00:09:57,433 --> 00:09:59,267
- Bunny's missed you, and...
- Hey, Petal.
103
00:09:59,393 --> 00:10:01,603
Hey, Bunny rabbit.
Petal's gotta run.
104
00:10:01,729 --> 00:10:03,896
That's so pretty.
105
00:10:05,983 --> 00:10:08,901
Here. So's that.
106
00:10:09,028 --> 00:10:10,612
Thanks.
107
00:10:12,489 --> 00:10:14,699
Beautiful.
108
00:10:14,825 --> 00:10:16,951
Oh, shit!
109
00:10:27,421 --> 00:10:29,589
- Sorry.
- That's okay.
110
00:10:45,856 --> 00:10:47,774
Hi, this message
is for Daniel Smith
111
00:10:47,900 --> 00:10:51,527
confirming your appointment
with Dr Davis today at noon.
112
00:10:52,696 --> 00:10:55,406
Quoyle?
This is your father.
113
00:10:57,117 --> 00:11:00,161
Lost your home number.
114
00:11:00,287 --> 00:11:03,873
It's time for your mother and I
to put an end to it.
115
00:11:03,999 --> 00:11:07,877
I left instructions with
the undertaker... Dayton & Sons.
116
00:11:08,003 --> 00:11:11,547
Told them to notify my sister,
Agnis Hamm.
117
00:11:13,509 --> 00:11:15,468
Not much of a life.
118
00:11:15,594 --> 00:11:18,429
Nobody gave me nothing.
119
00:11:18,555 --> 00:11:21,724
Other men would've given up
and turned into bums,
120
00:11:21,850 --> 00:11:23,601
but I didn't.
121
00:11:23,727 --> 00:11:27,605
I went without
so you could have advantages.
122
00:11:27,731 --> 00:11:30,733
Not that you done anything
with them.
123
00:11:34,863 --> 00:11:37,990
What, were they sick
or something?
124
00:11:38,117 --> 00:11:39,534
Oh, come on.
125
00:11:39,660 --> 00:11:41,828
They must've left something.
What's their house worth?
126
00:11:41,954 --> 00:11:43,996
No, Petal, the bank is taking it.
127
00:11:44,123 --> 00:11:46,916
There's nothing left. There were
medical bills and funeral costs and...
128
00:11:47,042 --> 00:11:49,460
It's all gone, honey.
129
00:11:49,586 --> 00:11:51,963
You wanna marry me, don't you?
130
00:11:55,634 --> 00:11:58,052
- I won't have to go to school?
- It's an adventure.
131
00:11:58,178 --> 00:12:01,180
Who goes to school
when they're on an adventure?
132
00:12:01,306 --> 00:12:03,224
Is Daddy coming?
133
00:12:03,350 --> 00:12:04,976
No. Daddy is boring.
134
00:12:05,102 --> 00:12:06,811
Daddy's boring?
135
00:12:06,937 --> 00:12:09,147
Mm-hmm. That's right.
You're a very clever girl.
136
00:12:11,316 --> 00:12:14,569
There's Frank.
Come on, he's waitin'.
137
00:12:14,695 --> 00:12:15,945
Hey, big guy!
138
00:12:16,071 --> 00:12:18,281
Goodbye.
139
00:12:22,286 --> 00:12:25,913
Hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa!
What about my pay?
140
00:12:30,961 --> 00:12:32,587
What about my pay?
141
00:12:32,713 --> 00:12:34,797
You owe me for three weeks.
142
00:12:37,134 --> 00:12:38,885
Yes, Quoyle.
143
00:12:39,011 --> 00:12:42,388
Q-U-O-Y-L-E.
144
00:12:42,514 --> 00:12:44,056
Quoyle.
145
00:12:44,183 --> 00:12:46,476
She didn't leave me a message
or anything... a note somewhere?
146
00:12:46,602 --> 00:12:48,436
Only for you to pay me.
147
00:12:48,562 --> 00:12:51,689
What? Uh, yeah, Bunny.
148
00:12:51,815 --> 00:12:55,151
Bunny. Yes, that's,
that's her name.
149
00:12:55,277 --> 00:12:57,987
She's, uh, six years old.
150
00:12:58,113 --> 00:13:01,616
And Petal. Petal, yes...
151
00:13:12,252 --> 00:13:15,421
Agnis Hamm.
Half-sister of Guy Quoyle.
152
00:13:15,547 --> 00:13:17,507
I'm your aunt.
153
00:13:17,633 --> 00:13:20,051
This is a really bad time.
154
00:13:20,177 --> 00:13:23,262
So I heard.
I'm here to visit his ashes.
155
00:13:23,388 --> 00:13:27,141
No, I mean this is
a really, really bad time.
156
00:13:27,267 --> 00:13:29,519
She's never done anything like this.
157
00:13:29,645 --> 00:13:32,271
I mean, she's walked out before,
but she's never taken Bunny.
158
00:13:32,397 --> 00:13:34,232
I don't understand.
159
00:13:34,358 --> 00:13:36,484
The potato chips
won't do you any good.
160
00:13:36,610 --> 00:13:38,152
- Drink your tea.
- Huh?
161
00:13:38,278 --> 00:13:41,197
Tea's a good drink.
Keep you going.
162
00:13:45,953 --> 00:13:48,746
Do you think maybe you
could stick around for awhile?
163
00:13:48,872 --> 00:13:50,832
Sorry, just passing through.
164
00:13:55,963 --> 00:13:59,298
On my way to Newfoundland,
where our people come from.
165
00:13:59,424 --> 00:14:01,092
You ever been there, nephew?
166
00:14:04,429 --> 00:14:07,098
Only I want to say
farewell to Guy first,
167
00:14:07,224 --> 00:14:09,892
if you'll tell me where he is.
168
00:14:10,018 --> 00:14:12,937
Oh. Uh, sorry.
169
00:14:13,063 --> 00:14:15,731
He's the one on the left.
170
00:14:24,116 --> 00:14:26,075
Petal, hello!
Is that you? Hello?
171
00:14:26,201 --> 00:14:27,785
Mr Quoyle?
172
00:14:27,911 --> 00:14:29,537
Oh. Uh, yes, it is.
173
00:14:29,663 --> 00:14:32,248
This is Investigator Danzig
from the New York State Police.
174
00:14:32,374 --> 00:14:34,292
Oh, Jesus, have you found 'em?
175
00:14:34,418 --> 00:14:35,751
- Yes, sir.
- Yeah?
176
00:14:35,878 --> 00:14:38,087
Ow! Jesus! God damn it!
177
00:14:38,213 --> 00:14:40,298
Hang on a second. Hello?
178
00:14:40,424 --> 00:14:42,425
- Yes, sir, I'm still here.
- Oh, thank God.
179
00:14:42,551 --> 00:14:44,719
- Hello. Can you hear me?
- That's not a problem.
180
00:14:44,845 --> 00:14:46,387
Yeah. Uh, how's Bunny?
181
00:14:46,513 --> 00:14:49,140
You know what?
I think she's gonna be all right.
182
00:14:49,266 --> 00:14:52,310
Oh, Jesus, good.
And, and Petal?
183
00:14:52,436 --> 00:14:54,437
Mr Quoyle, we'll talk about that
when we get there.
184
00:14:54,563 --> 00:14:57,023
Uh-huh. You're gonna,
you're gonna bring her here?
185
00:14:57,149 --> 00:14:59,191
- Yes, sir.
- Okay. And you have the address?
186
00:14:59,318 --> 00:15:01,235
- Yes, we do.
- Oh, good.
187
00:15:01,361 --> 00:15:03,029
And Petal?
188
00:15:03,155 --> 00:15:05,239
Relax, sir, we'll be
there as soon as we can.
189
00:15:05,365 --> 00:15:06,949
Okay, thank you. Thank you.
190
00:15:07,075 --> 00:15:08,868
They're gonna bring Petal;
they're gonna bring Bunny.
191
00:15:08,994 --> 00:15:10,620
They found 'em.
192
00:15:10,746 --> 00:15:12,872
The cop said he's got something
to tell me about Petal.
193
00:15:12,998 --> 00:15:15,875
I hope she didn't get in any trouble.
She's got such a temper on her.
194
00:15:16,001 --> 00:15:18,336
There's just no telling
what she...
195
00:15:20,505 --> 00:15:23,591
The convertible
went over a guardrail in Jersey.
196
00:15:23,717 --> 00:15:26,344
Fortunately, your daughter
was no longer travelling
197
00:15:26,470 --> 00:15:29,472
with Mrs Quoyle and, uh,
and her male companion.
198
00:15:29,598 --> 00:15:32,892
She was mercifully
killed on impact,
199
00:15:33,018 --> 00:15:35,937
I can promise you.
200
00:15:36,063 --> 00:15:39,357
Look, uh, there is something else.
201
00:15:39,483 --> 00:15:41,859
Seems she sold your daughter
202
00:15:41,985 --> 00:15:45,738
to a black market adoption
outfit for $6,000.
203
00:15:45,864 --> 00:15:49,867
There was even a receipt,
if you can imagine.
204
00:15:49,993 --> 00:15:52,787
That's how we tracked her.
205
00:15:52,913 --> 00:15:54,830
Daddy!
206
00:15:57,209 --> 00:16:00,211
- Daddy!
- Hi, sweetheart.
207
00:16:01,713 --> 00:16:03,214
Who's that?
208
00:16:03,340 --> 00:16:05,591
That's your Great Aunt Agnis.
209
00:16:05,717 --> 00:16:08,260
Where's Petal?
210
00:16:08,387 --> 00:16:10,012
Mummy!
211
00:16:14,226 --> 00:16:18,312
Mummy?
212
00:16:20,774 --> 00:16:23,818
Maybe I could stay
just a day or two.
213
00:16:25,570 --> 00:16:28,531
"Your loved one has
not left your heart
214
00:16:28,657 --> 00:16:31,450
"or your thoughts
215
00:16:31,576 --> 00:16:34,453
but is sleeping peacefully."
216
00:16:34,579 --> 00:16:36,747
She's sleeping?
217
00:16:38,834 --> 00:16:41,877
Yes. Peacefully.
218
00:16:42,004 --> 00:16:44,255
In heaven.
219
00:16:44,381 --> 00:16:46,966
With the angels.
220
00:16:49,928 --> 00:16:53,264
If I was asleep, I'd wake up.
221
00:17:00,188 --> 00:17:02,732
Why are you so scared, Daddy?
222
00:17:27,215 --> 00:17:29,800
What do I do?
223
00:17:53,200 --> 00:17:55,868
It takes a year, nephew...
224
00:17:55,994 --> 00:17:59,371
a full turn of the calendar,
to get over losing someone.
225
00:17:59,498 --> 00:18:01,791
That's a true sayin'.
226
00:18:03,251 --> 00:18:05,127
The move'll help. You'll see.
227
00:18:08,256 --> 00:18:10,382
What place on Earth could be
better than...
228
00:18:10,509 --> 00:18:13,594
the place your people came from?
229
00:18:13,720 --> 00:18:17,431
Smell that clean Northern Sea?
230
00:18:17,557 --> 00:18:20,059
I'm not a water person.
231
00:18:21,937 --> 00:18:23,646
At least the girl is.
232
00:18:25,649 --> 00:18:29,193
I hope we're doing
the right thing, Aunt.
233
00:18:29,319 --> 00:18:31,779
I thought
I'd never come back here.
234
00:18:31,905 --> 00:18:34,406
But the older you get,
235
00:18:34,533 --> 00:18:36,951
there's an ache, a pull...
236
00:18:37,077 --> 00:18:39,036
something you've got to figure out.
237
00:18:39,162 --> 00:18:41,080
Like you're a piece in a puzzle.
238
00:18:56,263 --> 00:18:59,473
It takes some time to get used
to the rock beneath you.
239
00:18:59,599 --> 00:19:01,767
It's a place like no other.
