All language subtitles for House - [6x09] - Wilson

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,379 --> 00:00:13,869 How the... 2 00:00:32,632 --> 00:00:38,036 You know, most people go for the hardwood or carpeting. 3 00:00:38,104 --> 00:00:41,005 I think guitars and garbage work just as well. 4 00:00:41,074 --> 00:00:43,042 Got the urge to play last night, 5 00:00:43,109 --> 00:00:44,576 had to go all the way back to my apartment. 6 00:00:44,644 --> 00:00:46,271 Thought I'd save on future trips. 7 00:00:46,346 --> 00:00:47,438 Hmm. 8 00:00:47,614 --> 00:00:49,912 That's very eco-friendly of you. 9 00:00:49,983 --> 00:00:53,350 How about keeping down on the noise pollution? 10 00:00:53,420 --> 00:00:56,412 6:33. You should be flossing by now. 11 00:00:56,489 --> 00:00:57,956 I'm not going to work today. 12 00:00:59,459 --> 00:01:01,290 I'm going hunting. 13 00:01:05,165 --> 00:01:06,826 After I sleep in. 14 00:01:18,111 --> 00:01:20,375 Is it that time of year again? 15 00:01:22,048 --> 00:01:23,845 He's a self-important jerk. 16 00:01:23,917 --> 00:01:25,043 He's my friend. 17 00:01:25,118 --> 00:01:27,814 He's a self-important jerk. 18 00:01:27,887 --> 00:01:29,787 Seems to be what I'm attracted to. 19 00:01:29,856 --> 00:01:32,381 Guy calls you Jim. Doesn't even know your name. 20 00:01:32,459 --> 00:01:37,294 Jim is short for James. Now go away, Lim. 21 00:01:42,936 --> 00:01:43,960 Nice shot, Jim. 22 00:01:44,037 --> 00:01:45,231 Oh, yeah. 23 00:01:45,305 --> 00:01:47,830 Oh, yeah. I nailed that tree. 24 00:01:49,375 --> 00:01:50,967 Maple syrup for dinner. 25 00:01:51,044 --> 00:01:52,068 We should have got a guide. 26 00:01:52,145 --> 00:01:53,442 Doesn't count as a new adventure 27 00:01:53,513 --> 00:01:55,242 if you have someone holding your hand. 28 00:01:55,315 --> 00:01:57,306 On the other hand, we are holding weapons 29 00:01:57,383 --> 00:02:00,181 and have no idea what we're doing. Fun. 30 00:02:00,553 --> 00:02:02,282 We need to sneak up on them. 31 00:02:02,355 --> 00:02:04,118 I read somewhere that the Native Americans say 32 00:02:04,190 --> 00:02:06,021 turkeys know what you're thinking. 33 00:02:06,092 --> 00:02:08,083 So I should stop thinking about German porn. 34 00:02:08,161 --> 00:02:10,561 No, no. That'll lure them closer. 35 00:02:20,173 --> 00:02:22,437 We're terrible at this. 36 00:02:22,509 --> 00:02:26,775 Yeah. Well, at least it's cold and my new boots leak. 37 00:02:26,846 --> 00:02:29,906 It's almost time anyway. Did you bring the bag? 38 00:02:45,632 --> 00:02:48,533 May 30th, 2004, 10:07 a.m. 39 00:02:48,601 --> 00:02:51,229 Dr. Wilson informed me that if treatment didn't go well, 40 00:02:51,304 --> 00:02:53,704 my leukemia would give me only six more months to live. 41 00:02:53,773 --> 00:02:57,971 November 30th, 2004, six months later, I didn't die. 42 00:02:58,678 --> 00:03:00,111 As long as I am alive, 43 00:03:00,180 --> 00:03:02,205 I will find new and exciting ways 44 00:03:02,282 --> 00:03:04,750 to thank you for giving me another year. 45 00:03:09,522 --> 00:03:12,150 Now move very, very far away from there, 46 00:03:12,225 --> 00:03:14,750 so that I can be sure and thank you again next year. 47 00:03:32,478 --> 00:03:33,945 Thanks, Jim. 48 00:03:36,216 --> 00:03:39,879 All right. Let's see how many more turkeys we can miss. 49 00:03:44,424 --> 00:03:46,255 Yeah, this'll work. 50 00:03:49,028 --> 00:03:50,052 What the hell? 51 00:03:50,129 --> 00:03:52,359 God, sorry. I don't know what happened. 52 00:03:52,432 --> 00:03:53,831 I can't move my arm. 53 00:03:57,770 --> 00:03:59,601 Am I having a stroke? 54 00:04:01,441 --> 00:04:02,931 I don't know. 55 00:04:44,350 --> 00:04:47,808 Good news. Head CT doesn't show any signs of a stroke. 56 00:04:47,887 --> 00:04:50,014 So he's gonna be okay, right? 57 00:04:50,089 --> 00:04:54,253 I cannot believe how much you've grown up in five years. She's... 58 00:04:55,261 --> 00:04:57,593 She's not Emily. 59 00:04:57,664 --> 00:04:59,131 Ashley. My girlfriend. 60 00:04:59,198 --> 00:05:01,758 New life, new adventures. Ashley, meet Jim. 61 00:05:01,834 --> 00:05:02,858 It's good to meet you. 62 00:05:02,935 --> 00:05:06,336 So this arm thing, does that mean his leukemia's back? 63 00:05:06,406 --> 00:05:09,273 I checked blood counts and blood cell morphologies. 64 00:05:09,342 --> 00:05:10,434 Everything is normal. 65 00:05:10,510 --> 00:05:13,911 So these blood tests, that means it's not cancer for sure? 66 00:05:13,980 --> 00:05:15,072 He said I'm fine. 67 00:05:15,148 --> 00:05:16,479 So what do you think it is? 68 00:05:16,549 --> 00:05:18,244 Hopefully something innocuous. 69 00:05:18,318 --> 00:05:21,481 There's a doctor I can speak to who's great... 70 00:05:22,789 --> 00:05:25,280 Who's great at diagnosing... 71 00:05:25,692 --> 00:05:26,852 What? 72 00:05:27,026 --> 00:05:28,186 Sorry, that cold sore. 73 00:05:28,261 --> 00:05:29,853 How long have you had that? 74 00:05:29,929 --> 00:05:31,362 Um, two weeks. I'm sorry. 75 00:05:31,431 --> 00:05:33,262 I got the call, I didn't have time to cover it up. 76 00:05:33,333 --> 00:05:34,322 What is it, Jim? 77 00:05:36,102 --> 00:05:39,196 That cold sore is caused by a virus. 78 00:05:39,272 --> 00:05:42,036 Assuming you guys kiss, the virus could transfer, 79 00:05:42,108 --> 00:05:44,406 infect your spine and cause the paralysis. 80 00:05:44,477 --> 00:05:46,206 It's a disease called Transverse Myelitis. 81 00:05:46,279 --> 00:05:47,803 And is that good news or bad news? 82 00:05:47,880 --> 00:05:52,044 It's great news. I'll get you a room and start you on acyclovir. 83 00:06:25,351 --> 00:06:28,115 I just had a House moment. 84 00:06:28,187 --> 00:06:31,179 Diagnosed Transverse Myelitis from a cold sore. 85 00:06:31,257 --> 00:06:32,519 How cool is that? 86 00:06:33,760 --> 00:06:36,194 Patients really eat that crap up. 87 00:06:36,262 --> 00:06:38,924 It's why I'm loved. What am I doing here? 88 00:06:38,998 --> 00:06:40,397 Ultrasound is clear. 89 00:06:40,466 --> 00:06:42,400 Which means he's definitely not pregnant, right? 90 00:06:44,270 --> 00:06:47,569 No gall stones. Could be diverticulitis. 91 00:06:47,640 --> 00:06:49,335 Have you eaten any seeds? 92 00:06:49,409 --> 00:06:51,468 I'm joining you, Antonio Aguilar. 