Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,570 --> 00:00:09,890
They're...
2
00:00:10,710 --> 00:00:13,060
your real parents, Ji An.
3
00:00:22,550 --> 00:00:23,840
(Episode 4)
4
00:00:23,840 --> 00:00:25,240
A long time ago,
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,810
25 years ago,
6
00:00:29,420 --> 00:00:31,540
Ji Soo's twin sister died.
7
00:00:32,460 --> 00:00:35,050
We found you on the way back from her grave.
8
00:00:36,470 --> 00:00:39,020
I had no idea your real parents were alive.
9
00:00:39,800 --> 00:00:42,890
We thought that someone abandoned you.
10
00:00:43,440 --> 00:00:44,740
Mom,
11
00:00:44,740 --> 00:00:47,030
what are you talking about? What nonsense...
12
00:00:47,030 --> 00:00:50,200
I couldn't bring myself to tell her. She had no idea.
13
00:00:51,050 --> 00:00:52,600
Even if I told her,
14
00:00:53,220 --> 00:00:55,700
she wouldn't have believed me right away.
15
00:00:55,720 --> 00:00:57,640
And it was easier for me to tell her...
16
00:00:58,050 --> 00:00:59,740
in front of you.
17
00:01:00,220 --> 00:01:03,440
It'd be easier for Ji An to believe me this way.
18
00:01:03,690 --> 00:01:05,610
What are you doing, Mom?
19
00:01:07,760 --> 00:01:09,050
Eun Seok.
20
00:01:13,900 --> 00:01:17,290
Then enjoy your time together.
21
00:01:21,440 --> 00:01:22,860
- Eun Seok. - Eun Seok.
22
00:01:29,350 --> 00:01:30,540
Sit down.
23
00:01:32,150 --> 00:01:33,870
I'm sorry. I'm sorry.
24
00:01:33,870 --> 00:01:34,970
Stop her.
25
00:01:52,610 --> 00:01:54,760
We should've waited.
26
00:01:55,710 --> 00:01:58,730
Her mother should have talked to her first...
27
00:01:58,880 --> 00:02:00,670
and given her some time.
28
00:02:00,670 --> 00:02:03,070
She must know anyway. That's not important.
29
00:02:03,070 --> 00:02:05,670
Eun Seok needs time to accept it.
30
00:02:06,020 --> 00:02:09,440
Father told us to bring Eun Seok home.
31
00:02:10,290 --> 00:02:12,180
Does he know already?
32
00:02:12,830 --> 00:02:14,380
Of course.
33
00:02:15,630 --> 00:02:17,050
You saw it too.
34
00:02:17,270 --> 00:02:19,050
The way she dresses and eats.
35
00:02:19,050 --> 00:02:22,090
She should never eat first even if she's hungry.
36
00:02:23,770 --> 00:02:25,620
She has a lot to work on.
37
00:02:25,810 --> 00:02:27,630
Shall we get the food heated?
38
00:02:27,630 --> 00:02:29,630
You don't eat cold food.
39
00:02:29,780 --> 00:02:32,260
How could I eat now?
40
00:02:33,350 --> 00:02:34,900
Then let's go home.
41
00:03:01,410 --> 00:03:02,760
Mom.
42
00:03:02,760 --> 00:03:04,660
Why did you leave so early?
43
00:03:04,910 --> 00:03:06,900
They must really want to talk with you.
44
00:03:07,780 --> 00:03:08,930
I...
45
00:03:09,450 --> 00:03:11,300
I have nothing to talk about.
46
00:03:12,450 --> 00:03:13,770
I know you can't believe it.
47
00:03:15,020 --> 00:03:16,340
You probably can't.
48
00:03:17,530 --> 00:03:19,130
But it's true.
49
00:03:19,130 --> 00:03:20,810
How can it be true?
50
00:03:20,960 --> 00:03:24,150
No. It can't be true.
51
00:03:24,430 --> 00:03:26,580
They want to take you back.
52
00:03:27,840 --> 00:03:29,490
It's obvious.
53
00:03:29,700 --> 00:03:33,290
They found their daughter whom we took.
54
00:03:33,640 --> 00:03:35,690
It's right for them to take you,
55
00:03:36,140 --> 00:03:38,260
and you should go too.
56
00:03:39,780 --> 00:03:41,070
Is it true...
57
00:03:41,780 --> 00:03:44,370
that they're my real parents?
58
00:03:45,790 --> 00:03:49,240
You and Dad aren't my real parents?
59
00:03:49,290 --> 00:03:52,680
Do you think...
60
00:03:53,230 --> 00:03:56,920
I can fool them?
61
00:03:57,470 --> 00:04:00,090
They're vice-chairman and wife of Haesung...
62
00:04:00,090 --> 00:04:03,150
where you got fired after working on a contract.
63
00:04:03,840 --> 00:04:06,120
How did this happen?
64
00:04:06,120 --> 00:04:08,890
You're smart. You heard it all.
65
00:04:08,890 --> 00:04:10,700
Can't you remember?
66
00:04:10,710 --> 00:04:12,000
Mom.
67
00:04:13,720 --> 00:04:15,570
Before the family finds out,
68
00:04:16,180 --> 00:04:17,870
make up your mind.
69
00:04:18,250 --> 00:04:21,170
When you do, I'll tell the family.
70
00:04:21,890 --> 00:04:23,610
Don't tell anyone.
71
00:04:24,690 --> 00:04:27,750
Don't ask for opinions. Especially your dad.
72
00:04:28,100 --> 00:04:30,100
He's working hard away from home...
73
00:04:30,100 --> 00:04:32,480
to make 1,500 dollars a month.
74
00:04:32,970 --> 00:04:35,050
How would he feel when he finds out?
75
00:04:36,340 --> 00:04:39,220
What decision are you talking about?
76
00:04:39,640 --> 00:04:41,460
Why do I need to make up my mind?
77
00:04:41,460 --> 00:04:42,660
The people...
78
00:04:42,880 --> 00:04:45,300
you thought as your own parents...
79
00:04:45,510 --> 00:04:47,570
took someone else's lost child, and raised her...
80
00:04:47,570 --> 00:04:49,300
without reporting it.
81
00:04:49,300 --> 00:04:51,640
What would her parents do?
82
00:04:51,640 --> 00:04:53,340
They wouldn't let it go.
83
00:04:54,260 --> 00:04:56,910
Think about it. That will be easier.
84
00:04:58,660 --> 00:05:00,910
Mom. That bus doesn't go home.
85
00:05:01,900 --> 00:05:03,980
I'm meeting Hae Ja.
86
00:06:22,840 --> 00:06:25,600
Mother and Father went out for brunch.
87
00:06:26,580 --> 00:06:27,730
But it's Saturday.
88
00:06:27,750 --> 00:06:29,170
I know.
89
00:06:29,250 --> 00:06:30,570
Last Sunday of every month,
90
00:06:30,570 --> 00:06:32,020
at Hotel Sera.
91
00:06:32,020 --> 00:06:34,740
That's the only day they went out.
92
00:06:35,590 --> 00:06:36,740
General Manager Min.
93
00:06:37,090 --> 00:06:38,890
Is it just the two of them at today's brunch?
94
00:06:38,890 --> 00:06:42,610
No. They went to meet Eun Seok.
95
00:06:42,760 --> 00:06:44,750
They went to meet Eun Seok?
96
00:06:44,900 --> 00:06:46,380
I can't believe it.
97
00:06:46,380 --> 00:06:48,890
They didn't tell us anything about how...
98
00:06:48,890 --> 00:06:50,560
they lost and found her.
99
00:06:51,440 --> 00:06:52,990
Is there a secret or something?
100
00:06:54,140 --> 00:06:56,660
They'll tell us when it's time. Let's eat.
101
00:07:06,390 --> 00:07:07,890
Where were you?
102
00:07:07,890 --> 00:07:09,540
I thought you went out with Mom.
103
00:07:09,690 --> 00:07:11,480
No.
104
00:07:11,690 --> 00:07:13,340
Then where did Mom go?
105
00:07:14,330 --> 00:07:16,550
What's that, Ji Tae?
106
00:07:16,630 --> 00:07:20,050
It's my own recipe of rabokki.
107
00:07:20,050 --> 00:07:22,190
I was starving, but there was nothing to eat.
108
00:07:22,190 --> 00:07:24,620
And Mom told me to cook for myself.
109
00:07:24,620 --> 00:07:27,330
She told me to cook. That's nonsense.
110
00:07:27,330 --> 00:07:30,600
I haven't had this for so long.
111
00:07:30,710 --> 00:07:32,930
Even when Mom made food before she went out,
112
00:07:32,930 --> 00:07:35,030
you always made this for us.
113
00:07:35,350 --> 00:07:37,590
Mom always wanted to be a good mother.
114
00:07:37,590 --> 00:07:39,520
"Ham? No way."
115
00:07:39,520 --> 00:07:41,640
"Ramyeon? Never."
116
00:07:41,640 --> 00:07:43,740
"I'll never allow any instant foods..."
117
00:07:43,740 --> 00:07:45,260
"such as pizza or dumplings."
118
00:07:45,260 --> 00:07:47,950
"This is Mom's own cheonggukjang."
119
00:07:47,950 --> 00:07:50,980
"I made this doenjang myself."
120
00:07:51,470 --> 00:07:54,250
I always had spinach and anchovies.
121
00:07:54,250 --> 00:07:56,120
I'm so sick of jangjorim.
122
00:07:56,270 --> 00:07:58,920
I hated the carrots in her curry the most.
123
00:07:59,070 --> 00:08:00,990
Mom beat me so much...
124
00:08:00,990 --> 00:08:04,000
for making rabokki when she wasn't home.
125
00:08:04,350 --> 00:08:05,530
Right.
126
00:08:06,710 --> 00:08:08,970
Let's eat before it gets soggy.
127
00:08:09,320 --> 00:08:12,470
Oh, my. It's been so long.
128
00:08:15,590 --> 00:08:17,740
What do you think? Does it taste the same?
129
00:08:17,740 --> 00:08:18,840
Yes.
130
00:08:19,890 --> 00:08:23,350
But don't you think this is too much?
131
00:08:24,500 --> 00:08:27,850
Not at all. You eat so much.
132
00:08:28,400 --> 00:08:31,510
I can't believe she doesn't gain any weight.
133
00:08:31,510 --> 00:08:33,830
When I was young, Mom and Dad always said...
134
00:08:33,830 --> 00:08:36,930
Ji Soo eats so well, so I tried to catch up.
135
00:08:36,930 --> 00:08:39,180
Then I got sick.
136
00:08:39,180 --> 00:08:41,600
Still, Dad beat me for it.
137
00:08:43,420 --> 00:08:46,240
Dad went pretty easy on us, but he was...
138
00:08:46,240 --> 00:08:49,140
strict on you because you are the eldest.
139
00:08:52,090 --> 00:08:53,610
Try this, Ji An.
140
00:08:56,660 --> 00:08:58,750
How did you make this? This is so good.
141
00:08:59,530 --> 00:09:01,620
I'll have some snacks.
142
00:09:06,170 --> 00:09:07,890
Did you get a call from Mr. Sun?