240
00:19:01,893 --> 00:19:05,479
The people who came here
came by accident.
241
00:19:05,605 --> 00:19:09,233
Those that stayed learned
strange things can happen...
242
00:19:09,359 --> 00:19:12,945
omens and restless spirits...
243
00:19:13,071 --> 00:19:15,364
magic.
244
00:19:15,490 --> 00:19:18,617
We Quoyles,
we left it 50 year ago.
245
00:19:19,911 --> 00:19:21,203
Hard times.
246
00:19:27,502 --> 00:19:29,461
We're nearly there.
Quoyle Point.
247
00:19:29,588 --> 00:19:32,590
Named after us. You.
248
00:19:32,716 --> 00:19:34,633
Well, I don't understand.
249
00:19:34,759 --> 00:19:36,677
It's May, there's so much snow.
250
00:19:38,305 --> 00:19:40,890
Up here, forget everything
you thought you knew about the weather.
251
00:20:08,960 --> 00:20:10,878
I was born in that house.
252
00:20:21,890 --> 00:20:23,849
Empty 44 years...
253
00:20:23,975 --> 00:20:25,976
Look at that roofline.
254
00:20:26,102 --> 00:20:28,729
Straight as a ruler.
255
00:21:09,104 --> 00:21:10,938
Look.
256
00:21:13,483 --> 00:21:15,234
I wonder who that is.
257
00:21:15,360 --> 00:21:17,736
It's your grandfather,
Sian Quoyle.
258
00:21:17,862 --> 00:21:20,281
Died before I was born.
259
00:21:20,407 --> 00:21:23,075
Died young... 12 year old.
260
00:21:23,201 --> 00:21:24,743
Twelve?
261
00:21:24,869 --> 00:21:26,912
Then he couldn't have been
my grandfather.
262
00:21:27,038 --> 00:21:29,915
You don't know Newfoundlanders.
263
00:21:30,041 --> 00:21:31,959
Who's this?
264
00:21:34,713 --> 00:21:36,088
It's my father and...
265
00:21:38,341 --> 00:21:40,259
and you.
266
00:21:42,721 --> 00:21:45,431
I never did care for that hat.
267
00:21:49,728 --> 00:21:52,730
Oh! My Lord, the table!
268
00:21:52,856 --> 00:21:56,233
The blessed table!
269
00:22:00,739 --> 00:22:03,324
There's no way we can live here.
270
00:22:03,450 --> 00:22:05,409
It's all fixable.
271
00:22:05,535 --> 00:22:07,453
We'll get a carpenter.
272
00:22:07,579 --> 00:22:10,080
Oh, well, it might be cheaper
if we just build
273
00:22:10,206 --> 00:22:12,624
a whole new house on the Riviera.
274
00:22:12,751 --> 00:22:15,544
Only I wasn't born on the Riviera.
275
00:23:06,137 --> 00:23:08,138
Daddy?
276
00:23:08,264 --> 00:23:09,723
What?
277
00:23:12,352 --> 00:23:14,937
Why did you wake me up?
278
00:23:15,063 --> 00:23:18,357
I wanted to see
if you were asleep.
279
00:24:16,541 --> 00:24:20,002
Are these cables so the house
won't blow away?
280
00:24:20,128 --> 00:24:22,004
So far so good.
281
00:24:22,130 --> 00:24:25,549
They say it rocked in storms
like a rocking chair.
282
00:24:25,675 --> 00:24:28,343
Made the women sick,
so they lashed it down.
283
00:24:28,470 --> 00:24:30,429
They're moaning.
284
00:24:30,555 --> 00:24:32,139
The house is sad.
285
00:24:33,808 --> 00:24:35,017
What?
286
00:24:37,437 --> 00:24:39,980
You should let it loose.
287
00:25:00,919 --> 00:25:02,920
I'm here to apply for a job.
288
00:25:03,046 --> 00:25:04,796
Come on in.
289
00:25:04,923 --> 00:25:07,508
Listen here.
Listen here, my son.
290
00:25:07,634 --> 00:25:10,636
I'm going to need
clarification on this.
291
00:25:10,762 --> 00:25:13,639
I got Doris Koontz down
as runner-up in "cakes and muffins"
292
00:25:13,765 --> 00:25:16,642
but her entry is listed
as "strawberry rhubarb cobbler,"
293
00:25:16,768 --> 00:25:18,936
which I believe
ought to be under "pies."
294
00:25:19,062 --> 00:25:21,063
Name's Tert Card...
295
00:25:21,189 --> 00:25:24,066
managing editor, rewrite man,
and snow shoveler.
296
00:25:24,192 --> 00:25:26,276
You'll have to do
without the boss.
297
00:25:26,402 --> 00:25:29,821
Himself, Jack Buggit,
has called in sick, as per usual.
298
00:25:29,948 --> 00:25:31,865
Which is why I am occupying
his office, Billy Pretty,
299
00:25:31,991 --> 00:25:34,159
and no bones about it.
300
00:25:34,285 --> 00:25:35,577
Come in.
301
00:25:36,788 --> 00:25:37,996
Name?
302
00:25:38,122 --> 00:25:39,414
Uh, Quoyle.
303
00:25:39,541 --> 00:25:41,875
I just got here yesterday
from New York...
304
00:25:42,001 --> 00:25:45,671
Ah, you're a Quoyle, are you?
Well, I should've seen that right off.
305
00:25:45,797 --> 00:25:47,839
Sit down.
306
00:25:49,133 --> 00:25:51,093
Prior experience as a journalist?
307
00:25:51,219 --> 00:25:54,012
Washington Post? London Times?
308
00:25:54,138 --> 00:25:57,516
Oh, oh, no, I'm not a journalist.
I'm an ink setter.
309
00:25:57,642 --> 00:26:00,310
I had that position...
310
00:26:00,436 --> 00:26:01,687
Gammy Bird.
311
00:26:01,813 --> 00:26:03,814
Are you in my office, Tert?
312
00:26:03,940 --> 00:26:07,776
No, no, no, Jack. I'm just conducting
a job interview here at my desk.
313
00:26:07,902 --> 00:26:09,403
Job interview?
314
00:26:09,529 --> 00:26:12,239
Yeah, there's a Mr Quoyle here.
Says he's an ink setter.
315
00:26:12,365 --> 00:26:14,575
The fella's a Quoyle, you say?
316
00:26:14,701 --> 00:26:17,369
- And no mistake.
- Hmm.
317
00:26:17,495 --> 00:26:20,497
Have him meet me at the dock
in, uh, one hour.
318
00:26:20,623 --> 00:26:23,208
That bronchitis of yours
cleared up already?
319
00:26:23,334 --> 00:26:26,545
Much better.
Thanks for your concern.
320
00:26:26,671 --> 00:26:28,130
Okay, Jack.
321
00:26:31,217 --> 00:26:34,052
Quoyle! Over here.
322
00:26:34,178 --> 00:26:35,887
Step lively.
323
00:26:39,350 --> 00:26:42,686
Uh... hello there, Mr Buggit.
The man at the...
324
00:26:42,812 --> 00:26:45,647
The name's Jack.
Come on, get in.
325
00:26:56,200 --> 00:26:58,744
I'm not a water person.
326
00:26:58,870 --> 00:27:02,831
All Quoyles is water people.
Boats is in your blood.
327
00:27:02,957 --> 00:27:05,083
That's why I'm hiring you.
328
00:27:05,209 --> 00:27:07,419
I need somebody to cover
the shipping news.
329
00:27:07,545 --> 00:27:10,547
You'll get a list
from the harbour master...
330
00:27:10,673 --> 00:27:12,716
what ships go in to Killick-Claw...
331
00:27:12,842 --> 00:27:14,760
But, Mr Buggit,
I-I-I'm an ink setter.
332
00:27:14,886 --> 00:27:16,970
Pay attention, me old son.
333
00:27:17,096 --> 00:27:19,681
I don't need no ink setter,
I need a reporter.
334
00:27:19,807 --> 00:27:23,101
And you'll do local car wrecks.
335
00:27:23,227 --> 00:27:25,062
Take the picture, write the story.
336
00:27:25,188 --> 00:27:28,273
We run a front-page photo
of a car wreck every week,
337
00:27:28,399 --> 00:27:31,401
whether or not
we actually have a car wreck.
338
00:27:31,527 --> 00:27:35,155
Now, there's a knack for taking photos
that make you feel something.
339
00:27:35,281 --> 00:27:37,991
If there's a dark patch
on the ground,
340
00:27:38,117 --> 00:27:41,662
it reads blood whether
it's motor oil or Diet Coke.
341
00:27:41,788 --> 00:27:44,915
And you want
something human, uh,
342
00:27:45,041 --> 00:27:47,292
a child's mitten, a purse,
343
00:27:47,418 --> 00:27:49,336
a baseball cap
lying in the road.
344
00:27:49,462 --> 00:27:52,130
See, that's what makes it human.
That's what makes the reader feel.
345
00:27:52,256 --> 00:27:55,217
- Jack, I'm, I'm no reporter.
- Jesus sweet Christ.
346
00:27:55,343 --> 00:27:59,137
You think any of them tomcods
knew how to write
347
00:27:59,263 --> 00:28:01,515
when I hired them?
348
00:28:01,641 --> 00:28:05,185
I get a feeling about people,
that's all.
349
00:28:36,676 --> 00:28:38,969
Welcome home, Guy.
350
00:28:41,889 --> 00:28:43,849
I can't do it.
351
00:28:43,975 --> 00:28:46,476
I mean, even if I knew the first thing
about writing, which I don't, I...
352
00:28:46,602 --> 00:28:49,896
- Car crashes... I can't cover those.
- Why not?
353
00:28:52,191 --> 00:28:55,193
You know why not.
354
00:28:55,319 --> 00:28:57,696
We face up to the things
we're afraid of
355
00:28:57,822 --> 00:29:00,532
because we can't go around them.
356
00:29:00,658 --> 00:29:03,618
Car wrecks are
a fact of life up here.
357
00:29:03,745 --> 00:29:07,581
Come winter, a drive into town
will be damn near impossible.
358
00:29:07,707 --> 00:29:09,666
We'll buy us a boat.
359
00:29:09,792 --> 00:29:12,210
Look, I already told you,
I'm not a water person.
360
00:29:13,755 --> 00:29:15,422
They dragged it here.
361
00:29:16,924 --> 00:29:18,216
What, honey?
362
00:29:18,342 --> 00:29:21,386
The house.
They dragged it here.
363
00:29:21,512 --> 00:29:25,098
- You must've had a dream, sweetheart.
- Who told you about that?
364
00:29:31,689 --> 00:29:34,399
A long time ago, on Gaze Island,
365
00:29:34,525 --> 00:29:37,694
the old Quoyles couldn't make
a go of it there,
366
00:29:37,820 --> 00:29:41,323
so they lashed the house
with ropes and they dragged it.
367
00:29:41,449 --> 00:29:43,784
Yeah, they dragged it.
368
00:29:43,910 --> 00:29:46,912
Across the ice,
clear to the mainland.
369
00:29:47,038 --> 00:29:49,331
Right here.
370
00:30:38,464 --> 00:30:42,050
This is from the
"News of Your Neighbours" column.
371
00:30:42,176 --> 00:30:45,679
"The pole on the corner of Main
and West streets
372
00:30:45,805 --> 00:30:50,308
"has a sign on it that says it's
illegal to place anything on that pole.
373
00:30:50,434 --> 00:30:53,311
"We see the postman
has landed in the clink
374
00:30:53,437 --> 00:30:56,147
"for throwing the mail in
Killick-Claw Harbour.
375
00:30:56,274 --> 00:30:58,191
"He said he had too much to deliver
376
00:30:58,317 --> 00:31:00,485
"and the folks could take a dip
and help themselves.
377
00:31:00,611 --> 00:31:02,988
Guess it helps if you can swim."
378
00:31:03,114 --> 00:31:06,116
This is professional stuff.