93 00:06:51,544 --> 00:06:53,569 We'll play in God's Mariachi band. 94 00:06:53,646 --> 00:06:55,443 Draw some blood. 95 00:06:56,082 --> 00:06:59,848 The self-important jerk does not have Transverse Myelitis. 96 00:06:59,919 --> 00:07:01,546 He's got cancer. 97 00:07:01,621 --> 00:07:02,645 How do you even... 98 00:07:02,722 --> 00:07:04,189 Okay. 99 00:07:04,257 --> 00:07:06,657 Maybe I paid the redhead down in records a few bucks 100 00:07:06,726 --> 00:07:08,785 to CC me on all your cases. 101 00:07:08,861 --> 00:07:10,920 A few patients die, you might get sad again, 102 00:07:10,997 --> 00:07:12,794 make a speech that would end your career. 103 00:07:12,865 --> 00:07:15,333 Frankly, I'm stalking you for you. 104 00:07:15,401 --> 00:07:16,959 How long does a simple blood draw take? 105 00:07:17,036 --> 00:07:18,094 Almost finished. 106 00:07:18,171 --> 00:07:20,503 Well, when you're finished almost finishing it, test it. 107 00:07:20,573 --> 00:07:23,303 My stomach was ripped open by the hand of God. 108 00:07:23,376 --> 00:07:24,502 He spilled my blood. 109 00:07:24,577 --> 00:07:26,272 Confusion. Delirium. 110 00:07:26,345 --> 00:07:29,109 Why rule out the hand of God so fast? 111 00:07:29,182 --> 00:07:31,878 Your guy's low white count and right arm paralysis 112 00:07:31,951 --> 00:07:35,682 equals a recurrence of his leukemia. Simple math. 113 00:07:37,356 --> 00:07:40,052 Did you look past the first page of the file? 114 00:07:40,126 --> 00:07:43,152 No AML cells anywhere. I did the blood smears myself. 115 00:07:43,229 --> 00:07:46,323 It's still cancer. You know how I know? 116 00:07:46,399 --> 00:07:48,731 He's got an oncologist for a doctor. 117 00:07:48,801 --> 00:07:51,099 And your magical leukemia detector 118 00:07:51,170 --> 00:07:52,762 is more powerful than a flow cytometer? 119 00:07:52,839 --> 00:07:56,798 I look for zebras because other doctors rule out all the horses. 120 00:07:56,876 --> 00:07:59,106 In this case, you are those other doctors. 121 00:07:59,178 --> 00:08:01,203 You haven't earned a zebra. 122 00:08:01,280 --> 00:08:03,339 Hundred bucks. Are you serious? 123 00:08:03,416 --> 00:08:06,943 Look, friends don't diagnose friends with cancer. I get it. 124 00:08:07,019 --> 00:08:08,816 Your problem is you're not objective. 125 00:08:08,888 --> 00:08:11,186 Your caring is clouding your diagnosis. 126 00:08:11,257 --> 00:08:14,385 If you just cut that out, you could be a pretty decent doctor. 127 00:08:14,527 --> 00:08:16,859 Just give me the lactic acid level. 128 00:08:16,929 --> 00:08:18,021 Twenty-seven. 129 00:08:19,465 --> 00:08:20,898 The fact that you can't speak English 130 00:08:20,967 --> 00:08:24,266 is not an excuse for you not being humiliated by what I'm about to say. 131 00:08:24,337 --> 00:08:25,668 It's also not an excuse for you 132 00:08:25,738 --> 00:08:27,865 not telling us that you were a tennis pro. 133 00:08:27,940 --> 00:08:29,669 If you had, we wouldn't have wasted our time. 134 00:08:29,742 --> 00:08:31,733 Fine. Hundred bucks. 135 00:08:36,382 --> 00:08:37,713 Tucker settling in? 136 00:08:37,783 --> 00:08:40,377 Yep. Already got his first dose of acyclovir. 137 00:08:40,453 --> 00:08:42,580 And don't worry, I ordered his girlfriend the kiddie meal. 138 00:08:43,756 --> 00:08:44,848 Next patient on deck. 139 00:08:44,924 --> 00:08:46,653 Del Clinton, day six of chemo. 140 00:08:46,726 --> 00:08:47,886 You just missed the grandkids. 141 00:08:47,960 --> 00:08:48,984 Oh. 142 00:08:49,061 --> 00:08:53,088 That's all right. Last time they were here, they painted my tie. 143 00:08:56,068 --> 00:09:00,004 You're almost ready to go home. You feeling okay? 144 00:09:00,072 --> 00:09:02,836 I feel like I felt after the last four rounds. 145 00:09:02,909 --> 00:09:06,072 In oncology, familiar pain means all is well. 146 00:09:06,145 --> 00:09:07,203 So that's good, right? 147 00:09:07,280 --> 00:09:08,304 Yeah. 148 00:09:08,381 --> 00:09:10,406 I heard Jesse and Zeke were by earlier. 149 00:09:10,483 --> 00:09:11,609 Yeah. 150 00:09:13,152 --> 00:09:15,313 I'm sorry, Del, I gotta run. 151 00:09:20,359 --> 00:09:21,986 How are they doing? 152 00:09:22,061 --> 00:09:23,756 They're fine. 153 00:09:23,829 --> 00:09:27,765 No game-winning hits? No aced report cards? No school plays? 154 00:09:27,833 --> 00:09:29,494 I guess not. 155 00:09:30,503 --> 00:09:32,494 I thought you had to go. 156 00:09:35,875 --> 00:09:37,035 Are you depressed? 157 00:09:37,109 --> 00:09:38,474 I have cancer. 158 00:09:39,011 --> 00:09:40,808 You've had cancer for a long time, 159 00:09:40,880 --> 00:09:41,869 and it's never stopped you 160 00:09:41,948 --> 00:09:43,438 from bragging about the grandkids. 161 00:09:43,516 --> 00:09:44,710 Oh. 162 00:09:44,784 --> 00:09:48,049 I guess I'm feeling a little more down than usual. 163 00:09:48,120 --> 00:09:49,485 Can you give me something? 164 00:09:49,555 --> 00:09:50,681 Yeah. 165 00:09:51,257 --> 00:09:52,485 I don't want you to get alarmed, 166 00:09:52,558 --> 00:09:54,617 but sometimes depression can be a sign 167 00:09:54,694 --> 00:09:56,093 that something else is going on. 168 00:09:56,162 --> 00:09:59,461 I'm just gonna order a couple of extra tests, okay? 169 00:10:07,239 --> 00:10:09,070 What's going on? It's his foot now. 170 00:10:09,141 --> 00:10:10,199 It's nothing. 171 00:10:10,276 --> 00:10:11,436 It's not nothing. 172 00:10:11,510 --> 00:10:15,241 I just started getting a little tingling feeling in my foot. 173 00:10:16,115 --> 00:10:17,104 Is that bad? 174 00:10:17,183 --> 00:10:18,275 Ashley, it's gonna be okay. 175 00:10:18,351 --> 00:10:21,320 It might mean his foot fell asleep. It might mean nothing. 176 00:10:21,387 --> 00:10:23,082 Can you give us a few minutes? 177 00:10:23,155 --> 00:10:24,452 Why can't you tell me? 178 00:10:24,523 --> 00:10:26,150 Because you're making him nervous. 179 00:10:26,225 --> 00:10:28,989 Just give us a few minutes, okay, hon? 180 00:10:31,263 --> 00:10:33,493 Does this mean that it's not the disease you thought it was? 181 00:10:33,566 --> 00:10:35,727 It means the medicine I gave you is not working. 182 00:10:35,801 --> 00:10:37,792 I just might have to hit it harder. 183 00:10:37,870 --> 00:10:40,634 I'm going to add ribavirin to your treatment. 