All language subtitles for Impress.Me.S01E08.Hundo.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:05,820 - Previously on Impress Me. 2 00:00:05,820 --> 00:00:08,350 - Jim is currently sleeping on our couch. 3 00:00:08,350 --> 00:00:10,819 - So the only way that I can prove myself is 4 00:00:10,819 --> 00:00:13,730 to make a full length Hollywood movie. 5 00:00:13,730 --> 00:00:15,810 - I am still doing Justin Timberlake's voice doubling. 6 00:00:15,810 --> 00:00:18,700 - Thing is, if Justin calls, 7 00:00:18,700 --> 00:00:20,710 you're contractually obligated to work for him. 8 00:00:20,710 --> 00:00:23,210 - The good thing though is that Justin personally called him 9 00:00:23,210 --> 00:00:25,570 to tell him that you could take his time with the decision. 10 00:00:25,570 --> 00:00:26,403 - Hi Ross. 11 00:00:26,403 --> 00:00:27,580 This is Justin Timberlake. 12 00:00:27,580 --> 00:00:29,960 - Some people like to unplug so much 13 00:00:29,960 --> 00:00:31,920 they leave their phones here after they leave. 14 00:00:31,920 --> 00:00:34,430 - I thought you were a dramatic actor now. 15 00:00:34,430 --> 00:00:36,200 I thought you were too good for impressions. 16 00:00:36,200 --> 00:00:37,580 - I just wanna do both. 17 00:00:38,510 --> 00:00:42,880 - And now a song featuring the voices of 18 00:00:42,880 --> 00:00:46,570 Miley Cyrus, Sophia Vergara, 19 00:00:46,570 --> 00:00:50,090 Woody Allen, and me, Jack Nicholson. 20 00:00:54,478 --> 00:00:58,349 ♪ Once upon a time I was treated like royalty ♪ 21 00:00:58,349 --> 00:01:02,131 ♪ The parties, the women, and resume superb ♪ 22 00:01:02,131 --> 00:01:03,811 ♪ Both made classis cinema ♪ 23 00:01:03,811 --> 00:01:04,851 ♪ Like Chinatown ♪ 24 00:01:04,851 --> 00:01:06,179 ♪ And Annie Hall ♪ 25 00:01:06,179 --> 00:01:08,048 ♪ And now they got Transformers ♪ 26 00:01:08,048 --> 00:01:10,096 ♪ What a turd ♪ 27 00:01:10,096 --> 00:01:13,807 ♪ Doing for the fans ♪ 28 00:01:13,807 --> 00:01:15,687 ♪ Today, our stars are better, y'all ♪ 29 00:01:15,687 --> 00:01:16,727 ♪ More diverse ♪ 30 00:01:16,727 --> 00:01:17,687 ♪ Like a wrecking ball ♪ 31 00:01:17,687 --> 00:01:18,636 ♪ We're modeling ♪ 32 00:01:18,636 --> 00:01:19,703 ♪ And singing ♪ 33 00:01:19,703 --> 00:01:21,704 ♪ And even make perfume ♪ 34 00:01:21,704 --> 00:01:23,436 ♪ We're sexy and young ♪ 35 00:01:23,436 --> 00:01:25,287 ♪ We're never ever dumb ♪ 36 00:01:25,287 --> 00:01:27,135 ♪ Taking selfies round the clock ♪ 37 00:01:27,135 --> 00:01:28,247 ♪ Jesus Christ ♪ 38 00:01:28,247 --> 00:01:29,465 ♪ Please make it stop ♪ 39 00:01:29,465 --> 00:01:33,425 ♪ We're doing it for the fans ♪ 40 00:01:33,425 --> 00:01:37,385 ♪ We never ever feared being one dimensional ♪ 41 00:01:37,385 --> 00:01:39,265 ♪ We always just did our thing and it was ♪ 42 00:01:39,265 --> 00:01:41,316 ♪ Utterly sensational ♪ 43 00:01:41,316 --> 00:01:42,985 ♪ But people need excitement ♪ 44 00:01:42,985 --> 00:01:45,105 ♪ What you have, like, isn't working ♪ 45 00:01:45,105 --> 00:01:47,897 ♪ Hey Woody, check this out ♪ 46 00:01:47,897 --> 00:01:49,287 ♪ It isn't working ♪ 47 00:01:49,287 --> 00:01:52,950 ♪ We're doing it for the fans ♪ 48 00:01:52,950 --> 00:01:56,940 ♪ We're doing it for the fans ♪ 49 00:01:56,940 --> 00:02:00,720 ♪ We're doing it for the fans ♪ 50 00:02:00,720 --> 00:02:03,303 ♪ For the fans ♪ 51 00:02:04,589 --> 00:02:05,770 - I haven't sung like that since I was in . 52 00:02:06,880 --> 00:02:08,700 - Jim and I have been doing impression gigs 53 00:02:08,700 --> 00:02:10,260 for kids parties for years, 54 00:02:10,260 --> 00:02:12,290 but, you know, the pay isn't that great 55 00:02:12,290 --> 00:02:14,970 and the kids hardly ever pay any attention, 56 00:02:14,970 --> 00:02:19,480 but then Andrea had this brilliant idea to start booking 57 00:02:19,480 --> 00:02:21,030 Hollywood industry parties. 58 00:02:21,030 --> 00:02:22,520 So, the audiences really get into it 59 00:02:22,520 --> 00:02:24,570 and the pay is pretty good 60 00:02:24,570 --> 00:02:26,920 and we get to be a little bit more risque, too. 61 00:02:28,701 --> 00:02:30,430 - Great show you guys. 62 00:02:30,430 --> 00:02:31,263 - Bump a high five. 63 00:02:31,263 --> 00:02:32,096 - Oh yeah. 64 00:02:32,096 --> 00:02:32,929 Boom. 65 00:02:32,929 --> 00:02:33,762 - They really liked it. 66 00:02:34,970 --> 00:02:36,840 - Alright, let's do this. 67 00:02:36,840 --> 00:02:38,160 - Wait, what. 68 00:02:38,160 --> 00:02:38,993 What are you doing? 69 00:02:38,993 --> 00:02:41,460 - I'm gonna pack up the puppet stage and go mingle. 