143
00:09:07,890 --> 00:09:10,560
No, I didn't get any calls.
144
00:09:10,850 --> 00:09:12,760
Then you should give up.
145
00:09:12,760 --> 00:09:15,830
Hey, don't be so negative.
146
00:09:16,050 --> 00:09:18,000
Act like an older sister.
147
00:09:19,220 --> 00:09:21,110
Don't be like that.
148
00:09:23,690 --> 00:09:26,010
You said Mr. Sun rides a bike.
149
00:09:26,010 --> 00:09:27,980
That means he lives nearby.
150
00:09:31,470 --> 00:09:33,170
Search all interior companies nearby.
151
00:09:33,170 --> 00:09:35,190
There won't be so many Mr. Suns.
152
00:09:35,470 --> 00:09:37,220
You're right.
153
00:09:37,870 --> 00:09:39,860
Why didn't I think of that?
154
00:09:40,810 --> 00:09:45,080
What are you going to do without me, Ji Soo?
155
00:09:45,080 --> 00:09:47,000
You can't live without me, can you?
156
00:09:50,820 --> 00:09:52,740
Hey, you're choking me.
157
00:09:54,460 --> 00:09:57,590
I shouldn't have eaten. My face will swell up.
158
00:09:57,590 --> 00:09:59,340
I'll take digestive medicine.
159
00:10:13,710 --> 00:10:15,030
(Victim)
160
00:10:18,810 --> 00:10:21,270
The number you have dialed is unavailable.
161
00:10:21,270 --> 00:10:22,730
What is she doing?
162
00:10:23,590 --> 00:10:25,440
She rejected my call.
163
00:10:25,450 --> 00:10:27,240
She pressed the reject button.
164
00:10:28,320 --> 00:10:30,880
I wasn't going to make her pay.
165
00:10:30,880 --> 00:10:32,040
Why won't she pick up...
166
00:10:32,040 --> 00:10:33,380
when I'm trying to let it go?
167
00:10:42,470 --> 00:10:43,620
You're home.
168
00:10:45,210 --> 00:10:48,330
Why did you rush out last night?
169
00:10:49,080 --> 00:10:50,730
I had to work on something.
170
00:10:50,950 --> 00:10:53,000
Don't make any scandals.
171
00:10:53,110 --> 00:10:54,500
You should be careful.
172
00:10:54,500 --> 00:10:57,000
We also need to work on Eun Seok now.
173
00:10:57,920 --> 00:11:01,270
Did you two go out to meet Eun Seok?
174
00:11:03,590 --> 00:11:04,740
Yes.
175
00:11:05,190 --> 00:11:07,710
Then tell me.
176
00:11:08,330 --> 00:11:09,950
How did you find her?
177
00:11:10,700 --> 00:11:12,250
And what will you do now?
178
00:11:21,110 --> 00:11:24,200
We found the person who took her because of...
179
00:11:24,550 --> 00:11:26,950
the diamond in her hairpin and abandoned her.
180
00:11:26,950 --> 00:11:28,330
How?
181
00:11:28,850 --> 00:11:30,000
Seo Hyun.
182
00:11:30,320 --> 00:11:31,470
I'm sorry.
183
00:11:33,490 --> 00:11:34,970
What about Eun Seok?
184
00:11:35,190 --> 00:11:36,840
How is she doing?
185
00:11:40,160 --> 00:11:42,980
She worked as a contract employee...
186
00:11:43,300 --> 00:11:45,350
at our company until a little while ago.
187
00:11:45,930 --> 00:11:47,450
At our company?
188
00:11:47,700 --> 00:11:49,250
There are people who raised her,
189
00:11:49,250 --> 00:11:50,990
thinking that she had been abandoned.
190
00:11:51,710 --> 00:11:54,030
She's been living thinking that they're her parents.
191
00:11:54,580 --> 00:11:57,500
They're not well-off, but she graduated university.
192
00:11:58,050 --> 00:12:00,930
What will you do now?
193
00:12:01,050 --> 00:12:02,470
We should bring her.
194
00:12:02,780 --> 00:12:04,440
Did she say she'd live here?
195
00:12:05,690 --> 00:12:08,270
Don't be rude. She'll live here with us, of course.
196
00:12:11,460 --> 00:12:14,380
She only found out today that we're her parents.
197
00:12:14,930 --> 00:12:16,480
It must've been a big shock to her.
198
00:12:16,730 --> 00:12:19,250
She'll be here in a few days, but you need to...
199
00:12:19,250 --> 00:12:21,720
watch what you say until the right time comes.
200
00:12:27,080 --> 00:12:28,990
Someone named Ms. Oh is here to see you.
201
00:12:28,990 --> 00:12:31,000
She said you're expecting her.
202
00:12:31,750 --> 00:12:33,200
Tell her to come in.
203
00:12:36,080 --> 00:12:37,600
The main color should be white.
204
00:12:37,600 --> 00:12:40,570
Let's go with the French modern style.
205
00:12:41,090 --> 00:12:43,710
Sure. What about furniture?
206
00:12:43,960 --> 00:12:46,640
Please get a list ready. We'll go from there.
207
00:12:47,200 --> 00:12:48,350
Ji An.
208
00:12:49,330 --> 00:12:52,330
What's gotten into her? It's past midnight.
209
00:12:52,330 --> 00:12:53,430
Why is she still up?
210
00:12:53,430 --> 00:12:55,620
Hey, I'm doing something very important right now.
211
00:12:55,620 --> 00:12:58,860
That's why I'm not in bed yet, you brat.
212
00:12:59,940 --> 00:13:02,630
Oh, it looks like you thought I'd be sleeping...
213
00:13:02,630 --> 00:13:04,500
and bought food only for Ji An.
214
00:13:05,450 --> 00:13:07,730
I see that it's from a department store!
215
00:13:07,850 --> 00:13:09,800
What is it? You better give it to me.
216
00:13:10,320 --> 00:13:11,640
Not a chance.
217
00:13:13,320 --> 00:13:14,590
It's for Ji An.
218
00:13:14,590 --> 00:13:15,970
For me?
219
00:13:16,460 --> 00:13:17,740
What is it?
220
00:13:18,730 --> 00:13:20,950
Your one and only pair of dress shoes...
221
00:13:21,230 --> 00:13:23,450
is completely worn out, you know.
222
00:13:24,200 --> 00:13:26,520
You got this at a department store?
223
00:13:27,070 --> 00:13:29,490
You don't have money to spend like this.
224
00:13:30,810 --> 00:13:33,120
I've been saving up the pocket money you gave me.
225
00:13:35,940 --> 00:13:37,460
Wear them on your interviews.
226
00:13:37,460 --> 00:13:40,720
Women always have to wear nice shoes and purses.
227
00:13:40,720 --> 00:13:41,770
You know that?
228
00:13:41,770 --> 00:13:43,870
You probably didn't. You didn't know, did you?
229
00:13:44,420 --> 00:13:46,420
You're right. I didn't know.
230
00:13:46,420 --> 00:13:49,210
My, they're gorgeous. Where's mine?
231
00:13:49,790 --> 00:13:51,060
Don't even try.
232
00:13:51,060 --> 00:13:53,640
Have you even given me a dollar?
233
00:13:53,930 --> 00:13:56,110
Forget it. I'll just borrow Ji An's.
234
00:13:58,600 --> 00:14:00,850
By the way, where's Mom? Mi Jung,
235
00:14:00,850 --> 00:14:03,890
Mi Jung, Ms. Yang Mi Jung.
236
00:14:03,890 --> 00:14:06,820
Why, why? Why isn't she home yet?
237
00:14:07,310 --> 00:14:09,190
Where's Mom?
238
00:14:19,450 --> 00:14:20,770
You wench!
239
00:14:21,090 --> 00:14:23,140
What on earth are you wearing?
240
00:14:23,140 --> 00:14:25,190
This world is a scary place. How daring!
241
00:14:25,190 --> 00:14:28,380
Don't you think the light is making me look sexier?
242
00:14:32,900 --> 00:14:36,320
Look at you. I can tell that you know.
243
00:14:36,440 --> 00:14:39,090
You picked up on what I'm about to tell you.
244
00:14:40,940 --> 00:14:43,590
That's right. I've decided not to go to that family.
245
00:14:43,950 --> 00:14:46,710
I've lived here for 25 years, so this is my home.
246
00:14:46,710 --> 00:14:48,600
And you and Dad, whom I've lived with for 25 years,
247
00:14:48,600 --> 00:14:49,700
are my parents.
248
00:14:49,820 --> 00:14:52,370
The same goes for Ji Soo, Ji Ho, and Ji Tae.
249
00:14:52,450 --> 00:14:53,840
They're my siblings and family.
250
00:14:54,220 --> 00:14:55,840
Hence, I've decided not to go.
251
00:15:00,930 --> 00:15:02,310
You want to stay?
252
00:15:02,800 --> 00:15:03,880
Yes.
253
00:15:03,880 --> 00:15:06,380
After being through so much,
254
00:15:06,380 --> 00:15:07,520
you still want to stay?
255
00:15:08,740 --> 00:15:11,090
Why? Why would you do that?
256
00:15:12,040 --> 00:15:13,880
I already told you.
257
00:15:13,880 --> 00:15:15,690
You've always wanted to become a sculptor.
258
00:15:16,340 --> 00:15:18,730
You wanted to go to the art school in Chicago.
259
00:15:19,080 --> 00:15:21,830
That family can send you abroad for your studies.
260
00:15:21,830 --> 00:15:24,270
Go to them, and ask them to send you abroad.
261
00:15:25,450 --> 00:15:28,610
- I can study abroad? - Yes, you can.
262
00:15:29,060 --> 00:15:30,980
You won't have to worry about finding a job.
263
00:15:32,430 --> 00:15:34,580
Right, my birth parents are corporate riches,
264
00:15:34,830 --> 00:15:36,610
so they won't neglect me.
265
00:15:39,070 --> 00:15:40,450
You can get...
266
00:15:40,970 --> 00:15:42,920
financial support from your rich parents.
267
00:15:42,920 --> 00:15:44,590
Is that why you want to stay with us?
268
00:15:44,590 --> 00:15:47,460
Because you'll be at ease even though we're poor?
269
00:15:48,210 --> 00:15:50,210
How can you say it like that?
270
00:15:50,210 --> 00:15:51,830
What if they neglect you?
271
00:15:51,950 --> 00:15:55,330
What if they don't help you if you stay with us?
272
00:15:56,150 --> 00:15:57,700
What will you do then?
273
00:15:58,850 --> 00:16:01,110
Will you be okay? Will you be able to live like now?
274
00:16:01,820 --> 00:16:03,070
I'll be fine.
275
00:16:03,190 --> 00:16:05,010
I've been fine until now.
276
00:16:05,010 --> 00:16:06,610
Have you really been fine?
277
00:16:07,160 --> 00:16:09,680
You got a part-time job right after you got fired.
278
00:16:09,680 --> 00:16:12,250
"I'm struggling." You've basically been protesting,
279
00:16:12,250 --> 00:16:14,390
and even just seeing you has been stressing me out.