How am I supposed to write this?
379
00:31:06,242 --> 00:31:08,702
You can't. You'll get it wrong.
380
00:31:08,828 --> 00:31:11,997
Here now, miss! Don't you talk to your
father like that! Course he can do it.
381
00:31:12,123 --> 00:31:14,791
Petal says
Dad never gets anything right.
382
00:31:14,917 --> 00:31:17,210
Yeah, well, it'll work out.
383
00:31:31,684 --> 00:31:34,978
Hello.
You must be Quoyle.
384
00:31:35,104 --> 00:31:37,022
B. Beaufield Nutbeem.
385
00:31:37,148 --> 00:31:39,107
I head up the foreign
news department.
386
00:31:39,233 --> 00:31:42,777
Steals every story off
that goddamn short wave.
387
00:31:42,904 --> 00:31:45,697
Which Tert takes
the liberty of rewriting
388
00:31:45,823 --> 00:31:47,866
in his own mystical tongue.
389
00:31:47,992 --> 00:31:51,036
Only to save you from charges
of plagiarism, Nutbeem.
390
00:31:51,162 --> 00:31:54,706
Uh, Mr Billy Pretty,
an old fish dog and local landmark.
391
00:31:54,832 --> 00:31:59,336
Edits the home news page...
poems, baby photos, household tips.
392
00:31:59,462 --> 00:32:01,004
There's your desk, Quoyle.
393
00:32:08,095 --> 00:32:10,722
Is there, um, a computer?
394
00:32:10,848 --> 00:32:13,141
Well, do you see one?
395
00:32:13,267 --> 00:32:16,770
No, I just...
I see everyone else...
396
00:32:16,896 --> 00:32:18,772
Keen powers of observation.
397
00:32:18,898 --> 00:32:21,399
I can see why Jack snatched you
off the job market.
398
00:32:24,737 --> 00:32:27,280
Gammy Bird.
399
00:32:27,406 --> 00:32:29,407
Uh-huh.
400
00:32:29,533 --> 00:32:31,660
Right on to it.
401
00:32:31,786 --> 00:32:34,412
Well, Quoyle,
you lead a charmed life.
402
00:32:34,538 --> 00:32:37,248
Two minutes on the job,
and you got your first car wreck.
403
00:32:39,877 --> 00:32:42,087
As far as I can tell,
the site is really fresh,
404
00:32:42,213 --> 00:32:44,923
about 10, 15 minutes,
uh, at the most.
405
00:32:45,049 --> 00:32:47,759
You got two victims...
one male, one female.
406
00:32:47,885 --> 00:32:49,886
Not one vital sign between them,
407
00:32:50,012 --> 00:32:52,222
so we're gonna wait
till the police come now.
408
00:32:52,348 --> 00:32:56,267
Uh, the rate of speed we estimate at 65,
so there's nothing unlawful here.
409
00:32:56,394 --> 00:32:58,645
There's not a whole lot
you can do, right,
410
00:32:58,771 --> 00:33:00,814
when a moose decides
to get in your way.
411
00:33:00,940 --> 00:33:02,941
That's for sure.
412
00:33:03,067 --> 00:33:05,276
The driver most likely
had his chest crushed
413
00:33:05,403 --> 00:33:08,238
before the car hit the water,
so at least that's a mercy.
414
00:33:08,364 --> 00:33:09,823
Yeah. Yeah.
415
00:33:09,949 --> 00:33:11,658
Well, there's that,
and the moose,
416
00:33:11,784 --> 00:33:14,661
which is a gift really,
when you think about it...
417
00:33:14,787 --> 00:33:16,454
out of season like that...
a moose that size.
418
00:33:16,580 --> 00:33:18,039
Oh, Lord, yes.
419
00:33:18,165 --> 00:33:21,793
Billy, I suppose we could split it
four ways, right?
420
00:33:21,919 --> 00:33:23,962
How much could you fit
in the station wagon there?
421
00:33:24,088 --> 00:33:26,506
- I'll take the hind quarter.
- I know we're gonna want to use...
422
00:33:26,632 --> 00:33:30,093
some of those recipes
from the "Home Page," you know?
423
00:33:30,219 --> 00:33:32,887
Yeah, yeah, yeah.
424
00:33:33,014 --> 00:33:34,848
He's new, is he?
425
00:33:34,974 --> 00:33:37,100
New fella.
426
00:33:37,226 --> 00:33:39,144
There you go.
427
00:33:39,270 --> 00:33:41,980
It's wrecks like that
that sells papers.
428
00:33:42,106 --> 00:33:44,065
Oh, Jack knows his readers.
429
00:33:44,191 --> 00:33:47,027
Now, mind you, there's more
people down under these waters
430
00:33:47,153 --> 00:33:49,779
than are killed on the roads.
431
00:33:49,905 --> 00:33:52,866
You'll want to get yourself
a nice little boat before long.
432
00:33:52,992 --> 00:33:54,951
Something that fits the water.
433
00:33:55,077 --> 00:33:57,454
I just don't want
to think about a boat right...
434
00:33:57,580 --> 00:33:58,705
Wh-Who's that?
435
00:34:01,584 --> 00:34:04,961
- Why?
- Oh, I was just curious.
436
00:34:05,087 --> 00:34:08,381
I've seen her around.
She's very tall.
437
00:34:08,507 --> 00:34:10,717
I... I mean
she... she's got good posture.
438
00:34:10,843 --> 00:34:13,344
She seems very...
439
00:34:13,471 --> 00:34:16,014
Her stride is different.
440
00:34:19,477 --> 00:34:22,896
It was grief that caused her boy
to be not right.
441
00:34:23,022 --> 00:34:26,149
She was carrying him when
her husband was drowned at sea.
442
00:34:26,275 --> 00:34:29,944
Like I was saying,
there's more life lost that way.
443
00:34:37,953 --> 00:34:40,747
How's your car wreck coming,
Quoyle?
444
00:34:45,086 --> 00:34:47,045
If I wanted War and Peace,
445
00:34:47,171 --> 00:34:50,632
I would have hired
William bloody Shakespeare.
446
00:35:11,862 --> 00:35:16,032
"The policeman ate breakfast
at the Codcake Diner
447
00:35:16,158 --> 00:35:19,369
before he arrived
at the accident scene"?
448
00:35:27,128 --> 00:35:29,087
Yes?
449
00:35:29,213 --> 00:35:31,256
Your spelling is fine,
450
00:35:31,382 --> 00:35:33,424
and I've seen
plenty worse grammar.
451
00:35:33,551 --> 00:35:36,261
But-But finding
the centre of your story...
452
00:35:36,387 --> 00:35:38,596
the beating heart of it...
that's what makes a reporter.
453
00:35:38,722 --> 00:35:41,266
Now, you'll have to start
by making up some headlines.
454
00:35:41,392 --> 00:35:45,186
You know? Short, punchy,
dramatic headlines.
455
00:35:45,312 --> 00:35:48,648
Now, have a look. What do you see?
Tell me the headline.
456
00:35:52,236 --> 00:35:54,612
Horizon Fills with Dark Clouds.
457
00:35:54,738 --> 00:35:56,948
Imminent Storm Threatens Village.
458
00:35:59,994 --> 00:36:01,995
But what if no storm comes?
459
00:36:02,121 --> 00:36:05,248
Village Spared from Deadly Storm.
460
00:36:17,928 --> 00:36:20,305
- How was your first day?
- What's all this?
461
00:36:22,725 --> 00:36:24,642
Nephew, we can't fix up
the house proper
462
00:36:24,768 --> 00:36:27,395
on a journalist's wages,
so I've un-retired.
463
00:36:27,521 --> 00:36:29,647
- From what?
- Boat upholstery.
464
00:36:29,773 --> 00:36:32,233
All us Quoyles have
a feeling for boats.
465
00:36:32,359 --> 00:36:34,277
Who-Who's this?
466
00:36:34,403 --> 00:36:36,696
That's Dennis Buggit,
master carpenter.
467
00:36:36,822 --> 00:36:39,282
Ah, only till I gets
me lobster licence.
468
00:36:39,408 --> 00:36:41,451
I'm a fisherman in me soul.
469
00:36:41,577 --> 00:36:45,163
Buggit, huh?
You wouldn't be related
470
00:36:45,289 --> 00:36:47,874
to my boss
down at the Gammy Bird?
471
00:36:48,000 --> 00:36:50,501
Mm-hmm. Yeah. My dad.
472
00:36:50,628 --> 00:36:54,088
Tomorrow I'll run two-by-fours
under your second storey.
473
00:36:54,215 --> 00:36:57,217
Oh, and, uh, I was you,
474
00:36:57,343 --> 00:36:59,928
I wouldn't sleep in
your upstairs tonight
475
00:37:00,054 --> 00:37:02,347
unless you want to wake up
downstairs with a thud.
476
00:37:02,473 --> 00:37:04,182
Yeah.
477
00:37:04,308 --> 00:37:06,351
Yes, boy.
478
00:37:38,342 --> 00:37:40,343
What? What?
What is it? What is it?
479
00:37:40,469 --> 00:37:43,554
A ghost. The window.
480
00:37:43,681 --> 00:37:47,267
A skinny ghost, and a white dog.
481
00:37:47,393 --> 00:37:50,687
I-I didn't dream it.
Don't say I did.
482
00:37:50,813 --> 00:37:52,939
- I won't, I won't, sweetheart, okay.
- There's a ghost there.
483
00:37:53,065 --> 00:37:56,818
Okay, okay, shh, okay.
Okay, shh.
484
00:37:56,944 --> 00:37:59,028
Okay.
485
00:37:59,154 --> 00:38:01,322
Okay. Shh.
486
00:38:07,371 --> 00:38:08,955
Oh, excuse me?
487
00:38:09,081 --> 00:38:12,083
- This is our first day at school.
- I don't like these kids.
488
00:38:12,209 --> 00:38:14,752
- Bunny. Um, she's in the after-school...
- They're boring!
489
00:38:14,878 --> 00:38:16,754
Boring, boring, boring!
490
00:38:16,880 --> 00:38:18,798
Bunny, that's enough.
491
00:38:18,924 --> 00:38:22,176
I'm sorry.
She's-She's not usually like this.
492
00:38:22,303 --> 00:38:24,429
Not usually like what?
493
00:38:24,555 --> 00:38:27,223
I hate going to new places
where I don't know anybody.
494
00:38:27,349 --> 00:38:30,310
I don't know anybody.
495
00:38:32,062 --> 00:38:34,022
What's wrong with him?
496
00:38:34,148 --> 00:38:36,858
Bunny, that is... There is
nothing wrong with him, all right?
497
00:38:36,984 --> 00:38:39,444
This is Herry.
When he was being born,
498
00:38:39,570 --> 00:38:41,779
he didn't get enough air
to breathe...
499
00:38:41,905 --> 00:38:44,449
and that makes him a little slower
than most people.
500
00:38:44,575 --> 00:38:46,451
What's your name?
501
00:38:46,577 --> 00:38:47,952
Bunny.
502
00:38:48,078 --> 00:38:50,079
A bunny rabbit.
503
00:38:50,205 --> 00:38:53,124
- That's what my mother calls me.
- Is Mummy at work now?
504
00:38:53,250 --> 00:38:56,252
No, she's asleep
with the angels.
505
00:38:58,005 --> 00:38:59,672
I am a bunny rabbit.
506
00:39:01,467 --> 00:39:03,092
Oh, you certainly are.
507
00:39:04,928 --> 00:39:07,513
Boing, boing, boing, boing...
508
00:39:09,558 --> 00:39:11,768
Whi-Which of those women
are in charge here?
509
00:39:11,894 --> 00:39:14,479
Neither of them.
They're just mums.
510
00:39:14,605 --> 00:39:18,149
Oh, 'cause somebody really ought to be
paying more attention to them.
511
00:39:18,275 --> 00:39:20,693
I mean, look at that.