70 00:02:41,460 --> 00:02:43,400 - We can't show our faces now. 71 00:02:43,400 --> 00:02:44,440 They're gonna know we're the puppet guys. 72 00:02:44,440 --> 00:02:45,660 - We are the puppet guys. 73 00:02:45,660 --> 00:02:47,000 - See, they don't know that. 74 00:02:47,000 --> 00:02:50,060 We just sit tight for a about 10 minutes, 15 minutes. 75 00:02:50,060 --> 00:02:51,620 It's just until they kind of filter out, 76 00:02:51,620 --> 00:02:53,360 then we wait for our time and we slide out 77 00:02:53,360 --> 00:02:55,280 and we blend in with all the guests. 78 00:02:55,280 --> 00:02:57,140 - It's been a long time since I've had to do party gigs. 79 00:02:57,140 --> 00:02:58,700 You know, but since I'm looking for 80 00:02:58,700 --> 00:03:00,520 financing for my screen play, 81 00:03:01,839 --> 00:03:03,570 you know, these industry party things, 82 00:03:03,570 --> 00:03:06,150 they're a good way to contact potential investors. 83 00:03:06,150 --> 00:03:06,983 - Can we go now? 84 00:03:06,983 --> 00:03:09,130 We're waiting for Myspace to be cool again. 85 00:03:10,040 --> 00:03:13,817 - Not quite, but, I think it's safe to change your clothes. 86 00:03:13,817 --> 00:03:15,030 - You bought a change of clothes? 87 00:03:15,030 --> 00:03:18,130 - Yeah, can't go out in this, it's all sweaty and wrinkly, 88 00:03:18,130 --> 00:03:19,440 and puppety. 89 00:03:19,440 --> 00:03:22,916 - Alright, well I'm gonna go mingle 'cause I'd actually 90 00:03:22,916 --> 00:03:25,097 like to book another one of these puppet jobs 91 00:03:25,097 --> 00:03:26,060 and make some money, so. 92 00:03:28,516 --> 00:03:31,517 - When I get a call from Team Timberlake, 93 00:03:31,517 --> 00:03:34,276 it means that I have a job to do as his double double. 94 00:03:34,276 --> 00:03:36,900 At least, that was the case before I threatened to quit. 95 00:03:36,900 --> 00:03:38,836 And ever since then, I've been getting personal phone calls 96 00:03:38,836 --> 00:03:40,440 from Justin Timberlake himself trying to find a way 97 00:03:40,440 --> 00:03:42,110 to restructure our contract. 98 00:03:42,110 --> 00:03:43,480 - Ross, it's Justin. 99 00:03:43,480 --> 00:03:44,690 Ross, it's Justin. 100 00:03:44,690 --> 00:03:46,040 Ross, it's Justin. 101 00:03:46,040 --> 00:03:49,310 Ross, I know you're an actor, so I'd like to explain 102 00:03:49,310 --> 00:03:52,080 an idea we've been floating around using 103 00:03:52,080 --> 00:03:53,200 an acting metaphor. 104 00:03:54,639 --> 00:03:57,810 - Oh, so that's where the party is, behind the little stage. 105 00:03:57,810 --> 00:04:00,350 - Oh no, I was just getting my . 106 00:04:01,439 --> 00:04:03,261 I wasn't part of the puppet show. 107 00:04:03,261 --> 00:04:04,094 - Puppet show? 108 00:04:04,094 --> 00:04:06,350 I missed the puppet shh, oh man, I've got bad luck. 109 00:04:06,350 --> 00:04:08,890 - Yeah, I didn't really see it either. 110 00:04:08,890 --> 00:04:10,840 - Just got here, so where is everybody? 111 00:04:11,740 --> 00:04:13,890 - I think they all filtered into the house. 112 00:04:15,080 --> 00:04:16,020 I'm Jim Marshall. 113 00:04:17,110 --> 00:04:18,110 - Ah, Roger Houston. 114 00:04:19,000 --> 00:04:20,200 - Roger Houston. 115 00:04:20,200 --> 00:04:21,940 - Never heard that before. 116 00:04:21,940 --> 00:04:22,773 Comedian, Jim? 117 00:04:23,660 --> 00:04:25,040 - No, no, I'm a screenwriter actually. 118 00:04:25,040 --> 00:04:27,390 - Oh, screenwriter, in L.A. huh? 119 00:04:27,390 --> 00:04:28,590 What's the odds of that? 120 00:04:29,703 --> 00:04:30,536 - Yeah, there a couple of us. 121 00:04:30,536 --> 00:04:33,442 - Okay, well you're a guess of somebody here. 122 00:04:33,442 --> 00:04:35,223 So, what's your pitch? 123 00:04:35,223 --> 00:04:36,056 - Are you in the industry? 124 00:04:36,056 --> 00:04:37,270 - Yeah, work in film finance. 125 00:04:37,270 --> 00:04:38,859 - Film finance. 126 00:04:38,859 --> 00:04:40,760 - You see on Broadway, an understudy is the 127 00:04:40,760 --> 00:04:42,280 actor that goes on stage-- 128 00:04:42,280 --> 00:04:44,600 - Yes, no, I get that, yes. 129 00:04:44,600 --> 00:04:47,600 - For example, if I can't do a radio interview, 130 00:04:47,600 --> 00:04:50,460 your understudy would do the interview instead. 131 00:04:50,460 --> 00:04:51,480 Does that make sense? 132 00:04:51,480 --> 00:04:53,260 - Absolutely, that'd be great. 133 00:04:53,260 --> 00:04:54,980 - Let me illustrate this understudy program 134 00:04:54,980 --> 00:04:58,480 using another hypothetical, you know like in baseball, 135 00:04:58,480 --> 00:05:00,150 you've got like a pinch hitter. 