280
00:16:14,390 --> 00:16:16,520
And what? You're okay, and you've been fine?
281
00:16:17,570 --> 00:16:19,390
Seeing me has been stressing you out?
282
00:16:20,440 --> 00:16:24,060
Mom, I've been doing my very best not to show it.
283
00:16:25,110 --> 00:16:26,760
You felt like I was protesting?
284
00:16:28,450 --> 00:16:29,930
You're a burden to us.
285
00:16:30,790 --> 00:16:32,340
Let us have one less person to feed.
286
00:16:33,120 --> 00:16:34,240
Mom.
287
00:16:34,240 --> 00:16:37,170
You know our financial situation the best.
288
00:16:37,170 --> 00:16:38,980
You know it better than anyone else.
289
00:16:39,360 --> 00:16:40,740
Was that the reason?
290
00:16:41,730 --> 00:16:43,380
Because I'm not your real daughter?
291
00:16:44,530 --> 00:16:46,250
I had to take out a loan and work part-time...
292
00:16:46,250 --> 00:16:47,720
to pay my tuition fees.
293
00:16:47,940 --> 00:16:50,620
I spent years worrying about finding a job.
294
00:16:51,070 --> 00:16:52,220
But Ji Soo.
295
00:16:52,340 --> 00:16:54,040
She was coddled, even when she did badly in school.
296
00:16:54,040 --> 00:16:56,060
You were fine with her just working part-time.
297
00:16:57,210 --> 00:16:58,730
Was that the reason?
298
00:16:59,680 --> 00:17:01,230
It wasn't intentional,
299
00:17:02,850 --> 00:17:05,340
but it's possible that I favored her unconsciously.
300
00:17:05,490 --> 00:17:07,470
How can it be so easy for you...
301
00:17:08,690 --> 00:17:10,440
to tell me to leave?
302
00:17:11,260 --> 00:17:12,710
Because I have no other choice.
303
00:17:14,300 --> 00:17:17,980
We took you without even reporting to the police.
304
00:17:18,870 --> 00:17:20,580
We stole someone else's daughter.
305
00:17:20,600 --> 00:17:22,150
I'm so scared.
306
00:17:22,470 --> 00:17:24,990
And they happen to own Haesung Corporation.
307
00:17:25,740 --> 00:17:28,230
If someone stole my kid, I wouldn't let it slide.
308
00:17:28,340 --> 00:17:30,380
Are you telling me to go because you're scared?
309
00:17:30,380 --> 00:17:32,230
If you go to them, they'll forgive us.
310
00:17:32,230 --> 00:17:34,270
The rest of our family needs to live too.
311
00:17:34,980 --> 00:17:36,300
The rest...
312
00:17:36,580 --> 00:17:37,940
of our family?
313
00:17:39,090 --> 00:17:41,940
Whether you go or not, I must tell your siblings.
314
00:17:43,090 --> 00:17:44,780
You don't think they'd feel distanced from you?
315
00:17:45,090 --> 00:17:46,440
They won't.
316
00:17:47,130 --> 00:17:50,980
Things can't be like before anymore.
317
00:17:51,830 --> 00:17:53,980
Mom, frankly...
318
00:17:54,940 --> 00:17:57,760
To be honest, I can't even believe it.
319
00:17:57,770 --> 00:18:01,230
I can't say anything because it seems true,
320
00:18:04,650 --> 00:18:06,160
but I can't leave this house.
321
00:18:06,850 --> 00:18:08,400
I don't want to.
322
00:18:09,580 --> 00:18:10,970
So please, Mom.
323
00:18:13,490 --> 00:18:16,470
Let's just live like this, okay?
324
00:18:18,330 --> 00:18:19,910
Mom, please.
325
00:18:42,180 --> 00:18:45,500
That plus 250 dollars equals 6,140 dollars.
326
00:18:45,920 --> 00:18:48,370
I owe Ha Jung 5,000 dollars...
327
00:18:48,370 --> 00:18:51,110
and another 5,000 for the repair. In total, 10,000.
328
00:18:51,110 --> 00:18:52,710
If I subtract 6,140 dollars...
329
00:18:52,710 --> 00:18:55,480
It's 3,860 dollars.
330
00:18:55,630 --> 00:18:56,680
Text me your bank account...
331
00:18:56,680 --> 00:18:58,020
and what I owe you now.
332
00:18:59,030 --> 00:19:01,390
Gosh, I really need to tame my temper.
333
00:19:04,310 --> 00:19:06,120
3,860 dollars...
334
00:19:15,580 --> 00:19:16,800
Hello?
335
00:19:17,320 --> 00:19:19,270
Hey. It's me, Ji An.
336
00:19:19,420 --> 00:19:21,610
I know. You don't need to tell me who you are.
337
00:19:21,610 --> 00:19:24,010
Just tell me when I can expect the money from you.
338
00:19:24,530 --> 00:19:27,380
I can visit the HR team and sign the papers today.
339
00:19:27,380 --> 00:19:28,650
Today?
340
00:19:29,160 --> 00:19:30,780
You'll come to the office today?
341
00:19:30,780 --> 00:19:32,280
Yes, but...
342
00:19:34,100 --> 00:19:36,890
Can I see you briefly? I want to talk to you.
343
00:19:36,890 --> 00:19:39,290
Sure. Then come to my office afterwards.
344
00:19:40,070 --> 00:19:41,490
To your office?
345
00:19:42,980 --> 00:19:44,730
I'll see you later!
346
00:19:44,980 --> 00:19:46,060
Where are you going?
347
00:19:46,060 --> 00:19:48,300
I have an interview for a part-time position.
348
00:19:48,780 --> 00:19:50,000
Hey!
349
00:19:58,560 --> 00:20:00,680
She said she doesn't want to live with us?
350
00:20:03,100 --> 00:20:05,550
You don't need to tell me that, Ms. Yang.
351
00:20:05,550 --> 00:20:07,280
I know that much.
352
00:20:09,670 --> 00:20:12,620
Anyway, all right. I have to go.
353
00:20:18,380 --> 00:20:20,130
She doesn't want to live with us?
354
00:20:23,980 --> 00:20:25,070
(Resume)
355
00:20:25,070 --> 00:20:28,070
You have experience in sales and modeling.
356
00:20:28,720 --> 00:20:30,470
You can converse in English as well.
357
00:20:31,760 --> 00:20:33,480
Arrive by 8am tomorrow for your shift.
358
00:20:33,930 --> 00:20:36,710
Sure, that's no problem. Thank you.
359
00:20:44,100 --> 00:20:45,560
Yes, Choi Do Kyung speaking.
360
00:20:45,570 --> 00:20:46,920
Did you see the news?
361
00:20:47,410 --> 00:20:50,060
Why? Did your company secure an investment?
362
00:20:51,550 --> 00:20:53,400
Kim Jin Seok from Saebom Industries?
363
00:20:56,820 --> 00:20:58,140
("A Corporate Heir Causes...")
364
00:20:58,140 --> 00:20:59,470
("a Scene at a Bar Again")
365
00:20:59,470 --> 00:21:00,890
Your hunch was right.
366
00:21:00,890 --> 00:21:02,710
I'm glad that we kicked him out.
367
00:21:03,760 --> 00:21:05,910
I knew he'd get himself in a mess like that.
368
00:21:06,160 --> 00:21:08,110
You should be relaxed when you have a lot.
369
00:21:08,110 --> 00:21:11,100
Why did he lose it like that? He has no class.
370
00:21:11,100 --> 00:21:13,150
I heard from a reporter who's my drinking buddy...
371
00:21:13,150 --> 00:21:15,320
that they're collecting tips for stories...
372
00:21:15,320 --> 00:21:16,550
of abusive corporate heirs.
373
00:21:16,550 --> 00:21:19,220
Gosh, that'll make us innocent ones suffer.
374
00:21:20,340 --> 00:21:22,130
You're a third-generation corporate heir?
375
00:21:22,130 --> 00:21:23,630
Good for you.
376
00:21:24,110 --> 00:21:26,180
Do Kyung, are you there?
377
00:21:26,180 --> 00:21:30,230
Gi Jae, I have a meeting now. I have to go.
378
00:21:33,290 --> 00:21:34,940
What if that's what she's after?
379
00:21:35,720 --> 00:21:37,470
You're a third-generation corporate heir?
380
00:21:37,470 --> 00:21:38,980
Good for you.
381
00:21:39,530 --> 00:21:41,150
I'll wait until you come,
382
00:21:41,150 --> 00:21:42,780
even if it's all night.
383
00:21:44,600 --> 00:21:48,120
Thank you. Thank you. Thank you.
384
00:21:48,120 --> 00:21:49,250
Well...
385
00:21:49,270 --> 00:21:51,660
I apologized to her and told her to call me.
386
00:21:51,660 --> 00:21:53,460
Why isn't she calling me though?
387
00:21:55,280 --> 00:21:56,630
For goodness' sake.
388
00:22:00,850 --> 00:22:03,730
(Haesung Corporation)
389
00:22:05,820 --> 00:22:07,400
They are Haesung Corporation's...
390
00:22:07,400 --> 00:22:09,740
vice-chairman and his wife.
391
00:22:15,430 --> 00:22:18,220
(Name: Seo Ji An)
392
00:22:21,740 --> 00:22:25,190
Your severance pay will be paid tomorrow.
393
00:22:25,940 --> 00:22:27,620
Okay, have a good day.
394
00:22:32,680 --> 00:22:34,930
You did such a horrible job,
395
00:22:34,930 --> 00:22:37,300
and that's why I'm so stressed out.
396
00:22:37,420 --> 00:22:39,270
That's impossible.
397
00:22:39,490 --> 00:22:41,970
I'll explain in person. Meet me at the cafe.
398
00:22:41,990 --> 00:22:43,940
Don't you know how busy we get at month-ends?
399
00:22:43,940 --> 00:22:46,510
I can't leave the office, so just come meet me here.
400
00:22:56,400 --> 00:22:57,790
Hello, everyone!
401
00:23:00,840 --> 00:23:02,230
What brings you here, Ji An?
402
00:23:02,980 --> 00:23:04,390
Oh, Ha Jung said...
403
00:23:04,580 --> 00:23:07,900
there are issues with what I used to work on.
404
00:23:07,900 --> 00:23:09,800
Oh, that.
405
00:23:11,690 --> 00:23:15,040
Ji An, I thought you were meticulous.
406
00:23:15,040 --> 00:23:16,240
What happened?
407
00:23:16,240 --> 00:23:18,040
Ha Jung has been very stressed out.
408
00:23:19,830 --> 00:23:21,710
Oh, I'm sorry.
409
00:23:21,710 --> 00:23:23,580
I'll take a look and find out what the issue is.
410
00:23:23,580 --> 00:23:27,450
Okay. Also, I've actually been meaning to call you.
411
00:23:27,570 --> 00:23:29,170
Let's meet up for a meal soon.
412
00:23:29,170 --> 00:23:30,320
Sure.
413
00:23:33,170 --> 00:23:34,390
What's the problem?
414
00:23:38,080 --> 00:23:40,800
You made this spreadsheet, right?
415
00:23:40,850 --> 00:23:42,000
Yes.