184 00:10:40,706 --> 00:10:41,866 Jim. 185 00:10:42,875 --> 00:10:45,105 Are you sure that this isn't a recurrence? 186 00:10:45,177 --> 00:10:47,737 So the brave face is just for Ashley. 187 00:10:47,813 --> 00:10:49,508 She's young and she's terrified. 188 00:10:49,582 --> 00:10:50,606 She's not really equipped. 189 00:10:50,683 --> 00:10:52,116 Don't worry. 190 00:10:52,885 --> 00:10:57,447 Once you've had cancer, recurrence is your biggest fear. I get it. 191 00:10:57,523 --> 00:10:59,388 I've looked at this thing every which way there is. 192 00:10:59,458 --> 00:11:01,358 That's not what's happening here. 193 00:11:01,427 --> 00:11:04,590 Can you call my daughter and ask her to come down? 194 00:11:04,664 --> 00:11:05,858 You can't do it? 195 00:11:05,931 --> 00:11:08,456 She hasn't exactly been talking to me 196 00:11:08,534 --> 00:11:10,195 since I got together with Ashley. 197 00:11:10,269 --> 00:11:12,669 I'd really like her to be here. 198 00:11:14,006 --> 00:11:15,439 Of course. 199 00:11:17,510 --> 00:11:19,410 Exactly how serious does it have to be 200 00:11:19,478 --> 00:11:22,379 to justify you coming to see your father? 201 00:11:24,350 --> 00:11:25,612 No, I'm sorry. 202 00:11:25,685 --> 00:11:29,451 I'd rather you regretted coming than regretted not coming. 203 00:11:31,424 --> 00:11:32,914 Thanks, Emily. 204 00:11:34,860 --> 00:11:36,191 How's Tucker? 205 00:11:36,262 --> 00:11:37,923 Well, he's made a mess of his personal life, 206 00:11:37,997 --> 00:11:39,897 but physically I think he's going to be fine. 207 00:11:39,965 --> 00:11:41,694 Transverse Myelitis. 208 00:11:41,767 --> 00:11:43,257 What does House think? 209 00:11:43,335 --> 00:11:46,600 What is this? Is House my overseer now? 210 00:11:46,672 --> 00:11:48,731 No, it's just not always a good idea 211 00:11:48,808 --> 00:11:51,140 for doctors to treat their friends, that's all. 212 00:11:51,210 --> 00:11:53,269 Well, House has got 100 bucks on cancer. 213 00:11:53,345 --> 00:11:55,336 So unless you want in on the action... 214 00:11:55,448 --> 00:11:58,178 Um, is Bonnie still a realtor? 215 00:11:58,617 --> 00:12:00,084 As far as I know. 216 00:12:00,152 --> 00:12:04,282 Do you mind if I call her? I'm looking for a new place. 217 00:12:05,491 --> 00:12:07,459 I'm moving in with Lucas. 218 00:12:08,561 --> 00:12:10,358 It wasn't the tennis. 219 00:12:10,830 --> 00:12:12,821 You're moving in with Lucas? 220 00:12:13,132 --> 00:12:14,224 Yes. 221 00:12:15,468 --> 00:12:17,629 You're Bonnie's friend, you know how to reach her, 222 00:12:17,703 --> 00:12:19,762 and yet, instead of calling her, 223 00:12:19,839 --> 00:12:21,830 you come and seek my permission. 224 00:12:21,907 --> 00:12:25,206 You want my blessing, and, implicitly, House's blessing. 225 00:12:25,277 --> 00:12:27,006 I don't need House's blessing. 226 00:12:27,480 --> 00:12:28,606 Good. 227 00:12:35,654 --> 00:12:38,088 So when will he be able to move his arm again? 228 00:12:38,157 --> 00:12:39,784 Should be soon. 229 00:12:39,859 --> 00:12:41,019 You started smoking again? 230 00:12:41,093 --> 00:12:42,219 No. 231 00:12:42,862 --> 00:12:45,888 What does that mean? Is it bad that he's coughing? 232 00:12:45,965 --> 00:12:47,899 Hi, Dad. Hey. 233 00:12:47,967 --> 00:12:50,527 Melissa, hey. I didn't know you were coming. 234 00:12:50,603 --> 00:12:53,265 I was at Mom's house when Dr. Wilson called. 235 00:12:53,339 --> 00:12:54,397 I can go if it's gonna be weird. 236 00:12:55,574 --> 00:12:57,667 No, no. Stay, it's fine. 237 00:12:57,743 --> 00:12:58,869 Hi. 238 00:12:58,944 --> 00:13:00,434 How are you? Is he okay? 239 00:13:00,513 --> 00:13:04,847 Yeah, he's okay. I'm not a big fan of his coughing, though. 240 00:13:04,917 --> 00:13:06,578 You must be Ashley. Hi. 241 00:13:07,953 --> 00:13:09,750 Hey, are you okay? 242 00:13:10,689 --> 00:13:13,920 Do you think this cold sore thing could've caused this? 243 00:13:15,094 --> 00:13:16,789 No. Whatever is causing this is affecting more than his nerves. 244 00:13:16,862 --> 00:13:19,126 I need a crash cart in here. 245 00:13:29,809 --> 00:13:32,539 Don't you guys have a dying Mexican crooner to attend to? 246 00:13:32,611 --> 00:13:34,078 He isn't dying any more. 247 00:13:34,146 --> 00:13:35,909 Found out he was on a popcorn diet, 248 00:13:35,981 --> 00:13:38,506 eating 10 bags of microwave popcorn a day. 249 00:13:38,584 --> 00:13:41,052 Huffing the fumes scarred his lungs. 250 00:13:41,120 --> 00:13:45,921 Wow. That's very strange. Where's House? 251 00:13:45,991 --> 00:13:47,982 Performing his ritual "hiding from Cuddy 252 00:13:48,060 --> 00:13:49,652 "to avoid getting a new case" dance. 253 00:13:49,728 --> 00:13:52,356 It's sort of a jazz-fusion type of thing. 254 00:13:52,431 --> 00:13:54,023 He's probably eating lunch in the morgue. 255 00:13:54,099 --> 00:13:55,657 I can page him to your office if you want. 256 00:13:55,734 --> 00:13:59,534 Actually, maybe it would be better if I talk to you guys alone. 257 00:13:59,605 --> 00:14:02,039 House and I have a bet about one of my patients. 258 00:14:02,107 --> 00:14:05,076 You guys mind making him 100 bucks poorer? 259 00:14:06,512 --> 00:14:09,276 Forty-three-year-old male in remission from leukemia, 260 00:14:09,348 --> 00:14:11,816 presents with left-arm paralysis and trouble breathing. 261 00:14:11,884 --> 00:14:13,579 I assume House's money is on cancer. 262 00:14:13,652 --> 00:14:15,119 Thanks, that's very helpful. 263 00:14:15,187 --> 00:14:16,552 Subdural hematoma would explain... 264 00:14:16,622 --> 00:14:17,884 CT ruled it out. 265 00:14:17,957 --> 00:14:20,050 I thought it was TM, so I started him on anti-virals. 266 00:14:20,125 --> 00:14:22,116 But he got worse. Bacterial infection? 267 00:14:22,194 --> 00:14:24,560 Bacteria would move much faster than this, he'd be dead already. 268 00:14:24,630 --> 00:14:25,688 It could be fungal. 269 00:14:25,764 --> 00:14:27,629 A fungal infection would explain his breathing problem, 270 00:14:27,700 --> 00:14:30,601 but not his "unable to move his arm" problem. 271 00:14:30,669 --> 00:14:35,470 Actually, if aspergillus fungus balls took root in his lungs 272 00:14:35,541 --> 00:14:39,170 and spread to his spine, it would explain both. 273 00:14:40,412 --> 00:14:41,743 Thanks. 