136 00:05:00,150 --> 00:05:01,910 That's kind of what we're talking about now. 137 00:05:01,910 --> 00:05:04,790 So, if you could kind of conceptualize that, 138 00:05:04,790 --> 00:05:06,590 that would be great. 139 00:05:06,590 --> 00:05:09,160 We'll setup auditions at your place. 140 00:05:09,160 --> 00:05:11,150 - I mean I'm not complaining. 141 00:05:11,150 --> 00:05:14,850 Well, I guess, anytime says they're not complaining, 142 00:05:14,850 --> 00:05:17,330 well, Justin's a nice guy. 143 00:05:24,520 --> 00:05:27,804 - The host locked up and caterer left but got you some food. 144 00:05:27,804 --> 00:05:31,880 I got the puppets, so can you pack up the puppet stage? 145 00:05:33,470 --> 00:05:34,303 - Yeah. 146 00:05:37,180 --> 00:05:38,490 - Jim, I love it. 147 00:05:38,490 --> 00:05:41,610 The fraction point, it's like Christopher Nolan 148 00:05:41,610 --> 00:05:44,570 meets Quintin Tarantino and yet it's still, it's fresh, 149 00:05:44,570 --> 00:05:47,940 and it's new, and it's very exciting. 150 00:05:47,940 --> 00:05:49,420 I'm ready to invest. 151 00:05:49,420 --> 00:05:51,760 My only reservation is if we 152 00:05:51,760 --> 00:05:55,180 can get some big name talent interested. 153 00:05:55,180 --> 00:05:59,026 - Oh, yeah, well I'm sure that once we get the 154 00:05:59,026 --> 00:06:01,484 money in place, then we can make some offers, right. 155 00:06:01,484 --> 00:06:03,262 Then the interest is gonna come right up. 156 00:06:03,262 --> 00:06:04,650 - Oh, thank you. 157 00:06:05,560 --> 00:06:07,780 - I'm just not in a position to invest money 158 00:06:08,866 --> 00:06:11,320 unless we can get some A-list talent interested. 159 00:06:11,320 --> 00:06:14,330 I don't need them committed, I just need interest. 160 00:06:14,330 --> 00:06:16,983 - Seems like it's a kind of chicken and the 161 00:06:16,983 --> 00:06:17,816 egg sort of thing, you know. 162 00:06:17,816 --> 00:06:19,760 Does it really matter which comes first. 163 00:06:19,760 --> 00:06:21,607 The money or the actor? 164 00:06:21,607 --> 00:06:22,604 - The actor. 165 00:06:22,604 --> 00:06:23,710 - Of course it can be argued that-- 166 00:06:24,706 --> 00:06:26,099 - No, it's the actor. 167 00:06:26,099 --> 00:06:26,932 - Yeah. 168 00:06:26,932 --> 00:06:27,765 What if-- 169 00:06:27,765 --> 00:06:28,598 - It's the actor. 170 00:06:28,598 --> 00:06:29,431 - The actor, absolutely. 171 00:06:29,431 --> 00:06:30,930 That's what I'm saying. 172 00:06:30,930 --> 00:06:31,927 - The actor. 173 00:06:31,927 --> 00:06:34,610 - So, there's not a lot of A-list actors I can just call up. 174 00:06:34,610 --> 00:06:36,031 But Roger, I just met him. 175 00:06:36,031 --> 00:06:36,864 He doesn't know that I'm an impressionist 176 00:06:36,864 --> 00:06:38,800 who has a lot of impressionist friends. 177 00:06:40,828 --> 00:06:41,940 So, the investor's just looking for interest. 178 00:06:41,940 --> 00:06:45,210 He's not looking for commitment, just interest, so. 179 00:06:45,210 --> 00:06:46,300 - Look, look. 180 00:06:46,300 --> 00:06:48,570 I already forwarded your script to Team Timberlake 181 00:06:48,570 --> 00:06:50,130 like two weeks ago. 182 00:06:50,130 --> 00:06:52,530 That you can be your A-lister right there. 183 00:06:52,530 --> 00:06:54,550 - If Justin Timberlake had read that script, 184 00:06:54,550 --> 00:06:56,805 he would have called you by now, don't you think? 185 00:06:56,805 --> 00:06:57,710 We both know that. 186 00:06:57,710 --> 00:06:59,860 Look, it's gonna be really, really super easy. 187 00:06:59,860 --> 00:07:01,590 Call Roger, make the appointment with him, 188 00:07:01,590 --> 00:07:03,790 invite him over to the house, sit home down on the couch, 189 00:07:03,790 --> 00:07:07,140 put the speaker phone on, you answer as Tom Hanks, 190 00:07:07,140 --> 00:07:09,351 and then you just have to say blah, blah, blah, 191 00:07:09,351 --> 00:07:10,350 I love the script and I'm interested. 192 00:07:10,350 --> 00:07:13,000 I'm interested, that's it, and then we're done deal. 193 00:07:13,000 --> 00:07:14,530 - Fine, I'll do it. 194 00:07:15,890 --> 00:07:17,910 - Great, thank you. 195 00:07:17,910 --> 00:07:20,700 - It is a lie, but it's a small lie. 196 00:07:20,700 --> 00:07:22,000 It's part of the business. 197 00:07:22,867 --> 00:07:25,770 You know, the kitchen's too hot, stop cooking hot food. 198 00:07:25,770 --> 00:07:27,880 - As per Mr. Timberlake's request, I'm gonna bring 199 00:07:27,880 --> 00:07:28,713 each applicant in. 200 00:07:28,713 --> 00:07:30,840 So if you like them, go ahead and engage them, 201 00:07:30,840 --> 00:07:33,210 chat them up, find out more about them. 202 00:07:33,210 --> 00:07:36,871 Otherwise, just give me the signal, flag them down, 203 00:07:36,871 --> 00:07:38,140 and I'll move in. 204 00:07:38,140 --> 00:07:38,990 - Are we ready? 