416
00:23:42,350 --> 00:23:44,470
What on earth did you do?
417
00:23:44,690 --> 00:23:47,400
It's a complete mess.
418
00:23:47,400 --> 00:23:49,670
Because of you, our years' worth of data...
419
00:23:49,670 --> 00:23:51,380
got all jumbled up.
420
00:23:51,380 --> 00:23:52,940
What are you talking about?
421
00:23:53,230 --> 00:23:55,780
When I put the numbers per brand in this column,
422
00:23:55,780 --> 00:23:58,980
the yearly average should show in this cell.
423
00:23:59,230 --> 00:24:00,380
But look at this.
424
00:24:04,000 --> 00:24:07,220
I get a minus figure. Does this make sense to you?
425
00:24:07,510 --> 00:24:10,460
Have you been using this file for two years?
426
00:24:13,250 --> 00:24:14,500
Ha Jung.
427
00:24:14,850 --> 00:24:17,430
Take a good look, okay?
428
00:24:20,550 --> 00:24:22,240
(Yearly Sales Goal Per Brand)
429
00:24:25,960 --> 00:24:27,950
Oh, why is it like this?
430
00:24:27,950 --> 00:24:29,350
What do you think?
431
00:24:29,350 --> 00:24:32,750
You misread my spreadsheet.
432
00:24:32,900 --> 00:24:36,420
I made my format horizontal, not vertical.
433
00:24:36,420 --> 00:24:39,990
All other spreadsheets use the vertical format.
434
00:24:39,990 --> 00:24:41,690
Those have to be submitted,
435
00:24:41,690 --> 00:24:43,160
so I followed the Korean file format...
436
00:24:43,160 --> 00:24:44,230
to abide by the company standard.
437
00:24:44,230 --> 00:24:46,800
Then you should've done the same with this one.
438
00:24:46,800 --> 00:24:49,970
Why? I made that file for my personal use.
439
00:24:50,580 --> 00:24:52,300
- What? - I made it...
440
00:24:52,300 --> 00:24:54,470
only for myself to make the work process easier.
441
00:24:54,470 --> 00:24:57,470
I made it to speed up the calculation.
442
00:24:58,290 --> 00:24:59,810
You still had to make it...
443
00:24:59,810 --> 00:25:02,950
in a way that your successor can use it.
444
00:25:03,160 --> 00:25:05,980
If you need a different format,
445
00:25:05,980 --> 00:25:08,550
make a new spreadsheet yourself.
446
00:25:10,740 --> 00:25:11,990
Goodness.
447
00:25:12,740 --> 00:25:15,130
Ha Jung, have you been taking all this time...
448
00:25:15,130 --> 00:25:17,160
because you don't even know how to use Excel?
449
00:25:17,160 --> 00:25:19,030
No, that's not what happened.
450
00:25:21,420 --> 00:25:24,940
I guess I approached it too sensibly.
451
00:25:26,120 --> 00:25:27,400
What is it then?
452
00:25:27,820 --> 00:25:29,910
It wasn't Ji An's fault.
453
00:25:30,720 --> 00:25:32,310
My goodness.
454
00:25:32,360 --> 00:25:35,710
She always did a perfect job with no mistakes.
455
00:25:36,130 --> 00:25:37,550
I thought it was weird.
456
00:25:37,660 --> 00:25:39,420
There's more.
457
00:25:39,830 --> 00:25:41,490
She even makes great coffee.
458
00:25:41,570 --> 00:25:44,620
Totally. Ji An, I miss your coffee.
459
00:25:45,470 --> 00:25:48,890
Can I ask you to make me coffee since you're here?
460
00:25:48,890 --> 00:25:50,060
Of course.
461
00:26:09,660 --> 00:26:10,880
Here you go, sir.
462
00:26:10,880 --> 00:26:12,850
- Oh, thank you. - Thanks a lot, Ji An.
463
00:26:12,850 --> 00:26:14,420
- Here's your coffee. - Thank you.
464
00:26:14,420 --> 00:26:15,990
- Here's yours. - Thanks.
465
00:26:19,840 --> 00:26:22,190
Are you suddenly wondering what you're doing now?
466
00:26:25,510 --> 00:26:27,500
Why are you only making five cups? Where's mine?
467
00:26:28,850 --> 00:26:30,530
Is being servile ingrained in you now?
468
00:26:30,750 --> 00:26:32,570
You were let go. How can you say yes right away...
469
00:26:32,570 --> 00:26:34,300
when being asked to make coffee?
470
00:26:36,790 --> 00:26:39,240
Take this to them. You're the most junior one here.
471
00:26:41,090 --> 00:26:43,480
Give me the money before you throw a tantrum.
472
00:26:45,600 --> 00:26:47,920
And what did you want to talk about? Make it quick.
473
00:26:50,970 --> 00:26:53,590
I'm supposed to give you 5,000 dollars for...
474
00:26:53,590 --> 00:26:55,460
the settlement money and dental expenses, right?
475
00:26:58,510 --> 00:26:59,730
It's 1,000 dollars.
476
00:27:00,250 --> 00:27:01,530
1,000 dollars?
477
00:27:02,350 --> 00:27:04,180
I'll pay you the rest in installments.
478
00:27:04,180 --> 00:27:06,470
I have to pay back someone else first.
479
00:27:06,820 --> 00:27:09,540
You said you'd pay me with your severance pay.
480
00:27:10,320 --> 00:27:12,510
I owe someone else money.
481
00:27:12,990 --> 00:27:15,980
I was really out of it that day, you know.
482
00:27:16,060 --> 00:27:17,780
That's why I forgot about it.
483
00:27:17,780 --> 00:27:20,280
You were let go that day.
484
00:27:20,300 --> 00:27:23,390
You couldn't have planned to spend it elsewhere.
485
00:27:23,740 --> 00:27:25,790
Even if I had gotten the permanent position,
486
00:27:25,790 --> 00:27:27,920
they would've paid me out for the contract position.
487
00:27:28,280 --> 00:27:30,030
I dropped the charges for you.
488
00:27:30,030 --> 00:27:31,660
I can't believe you'll pay me back in installments.
489
00:27:31,660 --> 00:27:34,770
You can sue me for breaking the agreement.
490
00:27:35,350 --> 00:27:36,500
What do you say?
491
00:27:36,550 --> 00:27:38,070
Do you want to get 1,000 dollars every month,
492
00:27:38,290 --> 00:27:39,740
or do you want to sue me?
493
00:27:52,030 --> 00:27:53,980
This is mine, right?
494
00:28:02,110 --> 00:28:03,290
It's hot.
495
00:28:06,880 --> 00:28:08,970
My gosh, this is crazy.
496
00:28:09,050 --> 00:28:11,820
Why? Is something wrong with it?
497
00:28:11,820 --> 00:28:13,170
Does it taste weird?
498
00:28:13,250 --> 00:28:15,840
No, the word, "delicious", isn't enough for this,
499
00:28:15,840 --> 00:28:17,740
but I can't think of any other words.
500
00:28:18,090 --> 00:28:21,110
Goodness, you scared me there for a second.
501
00:28:21,110 --> 00:28:24,180
Organic wheat flour, milk, sun-dried salt,
502
00:28:24,180 --> 00:28:26,420
and unsalted butter. That much I can taste,
503
00:28:28,340 --> 00:28:30,850
but there's something sweet that's not sugar.
504
00:28:30,850 --> 00:28:32,620
I can't figure out what it is.
505
00:28:38,380 --> 00:28:41,130
What is it? Please tell me.
506
00:28:41,130 --> 00:28:42,800
Go sweep the storefront.
507
00:28:44,320 --> 00:28:47,000
Goodness, he didn't fall for it.
508
00:29:06,540 --> 00:29:10,160
My gosh, the numbers keep going up every month.
509
00:29:10,340 --> 00:29:12,930
If I can make return on my investment soon,
510
00:29:12,930 --> 00:29:15,070
you'll become a CEO in no time.
511
00:29:19,420 --> 00:29:20,840
Didn't your company put out...
512
00:29:20,840 --> 00:29:22,870
- a recruitment call? - Yes.
513
00:29:22,870 --> 00:29:24,370
Is the application deadline already over?
514
00:29:24,370 --> 00:29:27,240
No, it ends this week. Why do you ask?
515
00:29:27,790 --> 00:29:29,580
I know someone who's very competent.
516
00:29:39,510 --> 00:29:42,260
(Hyuk)
517
00:29:43,910 --> 00:29:45,260
Hey, Hyuk.
518
00:29:52,650 --> 00:29:54,700
You said Mr. Sun rides a bike.
519
00:29:56,020 --> 00:29:57,270
Yes.
520
00:29:58,090 --> 00:30:00,480
He always came from that direction.
521
00:30:08,740 --> 00:30:13,190
Yes, he always came like that from that way.
522
00:30:37,600 --> 00:30:41,250
Gosh! Wait, Mr. Sun!
523
00:30:50,710 --> 00:30:52,400
Mr. Sun!
524
00:31:05,890 --> 00:31:07,240
That's a relief.
525
00:31:09,130 --> 00:31:10,810
Ji An was right.
526
00:31:11,330 --> 00:31:13,050
He works near here.
527
00:31:13,930 --> 00:31:15,390
What a relief.
528
00:31:15,800 --> 00:31:17,220
I'm so relieved.
529
00:31:17,270 --> 00:31:18,620
If I want to buy this chair...
530
00:31:18,620 --> 00:31:21,260
for five dollars, will you sell it to me?
531
00:31:21,410 --> 00:31:22,630
Of course.
532
00:31:22,740 --> 00:31:25,660
A college senior who studied furniture made it.
533
00:31:25,780 --> 00:31:27,610
It's one of a kind.
534
00:31:27,610 --> 00:31:29,730
Then why would you sell it for five dollars?
535
00:31:29,850 --> 00:31:32,340
Because he made it hoping it'll be used by someone.
536
00:31:33,020 --> 00:31:35,410
The delivery service is not included though.
537
00:31:38,890 --> 00:31:41,080
- All right. See you. - Thank you.
538
00:31:47,330 --> 00:31:49,420
Hee, you saw what I just did.
539
00:31:49,420 --> 00:31:50,520
Is it hard for you?
540
00:31:50,520 --> 00:31:51,890
No.
541
00:31:52,340 --> 00:31:54,790
She just kept quibbling over every little detail.
542
00:31:54,790 --> 00:31:58,230
I know. But it's not hard to say things I just said.
543
00:31:59,280 --> 00:32:00,730
I know.
544
00:32:00,980 --> 00:32:03,200
It doesn't seem hard when you say that.
545
00:32:04,750 --> 00:32:06,500
But why is it so hard for me?
546
00:32:08,260 --> 00:32:10,640
Hee. We started this cafe...
547
00:32:10,760 --> 00:32:13,410
because you said you could run a cafe.
548
00:32:13,590 --> 00:32:15,750
You can't call me like this over little things.
549
00:32:18,370 --> 00:32:19,550
I'm a businessman.
550
00:32:19,900 --> 00:32:23,420
I have a plan. I need to take a shower and change.