274 00:14:44,850 --> 00:14:47,318 The treatment involves riddling the infected area 275 00:14:47,386 --> 00:14:50,048 with BB-sized pellets of anti-fungal meds. 276 00:14:50,122 --> 00:14:54,354 I assume you don't just load up the 12 gauge and pepper me with birdshot. 277 00:14:54,426 --> 00:14:57,293 No, we have a slightly more humane delivery system. 278 00:14:57,363 --> 00:15:00,799 But we do have to open you up. It is surgery. 279 00:15:00,866 --> 00:15:04,495 And like any operation, there are risks. 280 00:15:04,570 --> 00:15:06,629 What do you think, honey? 281 00:15:07,139 --> 00:15:10,734 I don't know. I mean, is surgery really such a good idea? 282 00:15:10,809 --> 00:15:13,801 He just seems so sick. I just... 283 00:15:13,879 --> 00:15:16,712 You should do whatever you think is best. 284 00:15:17,583 --> 00:15:19,983 Is this the only way to go after this thing? 285 00:15:20,052 --> 00:15:21,451 Because of the rapid progression, 286 00:15:21,520 --> 00:15:23,681 I don't think we have time to test or try IVs. 287 00:15:23,756 --> 00:15:25,485 And he's strong enough to endure anesthesia? 288 00:15:25,557 --> 00:15:26,717 Definitely. 289 00:15:26,792 --> 00:15:28,157 I want you there during the surgery. 290 00:15:28,227 --> 00:15:29,319 Of course. 291 00:15:31,697 --> 00:15:33,358 You gotta do it. 292 00:15:35,501 --> 00:15:36,490 Good. 293 00:15:36,568 --> 00:15:39,560 Dr. Chase will be in here soon to get you set up for the OR. 294 00:15:40,406 --> 00:15:43,637 Page Dr. Chase to Tucker's room for a surgery consult, 295 00:15:43,709 --> 00:15:44,698 and can you get me... 296 00:15:44,777 --> 00:15:46,540 Mr. Koplovitz wants to talk to you. 297 00:15:46,612 --> 00:15:47,670 Is everything all right? 298 00:15:47,746 --> 00:15:49,008 He wanted to talk to his doctor, 299 00:15:49,081 --> 00:15:50,605 not his doctor's assistant. 300 00:15:50,683 --> 00:15:52,378 Oh. And House is looking for you. 301 00:15:52,451 --> 00:15:53,475 What'd you tell him? 302 00:15:53,552 --> 00:15:54,541 That you were in the clinic. 303 00:15:54,620 --> 00:15:56,713 I figure that gives you about 10 minutes. 304 00:15:56,789 --> 00:15:59,314 Here, Mr. Koplovitz's chart, go. 305 00:16:03,162 --> 00:16:06,188 Hello, Saul. I heard you were looking for me. 306 00:16:06,265 --> 00:16:09,496 I'm very tired, but I can't sleep. 307 00:16:09,568 --> 00:16:13,368 Today's your lucky day. I happen to be a sleep specialist. 308 00:16:14,173 --> 00:16:15,572 Thanks, Doc. 309 00:16:29,855 --> 00:16:32,153 Hey, can't a guy get a little privacy? 310 00:16:32,224 --> 00:16:33,589 Nice hiding spot. 311 00:16:33,659 --> 00:16:34,853 Actually, it's perfect. 312 00:16:34,927 --> 00:16:38,021 It allows me to hide from Cuddy and find you. 313 00:16:38,097 --> 00:16:39,359 What did she want? 314 00:16:39,431 --> 00:16:42,195 She was checking up on Tucker, thanks to you. 315 00:16:42,267 --> 00:16:43,894 That's it? 316 00:16:43,969 --> 00:16:46,403 Like what? Something about you? 317 00:16:46,472 --> 00:16:48,872 Something you could interpret as being about you? 318 00:16:48,941 --> 00:16:50,067 An anagram maybe? 319 00:16:50,142 --> 00:16:51,439 It'd be great if you could play 320 00:16:51,510 --> 00:16:52,943 hide and seek somewhere else, my patient's... 321 00:16:53,012 --> 00:16:56,277 No problem. Just give me the 100 bucks you owe me and I'm gone. 322 00:16:56,348 --> 00:16:57,713 Tucker doesn't have cancer. 323 00:16:57,783 --> 00:17:00,513 He doesn't have a ball of fungus in his lungs either. 324 00:17:00,586 --> 00:17:01,780 Next time you want to use my team, 325 00:17:01,854 --> 00:17:03,378 I suggest you at least leave a tip. 326 00:17:03,455 --> 00:17:05,252 I'm late for surgery. 327 00:17:06,358 --> 00:17:08,849 Ah. Your assistant said you'd be in here. I talked to Bonnie. 328 00:17:08,927 --> 00:17:11,555 Let's take this outside. Mr. Koplovitz just got to sleep. 329 00:17:11,630 --> 00:17:13,222 Oh, sorry. She found us this fantastic loft. 330 00:17:13,298 --> 00:17:14,322 Outside. 331 00:17:14,400 --> 00:17:15,833 It's not a loft, it's just more urban. 332 00:17:15,901 --> 00:17:17,391 Not that I'm urban, but I used to be. 333 00:17:17,469 --> 00:17:20,165 It's got two bedrooms, got wonderful views. It's a really great place. 334 00:17:20,239 --> 00:17:22,173 Procedure should take about an hour. 335 00:17:22,307 --> 00:17:24,275 I'll be observing the entire time. 336 00:17:24,343 --> 00:17:25,708 Thanks. 337 00:17:25,778 --> 00:17:27,905 Maybe it'd be better if you would stay with Ashley. 338 00:17:27,980 --> 00:17:29,504 She's more scared than I am. 339 00:17:31,316 --> 00:17:32,806 Well, she's... 340 00:17:33,685 --> 00:17:35,118 At her age, 341 00:17:35,988 --> 00:17:39,151 she's not supposed to be dealing with issues of life and death. 342 00:17:39,224 --> 00:17:42,455 Wasn't what I was planning when I went after her. 343 00:17:43,796 --> 00:17:46,060 Why did you leave Melissa? 344 00:17:46,131 --> 00:17:48,861 We got married young. We... 345 00:17:53,305 --> 00:17:54,795 I'm not sure. 346 00:18:09,221 --> 00:18:11,382 There's nothing to talk about. 347 00:18:13,859 --> 00:18:17,454 Why are you doing surgery when I need you finding me a new case? 348 00:18:17,529 --> 00:18:19,156 You don't want a new case. 349 00:18:19,231 --> 00:18:22,098 Oh, right. Guess I'm here for Wilson. 350 00:18:24,403 --> 00:18:25,631 Obviously, you didn't tell me 351 00:18:25,704 --> 00:18:27,399 that Cuddy was moving in with Lucas 352 00:18:27,473 --> 00:18:29,737 because you were protecting me, 353 00:18:29,808 --> 00:18:31,537 which is odd, since I told you 354 00:18:31,610 --> 00:18:33,976 that I'm fine with their relationship. 355 00:18:34,413 --> 00:18:37,314 So, obviously, you question one of those assumptions 356 00:18:37,382 --> 00:18:39,350 or you have an issue with logic. 357 00:18:39,418 --> 00:18:41,579 Yes, you're fine with them dating. 358 00:18:41,653 --> 00:18:45,555 But moving in together is a whole other level of commitment. 359 00:18:46,024 --> 00:18:48,788 This is the 21st century, Wilson. 360 00:18:48,861 --> 00:18:52,228 I realize that the logical course in any adult relationship 361 00:18:52,297 --> 00:18:54,925 could one day lead to fornication. 