205 00:07:40,210 --> 00:07:43,130 - I like signing and also dancing, ha ha ha. 206 00:07:43,130 --> 00:07:45,190 - I'm bringing sexy back, yeah. 207 00:07:46,087 --> 00:07:48,340 - Bizzy bizzy gonna get your hands up. 208 00:07:48,340 --> 00:07:50,720 Make everybody in the club jump, yeah. 209 00:07:50,720 --> 00:07:51,570 - Hey Ross. 210 00:07:51,570 --> 00:07:52,770 - Nice to see you, Ross. 211 00:07:53,909 --> 00:07:54,970 - Oh I'm sorry, you know each other> 212 00:07:54,970 --> 00:07:56,530 - Slip me a Lil' Jon, . 213 00:07:56,530 --> 00:07:57,430 - Oh for god sake. 214 00:07:58,562 --> 00:08:00,530 - Okay, I got my suit and tie. 215 00:08:00,530 --> 00:08:01,830 I'll show me a good thang 216 00:08:01,830 --> 00:08:03,950 as long as I got my suit and tie, ha ha. 217 00:08:03,950 --> 00:08:06,810 - Honestly, I knew I did a decent J.T., 218 00:08:06,810 --> 00:08:09,740 but I just figured there would be a few others 219 00:08:09,740 --> 00:08:12,247 that could least do a passable job. 220 00:08:12,247 --> 00:08:15,580 ♪ J.T., I love you baby ♪ 221 00:08:18,967 --> 00:08:21,070 - Maybe give you a little dance 222 00:08:21,070 --> 00:08:23,150 and I could serenade you with some music. 223 00:08:23,150 --> 00:08:26,740 - So, I gotta say, I think that your voice 224 00:08:26,740 --> 00:08:30,070 is really similar to J.T.'s own. 225 00:08:30,070 --> 00:08:31,440 - I've definitely been told that. 226 00:08:31,440 --> 00:08:32,800 - As far as schedule goes. 227 00:08:32,800 --> 00:08:35,400 - Theoretically, if I do get the job, 228 00:08:35,400 --> 00:08:37,840 when would I get to meet J.T.? 229 00:08:37,840 --> 00:08:42,020 - I've never met him myself but there's a potential I guess. 230 00:08:42,020 --> 00:08:45,762 - I wouldn't be meeting J.T. 231 00:08:45,762 --> 00:08:46,595 - We don't know. 232 00:08:46,595 --> 00:08:48,167 - Probably not. 233 00:08:48,167 --> 00:08:51,440 - Yeah, yeah I don't think is the right job for me. 234 00:08:51,440 --> 00:08:54,530 I'll show myself the way out, thank you. 235 00:08:54,530 --> 00:08:56,323 - Whoa, whoa, you might meet him. 236 00:08:56,323 --> 00:08:58,060 - Yeah, this is gonna be a faster way. 237 00:08:58,060 --> 00:09:01,200 If you're doing him, it's a faster way, like he calls him. 238 00:09:01,200 --> 00:09:02,490 - He calls me all the time. 239 00:09:02,490 --> 00:09:05,821 - I've worked there for seven years, I haven't met him. 240 00:09:05,821 --> 00:09:07,540 - I'm not, I don't think it's the job for me, 241 00:09:07,540 --> 00:09:08,990 but thanks for the . 242 00:09:10,461 --> 00:09:11,464 - I'm sorry. 243 00:09:11,464 --> 00:09:13,763 - Between you and me, the idea of Ross hiring an understudy 244 00:09:13,763 --> 00:09:16,584 is a bandaid, it's not gonna solve anything. 245 00:09:16,584 --> 00:09:17,417 It just postpones the-- 246 00:09:17,417 --> 00:09:19,850 - Mr. Timberlake apologized for any inconvenience 247 00:09:19,850 --> 00:09:21,725 that this may have caused you. 248 00:09:21,725 --> 00:09:22,680 - We do have one more. 249 00:09:23,790 --> 00:09:24,850 - Send him then. 250 00:09:28,370 --> 00:09:31,520 - That's why I'm committed to just stopping impressions 251 00:09:31,520 --> 00:09:33,600 entirely, eventually. 252 00:09:36,740 --> 00:09:37,900 - That was incredible. 253 00:09:37,900 --> 00:09:38,733 - You're hired. 254 00:09:45,090 --> 00:09:48,160 - Right on, thanks dude, and dudette. 255 00:09:52,230 --> 00:09:54,205 - Brian, who was that? 256 00:09:54,205 --> 00:09:55,530 - His name is Hundo. 257 00:09:57,120 --> 00:09:59,864 - Yeah, I'm really excited about this understudy. 258 00:09:59,864 --> 00:10:01,981 I think it's gonna free up a lot of time for me. 259 00:10:01,981 --> 00:10:03,810 - I am excited for you, I'm excited for us. 260 00:10:03,810 --> 00:10:06,003 - Yeah, it's great, I'm excited. 261 00:10:06,003 --> 00:10:07,704 So, what's out there right now? 262 00:10:07,704 --> 00:10:09,543 - Oh, Star Wars, that's it. 263 00:10:09,543 --> 00:10:10,376 - Ah, ah. 264 00:10:10,376 --> 00:10:11,704 - Yeah. 265 00:10:11,704 --> 00:10:12,540 - Yeah, you know I'd love to play 266 00:10:12,540 --> 00:10:14,360 with that old fur ball again. 267 00:10:14,360 --> 00:10:17,640 - No, no impressions, this is not an impression job, Ross. 268 00:10:17,640 --> 00:10:21,130 Listen, buddy, you have a very serious chance 269 00:10:21,130 --> 00:10:23,130 at booking one of the leads in one of the new films. 