551
00:32:23,420 --> 00:32:24,990
But I used up all my time.
552
00:32:26,440 --> 00:32:27,890
I'm sorry.
553
00:32:29,610 --> 00:32:31,800
Why are you still afraid of people?
554
00:32:31,800 --> 00:32:33,430
It's been a long time.
555
00:32:34,250 --> 00:32:35,630
Well...
556
00:32:36,250 --> 00:32:38,270
Can I do the kitchen work...
557
00:32:38,420 --> 00:32:40,570
and hire someone to serve customers?
558
00:32:41,150 --> 00:32:42,420
There you go again.
559
00:32:42,420 --> 00:32:45,240
You'll do this alone until the break-even point.
560
00:32:45,360 --> 00:32:47,480
You said you could do it, right?
561
00:32:48,030 --> 00:32:49,410
Yes, I did.
562
00:32:51,900 --> 00:32:53,650
Okay. I'll do this alone.
563
00:32:54,070 --> 00:32:56,320
You'll be late. You should go now.
564
00:32:57,770 --> 00:32:59,160
I'm sorry.
565
00:33:12,120 --> 00:33:14,170
You don't need to run under this heat.
566
00:33:14,620 --> 00:33:16,140
I don't want you to wait.
567
00:33:17,290 --> 00:33:19,040
You're only five minutes late.
568
00:33:19,040 --> 00:33:22,580
I told you to wait in a cafe. Why are you here?
569
00:33:22,630 --> 00:33:24,210
Because we should go somewhere.
570
00:33:24,600 --> 00:33:25,850
Where?
571
00:33:27,530 --> 00:33:28,790
Cheers!
572
00:33:33,740 --> 00:33:35,290
I feel better now.
573
00:33:35,810 --> 00:33:38,400
You could've drunk beer in a cafe.
574
00:33:38,400 --> 00:33:40,630
Why would I? I can drink four cans of beer...
575
00:33:40,630 --> 00:33:42,500
on an open-air terrace with only 10 dollars.
576
00:33:43,080 --> 00:33:44,730
You're so frugal, Ji An.
577
00:33:45,020 --> 00:33:46,470
I know I'm stingy.
578
00:33:46,920 --> 00:33:50,040
You've never lived as a job seeker, right?
579
00:33:50,090 --> 00:33:51,570
What do you know?
580
00:33:51,790 --> 00:33:53,640
Your friend is a businessman. Use him.
581
00:33:53,640 --> 00:33:56,510
If I ask you for help, it won't be a one-off.
582
00:33:56,860 --> 00:33:59,720
Once it becomes habitual, I won't survive on my own.
583
00:34:00,130 --> 00:34:02,390
I owed you big time already.
584
00:34:04,070 --> 00:34:05,260
By the way,
585
00:34:05,840 --> 00:34:09,160
what made you want to drink beer so badly?
586
00:34:13,880 --> 00:34:15,060
Hyuk.
587
00:34:15,580 --> 00:34:18,500
Have you ever imagined...
588
00:34:18,920 --> 00:34:22,470
that your parents are not your biological parents?
589
00:34:22,490 --> 00:34:24,040
Why would I imagine that?
590
00:34:26,160 --> 00:34:28,450
When your parents give you a good scare,
591
00:34:28,450 --> 00:34:30,810
when you feel treated unfairly by your parents,
592
00:34:30,930 --> 00:34:34,030
or when you hear the news about a missing child...
593
00:34:34,030 --> 00:34:35,350
There's more.
594
00:34:35,350 --> 00:34:37,120
A paternity test is very common these days.
595
00:34:37,120 --> 00:34:39,890
Couples get divorced after the paternity test.
596
00:34:40,370 --> 00:34:43,990
Then the child will have a new father.
597
00:34:44,880 --> 00:34:46,430
Have you thought about that before?
598
00:34:48,180 --> 00:34:51,130
People are so obsessed with blood relationship.
599
00:34:51,130 --> 00:34:52,470
I think that's ridiculous.
600
00:34:52,470 --> 00:34:55,610
To become a real family, you must live with them.
601
00:34:56,860 --> 00:34:58,410
Then what if...
602
00:34:59,160 --> 00:35:01,480
you were a son of super-rich parents?
603
00:35:01,900 --> 00:35:03,410
What would you do then?
604
00:35:05,500 --> 00:35:08,020
A daytime drink makes you become hammered.
605
00:35:08,600 --> 00:35:11,520
You became so imaginative only after a can of beer.
606
00:35:12,370 --> 00:35:14,370
- Would you leave? - No, I wouldn't.
607
00:35:14,370 --> 00:35:15,660
Why not?
608
00:35:15,660 --> 00:35:18,230
Let me put it this way.
609
00:35:18,980 --> 00:35:20,800
What if your birth parents are not rich?
610
00:35:20,800 --> 00:35:23,800
What if they are much poorer than your parents?
611
00:35:24,020 --> 00:35:25,340
Would you still leave your parents?
612
00:35:26,420 --> 00:35:27,770
No, I wouldn't.
613
00:35:27,820 --> 00:35:29,770
So you're leaving your parents for money.
614
00:35:29,890 --> 00:35:32,040
If you choose someone for money,
615
00:35:32,040 --> 00:35:33,540
how could you call them your parents?
616
00:35:34,360 --> 00:35:35,810
- I can't do that. - I know.
617
00:35:35,810 --> 00:35:37,000
Bingo.
618
00:35:37,000 --> 00:35:39,950
Let's make a toast for my family.
619
00:35:40,330 --> 00:35:41,580
Cheers!
620
00:36:05,760 --> 00:36:07,010
Tae Soo.
621
00:36:07,160 --> 00:36:09,380
Let's eat out tonight.
622
00:36:09,430 --> 00:36:11,710
I heard there's a famous restaurant in Daejeon.
623
00:36:11,710 --> 00:36:12,850
Everyone wants to go there.
624
00:36:12,850 --> 00:36:14,380
I can get a free meal here.
625
00:36:14,380 --> 00:36:16,350
Why would I waste my money for dinner?
626
00:36:16,350 --> 00:36:20,290
Gosh, all you need to spend is just 20 dollars.
627
00:36:21,880 --> 00:36:24,010
They are all the same once they are in my stomach.
628
00:36:24,010 --> 00:36:25,630
They only stay in my mouth for 10 seconds.
629
00:36:25,630 --> 00:36:27,560
I won't eat beef for the sake of 10 seconds.
630
00:36:28,520 --> 00:36:31,200
They are all the same once they are in my stomach.
631
00:36:31,350 --> 00:36:32,900
They only stay in my mouth for 10 seconds.
632
00:36:32,900 --> 00:36:35,440
I won't waste 20 dollars for the 10 seconds.
633
00:36:35,440 --> 00:36:37,540
Don't be like that, Tae Soo.
634
00:36:38,090 --> 00:36:39,640
Gosh.
635
00:36:39,990 --> 00:36:41,980
No one will appreciate you...
636
00:36:42,100 --> 00:36:44,430
even if you try so hard to save money.
637
00:36:44,430 --> 00:36:45,950
My family,
638
00:36:46,030 --> 00:36:48,450
my kids will appreciate it.
639
00:36:52,740 --> 00:36:54,090
I've arrived.
640
00:37:00,080 --> 00:37:03,170
(Our fourth anniversary)
641
00:37:03,350 --> 00:37:06,370
I know you will just take me to a concert, Ji Tae.
642
00:37:08,220 --> 00:37:09,510
Ma'am.
643
00:37:13,160 --> 00:37:14,940
Yes. Ma'am, do you know...
644
00:37:14,940 --> 00:37:16,710
where the B-boy theater is?
645
00:37:16,710 --> 00:37:19,250
Hey, you don't need to call me ma'am.
646
00:37:21,530 --> 00:37:23,750
- Oh, okay. - She's like my mom's age.
647
00:37:24,070 --> 00:37:25,990
By the way, do you know...
648
00:37:25,990 --> 00:37:27,290
I don't know.
649
00:37:30,310 --> 00:37:32,230
You saw me when I called you ma'am.
650
00:37:32,250 --> 00:37:33,830
You're old enough to be called ma'am.
651
00:37:33,830 --> 00:37:35,060
- Hey, come here. - She's an old lady.
652
00:37:35,060 --> 00:37:36,330
- What did you just say? - Ma'am.
653
00:37:36,330 --> 00:37:38,430
- Hey, come here! - An old lady!
654
00:37:38,450 --> 00:37:40,500
Gosh, what was that?
655
00:37:40,820 --> 00:37:42,770
That's the problem with kids today.
656
00:37:42,770 --> 00:37:44,770
They're so rude.
657
00:37:48,330 --> 00:37:50,180
I'm sorry. I dozed off.
658
00:37:50,630 --> 00:37:52,950
Dozed off? Where?
659
00:37:53,200 --> 00:37:54,420
At home.
660
00:37:54,430 --> 00:37:56,250
Come over to my place. I don't feel like going out.
661
00:37:56,470 --> 00:37:58,300
Why would I go to your house?
662
00:37:58,300 --> 00:37:59,890
Don't you know what day it is today?
663
00:37:59,890 --> 00:38:03,190
(Don't you know what day it is today?)
664
00:38:03,190 --> 00:38:05,630
(Don't you know...)
665
00:38:09,350 --> 00:38:11,730
Soo A, what's the occasion?
666
00:38:11,730 --> 00:38:13,270
Why are you dressed up like that?
667
00:38:13,950 --> 00:38:15,200
Where's he?
668
00:38:15,220 --> 00:38:16,870
He's sleeping in his room.
669
00:38:19,130 --> 00:38:21,480
I'll have soda with ice.
670
00:38:21,730 --> 00:38:22,980
Okay.
671
00:38:23,600 --> 00:38:25,080
Hey, Seo Ji Tae!
672
00:38:26,100 --> 00:38:28,150
You thought we were going to a concert, right?
673
00:38:28,150 --> 00:38:30,020
That's why you're so dressed up.
674
00:38:31,740 --> 00:38:33,190
What are you talking about?
675
00:38:35,140 --> 00:38:38,060
A comic book cafe on our fourth anniversary?
676
00:38:38,240 --> 00:38:41,660
All you have is this tiny little cake.
677
00:38:44,680 --> 00:38:47,190
I'm not so naive to think that...
678
00:38:47,190 --> 00:38:49,270
you'll take me to the concert.
679
00:38:50,720 --> 00:38:52,910
Your perfume is all over the place.
680
00:38:53,660 --> 00:38:55,380
Just sit up.
681
00:38:55,380 --> 00:38:57,150
That's not cool at all.
682
00:38:57,150 --> 00:38:59,150
Why not?
683
00:38:59,300 --> 00:39:01,150
I have a surprise for you.
684
00:39:01,150 --> 00:39:03,350
This is a comic book cafe that we literally live in.
685
00:39:03,350 --> 00:39:05,460
How could you call this tiny cake a surprise?
686
00:39:07,710 --> 00:39:10,660
You don't know what a surprise is.
687
00:39:12,080 --> 00:39:14,330
And why is it so ugly?
688
00:39:14,680 --> 00:39:17,330
Even though it looks ugly, it tastes good.