362 00:18:55,000 --> 00:18:58,527 Although, the fact that she wants to buy a loft 363 00:18:59,538 --> 00:19:01,369 could actually mean that their relationship 364 00:19:01,440 --> 00:19:03,067 is not as serious as I thought. 365 00:19:03,142 --> 00:19:05,667 Oh, for God's sake, House, don't do this to yourself. 366 00:19:05,744 --> 00:19:07,871 It's a loft, it has no deeper meaning 367 00:19:07,946 --> 00:19:10,039 than open-spaced living arrangement. 368 00:19:10,115 --> 00:19:11,707 You bought into her diatribe 369 00:19:11,783 --> 00:19:14,877 about rediscovering her lost city-girl roots? 370 00:19:14,953 --> 00:19:17,649 And two bedrooms, it just reeks of commitment issues. 371 00:19:17,723 --> 00:19:19,918 Yeah, or she has a baby. Well... 372 00:19:19,992 --> 00:19:23,052 This is classic mid-life Cuddy crisis. 373 00:19:23,128 --> 00:19:25,221 This is her version of a two-seat convertible. 374 00:19:25,297 --> 00:19:27,697 Yep, clearly you're fine with it. 375 00:19:27,766 --> 00:19:31,258 Wilson, he's got global lung damage. Means it's not fungal. 376 00:19:31,336 --> 00:19:32,963 It's PCP pneumonia. 377 00:19:37,843 --> 00:19:38,935 Hmm. 378 00:19:40,078 --> 00:19:43,707 Obviously, something is knocking out his immune system. 379 00:19:44,249 --> 00:19:47,912 HIV, acquired SCID, 380 00:19:47,986 --> 00:19:51,114 or, my personal favorite, cancer. 381 00:19:52,791 --> 00:19:55,191 I'm sure you'll test for all three. 382 00:20:02,167 --> 00:20:04,431 Sixty-two-year-old African-American man 383 00:20:04,503 --> 00:20:06,494 with lymphoma now in remission. 384 00:20:06,572 --> 00:20:08,506 I did a CT and found a small lesion 385 00:20:08,574 --> 00:20:10,439 on the upper lobe of his left lung. 386 00:20:10,509 --> 00:20:11,498 But if he's in remission, 387 00:20:11,577 --> 00:20:13,135 why did you bother scanning him? 388 00:20:13,212 --> 00:20:14,577 During a routine follow-up, 389 00:20:14,646 --> 00:20:16,511 I realized the patient was depressed. 390 00:20:16,582 --> 00:20:19,073 Wow. That's quite a call. 391 00:20:20,252 --> 00:20:22,015 Thanks. The treatment indicated... 392 00:20:24,590 --> 00:20:25,955 Oh, I'm sorry, 393 00:20:26,024 --> 00:20:28,049 I didn't realize you were in the middle of something. 394 00:20:28,126 --> 00:20:31,755 It's a conference room with glass walls. 395 00:20:31,830 --> 00:20:33,229 You thought I'd be alone? 396 00:20:33,298 --> 00:20:35,357 Your patient has cancer. 397 00:20:35,934 --> 00:20:38,994 Not that guy, who probably also has cancer. 398 00:20:39,071 --> 00:20:40,698 And who's probably also your buddy. 399 00:20:40,772 --> 00:20:42,933 Thought you'd want to know. 400 00:20:44,042 --> 00:20:46,135 And you owe me 100 bucks. 401 00:20:51,650 --> 00:20:55,142 You have acute lymphoblastic leukemia. ALL. 402 00:20:57,322 --> 00:21:00,223 So it is a recurrence? 403 00:21:00,292 --> 00:21:02,954 No, it's different. It's a second leukemia, 404 00:21:03,028 --> 00:21:04,723 probably caused by the chemotherapy 405 00:21:04,796 --> 00:21:06,058 we gave him five years ago. 406 00:21:06,131 --> 00:21:07,928 That's why you didn't see it? 407 00:21:08,000 --> 00:21:10,332 Maybe they can rename it Ironic leukemia. 408 00:21:10,402 --> 00:21:11,596 This is not the end. 409 00:21:11,670 --> 00:21:14,104 Tests show that the cancer is limited to your brain. 410 00:21:14,172 --> 00:21:15,230 That's good news. 411 00:21:15,307 --> 00:21:17,104 How can cancer in his head be good news? 412 00:21:17,175 --> 00:21:20,611 The blood-brain barrier separates the blood in your head 413 00:21:20,679 --> 00:21:22,704 from the blood in your body, 414 00:21:22,781 --> 00:21:26,182 keeps the cancer bottled up. We can go for a cure. 415 00:21:26,485 --> 00:21:28,180 So give me the numbers. What are we looking at? 416 00:21:28,253 --> 00:21:30,619 Ninety percent chance of cure. 417 00:21:31,223 --> 00:21:33,589 Really? What if we're in the 10%? 418 00:21:33,659 --> 00:21:37,151 Steady decline, but six months of a good quality life. 419 00:21:37,229 --> 00:21:39,595 Does he have to go through another bone marrow transplant? 420 00:21:39,665 --> 00:21:43,157 No. Chemotherapy. We can go at this with drugs alone. 421 00:21:44,102 --> 00:21:45,262 When do we get started? 422 00:21:45,337 --> 00:21:47,134 We begin by surgically planting a shunt, 423 00:21:47,205 --> 00:21:49,332 so we can get the drugs directly into your brain. 424 00:21:49,408 --> 00:21:50,773 I already booked the OR. 425 00:21:50,842 --> 00:21:53,333 You're the only one who can make cancer sound like good news. 426 00:21:53,412 --> 00:21:55,471 We get it out of your head and you walk out of here. 427 00:21:55,547 --> 00:21:57,947 Paralysis gone and cancer free. 428 00:22:01,019 --> 00:22:03,886 We also need you to sign a healthcare proxy. 429 00:22:03,955 --> 00:22:05,513 If something goes wrong in surgery, 430 00:22:05,590 --> 00:22:07,751 someone needs to be appointed to make decisions for you. 431 00:22:07,826 --> 00:22:09,225 What are the chances of that happening? 432 00:22:09,294 --> 00:22:10,420 Very remote. 433 00:22:10,495 --> 00:22:12,861 I think maybe Melissa should be my proxy. 434 00:22:12,931 --> 00:22:14,626 What? No. 435 00:22:14,700 --> 00:22:17,328 Coming through. House got a new case. 436 00:22:18,570 --> 00:22:22,199 Revised OR schedule. Sorry, Wilson, had to bump you. 437 00:22:22,274 --> 00:22:24,105 It's not like your guy is bleeding out of his eyes. 438 00:22:24,176 --> 00:22:25,803 House, your guy's not bleeding out of his eyes, either. 439 00:22:25,877 --> 00:22:27,538 The nurse who books the OR thinks he is. 440 00:22:27,612 --> 00:22:28,977 Your case is no more urgent than mine. 441 00:22:29,047 --> 00:22:31,242 Yeah, but you're way more patient. 442 00:22:32,884 --> 00:22:33,976 It's okay. 443 00:22:34,052 --> 00:22:37,510 You can talk about the paperwork in the prep area. 444 00:22:40,492 --> 00:22:42,551 You trust her more than me? 445 00:22:42,627 --> 00:22:44,060 About this, yes. 446 00:22:45,230 --> 00:22:46,458 You've been through the good stuff, 447 00:22:46,531 --> 00:22:49,159 but Melissa's been to hell and back with me. 448 00:22:49,234 --> 00:22:52,692 She gives me the best shot of getting through this. 449 00:22:52,771 --> 00:22:54,466 You still love her. 450 00:22:54,539 --> 00:22:57,099 Don't be silly. I love you. 451 00:22:58,377 --> 00:23:01,471 Please, don't make this into more than it is. 452 00:23:07,986 --> 00:23:09,851 Okay. Anything? No. 453 00:23:11,356 --> 00:23:12,516 Can you feel this? 454 00:23:12,591 --> 00:23:13,717 No. 455 00:23:13,892 --> 00:23:14,881 How about here? 456 00:23:15,527 --> 00:23:16,516 No. 457 00:23:18,363 --> 00:23:19,728 Where is everybody? 