270 00:10:23,130 --> 00:10:24,570 They're casting all unknowns. 271 00:10:24,570 --> 00:10:27,270 And you fit the look perfectly. 272 00:10:29,270 --> 00:10:34,080 - Gary, may the force give you a big wet kiss on the lips. 273 00:10:34,080 --> 00:10:34,913 I love it. 274 00:10:37,390 --> 00:10:39,640 Oh, hey Jim, what time is that thing with Roger tomorrow? 275 00:10:39,640 --> 00:10:41,000 I'm just trying to plan up my day here. 276 00:10:41,000 --> 00:10:43,810 Whoa, you're not Jim. 277 00:10:43,810 --> 00:10:44,960 - Hey, Ross, what's up? 278 00:10:46,220 --> 00:10:47,830 - What are you doing here? 279 00:10:47,830 --> 00:10:49,170 - I'm getting a drink. 280 00:10:49,170 --> 00:10:50,483 You want some? 281 00:10:50,483 --> 00:10:51,480 - No, thank you. 282 00:10:51,480 --> 00:10:52,313 Can I help you with anything? 283 00:10:52,313 --> 00:10:54,690 - Yeah, actually, is there a bathtub schedule, 284 00:10:54,690 --> 00:10:56,640 because I like to draw a nice bath in the morning, 285 00:10:56,640 --> 00:10:58,690 just sort of puts me in a good head space 286 00:10:59,537 --> 00:11:00,570 for the rest of the day. 287 00:11:00,570 --> 00:11:01,403 But I don't want to step on any toes. 288 00:11:02,372 --> 00:11:03,205 - Why do I feel like I'm missing a crucial 289 00:11:04,232 --> 00:11:05,112 piece of information? 290 00:11:05,112 --> 00:11:06,753 - I moved in after you hired me. 291 00:11:06,753 --> 00:11:07,586 - That's it, yeah. 292 00:11:07,586 --> 00:11:10,040 Our house is owned by Team Timberlake. 293 00:11:10,040 --> 00:11:12,440 Andrea and I are allowed to live here rent free 294 00:11:12,440 --> 00:11:15,020 because I'm the official voice double for J.T., 295 00:11:15,020 --> 00:11:17,780 and it turns out that the understudy that I hired 296 00:11:17,780 --> 00:11:21,780 is also allowed to live here rent free. 297 00:11:21,780 --> 00:11:24,840 In all of the numerous phone calls I had with J.T., 298 00:11:24,840 --> 00:11:28,990 he somehow failed to mention that little fact. 299 00:11:28,990 --> 00:11:31,368 - Which is kind of in your sleep. 300 00:11:31,368 --> 00:11:33,032 - Ross, are you and your friends 301 00:11:33,032 --> 00:11:33,865 having a hideous T-shirt competition outside? 302 00:11:34,966 --> 00:11:35,799 Oh. 303 00:11:35,799 --> 00:11:36,632 - Yeah. 304 00:11:40,110 --> 00:11:41,070 - Mail? 305 00:11:41,070 --> 00:11:41,903 - Yeah. 306 00:11:42,950 --> 00:11:45,040 - I think this understudy thing is gonna be a 307 00:11:45,040 --> 00:11:47,170 really positive experience, you know. 308 00:11:47,170 --> 00:11:48,670 It's just gonna open up a lot of doors 309 00:11:48,670 --> 00:11:49,690 for me professionally. 310 00:11:49,690 --> 00:11:51,440 I think it's gonna really work out. 311 00:11:58,380 --> 00:12:00,290 Oh, hey. 312 00:12:00,290 --> 00:12:01,940 - Okay, Roger, well I'll see you real soon. 313 00:12:01,940 --> 00:12:03,520 Okay, there's plenty of street parking. 314 00:12:03,520 --> 00:12:04,450 Right, okay bye. 315 00:12:05,860 --> 00:12:07,370 Hey, Ross, we ought to go over this 316 00:12:07,370 --> 00:12:08,770 Tom Hanks thing one more time. 317 00:12:08,770 --> 00:12:09,970 - Ah, Jim, I'm so sorry. 318 00:12:10,804 --> 00:12:13,473 Gary just got me an audition for the new Star Wars film, 319 00:12:13,473 --> 00:12:14,306 so I can't do it. 320 00:12:14,306 --> 00:12:15,382 - Wait, no, no, no. 321 00:12:15,382 --> 00:12:17,461 No, wait, the guy's coming over right now. 322 00:12:17,461 --> 00:12:18,680 - Jim, the director's gonna be at the audition, I can't. 323 00:12:18,680 --> 00:12:20,970 - Sorry, Jim, he really needs to focus. 324 00:12:20,970 --> 00:12:22,220 - Okay, alright, that's fine. 325 00:12:22,220 --> 00:12:24,550 I will call you and you can do it from the car, Jim. 326 00:12:24,550 --> 00:12:25,814 It's easy. 327 00:12:25,814 --> 00:12:27,221 - I left my phone in the house because I don't 328 00:12:27,221 --> 00:12:28,167 want Timberlake calling me. 329 00:12:28,167 --> 00:12:29,266 I can't have any distractions. 330 00:12:29,266 --> 00:12:31,950 I gotta memorize five pages of dialog in the car, sorry. 331 00:12:31,950 --> 00:12:32,783 - What am I suppose to do? 332 00:12:32,783 --> 00:12:34,460 - Get Hundo to do it. 333 00:12:34,460 --> 00:12:35,530 - What's a Hundo? 334 00:12:35,530 --> 00:12:36,950 - Are you sure you want Tom Hanks? 335 00:12:36,950 --> 00:12:39,320 Don't want someone a little more current like, 336 00:12:39,320 --> 00:12:41,330 like Jason Bateman's got a soft energy 337 00:12:41,330 --> 00:12:43,030 that people seem to find soothing. 