689
00:39:17,520 --> 00:39:20,200
It has a lot of cheese, butter, and fresh cream...
690
00:39:20,220 --> 00:39:21,870
just the way you like it.
691
00:39:23,790 --> 00:39:25,270
Did you make it yourself?
692
00:39:27,160 --> 00:39:29,150
I took the afternoon off.
693
00:39:30,760 --> 00:39:34,150
Why didn't you tell me that sooner?
694
00:39:34,600 --> 00:39:35,950
Don't be moved.
695
00:39:36,070 --> 00:39:38,860
You feel moved and touched so easily.
696
00:39:39,540 --> 00:39:40,790
That's boring.
697
00:39:42,240 --> 00:39:43,560
I'm fed up with that.
698
00:39:44,910 --> 00:39:46,060
What's that?
699
00:39:47,750 --> 00:39:49,130
Is it a cosmetic cooler?
700
00:39:49,130 --> 00:39:53,000
Your roommate uses your cosmetics in the fridge.
701
00:39:53,020 --> 00:39:54,770
Did I tell you about that?
702
00:39:54,790 --> 00:39:56,440
- When? - I don't know.
703
00:39:56,440 --> 00:39:58,980
I don't remember when, where, or how I heard it,
704
00:39:59,490 --> 00:40:00,880
but I'm fed up with the story.
705
00:40:01,760 --> 00:40:03,810
Gosh, come here.
706
00:40:04,760 --> 00:40:06,550
Ji Tae.
707
00:40:06,830 --> 00:40:08,250
You thought I'd be like this, right?
708
00:40:08,430 --> 00:40:10,120
Yes!
709
00:40:10,870 --> 00:40:12,360
Oh my gosh.
710
00:40:12,870 --> 00:40:14,390
This is so cute.
711
00:40:14,470 --> 00:40:16,260
Don't act like a middle-aged lady.
712
00:40:18,010 --> 00:40:19,160
Ji Tae.
713
00:40:19,680 --> 00:40:21,130
Do I look old?
714
00:40:21,250 --> 00:40:24,330
Some teenagers called me ma'am earlier today.
715
00:40:27,050 --> 00:40:29,270
You're a middle-aged lady to teenagers.
716
00:40:29,390 --> 00:40:30,440
You're 33 years old now.
717
00:40:30,440 --> 00:40:33,010
Gosh, I'm serious.
718
00:40:33,460 --> 00:40:36,150
Do you really think I look old?
719
00:40:38,030 --> 00:40:40,850
Why would you ask me that?
720
00:40:41,100 --> 00:40:42,450
You don't need to.
721
00:40:43,540 --> 00:40:45,250
If I look old even to you,
722
00:40:45,250 --> 00:40:47,020
you won't marry me.
723
00:40:49,010 --> 00:40:50,560
I know.
724
00:40:51,780 --> 00:40:55,400
You should've gotten married four years ago.
725
00:40:55,400 --> 00:40:57,330
Seriously! Are you saying I'm old?
726
00:40:57,330 --> 00:40:59,100
Are you tired of the single life?
727
00:40:59,220 --> 00:41:01,290
Tell me when you want to get married.
728
00:41:01,290 --> 00:41:04,010
- I'll let you go. - Don't be so gracious.
729
00:41:04,010 --> 00:41:06,210
I'll get married even if you don't let me.
730
00:41:06,210 --> 00:41:07,410
Whenever I want.
731
00:41:07,960 --> 00:41:09,080
Me too.
732
00:41:12,500 --> 00:41:14,300
Why did you make a cake?
733
00:41:14,300 --> 00:41:16,750
We agreed not to celebrate anniversaries.
734
00:41:16,800 --> 00:41:18,740
I shouldn't have baked it, right?
735
00:41:18,740 --> 00:41:20,870
I thought that as I was making it.
736
00:41:20,870 --> 00:41:22,120
Don't celebrate an anniversary...
737
00:41:22,120 --> 00:41:23,390
with no future.
738
00:41:23,410 --> 00:41:25,030
That's our motto.
739
00:41:25,240 --> 00:41:27,230
I knew you'd tell me off.
740
00:41:27,910 --> 00:41:29,600
And you still made a cake?
741
00:41:29,600 --> 00:41:31,670
When we first started dating,
742
00:41:32,950 --> 00:41:37,110
we both believed we wouldn't last three years.
743
00:41:37,890 --> 00:41:39,140
And now,
744
00:41:39,660 --> 00:41:41,280
four years have passed.
745
00:41:42,260 --> 00:41:45,180
It felt strange, so I made a cake.
746
00:41:45,900 --> 00:41:48,180
Just for fun.
747
00:41:50,100 --> 00:41:51,320
Here.
748
00:41:53,970 --> 00:41:55,120
Let's blow it out.
749
00:41:57,140 --> 00:41:59,530
Soo A, why'd you blow it out on your own?
750
00:41:59,530 --> 00:42:01,230
Let's not last another year.
751
00:42:01,850 --> 00:42:04,070
It we put it out together, it becomes a celebration.
752
00:42:04,520 --> 00:42:06,000
That's not like us.
753
00:42:37,420 --> 00:42:38,770
(Wife)
754
00:42:44,220 --> 00:42:45,810
Hello, honey.
755
00:42:45,960 --> 00:42:48,980
Hi, it's me. How are things at home?
756
00:42:49,930 --> 00:42:51,150
We're fine.
757
00:42:51,600 --> 00:42:52,850
How is Ji An?
758
00:42:52,850 --> 00:42:54,750
She isn't home yet.
759
00:42:55,030 --> 00:42:57,870
Is everything all right with Ji An?
760
00:42:57,870 --> 00:43:01,790
Why do you always ask what our kids...
761
00:43:01,790 --> 00:43:03,990
have been up to whenever you call?
762
00:43:04,640 --> 00:43:05,830
Don't you know?
763
00:43:05,830 --> 00:43:08,460
They struggle to get through each day.
764
00:43:08,460 --> 00:43:11,450
What's the point in asking how their day's been?
765
00:43:11,450 --> 00:43:14,500
What can you do if they are not well?
766
00:43:14,990 --> 00:43:18,240
Why do you sound so upset?
767
00:43:18,360 --> 00:43:20,040
Has something happened?
768
00:43:20,390 --> 00:43:22,780
It's because I feel sorry for you.
769
00:43:23,400 --> 00:43:26,430
Our kids grew up and lead their own lives now,
770
00:43:26,430 --> 00:43:29,850
and you're the only one who doesn't seem to know.
771
00:43:32,200 --> 00:43:35,730
You're the only one who really cares for me.
772
00:43:37,010 --> 00:43:40,000
I need to go. The soup's boiling over.
773
00:44:03,270 --> 00:44:05,120
Get your ID cards ready.
774
00:44:07,610 --> 00:44:08,660
Get changed quickly.
775
00:44:08,660 --> 00:44:10,190
A huge group came in.
776
00:44:10,190 --> 00:44:13,930
That means we won't get many tips today.
777
00:44:14,410 --> 00:44:15,800
My pay will be it.
778
00:44:15,800 --> 00:44:18,330
Are you starting to care more about the tips?
779
00:44:18,330 --> 00:44:21,600
I'm Seo Ji Ho, and I'm mad for money.
780
00:44:21,720 --> 00:44:23,170
- Got that? - Get ready then.
781
00:44:23,170 --> 00:44:27,210
You can serve the rich-looking ones.
782
00:44:29,730 --> 00:44:31,650
(0.1 million)
783
00:44:31,650 --> 00:44:33,680
0.1 million. Let's get it.
784
00:44:39,640 --> 00:44:41,090
Come on in.
785
00:44:41,210 --> 00:44:44,190
This table's just for you.
786
00:44:44,190 --> 00:44:45,830
I'm 0.1 million.
787
00:44:47,650 --> 00:44:50,000
Here are your drinks.
788
00:44:50,180 --> 00:44:52,200
Just because you're handsome.
789
00:44:52,620 --> 00:44:55,840
Thank you. Thank you.
790
00:45:09,800 --> 00:45:11,920
Who's that? A celebrity?
791
00:45:11,920 --> 00:45:14,020
Her? That's Cinderella.
792
00:45:14,340 --> 00:45:15,620
Cinderella?
793
00:45:15,640 --> 00:45:18,340
She disappears when it turns midnight.
794
00:45:18,340 --> 00:45:19,900
She's quite famous.
795
00:45:19,900 --> 00:45:22,200
Does she come here alone to dance?
796
00:45:22,200 --> 00:45:25,100
Once or twice a month. No hooking up with men.
797
00:45:25,520 --> 00:45:27,840
She's utterly mysterious.
798
00:45:27,840 --> 00:45:29,640
Utterly mysterious?
799
00:45:32,120 --> 00:45:33,910
She won't give any tips then.
800
00:46:09,330 --> 00:46:11,480
Did you call to say I'm still practicing?
801
00:46:11,700 --> 00:46:13,850
- Yes. - Did she buy it?
802
00:46:14,300 --> 00:46:16,190
- Yes. - Are you sure?
803
00:46:16,700 --> 00:46:17,850
Yes.
804
00:46:18,640 --> 00:46:21,020
Is that all you have to say to me?
805
00:46:22,610 --> 00:46:23,760
Yes.
806
00:46:24,580 --> 00:46:25,830
Why?
807
00:46:26,250 --> 00:46:27,630
I'll start the car.
808
00:46:41,230 --> 00:46:42,480
Mom.
809
00:46:45,600 --> 00:46:47,850
- I practiced until... - Go to your room.
810
00:47:14,130 --> 00:47:15,980
(Premium Good Exhibition)
811
00:47:15,980 --> 00:47:17,410
Goodbye.
812
00:47:18,400 --> 00:47:19,850
Welcome.
813
00:47:20,600 --> 00:47:22,750
Where's Ferragamo?
814
00:47:22,750 --> 00:47:25,390
Right over here, ma'am.
815
00:47:25,870 --> 00:47:28,120
Over there. Thank you.
816
00:47:31,140 --> 00:47:32,660
(Victim)
817
00:47:32,750 --> 00:47:35,500
What is wrong with this guy?
818
00:47:36,680 --> 00:47:38,000
(Silent mode)
819
00:47:40,050 --> 00:47:41,500
Welcome.
820
00:47:42,220 --> 00:47:44,340
The recipient rejected the call.
821
00:47:44,340 --> 00:47:46,510
I thought the expression, "hopping mad",
822
00:47:46,510 --> 00:47:49,140
was an expression used by vulgar people.
823
00:47:49,140 --> 00:47:51,210
But this was exactly what they meant.
824
00:47:51,210 --> 00:47:52,950
At times like this.
825
00:47:53,930 --> 00:47:56,020
Oh, sorry.
826
00:47:59,310 --> 00:48:00,520
Secretary Yoo.
827
00:48:01,240 --> 00:48:03,160
Must you do this now too?
828
00:48:03,240 --> 00:48:05,560
- What? - Look.
829
00:48:05,680 --> 00:48:08,160
Why are our lunches different?
830
00:48:08,280 --> 00:48:09,800
How many times...