There's scissors on the ground.
512
00:39:20,819 --> 00:39:23,988
I mean, somebody really ought to be
supervising them, don't you think?
513
00:39:24,114 --> 00:39:25,865
Yeah.
514
00:39:28,118 --> 00:39:31,496
Better get back to work.
Supervising and all.
515
00:39:31,622 --> 00:39:33,414
I'm Wavey Prowse.
516
00:39:33,540 --> 00:39:35,458
I run the place.
517
00:39:35,584 --> 00:39:38,920
They are having entirely
too much fun, aren't they?
518
00:39:39,046 --> 00:39:41,506
It's a constant problem
around here.
519
00:39:48,806 --> 00:39:53,017
Bumbling Dad Humiliated at Day Care.
520
00:39:53,143 --> 00:39:55,645
Quoyle!
521
00:39:58,190 --> 00:39:59,690
C'mon over, Quoyle!
522
00:39:59,817 --> 00:40:01,734
Order's up now.
Come and get it.
523
00:40:01,860 --> 00:40:03,778
Aye, sir.
524
00:40:05,197 --> 00:40:06,656
Hey.
525
00:40:09,201 --> 00:40:12,328
Hmm. You've been
to the harbourmaster's.
526
00:40:12,454 --> 00:40:14,414
Yeah, boats in, boats out.
527
00:40:14,540 --> 00:40:17,041
Not exactly the stuff of legends.
528
00:40:17,167 --> 00:40:19,502
Sometimes there's
a story behind the story.
529
00:40:19,628 --> 00:40:21,546
What can I do you for, then?
530
00:40:21,672 --> 00:40:24,715
Oh, um, I'll have, uh,
what-whatever they're having.
531
00:40:24,842 --> 00:40:27,135
- What are you having?
- Squid burger. It's good.
532
00:40:27,261 --> 00:40:29,887
All right, then.
You want some fries with that?
533
00:40:30,013 --> 00:40:30,930
Okay.
534
00:40:31,056 --> 00:40:32,640
All right, then, be back.
535
00:40:32,766 --> 00:40:34,684
- Have you got yourself a boat yet?
- No.
536
00:40:34,810 --> 00:40:37,061
You ought to get Alvin Yark
to build you one.
537
00:40:37,187 --> 00:40:39,522
Or you could buy Nutbeem's.
538
00:40:41,191 --> 00:40:42,900
I built a Chinese junk.
539
00:40:43,026 --> 00:40:44,777
Sailed it up from Brazil.
540
00:40:44,903 --> 00:40:47,155
Unfortunately, I missed
Manhattan by a mile or two
541
00:40:47,281 --> 00:40:49,740
and got stranded here when
I shipwrecked by Gaze Island.
542
00:40:49,867 --> 00:40:54,120
I've almost finished my repairs.
I'll be sailing away soon.
543
00:40:54,246 --> 00:40:58,958
She's ugly, and...
the only thing I've ever loved.
544
00:41:03,088 --> 00:41:06,048
Eh, your story tugs at me bladder.
545
00:41:14,475 --> 00:41:16,142
Excuse me.
546
00:41:16,268 --> 00:41:19,437
Um, what is it between those two?
547
00:41:21,940 --> 00:41:25,651
You have to
understand about the curse.
548
00:41:27,237 --> 00:41:29,739
Jack Buggit's father,
his grandfather,
549
00:41:29,865 --> 00:41:32,950
his great-grandfather,
all died at sea.
550
00:41:33,076 --> 00:41:36,162
Jack is... sensitive.
551
00:41:36,288 --> 00:41:38,456
Especially about the sea.
552
00:41:38,582 --> 00:41:40,791
"Sensitive."
553
00:41:40,918 --> 00:41:44,670
It's what they call people around here
who, um, "know" things.
554
00:41:46,673 --> 00:41:49,592
So, Dennis is forbidden the sea.
555
00:41:49,718 --> 00:41:51,802
But being free,
556
00:41:51,929 --> 00:41:55,431
Newfie and 21, he goes anyway.
557
00:41:55,557 --> 00:41:57,850
- What? And that's enough?
- Death storm.
558
00:41:57,976 --> 00:42:00,645
A massive wave cracks
her steel hull amidships,
559
00:42:00,771 --> 00:42:03,272
a one-inch crack
from starboard to port.
560
00:42:03,398 --> 00:42:05,566
Men go in the water.
Dennis is lost.
561
00:42:05,692 --> 00:42:08,569
After about a week,
562
00:42:08,695 --> 00:42:13,616
they come to Jack and tell him
the search is to be called off.
563
00:42:13,742 --> 00:42:17,161
Jack stands like a stone.
564
00:42:17,287 --> 00:42:21,832
Then he turns... quick,
the way he does... and says...
565
00:42:21,959 --> 00:42:24,460
"He's alive...
566
00:42:24,586 --> 00:42:27,338
and I know where."
567
00:42:29,591 --> 00:42:31,217
So, off he goes, out to sea
568
00:42:31,343 --> 00:42:34,220
on his own, in just a skiff
569
00:42:34,346 --> 00:42:37,848
and finds Dennis.
570
00:42:37,975 --> 00:42:40,643
Can you imagine the odds?
571
00:42:40,769 --> 00:42:45,523
Finds him. Finds him.
Both arms broken, 99% dead.
572
00:42:45,649 --> 00:42:47,858
The boy comes to.
573
00:42:47,985 --> 00:42:50,861
And Jack says to him,
"If you ever step foot
574
00:42:50,988 --> 00:42:54,532
in a boat again,
I'll drown you myself."
575
00:42:54,658 --> 00:42:58,411
And do you know what Dennis said?
576
00:42:58,537 --> 00:43:00,663
- Say it fast.
- He said...
577
00:43:00,789 --> 00:43:02,873
"All fishing licences
are spoken for.
578
00:43:03,000 --> 00:43:05,418
I'd appreciate it
if you gave me yours."
579
00:43:05,544 --> 00:43:08,838
Jack looked in his eyes,
and they never spoke again.
580
00:43:08,964 --> 00:43:11,132
Quoyle... you got
the "Shipping News" written up yet?
581
00:43:11,258 --> 00:43:15,094
Oh, yes.
582
00:43:16,847 --> 00:43:18,264
There's nothing here.
583
00:43:20,642 --> 00:43:22,727
Boats in, boats out.
What else is there?
584
00:43:22,853 --> 00:43:27,064
If I knew, I'd write it myself.
585
00:43:27,190 --> 00:43:32,153
I took a chance on you, Quoyle.
Don't let me down.
586
00:43:54,760 --> 00:43:58,095
Go get the aspirin now!
587
00:43:58,221 --> 00:44:00,348
Oh, shut up!
588
00:44:00,474 --> 00:44:02,892
I had as much to drink
last night as you did!
589
00:44:10,400 --> 00:44:11,776
Excuse me.
590
00:44:11,902 --> 00:44:13,903
Do I know you?
591
00:44:14,029 --> 00:44:16,280
I'm a... I-I work
for the local paper.
592
00:44:16,406 --> 00:44:19,116
I do the-the "Shipping News."
593
00:44:19,242 --> 00:44:21,619
I was just... Is this your boat?
594
00:44:21,745 --> 00:44:25,206
That's a boat.
This is a Botterjacht.
595
00:44:27,417 --> 00:44:29,752
She was built for Hitler.
596
00:44:29,878 --> 00:44:31,962
- He was the original owner.
- Really?
597
00:44:32,089 --> 00:44:35,675
I-I just wanted to ask you
a-a couple of questions.
598
00:44:35,801 --> 00:44:38,427
The finest Botterjacht
ever built in Holland.
599
00:44:38,553 --> 00:44:40,888
Tell him what happened
in Hurricane Bob.
600
00:44:41,014 --> 00:44:43,516
And she's incredibly heavy.
40 tons of solid oak.
601
00:44:43,642 --> 00:44:45,518
Tell him!
602
00:44:50,732 --> 00:44:53,901
She broke free of her moorings
and pounded six boats...
603
00:44:54,027 --> 00:44:56,278
expensive ones... to rubble.
604
00:44:58,949 --> 00:45:01,200
Wham!
605
00:45:03,578 --> 00:45:07,498
Now tell him who let
our insurance lapse.
606
00:45:12,462 --> 00:45:14,547
Wham!
607
00:45:14,673 --> 00:45:16,382
Oh, it took six
608
00:45:16,508 --> 00:45:19,844
very expensive lawyers
to weasel us out of it.
609
00:45:19,970 --> 00:45:23,723
Jesus! An inch from bankruptcy.
610
00:45:23,849 --> 00:45:27,268
Moral of the story?
When you marry a tour guide,
611
00:45:27,394 --> 00:45:31,605
confine his authority
to mixing the drinks.
612
00:45:33,483 --> 00:45:36,694
- Did I come at a bad time?
- Yeah.
613
00:45:36,820 --> 00:45:38,988
Ten years ago would've been better.
614
00:45:43,493 --> 00:45:46,829
Wife Fires Artillery on Hitler's Boat.
615
00:45:54,546 --> 00:45:55,755
- Hello.
- Hi.
616
00:45:55,881 --> 00:45:57,715
- Hi.
- You guys need a ride?
617
00:45:57,841 --> 00:46:00,801
Thanks, but, uh,
Herry likes to walk.
618
00:46:00,927 --> 00:46:04,013
Oh. Well, it's a nice day
for a walk.
619
00:46:04,139 --> 00:46:07,475
Mr Quoyle, about the other day?
620
00:46:07,601 --> 00:46:10,019
I'm sorry we got off
on the wrong foot.
621
00:46:10,145 --> 00:46:12,062
No, that's, that's all right.
622
00:46:12,189 --> 00:46:14,273
I-I was way off base.
623
00:46:14,399 --> 00:46:17,485
I-I admire anybody
that works with kids.
624
00:46:17,611 --> 00:46:20,321
That's the hardest job
in the world, you know?
625
00:46:20,447 --> 00:46:24,033
- I'm-I'm a journalist, myself.
- Really?
626
00:46:24,159 --> 00:46:26,786
Have you seen our local paper?
627
00:46:26,912 --> 00:46:28,621
Strictly fish wrap.
628
00:46:32,042 --> 00:46:33,793
What?
629
00:46:35,796 --> 00:46:38,798
I'm the new reporter there.
630
00:46:38,924 --> 00:46:42,426
Oy... uh... oh...
631
00:46:42,552 --> 00:46:44,929
No, I'm-I'm sure...
632
00:46:45,055 --> 00:46:47,556
That'll be, uh...
633
00:46:47,682 --> 00:46:50,309
- Good luck to you.
- Oh, thank you very much.
634
00:46:50,435 --> 00:46:53,938
- It was nice to see you again.
- Nice to see you.
635
00:46:54,064 --> 00:46:56,398
- Bye, Herry.
- Bye.
636
00:47:02,280 --> 00:47:03,989
Dennis?
637
00:47:19,673 --> 00:47:21,257
Bunny.
638
00:47:21,383 --> 00:47:24,051
W-What are you doing?
639
00:47:24,177 --> 00:47:27,930
She's boring. Boring.
640
00:47:36,773 --> 00:47:40,526
How was Bunny when you
picked her up from day care?
641
00:47:40,652 --> 00:47:43,362
All right. A little snotty.
642
00:47:50,328 --> 00:47:52,204
What's that?
643
00:47:54,958 --> 00:47:57,543
Robert Burns.
644
00:48:01,214 --> 00:48:03,883
Someone gave that to you.
645
00:48:07,137 --> 00:48:09,346
Someone that you're missing.
646
00:48:14,811 --> 00:48:17,313
Six year ago today.
647
00:48:17,439 --> 00:48:19,440
Leukaemia.
648
00:48:22,152 --> 00:48:23,903
We weren't married,
649
00:48:24,029 --> 00:48:26,947
but that's a technicality.
650
00:48:58,939 --> 00:49:01,231
- That your boat?