338 00:12:43,986 --> 00:12:45,080 Or like Vince Vaughn could be kind of money. 339 00:12:45,943 --> 00:12:48,842 Or like if there's a random emotional outburst in the scene. 340 00:12:48,842 --> 00:12:50,743 - Like Chris O'Neill's great at that. 341 00:12:50,743 --> 00:12:53,080 He just blows up for no reason seemingly. 342 00:12:53,080 --> 00:12:56,524 - Now, you know, the investor I know, 343 00:12:56,524 --> 00:12:58,583 he thinks I have an in with Tom Hanks. 344 00:12:58,583 --> 00:13:00,183 So that's who he's inspecting to call. 345 00:13:00,183 --> 00:13:01,440 You do Tom Hanks don't you? 346 00:13:01,440 --> 00:13:04,920 - Well, Buzz, let's not lose our heads over this. 347 00:13:04,920 --> 00:13:07,330 And we'll do this thing together. 348 00:13:07,330 --> 00:13:09,540 Now, where's Mr. Potato Head. 349 00:13:09,540 --> 00:13:10,600 - So, here's what will happen. 350 00:13:10,600 --> 00:13:13,610 When he comes, I'm gonna signal you from the kitchen, right. 351 00:13:13,610 --> 00:13:16,810 And then I want you to call this number, okay. 352 00:13:18,630 --> 00:13:20,750 - There's no crying in baseball. 353 00:13:20,750 --> 00:13:22,730 - I'll take that as a yes. 354 00:13:22,730 --> 00:13:23,980 - You're my brother bear. 355 00:13:25,370 --> 00:13:26,950 - Hey Roger, thanks for coming. 356 00:13:26,950 --> 00:13:28,546 - Ah no problem. 357 00:13:28,546 --> 00:13:29,666 - Get you some water? 358 00:13:29,666 --> 00:13:31,143 - Ah yeah, water's great. 359 00:13:31,143 --> 00:13:31,976 - Good. 360 00:13:31,976 --> 00:13:34,640 Oh quite a hot day we got. 361 00:13:34,640 --> 00:13:35,473 - Oh, yeah. 362 00:13:36,444 --> 00:13:37,745 You up here in nine? 363 00:13:37,745 --> 00:13:39,026 - Yeah. 364 00:13:39,026 --> 00:13:40,166 - Oh. 365 00:13:40,166 --> 00:13:42,663 - Uh yeah, I was driving out earlier and it was so hot, 366 00:13:42,663 --> 00:13:44,690 that I couldn't believe it. 367 00:13:44,690 --> 00:13:46,590 I had to turn the air conditioning on. 368 00:13:50,160 --> 00:13:51,780 Would you pardon me for a second? 369 00:13:51,780 --> 00:13:53,030 - Yeah, sure, no problem. 370 00:13:55,388 --> 00:13:56,951 - Hundo. 371 00:13:56,951 --> 00:14:00,368 Hundo , Hundo. 372 00:14:01,708 --> 00:14:02,541 Oh no. 373 00:14:04,040 --> 00:14:06,260 Hundo, here boy, Hundo. 374 00:14:07,770 --> 00:14:09,511 Ah, there you are. 375 00:14:09,511 --> 00:14:10,344 - Forgot my keys. 376 00:14:10,344 --> 00:14:11,177 You seen my keys? 377 00:14:11,177 --> 00:14:12,930 - You scared me for a minute there. 378 00:14:12,930 --> 00:14:14,080 - I usually leave them by the dice in the frog. 379 00:14:14,080 --> 00:14:14,913 - Keys? 380 00:14:17,044 --> 00:14:17,877 - Yeah. 381 00:14:17,877 --> 00:14:19,527 - So, okay. 382 00:14:19,527 --> 00:14:20,360 - Boom, boom, nice. 383 00:14:20,360 --> 00:14:21,193 - Keys. 384 00:14:21,193 --> 00:14:22,743 Oh no, no, no. 385 00:14:22,743 --> 00:14:23,746 Where you going? 386 00:14:23,746 --> 00:14:25,543 - I for Timberlake, gotta go. 387 00:14:25,543 --> 00:14:26,563 - What? 388 00:14:26,563 --> 00:14:27,561 Not now. 389 00:14:27,561 --> 00:14:29,221 - Yeah, you know how it is, 24/7. 390 00:14:29,221 --> 00:14:30,263 - That's fine, it'll work. 391 00:14:30,263 --> 00:14:31,260 You call him from your car. 392 00:14:31,260 --> 00:14:32,670 It's only gonna take about three minutes. 393 00:14:32,670 --> 00:14:33,970 You got the number, right? 394 00:14:34,844 --> 00:14:36,301 You have the number, give you the number? 395 00:14:36,301 --> 00:14:37,720 - No, sorry bro, I'm unplugged. 396 00:14:37,720 --> 00:14:39,280 I left my Blackberry in the phone basket 397 00:14:39,280 --> 00:14:41,480 with this hippie couple up in Santa Barbara. 398 00:14:42,700 --> 00:14:44,050 - This is the time I need you. 399 00:14:44,050 --> 00:14:45,300 - Here you go. 400 00:14:45,300 --> 00:14:47,870 - Wait, Hundo, Hundo? 401 00:14:47,870 --> 00:14:49,400 Hundo, stay stay. 402 00:14:49,400 --> 00:14:50,233 God. 403 00:14:52,363 --> 00:14:54,804 Okay . 404 00:14:54,804 --> 00:14:56,137 Okay, unplugged. 405 00:14:58,121 --> 00:14:59,960 - Your friends with Tom Hanks huh? 406 00:14:59,960 --> 00:15:03,543 - His wife used to babysit my sister. 407 00:15:03,543 --> 00:15:04,910 - Oh. 408 00:15:04,910 --> 00:15:07,240 - His first wife, my present sister. 409 00:15:08,220 --> 00:15:10,460 - Ah well, I hear he's a really, really nice guy. 410 00:15:10,460 --> 00:15:13,810 - Yeah, well he's just exactly what you think he is. 411 00:15:15,510 --> 00:15:17,240 Is that your phone? 