831
00:48:09,800 --> 00:48:11,730
must I tell you to get the same thing?
832
00:48:12,020 --> 00:48:13,670
When you eat with me,
833
00:48:13,670 --> 00:48:15,400
we are equals, no discrimination.
834
00:48:15,400 --> 00:48:17,270
Did I ever make you eat something else...
835
00:48:17,270 --> 00:48:18,670
when we ate together?
836
00:48:18,670 --> 00:48:19,860
No, sir.
837
00:48:19,860 --> 00:48:22,880
Then why are you discriminating yourself?
838
00:48:23,430 --> 00:48:24,680
I apologize.
839
00:48:25,100 --> 00:48:27,950
I had some rice cakes that Mr. Song handed around.
840
00:48:27,950 --> 00:48:30,620
I wasn't that hungry, so I got a smaller lunchbox.
841
00:48:32,610 --> 00:48:34,290
- Is that it? - Yes.
842
00:48:34,610 --> 00:48:36,290
- Is that all? - Yes.
843
00:48:36,640 --> 00:48:38,130
So that's it.
844
00:48:39,580 --> 00:48:40,800
Eat up.
845
00:48:43,180 --> 00:48:46,270
I feel almost dizzy.
846
00:48:46,620 --> 00:48:49,740
I think she doesn't want your money.
847
00:48:49,740 --> 00:48:51,560
That's exactly it.
848
00:48:51,560 --> 00:48:54,510
Why is she ignoring my calls and texts?
849
00:48:55,330 --> 00:48:57,080
Is she up to something?
850
00:48:57,730 --> 00:49:00,550
She must've found out who I am at the event.
851
00:49:01,430 --> 00:49:03,250
- Did she call the press? - No.
852
00:49:03,250 --> 00:49:05,690
Without even knowing what I want to do for her?
853
00:49:05,690 --> 00:49:08,790
I was going to absolve all her debt.
854
00:49:09,740 --> 00:49:12,930
I just don't know what to do with her.
855
00:49:14,980 --> 00:49:18,100
You should eat first, and think about it later.
856
00:49:24,860 --> 00:49:25,940
(Calling)
857
00:49:25,940 --> 00:49:27,880
(Assailant)
858
00:49:30,260 --> 00:49:31,680
I'll do both.
859
00:49:32,160 --> 00:49:33,320
Okay.
860
00:49:34,670 --> 00:49:38,320
Let's see who wins.
861
00:49:51,650 --> 00:49:54,440
Everything's in your trunk. Goodbye.
862
00:50:03,330 --> 00:50:04,580
(Victim)
863
00:50:07,300 --> 00:50:08,820
(Victim)
864
00:50:09,870 --> 00:50:11,620
(57 missed calls)
865
00:50:20,480 --> 00:50:22,400
She texted back.
866
00:50:23,450 --> 00:50:25,100
Why do you keep calling?
867
00:50:25,100 --> 00:50:27,170
I told you to send your account details.
868
00:50:28,890 --> 00:50:31,620
I can't give out personal information to anyone.
869
00:50:31,620 --> 00:50:33,510
Let's do this in person.
870
00:50:35,160 --> 00:50:37,210
Forget it. Send your bank details.
871
00:50:37,210 --> 00:50:39,550
If you contact me again, I will make you pay.
872
00:50:39,550 --> 00:50:41,580
I'll sue you for stalking.
873
00:50:41,800 --> 00:50:43,020
She'll sue me?
874
00:50:44,940 --> 00:50:46,390
Hey. Secretary Yoo.
875
00:50:47,440 --> 00:50:50,890
Ask Lawyer Jung if calling someone too often...
876
00:50:50,890 --> 00:50:53,630
can be sued for stalking.
877
00:51:02,860 --> 00:51:04,770
Oh dear.
878
00:51:04,890 --> 00:51:06,310
Here's your shopping.
879
00:51:06,490 --> 00:51:09,040
My daughter parked the car.
880
00:51:09,160 --> 00:51:10,880
Load it up, and wait.
881
00:51:10,880 --> 00:51:12,600
I'll drop by the ladies' room.
882
00:51:12,600 --> 00:51:14,180
Yes, ma'am.
883
00:51:19,870 --> 00:51:21,890
- Ji Ho, Ji Ho. - Yes?
884
00:51:21,890 --> 00:51:25,010
Get 10 pairs each of 2025, 1017, and 1003.
885
00:51:25,010 --> 00:51:26,560
- 10 each? - Yes.
886
00:51:26,560 --> 00:51:29,430
- Okay, I won't be long. - Right. Make it quick.
887
00:51:52,870 --> 00:51:56,410
Would you mind moving your car, ma'am?
888
00:51:56,410 --> 00:51:58,460
My daughter won't be long.
889
00:51:58,740 --> 00:52:02,130
I need to put these in someone's car.
890
00:52:02,180 --> 00:52:04,830
And you aren't allowed to park here.
891
00:52:04,830 --> 00:52:06,940
I can't drive.
892
00:52:07,220 --> 00:52:09,340
Walk around the car, lady.
893
00:52:09,560 --> 00:52:11,470
Okay, ma'am.
894
00:52:23,600 --> 00:52:26,620
What a nitwit.
895
00:52:26,620 --> 00:52:27,760
Hey.
896
00:52:27,870 --> 00:52:29,460
Stop right there.
897
00:52:33,080 --> 00:52:34,560
What did you just say?
898
00:52:34,980 --> 00:52:37,570
"Nitwit"? Is that what you said?
899
00:52:38,350 --> 00:52:41,100
No, I wasn't talking about you.
900
00:52:41,100 --> 00:52:43,010
I know you were.
901
00:52:43,010 --> 00:52:44,940
I heard it very clearly.
902
00:52:45,490 --> 00:52:47,280
That's not it.
903
00:52:47,590 --> 00:52:51,650
This stalker guy has been calling me nonstop.
904
00:52:51,730 --> 00:52:53,750
I was mumbling about him.
905
00:52:53,770 --> 00:52:56,650
I was talking about him when I said nitwit.
906
00:52:56,650 --> 00:52:58,190
Then let's see your phone.
907
00:53:08,950 --> 00:53:12,700
"When will you be home? Let's talk. Mom."
908
00:53:13,850 --> 00:53:16,200
You're ill-mannered, and you lie too.
909
00:53:16,390 --> 00:53:19,140
You didn't even bat an eyelid when you lied.
910
00:53:19,140 --> 00:53:21,040
I didn't know it was my mom.
911
00:53:21,130 --> 00:53:22,980
I really wasn't talking about you.
912
00:53:22,980 --> 00:53:24,980
How dare you mock me?
913
00:53:25,030 --> 00:53:27,850
Do you know who I am?
914
00:53:27,850 --> 00:53:29,620
What is the matter, ma'am?
915
00:53:29,620 --> 00:53:31,200
What's wrong, Mom?
916
00:53:31,200 --> 00:53:33,790
She called me a nitwit because my car...
917
00:53:33,790 --> 00:53:35,190
was in her way.
918
00:53:35,190 --> 00:53:36,460
She said, "What a nitwit."
919
00:53:36,460 --> 00:53:38,930
Then she says that she wasn't talking to me.
920
00:53:40,010 --> 00:53:41,160
Hey.
921
00:53:42,950 --> 00:53:44,200
What's going on?
922
00:53:47,120 --> 00:53:48,940
Get on your knees.
923
00:53:54,260 --> 00:53:55,680
I apologize.
924
00:53:56,730 --> 00:53:59,080
You keep saying sorry, but you don't mean it.
925
00:53:59,200 --> 00:54:01,950
We spent 10,000 dollars here today.
926
00:54:02,700 --> 00:54:04,250
I apologize, ma'am.
927
00:54:05,540 --> 00:54:07,020
Get on your knees.
928
00:54:33,170 --> 00:54:34,650
Is that it?
929
00:54:34,800 --> 00:54:36,620
Have you forgotten why you're kneeling?
930
00:54:37,970 --> 00:54:39,620
I'm sorry.
931
00:54:41,970 --> 00:54:44,160
It depends on who's in the wrong.
932
00:54:44,510 --> 00:54:45,830
Isn't that too much?
933
00:54:45,830 --> 00:54:48,230
Why did they make her kneel?
934
00:54:48,230 --> 00:54:51,230
- Isn't that harsh? - That's too much.
935
00:54:54,290 --> 00:54:56,940
- Whose fault is it? - That's horrid.
936
00:54:58,790 --> 00:55:00,310
Let's go.
937
00:55:00,990 --> 00:55:02,480
That's too harsh.
938
00:55:18,910 --> 00:55:21,330
I heard what happened in the parking lot.
939
00:55:26,320 --> 00:55:27,870
You're fired.
940
00:55:29,690 --> 00:55:33,410
How could you fire me like that?
941
00:55:34,360 --> 00:55:36,480
I apologized on my knees.
942
00:55:36,480 --> 00:55:38,750
It was the VIP's demand. If I don't fire you,
943
00:55:39,430 --> 00:55:40,980
I'll lose my job.
944
00:55:42,200 --> 00:55:45,690
You should've knelt when she first told you to.
945
00:55:46,040 --> 00:55:47,790
Why make her so angry...
946
00:55:48,470 --> 00:55:50,560
if you were going to kneel anyway?
947
00:55:51,640 --> 00:55:55,060
You'd done this kind of work many times before.
948
00:55:56,180 --> 00:55:57,730
What a mess.
949
00:56:53,570 --> 00:56:55,020
My address?
950
00:56:55,340 --> 00:56:57,990
Why do you want my address?
951
00:56:58,010 --> 00:57:01,730
To talk things over with your sister in person.
952
00:57:02,350 --> 00:57:03,700
Really?
953
00:57:31,710 --> 00:57:33,560
My back hurts.
954
00:57:37,780 --> 00:57:40,000
Are you avoiding me as soon as you see me?
955
00:57:41,820 --> 00:57:44,170
I won't bite, so relax.
956
00:57:44,170 --> 00:57:46,310
- Why are you here? - To see you.
957
00:57:46,310 --> 00:57:48,810
I wanted to, but you refused.
958
00:57:50,900 --> 00:57:53,680
How do you know I live here?
959
00:57:54,600 --> 00:57:57,690
I have a way of finding things out.
960
00:57:59,300 --> 00:58:01,360
Why are you doing this to me?
961
00:58:01,840 --> 00:58:03,890
Why?
962
00:58:04,510 --> 00:58:07,900
If you don't want to give me your bank details,
963
00:58:07,900 --> 00:58:09,900
give me your secretary's.
964
00:58:09,900 --> 00:58:11,730
Will you calm down?
965
00:58:11,730 --> 00:58:13,370
How can I calm down?
966
00:58:15,120 --> 00:58:18,010
Tell me how you tracked me down.
967
00:58:18,590 --> 00:58:20,140
Before I call the police.
968
00:58:21,360 --> 00:58:25,050
I can't tell you because I promised my source.
969
00:58:25,260 --> 00:58:28,180
Well, I'm here to apologize.
970
00:58:28,200 --> 00:58:30,520
To apologize and explain.
971
00:58:30,870 --> 00:58:33,620
Explain what? Apologize for what?