- Yeah, I just bought her.
651
00:49:01,358 --> 00:49:04,735
- One question remains... Why?
- Well, she's a speedboat.
652
00:49:04,861 --> 00:49:07,446
It's a shit boat.
Wallowing, cockeyed bastard.
653
00:49:07,572 --> 00:49:11,241
- It'll sink in a bathtub.
- Makes you cry to look at her.
654
00:49:11,368 --> 00:49:13,202
Just a coffin, boy.
655
00:49:13,328 --> 00:49:16,705
Let me know when you're serious.
I'll take you down to see Alvin Yark.
656
00:49:16,831 --> 00:49:19,792
He'll make you up
a sweet little rodney.
657
00:49:21,795 --> 00:49:24,838
You don't have the sense
God gave a doughnut, do you?
658
00:49:24,965 --> 00:49:27,758
I'm going home.
659
00:49:27,884 --> 00:49:30,427
The best you can do is bury it
660
00:49:30,553 --> 00:49:32,721
some dark night.
661
00:49:36,101 --> 00:49:39,228
What in hell a name's this?
662
00:49:39,354 --> 00:49:42,022
"Hitler's Barge."
663
00:49:42,148 --> 00:49:46,777
Uh, that's, uh, a vessel in port.
It goes with the "Shipping News."
664
00:49:46,903 --> 00:49:49,113
So, what about
the motorcycle accident?
665
00:49:49,239 --> 00:49:52,616
Oh, I'm still working on that,
but I think this is a better story.
666
00:49:52,742 --> 00:49:54,702
What do you mean?
667
00:49:54,828 --> 00:49:57,454
You didn't do the one
Jack wanted you to do?
668
00:49:57,580 --> 00:50:00,124
You did one
that he don't know you did?
669
00:50:00,250 --> 00:50:02,292
Well, this is worse
than your boat.
670
00:50:02,419 --> 00:50:06,338
Jack even sniffs this,
he'll cut you up for lobster bait.
671
00:50:07,590 --> 00:50:09,675
I think I'll run it.
672
00:50:16,391 --> 00:50:21,520
...and he crawled off the grass
onto a branch, and he made a cocoon,
673
00:50:21,646 --> 00:50:24,023
which is like a house,
except it's for a caterpillar...
674
00:50:24,149 --> 00:50:27,609
- Hey, Bunny.
- Shh. I'm reading.
675
00:50:30,780 --> 00:50:33,240
He thinks I know how.
676
00:50:35,285 --> 00:50:38,328
Oh, oh... no, no...
677
00:50:50,633 --> 00:50:52,926
Go on, get the pig.
678
00:51:06,441 --> 00:51:08,150
See you tomorrow.
679
00:51:08,276 --> 00:51:11,403
- Oh, bye, Sarah. Bye, Patrick.
- Bye.
680
00:51:11,529 --> 00:51:14,364
Hey, can you hold these rods
together for me?
681
00:51:14,491 --> 00:51:16,825
You have to hold them flush
against each other.
682
00:51:16,951 --> 00:51:19,369
- Okay.
- Thanks.
683
00:51:19,496 --> 00:51:21,580
Be careful, honey.
684
00:51:21,706 --> 00:51:23,749
- I want to see if it can fly.
- Well, not in the house, sweetheart.
685
00:51:23,875 --> 00:51:25,834
Throw it up in the air,
high as you can.
686
00:51:25,960 --> 00:51:27,836
- Okay.
- And count till it comes down.
687
00:51:27,962 --> 00:51:31,090
One, two, three, four, five.
688
00:51:31,216 --> 00:51:33,884
Hey. Have you been
to flight school?
689
00:51:34,010 --> 00:51:38,013
- Not really.
- No? Oh, my.
690
00:51:54,322 --> 00:51:55,614
Aunt?
691
00:51:55,740 --> 00:51:59,243
- Hey, guess what?
- Just keep it down.
692
00:51:59,369 --> 00:52:01,453
This is my assistant,
Mavis Bangs.
693
00:52:01,579 --> 00:52:03,664
- Oh, hello.
- How are you?
694
00:52:03,790 --> 00:52:06,458
Did you read my article
on the Hitler boat?
695
00:52:11,589 --> 00:52:14,591
What?
696
00:52:14,717 --> 00:52:16,844
Silver and Bennett Melville
were clients of mine.
697
00:52:16,970 --> 00:52:19,179
They pulled anchor last night
without paying a penny
698
00:52:19,305 --> 00:52:21,890
for all the work we did for them.
The buggers.
699
00:52:22,016 --> 00:52:25,978
Now, you find out where they're to,
we'll give you the Pulitzer.
700
00:52:26,104 --> 00:52:29,439
What, you make juju beads
out of lobster feelers?
701
00:52:29,566 --> 00:52:32,442
Oh, that's pretty remarkable,
missus.
702
00:52:32,569 --> 00:52:35,696
Now, where do you export these?
Haiti?
703
00:52:35,822 --> 00:52:40,826
Oh, well... um, I'll tell you what.
I'll-I'll, uh, do my best.
704
00:52:40,952 --> 00:52:44,121
I'll try to get you a bit of ink
in the next edition, how's that?
705
00:52:48,918 --> 00:52:52,629
Well, you know, these things take
some time to work out, you know?
706
00:52:52,755 --> 00:52:55,841
- Card?
- Hold on.
707
00:53:01,848 --> 00:53:05,058
If you're going to shanghai me office,
Tert, you best conceal the evidence.
708
00:53:05,185 --> 00:53:07,186
- Oh, no, Jack...
- Nah.
709
00:53:07,312 --> 00:53:09,980
This, uh, Hitler boat...
710
00:53:10,106 --> 00:53:11,899
You assign it?
711
00:53:12,025 --> 00:53:15,152
Nope, sir.
It wasn't my idea.
712
00:53:17,238 --> 00:53:18,530
Get me Quoyle.
713
00:53:23,453 --> 00:53:27,122
Quoyle... he wants you.
714
00:53:35,215 --> 00:53:38,258
- Mr Buggit, it was what you said...
- Have a seat.
715
00:53:38,384 --> 00:53:43,138
I got four phone calls last night
about the Hitler boat... four.
716
00:53:44,390 --> 00:53:47,476
People enjoyed it.
Mrs Buggit liked it.
717
00:53:47,602 --> 00:53:50,687
Of course, you don't know
nothing about boats,
718
00:53:50,813 --> 00:53:52,773
but that's entertaining, too.
719
00:53:52,899 --> 00:53:55,692
So, listen here, me old son,
I'm giving you a weekly column.
720
00:53:55,818 --> 00:53:58,779
A story about a different boat
every week.
721
00:53:58,905 --> 00:54:00,781
Human stuff.
722
00:54:00,907 --> 00:54:03,867
Who owned the boat, who lived
and died on her, who drowned,
723
00:54:03,993 --> 00:54:07,537
who was saved,
who lost his fortune,
724
00:54:07,664 --> 00:54:10,374
who had his heart broke.
725
00:54:10,500 --> 00:54:11,917
You follow?
726
00:54:12,043 --> 00:54:13,669
Tert!
727
00:54:13,795 --> 00:54:15,337
Jack?
728
00:54:15,463 --> 00:54:17,297
Order this boy a new computer.
729
00:54:17,423 --> 00:54:20,300
And buy him a real one,
not one of them Japan clones.
730
00:54:20,426 --> 00:54:23,011
- You got that?
- Uh-huh.
731
00:54:23,137 --> 00:54:26,139
Oh, Mr Buggit,
I-I-I don't know what to say.
732
00:54:26,266 --> 00:54:29,393
Did I not tell you?
My name is Jack.
733
00:54:40,697 --> 00:54:42,614
Jack.
734
00:54:53,167 --> 00:54:55,460
IBM, please.
735
00:54:57,922 --> 00:55:00,507
Get back to your work, Quoyle.
736
00:55:00,633 --> 00:55:05,429
I... B... M.
737
00:55:14,480 --> 00:55:18,900
Lumbering Idiot Stuns Crowd...
For a Change.
738
00:55:32,332 --> 00:55:34,791
Herry Prowse!
739
00:55:34,917 --> 00:55:37,461
Look how well your kite is doing.
740
00:55:37,587 --> 00:55:39,880
Are you making it dance
with your thoughts?
741
00:55:40,006 --> 00:55:44,760
Your kite is doing so much
better than Mr Quoyle's.
742
00:55:54,520 --> 00:55:57,481
Do you think Bunny's strange...
743
00:55:57,607 --> 00:56:00,400
I mean, mentally?
744
00:56:00,526 --> 00:56:03,570
The skinny ghost
with the white dog?
745
00:56:03,696 --> 00:56:05,864
She told you about that?
746
00:56:05,990 --> 00:56:10,494
Maybe she's sensitive.
The way some folks are around here.
747
00:56:11,996 --> 00:56:13,872
And what about the necklaces?
748
00:56:13,998 --> 00:56:15,874
Do you know how many
of those she makes?
749
00:56:17,794 --> 00:56:21,338
And I found her bashing her baby
doll's brains out with a hammer.
750
00:56:21,464 --> 00:56:24,841
A baby doll doesn't have brains.
It's a toy.
751
00:56:27,053 --> 00:56:30,472
Do you know she's...
saving a room for her mother?
752
00:56:30,598 --> 00:56:33,517
- Did she tell you that?
- Yeah.
753
00:56:33,643 --> 00:56:37,312
Is she strange, that's all? Is she okay?
If-If you had to take a guess.
754
00:56:39,774 --> 00:56:42,692
That little girl's
the only friend my son ever had.
755
00:56:42,819 --> 00:56:45,904
So she's strange, you bet.
756
00:56:46,030 --> 00:56:47,864
It crashed!
757
00:56:58,835 --> 00:57:00,377
All right. There you go.
758
00:57:21,482 --> 00:57:24,526
Do you know how he died?
759
00:57:24,652 --> 00:57:27,320
My husband?
760
00:57:33,286 --> 00:57:37,122
It was a calm night
when Herold took the boat out.
761
00:57:37,248 --> 00:57:40,876
There was no sign of any storm.
762
00:57:41,002 --> 00:57:44,921
Storms can be sudden around here.
763
00:57:45,047 --> 00:57:48,341
He wasn't the only one
whose boat went down.
764
00:57:53,055 --> 00:57:56,099
It was four years ago...
765
00:57:56,225 --> 00:57:58,727
and it's yesterday.
766
00:58:12,909 --> 00:58:15,952
Look how high we're up.
767
00:58:16,078 --> 00:58:18,788
Uh-huh. Beat you to the car.
768
00:58:22,043 --> 00:58:24,794
Did I blow it,
or can you still be my friend?
769
00:58:27,089 --> 00:58:29,883
Your friend? Sure.
770
00:59:04,293 --> 00:59:06,086
Is this yours?
771
00:59:06,212 --> 00:59:09,881
The ghost brought it.
772
00:59:11,717 --> 00:59:13,760
Then he ran away.
773
00:59:13,886 --> 00:59:16,096
The skinny ghost
with the white dog?
774
00:59:16,222 --> 00:59:19,224
Don't say I dreamt it.
775
00:59:31,988 --> 00:59:33,905
Ah, you're getting the hang of it.
776
00:59:34,031 --> 00:59:36,032
Now, coax her a wee bit
to starboard.
777
00:59:36,158 --> 00:59:40,036
Attaboy. You're a Quoyle...
There's seawater in your veins.
778
00:59:42,456 --> 00:59:44,874
How are things with your girl?
779
00:59:45,001 --> 00:59:48,336
Oh, Bunny's just still adjusting,
I think.
780
00:59:48,462 --> 00:59:51,381
Oh, I was talking
about Wavey Prowse.
781
00:59:51,507 --> 00:59:53,466
Sorry... sorry! Whoa!
782
00:59:53,593 --> 00:59:56,595
Jesus! Sorry.