412 00:15:17,240 --> 00:15:18,500 - No, I thought it was yours. 413 00:15:18,500 --> 00:15:20,130 - No. 414 00:15:20,130 --> 00:15:23,559 Oh, yeah I know who this is, this is my associate's, 415 00:15:23,559 --> 00:15:25,100 he left it here. 416 00:15:25,100 --> 00:15:27,681 You know what I'm gonna do, I'm gonna put this away, 417 00:15:27,681 --> 00:15:29,281 'cause he's kind of sensitive about it. 418 00:15:29,281 --> 00:15:30,881 He doesn't want, I'll put it with his stuff, 419 00:15:30,881 --> 00:15:31,720 and then I'm gonna take my phone with me, 420 00:15:31,720 --> 00:15:35,470 so if Tom Hanks calls, I'll have the phone on me, okay. 421 00:15:35,470 --> 00:15:36,303 Sit tight. 422 00:15:45,260 --> 00:15:46,260 the phone. 423 00:15:49,190 --> 00:15:50,170 Good, good. 424 00:15:50,170 --> 00:15:54,000 Okay, Tom Hanks just called, he's got me on hold. 425 00:15:54,000 --> 00:15:56,670 So, news flash, he's a busy guy. 426 00:15:56,670 --> 00:15:59,500 - Wow, I'm surprised you can even get him 427 00:15:59,500 --> 00:16:00,740 on the phone at all. 428 00:16:00,740 --> 00:16:03,840 - Yeah, do, look I'm gonna go ahead put him 429 00:16:04,743 --> 00:16:05,576 on speakerphone there , 430 00:16:06,820 --> 00:16:08,300 listen to what he has to say. 431 00:16:14,400 --> 00:16:16,650 Ah, gosh, I need some water. 432 00:16:16,650 --> 00:16:18,720 It's just one right through me, I'm gonna 433 00:16:18,720 --> 00:16:19,660 real fast, but I told him about you. 434 00:16:19,660 --> 00:16:22,290 So, you go ahead, if he picks up. 435 00:16:22,290 --> 00:16:24,010 Start talking, that's fine, he knows me. 436 00:16:24,010 --> 00:16:24,843 - Alright. 437 00:16:30,120 --> 00:16:32,110 - Hello, Jim, hi, this is Tom. 438 00:16:33,020 --> 00:16:34,450 Hey, it's been a while. 439 00:16:34,450 --> 00:16:36,650 Sorry about keeping you on hold. 440 00:16:36,650 --> 00:16:39,140 - Ah, no, Jim actually, he just stepped out. 441 00:16:39,140 --> 00:16:43,410 I'm Roger, his potential producing partner. 442 00:16:43,410 --> 00:16:46,421 We were just calling to see if you had a chance 443 00:16:46,421 --> 00:16:47,640 to read the script at all. 444 00:16:47,640 --> 00:16:48,638 - The script? 445 00:16:48,638 --> 00:16:49,760 Oh listen, I want to tell you something. 446 00:16:49,760 --> 00:16:51,301 Roger is it? 447 00:16:51,301 --> 00:16:52,190 Roger, that blew me away. 448 00:16:52,190 --> 00:16:56,070 I mean, it's like Apollo 13 meets Toy Story 3, 449 00:16:56,070 --> 00:16:59,580 it's that good, it's got everything I could ever ask for. 450 00:16:59,580 --> 00:17:01,890 - That's fantastic, that's really great. 451 00:17:01,890 --> 00:17:03,498 We're very excited. 452 00:17:03,498 --> 00:17:05,350 I wish Jim was here to hear that. 453 00:17:05,350 --> 00:17:06,210 He'll be right back. 454 00:17:06,210 --> 00:17:08,780 He just stepped out for one quick second. 455 00:17:09,760 --> 00:17:11,096 So, if you could just hold on. 456 00:17:11,096 --> 00:17:11,929 - You know, wish I could. 457 00:17:11,929 --> 00:17:13,917 Unfortunately, I got another call coming in. 458 00:17:13,917 --> 00:17:15,602 But it's great talking to you. 459 00:17:15,602 --> 00:17:16,800 - You know what? 460 00:17:16,800 --> 00:17:17,802 We'll hold, we'll hold. 461 00:17:17,802 --> 00:17:18,800 - You'll hold? 462 00:17:18,800 --> 00:17:20,202 - Yeah, sure, no problem. 463 00:17:20,202 --> 00:17:21,258 We'll be right here. 464 00:17:21,258 --> 00:17:22,981 - Okay, great, I'll be right back with you, then. 465 00:17:22,981 --> 00:17:24,501 - Jim, Tom Hanks on the phone. 466 00:17:24,501 --> 00:17:26,421 - I remember that, I was just thinking about 467 00:17:26,421 --> 00:17:27,720 that time we made those sock puppets. 468 00:17:27,720 --> 00:17:28,581 Remember, we entertained. 469 00:17:28,581 --> 00:17:30,560 - Actually, you know, he's got us on hold right now. 470 00:17:30,560 --> 00:17:31,656 So, he'll be right back. 471 00:17:31,656 --> 00:17:32,800 - Oh, oh okay. 472 00:17:32,800 --> 00:17:34,042 - Yeah . 473 00:17:34,042 --> 00:17:35,061 - But he like the script? 474 00:17:35,061 --> 00:17:36,416 - Oh, no, he loved it. 475 00:17:36,416 --> 00:17:37,900 Very interested, this is great. 476 00:17:37,900 --> 00:17:40,310 - Great, then we'll good, we're golden. 477 00:17:40,310 --> 00:17:42,560 - Oh, come, this is when we close the deal. 478 00:17:42,560 --> 00:17:44,682 We gotta get him to commit. 479 00:17:44,682 --> 00:17:46,121 And we can get all the money we need if-- 480 00:17:46,121 --> 00:17:47,120 - Really? 481 00:17:47,120 --> 00:17:48,122 - Yes, of course. 