458 00:23:19,798 --> 00:23:22,198 Melissa and Emily went downstairs to get some breakfast. 459 00:23:22,267 --> 00:23:24,326 Ashley? She had work to do. 460 00:23:24,403 --> 00:23:26,633 I thought she was off today. 461 00:23:26,705 --> 00:23:28,138 Well, she didn't really have work to do. 462 00:23:28,206 --> 00:23:30,640 She's just pissed, so she pretended to have work to do. 463 00:23:30,709 --> 00:23:32,199 I let her pretend. 464 00:23:33,111 --> 00:23:34,271 Okay. 465 00:23:35,781 --> 00:23:37,442 Move your fingers. 466 00:23:44,623 --> 00:23:46,250 The chemo's not working. 467 00:23:46,324 --> 00:23:48,815 Does that mean it's not cancer? 468 00:23:48,894 --> 00:23:51,328 No. It means the chemo from your first round of treatment 469 00:23:51,396 --> 00:23:53,830 has made the leukemia resistant. 470 00:23:53,899 --> 00:23:56,595 So I'm in the 10% that don't get cured. 471 00:24:00,172 --> 00:24:01,537 Maybe not. 472 00:24:02,808 --> 00:24:05,470 We just removed a screw from a guy's lung, 473 00:24:05,544 --> 00:24:08,342 and the weird thing is, he didn't get better. 474 00:24:08,413 --> 00:24:09,675 Any idea what that means? 475 00:24:09,748 --> 00:24:11,340 It means you're not listening to me. 476 00:24:11,416 --> 00:24:12,644 No, it means I'm ignoring you 477 00:24:12,717 --> 00:24:14,344 to make a point. There is a difference. 478 00:24:14,419 --> 00:24:15,545 The problem with that technique 479 00:24:15,620 --> 00:24:17,349 is I have no idea what point you're making. 480 00:24:17,422 --> 00:24:20,448 That your idea is implicitly not worth responding to. 481 00:24:20,525 --> 00:24:23,892 Doubling your patient's chemo dose is stupid. 482 00:24:23,962 --> 00:24:25,259 Damn, now it's explicit. 483 00:24:25,330 --> 00:24:27,890 It could swamp out the resistance of the cancer cells. 484 00:24:27,966 --> 00:24:29,524 The fact that it theoretically should work 485 00:24:29,601 --> 00:24:30,966 doesn't make it any less stupid. 486 00:24:31,036 --> 00:24:33,504 Of course it does. It's exactly what you would do. 487 00:24:33,572 --> 00:24:35,437 I'm me. You're you. 488 00:24:37,909 --> 00:24:40,377 And a table is a table. 489 00:24:40,445 --> 00:24:44,404 And chemo is poison, and double chemo is double poison. 490 00:24:45,116 --> 00:24:48,552 And I can handle it when things go wrong. You can't. 491 00:24:49,421 --> 00:24:52,117 And things could go very, very wrong. 492 00:24:54,125 --> 00:24:55,820 I can handle it. 493 00:25:02,667 --> 00:25:04,532 Sounds pretty dangerous. 494 00:25:04,936 --> 00:25:06,130 It is. 495 00:25:08,473 --> 00:25:10,498 What do you think, Mel? 496 00:25:13,078 --> 00:25:15,512 I think you should call Ashley. 497 00:25:16,982 --> 00:25:18,677 You're my family. 498 00:25:20,285 --> 00:25:22,310 I'm sorry I forgot that. 499 00:25:26,224 --> 00:25:28,920 I think that you should try 500 00:25:28,994 --> 00:25:30,985 whatever could keep you with us longer. 501 00:25:32,831 --> 00:25:34,025 Yeah. 502 00:26:01,660 --> 00:26:02,649 Look. 503 00:26:02,727 --> 00:26:03,853 I can move them. 504 00:26:03,929 --> 00:26:05,794 Hey. Thank you. 505 00:26:08,733 --> 00:26:10,291 What is it, Jim? 506 00:26:11,536 --> 00:26:13,436 I'm gonna need to run some tests. 507 00:26:15,140 --> 00:26:18,041 Intraepidermal superficial bullae. Could be pemphigus. 508 00:26:18,109 --> 00:26:19,576 Or it could be from the fire. 509 00:26:19,644 --> 00:26:23,205 Either way, he's dead. We can't stop the oozing. 510 00:26:23,748 --> 00:26:25,147 Don't care. 511 00:26:27,018 --> 00:26:29,452 I'm here because it's 1:15 512 00:26:29,521 --> 00:26:33,048 and Wilson started testing at 12:45, which means... 513 00:26:33,124 --> 00:26:37,584 The cancer is gone, but over half his hepatocytes are dead. 514 00:26:39,264 --> 00:26:40,925 In only 24 hours? 515 00:26:42,767 --> 00:26:44,667 He needs a new liver. 516 00:26:47,005 --> 00:26:49,405 Look on the bright side. 517 00:26:49,474 --> 00:26:52,102 You can publish the results of this case study. 518 00:26:52,177 --> 00:26:54,873 No one will ever double the dose again. 519 00:26:59,918 --> 00:27:02,614 The double dose of chemo got rid of your cancer, 520 00:27:02,687 --> 00:27:05,383 but it also trashed your liver. 521 00:27:06,458 --> 00:27:08,858 If I don't find you a new liver... 522 00:27:09,694 --> 00:27:12,219 You've only got about 24 hours left. 523 00:27:13,999 --> 00:27:15,933 So what do we do now? 524 00:27:17,569 --> 00:27:21,562 Your father's been moved to the top of the transplant list. 525 00:27:22,207 --> 00:27:24,107 But all we really can do is wait. 526 00:27:24,175 --> 00:27:25,164 That's it? We wait? 527 00:27:25,243 --> 00:27:26,437 Tell me something that I can do. 528 00:27:26,511 --> 00:27:27,739 I'm sorry, Mel. 529 00:27:27,812 --> 00:27:30,007 You and Emily don't match Tuck's blood type, 530 00:27:30,081 --> 00:27:32,072 and neither does Ashley. 531 00:27:32,484 --> 00:27:34,884 So a live liver donation is out. 532 00:27:35,453 --> 00:27:39,219 The best thing to do is just what you've been doing, 533 00:27:39,624 --> 00:27:41,114 be together. 534 00:27:46,665 --> 00:27:49,065 Hope he already told you that you're gonna die, 535 00:27:49,134 --> 00:27:51,193 'cause it's gonna make what I'm about to say a lot more relevant. 536 00:27:51,269 --> 00:27:54,898 House, I know it's raining out there in the hallway, but... 537 00:27:54,973 --> 00:27:59,034 I was just in the ER, testing my patient for autonomic dysfunction. 538 00:27:59,110 --> 00:28:00,168 It's the only department with a shower 539 00:28:00,245 --> 00:28:01,974 big enough for the whole team, 540 00:28:02,047 --> 00:28:05,642 plus the cardiac monitors, plus me, plus... Anyway, relevant part. 541 00:28:05,717 --> 00:28:08,345 We're just wheeling the guy out, a trauma came in. 542 00:28:08,420 --> 00:28:09,614 Motorcycle versus semi. 543 00:28:09,788 --> 00:28:10,812 How bad? 544 00:28:10,889 --> 00:28:14,188 Bad for the motorcycle, good for your liver. Blood type's a match. 