783
00:59:56,721 --> 00:59:59,055
I... Wavey and I
are just friends.
784
00:59:59,181 --> 01:00:02,100
Fine. Don't have
to drown me over it.
785
01:00:12,361 --> 01:00:16,281
This is where I grew up.
That's my poor old father there.
786
01:00:21,871 --> 01:00:24,331
And that's where your house stood.
787
01:00:34,884 --> 01:00:37,093
Before they dragged it
across the ice.
788
01:00:37,219 --> 01:00:40,221
Yes, sir.
Before they was driven away.
789
01:00:43,059 --> 01:00:45,393
Driven away by what?
790
01:00:47,396 --> 01:00:50,273
You never knew? Ah, well.
791
01:00:50,399 --> 01:00:52,359
It's neither here nor there,
right?
792
01:00:52,485 --> 01:00:54,611
The point is, they made
a new place for theirselves.
793
01:00:54,737 --> 01:00:56,905
No, by what?
Driven away by what?
794
01:00:57,031 --> 01:00:58,948
Oh, that's old stuff, boy.
795
01:00:59,075 --> 01:01:01,117
It's in my blood.
796
01:01:01,243 --> 01:01:03,953
You ought to be able to tell me.
797
01:01:05,873 --> 01:01:09,959
Well, they come to Gaze Island
centuries ago, they did.
798
01:01:10,086 --> 01:01:12,295
The old Quoyles was rackers.
799
01:01:12,421 --> 01:01:14,881
They were, they were pirates,
sort of like.
800
01:01:15,007 --> 01:01:16,925
You see them cairns?
801
01:01:18,719 --> 01:01:20,679
Fires used to burn in them
802
01:01:20,805 --> 01:01:23,473
to guide the ships at sea
like lighthouses.
803
01:01:23,599 --> 01:01:26,643
Now, the Quoyles
would move the fires
804
01:01:26,769 --> 01:01:28,770
to fool the ships.
805
01:01:28,896 --> 01:01:31,815
They'd lure them into the rocks
so the Quoyles could grab their loot.
806
01:01:31,941 --> 01:01:34,693
Oh, they was a savage lot,
the old Quoyles.
807
01:01:34,819 --> 01:01:39,447
Then they went too far one day,
they... nailed a man to a tree
808
01:01:39,573 --> 01:01:42,325
and they cut off his nose
809
01:01:42,451 --> 01:01:46,579
to draw the nippers and the flies
that-that ate him alive.
810
01:01:46,706 --> 01:01:51,376
And that's when the Quoyles
was given their walking papers.
811
01:01:51,502 --> 01:01:53,837
Jesus.
812
01:01:53,963 --> 01:01:58,007
Now, there's still an old Quoyle
down in one of these coves somewhere.
813
01:01:58,134 --> 01:02:01,720
They say he slept with his wife
after she was dead.
814
01:02:03,389 --> 01:02:05,390
Anything else I should know?
815
01:02:08,102 --> 01:02:10,061
That about covers it.
816
01:02:18,487 --> 01:02:22,449
♪ When the knitting pins
you is abreast ♪
817
01:02:22,575 --> 01:02:26,953
♪ Hold the tiller to the west ♪
818
01:02:27,079 --> 01:02:31,374
♪ Behind the pins you must steer ♪
819
01:02:31,500 --> 01:02:36,087
♪ Till the old man's shoe
does appear ♪
820
01:03:03,657 --> 01:03:06,868
Pull, pull!
821
01:03:27,681 --> 01:03:29,891
Show me that necklace.
822
01:03:30,017 --> 01:03:32,435
See, if you make the loops bigger,
you don't have to make so many.
823
01:03:32,561 --> 01:03:35,021
Okay.
824
01:03:35,147 --> 01:03:37,065
Good morning.
825
01:03:40,653 --> 01:03:42,987
Can I talk to you for a minute?
826
01:03:48,410 --> 01:03:52,247
- Where's that chair from?
- Excuse me?
827
01:03:52,373 --> 01:03:55,291
The chair that you're sitting in.
Where's it from? Where'd you get it?
828
01:03:55,417 --> 01:04:00,588
It's not from around here, right?
It's foreign, it's exotic.
829
01:04:00,714 --> 01:04:04,300
I don't want pirate's loot
in this home.
830
01:04:04,426 --> 01:04:07,053
Billy Pretty told me all about it.
831
01:04:07,179 --> 01:04:11,266
It's a good thing
somebody finally did.
832
01:04:11,392 --> 01:04:14,477
I don't believe in dwelling
in the past.
833
01:04:14,603 --> 01:04:17,146
No? Then what
are we doing here?
834
01:04:17,273 --> 01:04:19,399
Making a future.
835
01:04:24,613 --> 01:04:28,283
Well, well, well. If it ain't
the second coming of the Quoyles.
836
01:04:28,409 --> 01:04:31,369
Taking a long and hearty meal break,
I can't help but noticing.
837
01:04:31,495 --> 01:04:34,539
Hope you've got a good idea
for your next story, Quoyle.
838
01:04:34,665 --> 01:04:36,916
I'd hate for Jack to think
that it was just beginner's luck.
839
01:04:37,042 --> 01:04:38,710
Let the man digest, Tert.
840
01:04:38,836 --> 01:04:42,171
Mind you, if I was the esteemed author
of the "Shipping News" column,
841
01:04:42,298 --> 01:04:45,133
I'd pick up
the McGonigle Oil Field story.
842
01:04:45,259 --> 01:04:47,343
Petro-dollars;
a golden flood of jobs.
843
01:04:47,469 --> 01:04:51,514
You write a story about that,
I'll put it right there on the front page.
844
01:04:51,640 --> 01:04:54,017
Thank you for stopping by, Tert.
845
01:04:54,143 --> 01:04:56,185
Yeah, thanks, Tert.
846
01:04:58,230 --> 01:05:02,150
- Aw, gee.
- What was that all about?
847
01:05:02,276 --> 01:05:05,945
Oh, uh, he owns Mobil Oil.
848
01:05:06,071 --> 01:05:08,448
Ten shares.
849
01:05:10,659 --> 01:05:13,161
What about your column?
850
01:05:13,287 --> 01:05:16,164
- What about it?
- You said you'd read it to me.
851
01:05:16,290 --> 01:05:19,876
Yeah, I will,
once the game is done.
852
01:05:24,965 --> 01:05:29,218
"There's a 1904 photo hung
in the Killick-Claw Library.
853
01:05:29,345 --> 01:05:32,805
"Eight schooners heading out
to the fishing grounds.
854
01:05:32,932 --> 01:05:35,558
"Their sails are white
and beautiful.
855
01:05:35,684 --> 01:05:38,436
"But nowadays
you're just as likely to see
856
01:05:38,562 --> 01:05:42,815
"a big black shape of an oil tanker
like the ruptured Golden Goose.
857
01:05:42,942 --> 01:05:45,860
"Last week it leaked
14,000 tons of crude
858
01:05:45,986 --> 01:05:49,197
"onto the seabirds, fish
and boats at Cape Despot.
859
01:05:49,323 --> 01:05:51,866
"There will be more
and more tankers.
860
01:05:51,992 --> 01:05:55,745
"They will get old and corroded,
and their tanks will split.
861
01:05:55,871 --> 01:06:00,249
"And there will be less fish,
and less fishermen.
862
01:06:00,376 --> 01:06:04,712
Nobody hangs a picture of an oil tanker
on their wall, do they?"
863
01:06:09,218 --> 01:06:11,260
What do you think?
864
01:06:11,387 --> 01:06:15,682
I think when Tert Card sees it,
he'll stay up nights
865
01:06:15,808 --> 01:06:19,102
thinking of cheap shots
to pay you back.
866
01:06:19,228 --> 01:06:21,854
I think he won't stop
until you're fired.
867
01:06:26,527 --> 01:06:30,113
I think I haven't been so proud
of a friend...
868
01:06:30,239 --> 01:06:32,573
since I don't know when.
869
01:06:49,675 --> 01:06:51,884
Uh, what do you think?
870
01:06:52,011 --> 01:06:54,303
Pretty impressive, huh?
871
01:06:54,430 --> 01:06:56,848
Like I said,
nobody hangs one of those.
872
01:06:56,974 --> 01:06:59,225
Well... your column's
front page stuff.
873
01:06:59,351 --> 01:07:03,312
Only now it's more a caption,
is all.
874
01:07:03,439 --> 01:07:07,775
"More than 3,000 tankers
proudly ride the world's seas.
875
01:07:07,901 --> 01:07:10,361
"Even the biggest take advantage
876
01:07:10,487 --> 01:07:13,656
of Newfoundland's deep water
ports and refineries."
877
01:07:13,782 --> 01:07:16,784
Spelled it all perfect,
so as not to embarrass you.
878
01:07:16,910 --> 01:07:20,038
"Oil and Newfoundland go
together like ham and eggs.
879
01:07:20,164 --> 01:07:24,584
And like ham and eggs, they'll
nourish us in the coming years."
880
01:07:24,710 --> 01:07:27,503
Even put your name on it.
881
01:07:27,629 --> 01:07:33,092
"Let's all hang a picture
of an oil tanker on our wall."
882
01:07:33,218 --> 01:07:36,763
Man of your principles...
883
01:07:36,889 --> 01:07:41,684
I understand the only honourable
course is resignation.
884
01:07:44,438 --> 01:07:47,690
And if you're off to see Jack Buggit,
you're gonna have to swim.
885
01:07:47,816 --> 01:07:51,527
For I runs the Gammy Bird, every inch
of it, which he'd have to do without me.
886
01:07:51,653 --> 01:07:55,615
And if you think he's going
to choose you over fishing,
887
01:07:55,741 --> 01:07:57,909
then you're dumber than a doughnut.
888
01:07:59,828 --> 01:08:02,163
If that's possible.
889
01:08:27,648 --> 01:08:29,232
Jack?
890
01:08:29,358 --> 01:08:33,277
For Christ sakes, Quoyle,
cut your motor!
891
01:08:46,458 --> 01:08:48,876
All right, what's the emergency?
892
01:08:49,002 --> 01:08:51,838
- Can't it wait till I'm done fishing?
- It's about my column.
893
01:08:51,964 --> 01:08:54,841
Card, he printed it
not the way I wrote it.
894
01:08:54,967 --> 01:08:57,218
Well, so?
895
01:08:57,344 --> 01:09:01,055
You disapprove how Card
runs my newspaper...
896
01:09:01,181 --> 01:09:05,768
enough to lose your job?
897
01:09:05,894 --> 01:09:08,396
Yes or no?
898
01:09:08,522 --> 01:09:10,898
Yes.
899
01:09:32,588 --> 01:09:35,965
So, this is what
Jack and I think:
900
01:09:36,091 --> 01:09:39,302
We want to run Quoyle's
wrong-headed oil spills story
901
01:09:39,428 --> 01:09:43,848
because controversy sells papers,
and papers sells ads.
902
01:09:46,435 --> 01:09:49,687
But the oil tanker picture stays.
903
01:10:01,200 --> 01:10:04,035
You should have seen
Tert's face.
904
01:10:04,161 --> 01:10:06,454
- Yeah?
- Oh, it was a beautiful thing.
905
01:10:06,580 --> 01:10:08,706
That's all right, I've seen it.
906
01:10:12,336 --> 01:10:15,338
- Oh, it's great.
- Mm-hmm.
907
01:10:15,464 --> 01:10:17,340
Let's see what the special is.
908
01:10:25,891 --> 01:10:28,768
How do you feel
about ordering to go?
909
01:10:33,273 --> 01:10:36,108
- You ever had that before?
- No, what is it?
910
01:10:36,235 --> 01:10:38,486
Seal-flipper pie.
911
01:10:38,612 --> 01:10:43,532
Yeah, it's made from, like,
the knuckle part of the flipper.
912
01:10:43,659 --> 01:10:45,952
The slimy cartilage part.