972
00:58:33,710 --> 00:58:36,840
I apologize for not paying you in Yangpyeong...
973
00:58:36,840 --> 00:58:39,830
and for not taking your calls.
974
00:58:40,150 --> 00:58:42,000
That was wrong of me.
975
00:58:42,180 --> 00:58:44,330
Something urgent came up.
976
00:58:44,580 --> 00:58:47,500
I was flustered and left my phone...
977
00:58:47,500 --> 00:58:49,370
All right. How much do I owe you?
978
00:58:49,720 --> 00:58:50,860
Hey.
979
00:58:50,860 --> 00:58:52,940
I took the time to come here...
980
00:58:52,940 --> 00:58:54,640
to apologize and explain...
981
00:58:54,640 --> 00:58:57,280
I get that, so how much do I owe you?
982
00:58:58,160 --> 00:58:59,950
How much was my pay?
983
00:59:00,000 --> 00:59:01,550
Tell me that, and leave.
984
00:59:01,700 --> 00:59:03,570
I'll subtract that from the 5,000...
985
00:59:03,570 --> 00:59:05,420
and wire the rest to your secretary.
986
00:59:05,420 --> 00:59:07,260
Is that how you accept an apology?
987
00:59:07,260 --> 00:59:09,120
Because I don't want your apology.
988
00:59:09,120 --> 00:59:11,260
Why don't you want my apology?
989
00:59:11,260 --> 00:59:13,230
You forced me to take a taxi to Yangpyeong...
990
00:59:13,230 --> 00:59:15,500
and made me wait when I couldn't get a taxi back.
991
00:59:15,580 --> 00:59:17,400
You ignored all my desperate calls.
992
00:59:17,400 --> 00:59:19,700
I'm trying to explain what happened.
993
00:59:20,350 --> 00:59:22,970
Must I listen if you want to explain,
994
00:59:23,090 --> 00:59:25,740
accept the fact that you don't like seeing me,
995
00:59:25,860 --> 00:59:27,910
be ignored if you have urgent business,
996
00:59:28,360 --> 00:59:30,410
and walk for two hours in the rain?
997
00:59:30,630 --> 00:59:33,350
- Is that what I am? - Yes, that.
998
00:59:33,400 --> 00:59:35,220
Why walk for hours if you don't have cash?
999
00:59:35,220 --> 00:59:37,690
- Use your credit card. - I have no credit card.
1000
00:59:38,700 --> 00:59:40,620
You act so righteous for someone who didn't keep...
1001
00:59:40,620 --> 00:59:41,690
the three-day deadline.
1002
00:59:41,690 --> 00:59:43,160
Because I did my best.
1003
00:59:43,160 --> 00:59:46,060
It's not for you to decide whether you did your best.
1004
00:59:46,280 --> 00:59:47,800
I let you off.
1005
00:59:48,410 --> 00:59:50,500
You have an enormous ego.
1006
00:59:50,550 --> 00:59:52,770
Pay me in full, then.
1007
00:59:53,450 --> 00:59:54,500
What?
1008
00:59:54,500 --> 00:59:57,270
How dare you act like you owe me only 5,000 dollars?
1009
00:59:57,690 --> 00:59:59,040
You owe me 20,700 dollars,
1010
00:59:59,040 --> 01:00:01,880
and I gave you 15,700 dollars off.
1011
01:00:03,400 --> 01:00:04,680
In cash?
1012
01:00:05,600 --> 01:00:07,480
It'll cost 20,000 to 30,000 dollars.
1013
01:00:10,200 --> 01:00:13,120
Did it amount to 20,700 dollars?
1014
01:00:13,120 --> 01:00:15,190
You pleaded saying 5,000 was all you had.
1015
01:00:15,190 --> 01:00:17,060
Was that really you?
1016
01:00:18,210 --> 01:00:19,890
I was told not to show pity because...
1017
01:00:19,890 --> 01:00:21,300
people take favors for granted.
1018
01:00:21,300 --> 01:00:22,700
I forgot.
1019
01:00:23,150 --> 01:00:24,850
You were polite when I said you owed me 20,000.
1020
01:00:24,850 --> 01:00:28,670
But now that it's 5,000, you're so haughty.
1021
01:00:30,960 --> 01:00:32,640
I take it all back.
1022
01:00:32,890 --> 01:00:34,540
I want the 20,000 dollars.
1023
01:00:36,930 --> 01:00:39,480
If you're going to be arrogant, pay first.
1024
01:00:39,480 --> 01:00:40,850
Isn't that fair?
1025
01:00:43,770 --> 01:00:45,250
Isn't it?
1026
01:00:55,950 --> 01:00:57,430
There's no need to shiver.
1027
01:00:58,050 --> 01:00:59,870
I won't take that money.
1028
01:01:01,850 --> 01:01:03,440
I told you to wait that day...
1029
01:01:03,440 --> 01:01:05,170
to say your day's work...
1030
01:01:05,170 --> 01:01:08,280
- was worth your debt. - Are you kidding me?
1031
01:01:09,030 --> 01:01:11,480
You could've texted me to say that was your plan.
1032
01:01:11,480 --> 01:01:13,830
You're really helpless.
1033
01:01:13,830 --> 01:01:16,350
- Are you a beggar? - What?
1034
01:01:16,350 --> 01:01:18,420
Do you think rich people are frivolous?
1035
01:01:18,600 --> 01:01:21,760
No one spends money without a reason or cause.
1036
01:01:22,810 --> 01:01:24,810
Should we do this over the phone...
1037
01:01:24,810 --> 01:01:27,060
without so much as a decent thank you?
1038
01:01:29,150 --> 01:01:30,420
I apologize.
1039
01:01:30,420 --> 01:01:31,830
Your humble self is back,
1040
01:01:31,830 --> 01:01:34,170
now that the debt is back down to 5,000.
1041
01:01:34,550 --> 01:01:35,770
I'll pay 5,000 back.
1042
01:01:35,770 --> 01:01:38,360
No. Don't you dare.
1043
01:01:38,360 --> 01:01:40,140
I don't want to see you when you ruin my mood...
1044
01:01:40,140 --> 01:01:41,710
more and more each time.
1045
01:01:43,260 --> 01:01:44,550
I will give you the 5,000.
1046
01:01:44,550 --> 01:01:45,980
Stop putting on a show...
1047
01:01:45,980 --> 01:01:47,850
if you won't pay the full 20,700 dollars.
1048
01:01:51,800 --> 01:01:52,990
Wait.
1049
01:01:53,470 --> 01:01:55,690
Wait. Wait.
1050
01:01:56,070 --> 01:01:57,230
Wait.
1051
01:02:24,200 --> 01:02:26,620
You're really helpless.
1052
01:02:26,840 --> 01:02:28,390
Are you a beggar?
1053
01:02:29,910 --> 01:02:31,630
Is being servile ingrained in you now?
1054
01:02:31,740 --> 01:02:33,630
You were let go. How can you say yes right away...
1055
01:02:33,630 --> 01:02:35,330
when being asked to make coffee?
1056
01:02:36,280 --> 01:02:38,100
Why make her so angry...
1057
01:02:38,680 --> 01:02:40,870
if you were going to kneel anyway?
1058
01:03:05,380 --> 01:03:08,230
But Mom said I should study to not be like you.
1059
01:03:09,050 --> 01:03:12,600
What if your bosses tell you to wipe their bottoms?
1060
01:03:12,780 --> 01:03:14,200
Would you do it?
1061
01:03:15,050 --> 01:03:18,110
Do you want to ask me to return your position now?
1062
01:03:20,660 --> 01:03:22,440
Stop putting on a show...
1063
01:03:22,440 --> 01:03:24,150
if you won't pay the full 20,700 dollars.
1064
01:04:10,240 --> 01:04:11,760
It's so late.
1065
01:04:12,910 --> 01:04:15,400
(Eun Seok)
1066
01:04:18,180 --> 01:04:19,470
Hello?
1067
01:04:23,590 --> 01:04:24,770
This is...
1068
01:04:25,890 --> 01:04:27,740
Seo Ji An.
1069
01:04:30,230 --> 01:04:31,480
Eun Seok?
1070
01:04:33,930 --> 01:04:36,950
I called to ask for a favor.
1071
01:04:39,240 --> 01:04:41,460
Tell me whatever it is you want.
1072
01:04:43,140 --> 01:04:44,290
Could you...
1073
01:04:45,340 --> 01:04:47,900
lend me 20,000 dollars?
1074
01:05:03,130 --> 01:05:05,950
Ji Soo, Ji Ho, breakfast is ready.
1075
01:05:10,540 --> 01:05:13,720
Why is the table unusually full these days?
1076
01:05:22,650 --> 01:05:23,830
Let's eat.
1077
01:05:23,830 --> 01:05:26,100
Mom, are you spending all we have?
1078
01:05:26,100 --> 01:05:28,070
Why do we have meat for every breakfast?
1079
01:05:30,190 --> 01:05:31,540
Eat up.
1080
01:05:32,720 --> 01:05:36,210
Why are you so nice to her?
1081
01:05:37,030 --> 01:05:39,180
He seems suspicious, right?
1082
01:05:39,930 --> 01:05:41,580
I feel sorry.
1083
01:05:42,670 --> 01:05:45,120
You should feel grateful, not sorry.
1084
01:05:46,470 --> 01:05:48,290
I feel sorry for you too.
1085
01:05:48,810 --> 01:05:50,390
And for Ji Soo.
1086
01:05:55,780 --> 01:05:58,000
And you too, Mom.
1087
01:06:05,890 --> 01:06:08,980
I'll move in with that family.
1088
01:06:10,660 --> 01:06:12,310
With what family?
1089
01:06:12,310 --> 01:06:14,150
What are you talking about?
1090
01:06:20,100 --> 01:06:22,660
I'll go to my real parents.
1091
01:06:55,610 --> 01:06:58,230
(My Golden Life)
1092
01:06:58,410 --> 01:07:00,330
Is she really not my sister?
1093
01:07:00,330 --> 01:07:02,530
How are we not twins?
1094
01:07:03,250 --> 01:07:05,020
Are we Romeo and Juliet?
1095
01:07:05,020 --> 01:07:06,770
We never get a full day together.
1096
01:07:07,220 --> 01:07:10,040
I'm the person who owes you 20,700 dollars.
1097
01:07:10,040 --> 01:07:11,170
I'll hang up...
1098
01:07:11,170 --> 01:07:12,170
and block you.
1099
01:07:12,170 --> 01:07:13,510
Aren't you a member of N-Gaon?
1100
01:07:13,510 --> 01:07:14,940
Are you blackmailing me?
1101
01:07:14,940 --> 01:07:17,580
How do you want the 20,700 dollars?
1102
01:07:18,530 --> 01:07:20,720
I did something terrible.
1103
01:07:20,720 --> 01:07:21,720
What... What did you say?
1104
01:07:21,720 --> 01:07:24,590
Ji An said she'd go!
1105
01:07:24,600 --> 01:07:26,450
She didn't know.
1106
01:07:26,570 --> 01:07:29,220
- She's coming? - Eun Seok's coming back?
76250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.