482 00:17:48,122 --> 00:17:49,600 You know how to do this, come on. 483 00:17:49,600 --> 00:17:50,602 - Yeah. 484 00:17:50,602 --> 00:17:51,600 - Yeah. 485 00:17:51,600 --> 00:17:52,602 - Yeah good. 486 00:17:52,602 --> 00:17:54,810 - This is when we get him. 487 00:17:54,810 --> 00:17:58,153 - Probably you should be the one to talk 488 00:17:58,153 --> 00:17:58,986 about the business side . 489 00:18:02,816 --> 00:18:04,270 - Yeah, sure, no problem. 490 00:18:04,270 --> 00:18:05,870 - I just realized, I have to be, 491 00:18:08,197 --> 00:18:09,560 the garage door is open. 492 00:18:11,418 --> 00:18:12,360 Yeah, he knows you. 493 00:18:12,360 --> 00:18:14,160 - Okay, we'll hurry up. 494 00:18:14,160 --> 00:18:14,993 Just please-- 495 00:18:16,220 --> 00:18:17,570 - Hey sorry, about that. 496 00:18:17,570 --> 00:18:18,403 Hey, Jim. 497 00:18:18,403 --> 00:18:19,236 - Roger. 498 00:18:20,215 --> 00:18:22,825 I'm sorry, Jim just stepped out for one more second. 499 00:18:22,825 --> 00:18:24,561 He will be right back, I promise you. 500 00:18:24,561 --> 00:18:26,561 He's just coming right back, right, Jim. 501 00:18:27,761 --> 00:18:29,170 - Well, I thought I was the one who was hard to get to. 502 00:18:29,170 --> 00:18:33,600 Anyway, I got, uh Roger, 503 00:18:33,600 --> 00:18:35,901 I have another call coming in. 504 00:18:35,901 --> 00:18:37,360 I'm gonna have to put you on hold. 505 00:18:37,360 --> 00:18:39,610 - Okay, sure. 506 00:18:39,610 --> 00:18:40,443 - Hello? 507 00:18:40,443 --> 00:18:42,020 - Hey, it's Justin Timberlake. 508 00:18:42,020 --> 00:18:45,050 I am so sorry it's taken me this long to get back to you, 509 00:18:45,050 --> 00:18:48,890 but I finally sat down and read The Fraction Point, 510 00:18:48,890 --> 00:18:50,730 and it's fantastic. 511 00:18:50,730 --> 00:18:53,930 It's like The Social Network meets the Cohen Brothers. 512 00:18:53,930 --> 00:18:56,450 Although I can't commit to acting in it, 513 00:18:56,450 --> 00:18:58,179 'cause the screen-- 514 00:18:58,179 --> 00:19:00,750 - Justin, this is actually Roger. 515 00:19:00,750 --> 00:19:02,940 Jim's longtime producing partner. 516 00:19:02,940 --> 00:19:04,660 He just had to step out for a second. 517 00:19:04,660 --> 00:19:07,470 He'll be right back, just one sec. 518 00:19:07,470 --> 00:19:09,650 - Roger, that's a beautiful name. 519 00:19:09,650 --> 00:19:12,680 I like the balance of vowels and consonants. 520 00:19:12,680 --> 00:19:14,931 Great choice by your parents. 521 00:19:14,931 --> 00:19:15,930 Are they still with us? 522 00:19:15,930 --> 00:19:18,930 - Yeah, yeah, my folks are still together. 523 00:19:20,080 --> 00:19:22,291 They actually live in Palm Springs. 524 00:19:22,291 --> 00:19:25,080 - Palm Springs is one of my favorite places to vacation. 525 00:19:25,080 --> 00:19:26,540 Well listen, I have to run, 526 00:19:26,540 --> 00:19:29,000 I hope to see you in person soon, okay. 527 00:19:29,000 --> 00:19:30,050 - Bye, Justin. 528 00:19:31,189 --> 00:19:32,310 Uh, Jim, get out here. 529 00:19:32,310 --> 00:19:34,989 Hey Tom, are you still there by any chance? 530 00:19:34,989 --> 00:19:37,080 Just had a conference call with Justin Timberlake 531 00:19:37,080 --> 00:19:38,384 of all people. 532 00:19:38,384 --> 00:19:39,865 Jim, get in here now. 533 00:19:39,865 --> 00:19:42,065 - Yeah, that was a mind bender. 534 00:19:42,065 --> 00:19:43,246 - Please come in here. 535 00:19:43,246 --> 00:19:45,849 Hey, Tom, look, if you can vouch for Jim, 536 00:19:45,849 --> 00:19:47,806 I'm ready to give him a quarter million dollars 537 00:19:47,806 --> 00:19:48,846 to make this movie happen. 538 00:19:48,846 --> 00:19:50,090 Jim, would you get out here now. 539 00:19:50,090 --> 00:19:52,100 - You know, I can definitely vouch for Jim. 540 00:19:52,100 --> 00:19:52,970 He's very trustworthy. 541 00:19:52,970 --> 00:19:56,180 And Roger, you, oh no problem. 542 00:20:05,950 --> 00:20:08,880 For what it's worth, I think Justin Timberlake. 543 00:20:14,030 --> 00:20:15,180 - Thanks for the water. 544 00:20:20,260 --> 00:20:25,260 - I need to quit impressions, today, tomorrow. 545 00:20:27,802 --> 00:20:28,885 I don't know. 546 00:20:31,700 --> 00:20:33,580 - On the next Impress M 547 00:20:33,580 --> 00:20:36,850 - Once I read Piatte's original script, I was engulfed. 548 00:20:37,850 --> 00:20:39,110 I was moved. 549 00:20:39,110 --> 00:20:41,550 It's haunting, it's disturbing. 550 00:20:41,550 --> 00:20:44,400 Honestly, it's like my real house. 551 00:20:48,430 --> 00:20:49,880 - Soap and cake. 39710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.