913
01:10:48,789 --> 01:10:50,706
Yeah, it's good, though.
914
01:10:50,832 --> 01:10:53,501
I mean, it's a good choice
if you like that sort of thing.
915
01:10:53,627 --> 01:10:56,087
I... You know, I'm really
not all that hungry.
916
01:10:56,213 --> 01:10:59,006
I just wanted, you know,
to come and sit.
917
01:10:59,132 --> 01:11:02,093
- I had a big lunch today.
- Yeah.
918
01:11:02,219 --> 01:11:04,720
They say you're not
a real Newfoundlander
919
01:11:04,846 --> 01:11:07,932
till you've had a piece
of seal-flipper pie.
920
01:11:11,853 --> 01:11:14,772
- That's what they say?
- Yeah, that's right.
921
01:11:23,073 --> 01:11:26,284
Mmm, good.
That's surprising.
922
01:11:26,410 --> 01:11:29,203
I never eat it, myself.
923
01:11:29,329 --> 01:11:31,580
You never eat this?
924
01:11:31,707 --> 01:11:33,916
This is horrible.
925
01:11:34,042 --> 01:11:37,044
Here, I got you some real food.
Look.
926
01:14:26,423 --> 01:14:30,384
Christ.
I knew somebody was out here.
927
01:14:38,602 --> 01:14:41,187
Oh, for Christ's sake.
928
01:15:02,083 --> 01:15:04,793
He's still burning off the fever.
929
01:15:19,559 --> 01:15:21,477
Any feeling yet?
930
01:15:23,104 --> 01:15:25,105
Little tingles.
931
01:15:28,109 --> 01:15:31,320
- You're lucky.
- I'm fine.
932
01:15:31,446 --> 01:15:34,031
I'll be ready to get
right back in that water
933
01:15:34,157 --> 01:15:36,825
in another 20, 30 years.
934
01:15:36,952 --> 01:15:40,204
Do you know how close
you were to dying?
935
01:15:45,460 --> 01:15:48,170
I'll get my uncle, Alvin Yark,
to build you a proper boat.
936
01:15:48,296 --> 01:15:50,965
And learn how to use it, okay?
937
01:15:51,091 --> 01:15:54,093
Okay.
938
01:15:54,219 --> 01:15:56,512
Good.
939
01:16:10,652 --> 01:16:13,112
Were the eyes open or closed?
940
01:16:13,238 --> 01:16:16,907
I don't know. Just said
it was a disembodied head.
941
01:16:17,033 --> 01:16:19,410
What'd the police have
to say about it?
942
01:16:19,536 --> 01:16:24,081
Still working on it. A little late
to return the head to its owner, though.
943
01:16:27,377 --> 01:16:29,837
Hello, nephew.
944
01:16:32,048 --> 01:16:34,883
"Mrs Silver Melville
was arrested early today
945
01:16:35,010 --> 01:16:38,095
"in Lanai, Hawaii,
for the murder of her husband,
946
01:16:38,221 --> 01:16:42,474
"socialite and raconteur,
Mr Bayonet Melville.
947
01:16:42,601 --> 01:16:45,477
"'He pushed me once too often, '
Mrs Melville confessed,
948
01:16:45,604 --> 01:16:48,480
"'so I finally pushed back."'
949
01:16:48,607 --> 01:16:51,191
Good for you, my dear.
950
01:16:54,446 --> 01:16:57,197
Well, he probably deserved it.
951
01:17:08,376 --> 01:17:10,377
- Hey.
- Hey.
952
01:17:10,503 --> 01:17:12,254
Don't get your hopes up.
953
01:17:12,380 --> 01:17:16,258
You're the first man who ever cooked
for me. You got a lot of leeway.
954
01:17:16,384 --> 01:17:18,385
How are they?
955
01:17:18,511 --> 01:17:21,472
They're both asleep
in Bunny's bed.
956
01:17:21,598 --> 01:17:24,058
Should we trust them?
957
01:17:24,184 --> 01:17:26,143
I can do this.
You just don't think...
958
01:17:26,269 --> 01:17:30,189
- Oh, no. No, I know. Here.
- I can't...
959
01:17:30,315 --> 01:17:32,232
Let me do that, all right?
960
01:17:35,528 --> 01:17:37,404
There you go.
961
01:17:39,908 --> 01:17:42,451
- Can you feel that?
- Yeah.
962
01:17:42,577 --> 01:17:44,703
Through your bandage?
963
01:18:06,101 --> 01:18:08,435
What?
964
01:18:13,108 --> 01:18:15,734
Your husband, he never...
965
01:18:15,860 --> 01:18:17,820
He never cooked you a meal?
966
01:18:20,615 --> 01:18:23,659
Why are we talking
about my husband?
967
01:18:24,452 --> 01:18:27,037
Because I understand.
968
01:18:27,163 --> 01:18:31,208
You said, "It's four years ago
and it's yesterday."
969
01:18:34,254 --> 01:18:36,130
I understand that.
970
01:18:38,675 --> 01:18:41,301
My husband's not
who we're talking about, right?
971
01:18:52,939 --> 01:18:56,608
I'll go get Herry. He wouldn't like
waking up in a strange bed.
972
01:19:59,339 --> 01:20:01,673
- Hey!
- Huh?
973
01:20:01,800 --> 01:20:04,927
Who are you?
974
01:20:05,053 --> 01:20:07,262
Huh? Yeah.
975
01:20:07,388 --> 01:20:12,851
I tied magic in these knots
to protect you from the house.
976
01:20:12,977 --> 01:20:18,106
No good ever come from the old place.
Never, never... never.
977
01:20:18,233 --> 01:20:24,071
You... you have no...
business in the Quoyle house.
978
01:20:24,197 --> 01:20:27,825
- I get you out of there.
- But I am a Quoyle.
979
01:20:27,951 --> 01:20:29,827
A Quoyle?
980
01:20:29,953 --> 01:20:33,455
I was a Quoyle
before you was anything.
981
01:20:36,417 --> 01:20:38,585
Leave the house.
982
01:20:38,711 --> 01:20:42,798
Tell, uh...
Agnis hello from...
983
01:20:42,924 --> 01:20:44,925
Cousin Nolan.
984
01:20:47,095 --> 01:20:49,847
You know why Agnis come back?
985
01:20:49,973 --> 01:20:53,767
To show she ain't afraid
of the place no more.
986
01:20:53,893 --> 01:20:58,981
'Cause I know what she's done.
I know.
987
01:20:59,107 --> 01:21:02,818
She got rid of the baby
she was carrying.
988
01:21:02,944 --> 01:21:08,365
What could she do? What?
She was only 12.
989
01:21:08,491 --> 01:21:14,246
And it was her own brother
that done it to her.
990
01:21:45,695 --> 01:21:49,448
No. No! No! No!
991
01:21:49,574 --> 01:21:53,535
Please! No! No! Please!
992
01:22:19,771 --> 01:22:22,940
- Does that belong to you?
- Sorry.
993
01:22:26,819 --> 01:22:29,780
There's still hot water in the kettle,
if you want some tea.
994
01:22:32,700 --> 01:22:35,827
I've started looking for a place
for me and Bunny.
995
01:22:35,954 --> 01:22:38,914
You sure you're going
to be okay at your shop?
996
01:22:39,040 --> 01:22:41,458
I said I would, didn't I?
997
01:22:51,511 --> 01:22:54,429
I think Silver Melville was right
to chop her husband's head off.
998
01:22:56,641 --> 01:22:59,559
He probably deserved it.
999
01:23:07,777 --> 01:23:11,321
I think more women
should do what she did.
1000
01:23:14,450 --> 01:23:17,536
Maybe some should have done it
to their own brother...
1001
01:23:22,834 --> 01:23:24,751
my father.
1002
01:23:27,255 --> 01:23:29,881
Cousin Nolan dropped by
last night.
1003
01:24:03,291 --> 01:24:08,920
I always thought if anyone knew,
I'd be turned to stone.
1004
01:24:09,047 --> 01:24:10,964
Shit!
1005
01:24:27,815 --> 01:24:29,733
Here.
1006
01:24:32,653 --> 01:24:35,155
Tea's a good drink.
1007
01:24:35,281 --> 01:24:37,574
It'll keep you going.
1008
01:24:46,250 --> 01:24:50,837
When someone hurts you
that much, how do you...
1009
01:24:54,884 --> 01:24:57,010
Does it ever go away?
1010
01:24:59,931 --> 01:25:01,807
Is it possible?
1011
01:25:34,882 --> 01:25:37,592
Her name was Irene.
1012
01:25:37,718 --> 01:25:40,011
The love of my life.
1013
01:25:49,397 --> 01:25:51,314
You look happy.
1014
01:25:54,569 --> 01:25:57,988
So, yeah, it is possible.
1015
01:26:05,830 --> 01:26:07,831
Agnis tells me
we got to move for the winter.
1016
01:26:07,957 --> 01:26:10,917
It'll be a three-hour drive
from here to the point. All the ice...
1017
01:26:11,043 --> 01:26:13,628
Me and Bunny, we're going to have
to find a room in town somewhere.
1018
01:26:13,754 --> 01:26:16,840
I'll have the usual,
please, Annie. Thank you.
1019
01:26:22,430 --> 01:26:26,600
Well, if it's a place to stay you need,
you can have my trailer.
1020
01:26:26,726 --> 01:26:29,853
- Timing's perfect.
- What are you talking about?
1021
01:26:29,979 --> 01:26:31,938
My boat's ready.
1022
01:26:32,064 --> 01:26:34,816
If I stay here any longer,
I might begin to like the place.
1023
01:26:34,942 --> 01:26:38,695
I'm throwing myself
a farewell party on Saturday.
1024
01:26:38,821 --> 01:26:42,324
- Departure to follow Sunday.
- The rootless traitor.
1025
01:26:42,450 --> 01:26:45,035
Regrets soon after, no doubt.
1026
01:26:59,675 --> 01:27:01,968
Quoyle of the north!
1027
01:27:03,429 --> 01:27:05,347
Quoyle of the north.
1028
01:27:05,473 --> 01:27:09,100
Have you and Wavey
done the dirty yet?
1029
01:27:09,227 --> 01:27:13,480
Shh! She's the grieving widow.
1030
01:27:13,606 --> 01:27:18,318
Grieving for Herold Prowse.
Oh, that's a good one.
1031
01:27:18,444 --> 01:27:22,113
Let me tell you something
about old Herold Prowse.
1032
01:27:22,240 --> 01:27:24,866
It's like a party game in town...
1033
01:27:24,992 --> 01:27:28,495
to look at babies
and see if they look like Herold.
1034
01:27:30,248 --> 01:27:32,540
Hey. Hey!
1035
01:27:33,876 --> 01:27:38,213
Everyone! To Nutbeem!
1036
01:27:38,339 --> 01:27:41,258
To Nutbeem!
1037
01:27:41,384 --> 01:27:44,177
We all loves
our fucking Nutbeem, what?
1038
01:27:44,303 --> 01:27:47,889
Lets us keep him here then!
1039
01:27:49,850 --> 01:27:52,811
Got your chainsaw, Neddie?
1040
01:27:57,024 --> 01:27:59,776
Nutbeem!
1041
01:28:08,953 --> 01:28:11,413
Hoh-oh-oh!
1042
01:29:25,154 --> 01:29:27,113
What's wrong?
1043
01:29:27,239 --> 01:29:29,491
I'm a Quoyle.
1044
01:29:29,617 --> 01:29:34,746
I'm one of the Quoyles,
pirates and looters and murderers.
1045
01:29:36,374 --> 01:29:39,501
My father raped his little sister,
1046
01:29:39,627 --> 01:29:42,670
and then he taught me how to swim.
1047
01:29:46,050 --> 01:29:49,469
Stop that.
Jesus, you smell like a brewery.
1048
01:29:49,595 --> 01:29:51,513
Stop it.