545 00:28:14,259 --> 00:28:15,283 Why wasn't I paged? 546 00:28:15,360 --> 00:28:16,987 Because there is a problem. 547 00:28:17,062 --> 00:28:18,791 No organ donor card. 548 00:28:18,863 --> 00:28:20,490 Dead guy's sister is next of kin, 549 00:28:20,565 --> 00:28:22,362 she's refusing to allow the donation. 550 00:28:22,434 --> 00:28:23,458 Where is she? 551 00:28:23,535 --> 00:28:24,559 Twenty minutes away. 552 00:28:27,005 --> 00:28:29,769 How do you get the call that your brother's dead, 553 00:28:29,841 --> 00:28:31,240 and then run out the door? 554 00:28:31,309 --> 00:28:32,674 "That reminds me, 555 00:28:32,744 --> 00:28:34,803 "I had dry cleaning to pick up." 556 00:28:36,915 --> 00:28:38,212 Did Cuddy buy the place? 557 00:28:38,583 --> 00:28:39,845 Not yet. 558 00:28:40,785 --> 00:28:41,843 You okay? 559 00:28:41,920 --> 00:28:43,410 Just making conversation. 560 00:28:43,888 --> 00:28:45,617 Yours was getting boring. 561 00:28:45,690 --> 00:28:46,884 What are you planning? 562 00:28:46,958 --> 00:28:48,448 I'm not planning anything. 563 00:28:48,526 --> 00:28:49,550 And I don't believe you. 564 00:28:49,627 --> 00:28:51,219 How are you gonna punish her for dating Lucas? 565 00:28:51,296 --> 00:28:54,322 Okay, now this conversation is getting boring. 566 00:28:56,267 --> 00:28:58,292 Are you really okay? No. 567 00:28:58,970 --> 00:29:02,235 I am not okay. Not even close. 568 00:29:02,307 --> 00:29:07,370 Wow. Okay. See, that's very adult of you. 569 00:29:07,846 --> 00:29:09,279 No, it isn't. 570 00:29:09,948 --> 00:29:11,279 It's just me accepting the fact 571 00:29:11,349 --> 00:29:13,180 that there's nothing I can do and moving on. 572 00:29:13,251 --> 00:29:16,277 Which is, I think, the definition of adulthood. 573 00:29:16,354 --> 00:29:18,822 Well, if it is, being a kid is a lot more fun. 574 00:29:19,991 --> 00:29:21,549 It's show time. 575 00:29:30,301 --> 00:29:32,792 I didn't speak to him for years. 576 00:29:33,438 --> 00:29:36,839 But when my parents died, at their funeral, 577 00:29:38,109 --> 00:29:39,736 we made peace. 578 00:29:40,512 --> 00:29:42,673 Our parents must have blessed it. 579 00:29:42,747 --> 00:29:46,012 And I'm sure they would want him to do good 580 00:29:46,084 --> 00:29:48,951 with his last act in this world. 581 00:29:49,020 --> 00:29:51,250 They wanted us to be friends. 582 00:29:51,322 --> 00:29:55,520 Our relationship wasn't strong, but it was growing. 583 00:29:55,593 --> 00:29:58,289 If I allow you to defile his body, 584 00:29:58,363 --> 00:30:00,354 it will destroy that bond. 585 00:30:00,431 --> 00:30:02,422 The itai will be harmed. 586 00:30:02,500 --> 00:30:05,060 It will save my patient's life. 587 00:30:09,674 --> 00:30:13,405 What if I told you that he wasn't dead? 588 00:30:14,145 --> 00:30:17,114 Are you saying my brother's still alive? 589 00:30:17,182 --> 00:30:18,877 I'm saying you're being an idiot, 590 00:30:18,950 --> 00:30:20,645 but I don't have time to talk you out of your religion, 591 00:30:20,718 --> 00:30:22,413 so I'm stuck with giving you a technicality 592 00:30:22,487 --> 00:30:25,923 that will let you justify doing the right thing. 593 00:30:25,990 --> 00:30:28,424 What if his last living act 594 00:30:28,493 --> 00:30:30,290 Was to donate a part of his liver? 595 00:30:30,862 --> 00:30:33,797 Not the whole thing, just one small piece. 596 00:30:34,499 --> 00:30:36,490 Then I'm not defiling a dead body. 597 00:30:37,135 --> 00:30:40,662 House. The last generous act of a living person. 598 00:30:40,738 --> 00:30:42,672 House. It's too late. 599 00:30:43,708 --> 00:30:45,505 The liver started to degrade. 600 00:30:45,577 --> 00:30:48,045 It's no longer viable for transplant. 601 00:30:51,950 --> 00:30:55,750 Well played. Religion just killed another person. 602 00:31:03,561 --> 00:31:05,290 It's not fair, Jim. 603 00:31:06,331 --> 00:31:09,391 You just helped me get my family back together. 604 00:31:12,937 --> 00:31:14,165 I'm not ready. 605 00:31:20,311 --> 00:31:21,801 I would've had six more months with them 606 00:31:21,880 --> 00:31:24,405 if you hadn't given me that extra chemo. 607 00:31:24,482 --> 00:31:26,780 Now I have less than one day. 608 00:31:27,819 --> 00:31:29,810 I'm sorry. We knew the risks. 609 00:31:29,888 --> 00:31:32,152 I don't want to lose them again. 610 00:31:32,223 --> 00:31:34,191 I can't lose them again. 611 00:31:36,394 --> 00:31:38,794 There's nothing more we can do. 612 00:31:41,099 --> 00:31:46,162 Five years ago, when I needed a transfusion, you used your own blood. 613 00:31:47,538 --> 00:31:49,267 We have the same type, 614 00:31:49,340 --> 00:31:52,571 which means you can give me a part of your liver. 615 00:31:55,480 --> 00:31:56,504 I'm your doctor. 616 00:31:56,581 --> 00:31:58,208 You're my friend. 617 00:31:58,283 --> 00:32:00,251 Should I die because you're also my doctor? 618 00:32:00,318 --> 00:32:01,307 Of course not. 619 00:32:01,386 --> 00:32:02,648 Fine then, you're fired. 620 00:32:02,720 --> 00:32:04,779 Now you're just my friend. 621 00:32:05,290 --> 00:32:07,383 Now you can do what's right. 622 00:32:09,193 --> 00:32:10,717 Tucker, it's... 623 00:32:12,096 --> 00:32:13,427 I can't. 624 00:32:23,207 --> 00:32:25,801 Late night with the Pigeon sisters? 625 00:32:26,945 --> 00:32:28,276 Every now and again, 626 00:32:28,346 --> 00:32:31,474 I'd like to come home without getting interrogated. 627 00:32:33,551 --> 00:32:37,578 Someone's cranky. And late. Where were you? 628 00:32:38,456 --> 00:32:40,287 Was getting a drink. 629 00:32:40,792 --> 00:32:43,317 Why are all my frozen dinners thawing on the counter? 630 00:32:43,394 --> 00:32:46,693 I needed room for my margarita jello shots. 