1049
01:29:51,639 --> 01:29:54,516
Go on, Herry. Go on.
1050
01:29:57,228 --> 01:29:58,937
Stop it!
1051
01:30:03,150 --> 01:30:04,943
Herry.
1052
01:30:07,988 --> 01:30:10,073
Sorry, Herry.
1053
01:30:13,953 --> 01:30:17,163
I'm sorry, Petal.
1054
01:30:17,289 --> 01:30:19,290
I'm so sorry.
1055
01:30:23,504 --> 01:30:26,256
I meant Wavey.
1056
01:30:26,382 --> 01:30:30,385
Good. I feel much better.
1057
01:30:30,511 --> 01:30:34,597
When were you going to tell me
about your fucked-up marriage?
1058
01:31:15,514 --> 01:31:17,974
I'm scrambling eggs.
Are you gonna be able to eat?
1059
01:31:19,810 --> 01:31:21,728
No.
1060
01:31:24,064 --> 01:31:25,982
Listen, I'm...
1061
01:31:33,073 --> 01:31:35,158
Maybe I should just go.
1062
01:31:39,246 --> 01:31:41,789
You forget where the door is?
1063
01:32:03,562 --> 01:32:06,397
He ran off to Winnipeg
with some little bitch.
1064
01:32:06,524 --> 01:32:10,401
She was barely out of high school.
Is that fucked up enough for you?
1065
01:32:12,029 --> 01:32:15,740
Herold, my husband,
he didn't die.
1066
01:32:15,866 --> 01:32:18,785
Not that he didn't deserve to.
1067
01:32:18,911 --> 01:32:21,996
He left me when I was eight months
pregnant... no good to him in bed.
1068
01:32:22,122 --> 01:32:25,875
So I took his 15-footer
out into the bay,
1069
01:32:26,001 --> 01:32:29,629
cracked the hull with
a hatchet and sunk her...
1070
01:32:29,755 --> 01:32:32,257
and pretended he was drowned...
1071
01:32:32,383 --> 01:32:37,470
and played the grieving widow
and packed my bags to leave town.
1072
01:32:37,596 --> 01:32:39,973
But then a funny thing happened.
1073
01:32:40,099 --> 01:32:43,643
All these folk I grew up with, they
put their hearts around me and Herry
1074
01:32:43,769 --> 01:32:46,187
so we wouldn't be alone.
1075
01:32:46,313 --> 01:32:49,232
And I just couldn't leave.
1076
01:32:49,358 --> 01:32:51,651
I'm sorry, Wavey.
1077
01:32:52,570 --> 01:32:54,654
You're always sorry.
1078
01:33:35,863 --> 01:33:38,865
You're looking dishy, Quoyle.
1079
01:33:38,991 --> 01:33:42,035
I'm afraid my offer
to let you stay in my trailer
1080
01:33:42,161 --> 01:33:44,120
will have to be retracted.
1081
01:33:49,293 --> 01:33:51,252
Sorry about that.
1082
01:33:51,378 --> 01:33:53,796
And your boat.
1083
01:33:55,090 --> 01:33:58,885
I'm some disgusted
with the human race.
1084
01:33:59,011 --> 01:34:01,763
I never would have
made it anyway.
1085
01:34:01,889 --> 01:34:05,183
Storms would have
blown me to bits.
1086
01:34:05,309 --> 01:34:08,478
You boys saved my life,
I imagine.
1087
01:34:09,355 --> 01:34:12,482
I've gathered up my savings,
and I'm flying back to Brazil
1088
01:34:12,608 --> 01:34:16,986
where the water is
swimming-pool green.
1089
01:34:20,074 --> 01:34:23,576
You and Bunny can stay
with the wife and me.
1090
01:34:26,538 --> 01:34:28,915
To Brazil.
1091
01:34:29,041 --> 01:34:30,625
Brazil.
1092
01:34:30,751 --> 01:34:35,922
- Brazil.
- Brazil.
1093
01:34:36,590 --> 01:34:40,301
We can stay with Aunt Agnis
over at her shop.
1094
01:34:40,427 --> 01:34:42,595
Barely enough room there
for myself.
1095
01:34:42,721 --> 01:34:45,181
You'll like it at
Dennis' house, sweetie.
1096
01:34:45,307 --> 01:34:46,933
No, I won't.
1097
01:34:47,059 --> 01:34:49,519
- Hi, Quoyle. Hi, Bunny.
- Welcome, weary travellers.
1098
01:34:49,645 --> 01:34:51,688
- Our home's your home.
- No, it's not.
1099
01:34:51,814 --> 01:34:53,356
- Come on in.
- Bunny.
1100
01:34:53,482 --> 01:34:56,317
Come on in, sweetie.
I made a big seal-flipper pie.
1101
01:34:56,443 --> 01:35:00,196
- What's that?
- Weather light. Storm coming.
1102
01:35:00,322 --> 01:35:02,240
Big one.
1103
01:35:40,779 --> 01:35:43,948
The house... the house...
1104
01:35:44,074 --> 01:35:45,575
house.
1105
01:37:02,569 --> 01:37:04,695
I...
1106
01:37:06,490 --> 01:37:08,157
What is it, Quoyle?
1107
01:37:09,368 --> 01:37:10,660
What?
1108
01:39:26,713 --> 01:39:29,090
It's gone.
1109
01:39:29,216 --> 01:39:32,510
- What?
- The green house is gone.
1110
01:39:36,974 --> 01:39:38,808
I didn't dream it.
1111
01:39:40,060 --> 01:39:42,019
Don't say I did.
1112
01:39:49,152 --> 01:39:52,738
Yeah? Oh, hi, Mum.
Some storm, eh?
1113
01:39:54,783 --> 01:39:56,701
What?
1114
01:40:02,624 --> 01:40:03,499
Oh.
1115
01:40:05,794 --> 01:40:08,713
Yes. Yes, of course.
1116
01:40:30,235 --> 01:40:32,653
What's a wake?
1117
01:40:32,779 --> 01:40:35,489
It's to say goodbye.
1118
01:40:35,615 --> 01:40:37,950
Mr Buggit is sleeping
with the angels.
1119
01:40:42,289 --> 01:40:44,915
He was a hard man,
but he was fair.
1120
01:40:45,042 --> 01:40:46,834
Another one
for the Buggit curse.
1121
01:40:46,960 --> 01:40:48,002
Dennis...
1122
01:40:48,128 --> 01:40:50,546
Yeah, I'm still looking
for my dad's navy medal.
1123
01:40:50,672 --> 01:40:52,548
I found it.
1124
01:40:54,384 --> 01:40:57,011
Don't you worry.
It's going to be all right.
1125
01:40:57,137 --> 01:40:58,471
Thank you.
1126
01:40:58,597 --> 01:41:00,139
Mum.
1127
01:41:01,016 --> 01:41:02,683
What?
1128
01:41:03,185 --> 01:41:05,144
Good.
1129
01:41:05,270 --> 01:41:08,272
I found it...
in his desk at the office.
1130
01:41:08,398 --> 01:41:11,734
Would you write something
for the Gammy Bird about Jack?
1131
01:41:13,236 --> 01:41:15,404
Yes, I'll try.
1132
01:41:19,117 --> 01:41:22,787
Jack is...
Jack is all right now.
1133
01:41:23,997 --> 01:41:27,583
You all know...
we are only passing by.
1134
01:41:29,211 --> 01:41:31,212
We walk over these stones
a few times.
1135
01:41:33,090 --> 01:41:37,551
Our boats... sail for a little while
on the waves
1136
01:41:37,677 --> 01:41:40,387
and then they have to sink.
1137
01:41:40,514 --> 01:41:44,016
Jack knew that better
than anyone. Right, Jack?
1138
01:41:44,142 --> 01:41:46,936
Yes, boy.
1139
01:42:07,374 --> 01:42:08,999
He's awake!
1140
01:42:12,254 --> 01:42:14,338
- Jack! Jack!
- Get a doctor!
1141
01:42:14,464 --> 01:42:17,758
Oh, Jack... oh, Jack.
1142
01:42:20,971 --> 01:42:23,931
- Oh, Jack.
- No, no.
1143
01:42:24,057 --> 01:42:27,268
Come here, son.
I beat the curse.
1144
01:42:27,394 --> 01:42:30,271
The fishing licence is yours.
1145
01:42:39,364 --> 01:42:41,490
Sweetheart, you ready?
1146
01:42:41,616 --> 01:42:43,868
I want to have a wake for Petal.
1147
01:42:45,579 --> 01:42:48,831
Why didn't we have a wake?
Why didn't we wake her up?
1148
01:42:48,957 --> 01:42:51,333
It worked for him.
1149
01:42:53,753 --> 01:42:58,841
Honey, Mr Buggit wasn't really...
It's more like he was in a coma.
1150
01:42:58,967 --> 01:43:01,844
From the cold water.
It's like he was sleeping.
1151
01:43:01,970 --> 01:43:04,263
- Petal was asleep.
- No, honey...
1152
01:43:04,389 --> 01:43:06,932
You said she was asleep
with the angels.
1153
01:43:07,058 --> 01:43:09,101
I know what I said,
but she's not sleeping.
1154
01:43:09,227 --> 01:43:11,979
- You said! You said!
- Honey, honey, listen to me.
1155
01:43:12,105 --> 01:43:15,149
I know what I said.
Listen to me. Listen to me.
1156
01:43:15,275 --> 01:43:19,111
I just... I was too scared
to tell you the truth.
1157
01:43:22,073 --> 01:43:23,949
Petal is dead.
1158
01:43:27,579 --> 01:43:30,664
And you know that.
I know you know it.
1159
01:43:36,630 --> 01:43:38,380
It's okay.
1160
01:43:39,591 --> 01:43:42,426
Is it because of me?
1161
01:43:42,552 --> 01:43:47,181
- What?
- That she drove away.
1162
01:43:47,307 --> 01:43:49,892
Well, why would you say that?
1163
01:43:50,018 --> 01:43:54,688
Because...
Because I'm boring.
1164
01:44:04,199 --> 01:44:08,285
No, honey,
it's not because of you.
1165
01:44:10,872 --> 01:44:13,749
And you are anything but boring.
1166
01:44:13,875 --> 01:44:17,628
Come here.
You just come here.
1167
01:44:20,632 --> 01:44:22,091
Hon...
1168
01:44:23,718 --> 01:44:26,428
You believe me, don't you?
1169
01:44:29,724 --> 01:44:33,644
You still don't
believe me, do you?
1170
01:44:35,814 --> 01:44:37,648
About the house.
1171
01:44:41,903 --> 01:44:43,821
I told you so.
1172
01:44:57,544 --> 01:44:59,795
It's all right.
1173
01:44:59,921 --> 01:45:04,300
Worse things have happened
to both of us.
1174
01:45:04,426 --> 01:45:08,846
Maybe one day we'll build
a summerhouse out here.
1175
01:45:08,972 --> 01:45:10,597
Summer.
1176
01:45:12,142 --> 01:45:14,435
Do they have summer here?
1177
01:45:14,561 --> 01:45:18,522
Oh, you'll know it's summer
when the partridge berries are out.
1178
01:45:18,648 --> 01:45:23,736
And we can make partridge
berry duff and sweet berry okie.
1179
01:45:23,862 --> 01:45:28,282
- Will you show me how?
- I will, yeah.
1180
01:45:28,408 --> 01:45:29,867
I will.
1181
01:45:32,203 --> 01:45:35,080
There are still
so many things I don't know.
1182
01:45:35,206 --> 01:45:39,460
If a piece of knotted string
can unleash the wind,
1183
01:45:39,586 --> 01:45:43,297
and if a drowned man can awaken,
1184
01:45:43,423 --> 01:45:46,592
then I believe
a broken man can heal.
1185
01:45:56,603 --> 01:45:59,021
Deadly Storm Takes House.
1186
01:46:00,899 --> 01:46:04,693
Leaves... Excellent View.
86808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.