631 00:32:47,231 --> 00:32:48,755 I used test tubes as bottles 632 00:32:48,833 --> 00:32:51,131 so they'll be shaped like my cane. 633 00:32:53,037 --> 00:32:54,470 Why did you go out drinking alone 634 00:32:54,539 --> 00:32:57,372 when you got such great company here? 635 00:33:02,080 --> 00:33:05,516 Tucker wants me to donate a lobe of my liver to him. 636 00:33:06,451 --> 00:33:11,252 You were out drinking because you're actually considering this? 637 00:33:11,556 --> 00:33:14,320 Yeah, I was out marinating my liver in alcohol 638 00:33:14,392 --> 00:33:17,190 to get it ready for the transplant. Yeah. 639 00:33:17,261 --> 00:33:18,853 Your mouth says no, 640 00:33:18,930 --> 00:33:20,921 but your pathetic attempt at a deflection 641 00:33:20,999 --> 00:33:23,365 has guilt written all over it. 642 00:33:23,434 --> 00:33:25,959 It's my fault. It is my fault. 643 00:33:26,037 --> 00:33:27,664 I gave him too much chemo. 644 00:33:27,739 --> 00:33:29,297 You cured his cancer. 645 00:33:29,374 --> 00:33:31,740 And killed him in the process. 646 00:33:31,809 --> 00:33:32,833 Quibbles. 647 00:33:34,212 --> 00:33:36,908 He's had a predictable complication. 648 00:33:36,981 --> 00:33:39,711 Surprise. Bad things happen to people who are sick. 649 00:33:39,784 --> 00:33:41,149 Doesn't make you responsible. 650 00:33:41,219 --> 00:33:46,054 Oh. Not legally, ethically. Ethically. 651 00:33:46,124 --> 00:33:47,557 A table is a table. 652 00:33:48,326 --> 00:33:49,987 Don't be a doormat, Wilson. 653 00:33:50,061 --> 00:33:54,088 Boy, you are... You willfully ruined my food 654 00:33:54,165 --> 00:33:55,496 and have taken over my living room 655 00:33:55,566 --> 00:33:58,057 because you already think I am a doormat. 656 00:33:58,136 --> 00:33:59,763 You know what? 657 00:34:04,342 --> 00:34:05,832 You're wrong. 658 00:34:07,545 --> 00:34:09,877 Clean up your stuff and get out. 659 00:34:13,418 --> 00:34:14,578 You're wrong. 660 00:34:23,928 --> 00:34:25,793 How's Tucker? 661 00:34:25,863 --> 00:34:30,766 Still no dancing. But the scans came in on Del Clinton. 662 00:34:30,835 --> 00:34:32,166 It's good news. 663 00:34:32,236 --> 00:34:33,464 Thanks. 664 00:34:33,538 --> 00:34:36,098 Let me know as soon as Tucker takes a turn for the worse. 665 00:34:36,174 --> 00:34:37,971 I want to be there. 666 00:34:41,813 --> 00:34:45,044 See that small spot at the top of the lung? 667 00:34:45,450 --> 00:34:49,716 That was then. This is now. The spot's gone. 668 00:34:50,721 --> 00:34:53,053 That tiny little spot, huh? 669 00:34:53,658 --> 00:34:56,286 Yeah, it's not too impressive, is it? 670 00:34:57,595 --> 00:34:59,563 That little dot could have killed me? 671 00:35:00,231 --> 00:35:01,289 Yeah. 672 00:35:02,066 --> 00:35:04,500 Fortunately, we caught it early. 673 00:35:05,136 --> 00:35:06,967 It's gonna be okay. 674 00:35:07,038 --> 00:35:10,303 That's amazing. You got all this off me 675 00:35:10,374 --> 00:35:12,740 not talking about my grandkids. 676 00:35:19,550 --> 00:35:21,017 Thanks, Bonnie. 677 00:35:21,085 --> 00:35:24,213 We're just gonna have to sit tight for a while. 678 00:35:25,256 --> 00:35:26,484 Okay. 679 00:35:31,095 --> 00:35:34,030 I put an offer on the loft. Seller turned me down. 680 00:35:34,098 --> 00:35:38,194 I offered exactly what a similar unit sold for three months ago. 681 00:35:40,671 --> 00:35:43,401 I want to donate a lobe of my liver to Tucker. 682 00:35:44,942 --> 00:35:45,966 That's insane. 683 00:35:46,043 --> 00:35:49,171 I'm donating a small portion of... 684 00:35:49,247 --> 00:35:51,340 You have hundreds of patients. 685 00:35:51,415 --> 00:35:53,474 And until I run out of excess organs, 686 00:35:53,551 --> 00:35:55,712 why shouldn't I do everything I can to help them? 687 00:35:55,786 --> 00:35:58,778 Because you're a doctor, not a donor. 688 00:36:06,130 --> 00:36:08,394 Why did you make me the head of oncology? 689 00:36:08,466 --> 00:36:10,991 Not because you have the most organs. 690 00:36:11,769 --> 00:36:14,203 You're thoughtful, caring. 691 00:36:14,272 --> 00:36:16,001 Yeah. Caring. 692 00:36:17,008 --> 00:36:19,636 By your own criteria, a strength and not a weakness. 693 00:36:19,710 --> 00:36:21,439 This is coming out of guilt. 694 00:36:21,512 --> 00:36:23,446 This is coming out of friendship. 695 00:36:23,514 --> 00:36:25,379 I have a friend who's about to die. 696 00:36:25,449 --> 00:36:28,612 And I have the opportunity to save his life. 697 00:36:34,825 --> 00:36:36,087 Okay. 698 00:36:49,507 --> 00:36:50,531 Call me a doormat, 699 00:36:50,608 --> 00:36:53,941 get it all out of your system, but I'm doing it. 700 00:36:57,982 --> 00:36:59,142 Why? 701 00:37:01,285 --> 00:37:02,775 He's my friend. 702 00:37:02,853 --> 00:37:04,150 I'm your friend. 703 00:37:05,756 --> 00:37:08,190 All the pain pills I've taken? 704 00:37:08,259 --> 00:37:09,590 What if I need your liver? 705 00:37:09,660 --> 00:37:11,127 Right. How selfish of me 706 00:37:11,195 --> 00:37:14,426 not to have considered your possible future needs. 707 00:37:14,498 --> 00:37:16,864 They're all dying. They're all your friends. 708 00:37:16,934 --> 00:37:18,834 I'm not here for an argument, House. 709 00:37:18,903 --> 00:37:21,098 No, right, that's room 12A. 710 00:37:22,740 --> 00:37:24,264 So why are you here? 711 00:37:24,342 --> 00:37:27,175 You wanna make sure that I've called a moving van? 712 00:37:27,245 --> 00:37:28,303 No. 713 00:37:30,281 --> 00:37:32,476 The operation is in two hours, 714 00:37:32,550 --> 00:37:34,609 and I'd like you to be there with me. 715 00:37:40,324 --> 00:37:41,416 No. 716 00:37:44,228 --> 00:37:45,456 Why? 717 00:37:46,998 --> 00:37:49,296 Because if you die, I'm alone. 718 00:38:34,912 --> 00:38:36,379 Thanks, Jim. 719 00:39:55,426 --> 00:39:56,950 How are you feeling? 720 00:39:57,027 --> 00:39:58,051 Can't complain, 721 00:39:58,129 --> 00:40:01,223 considering if it weren't for you, I'd be dead. Twice. 722 00:40:01,832 --> 00:40:03,163 You? 723 00:40:03,234 --> 00:40:04,724 I feel good. 724 00:40:05,503 --> 00:40:07,630 Sending out your laundry? 725 00:40:08,305 --> 00:40:10,830 Going to rehab. Someplace up in Katonah. 726 00:40:10,908 --> 00:40:14,969 Up by your new house, not near your old house. 727 00:40:16,814 --> 00:40:18,543 Easier on Ashley. 728 00:40:19,917 --> 00:40:21,111 I see. 729 00:40:22,987 --> 00:40:25,581 I was thrilled to get the family back together, 730 00:40:25,656 --> 00:40:28,022 and Melissa's great in a crisis, 731 00:40:28,893 --> 00:40:31,418 but the person you want when you're dying 732 00:40:31,495 --> 00:40:35,056 isn't the same as the person you want when you're living. 733 00:40:37,301 --> 00:40:38,632 Hi, Jim. 734 00:40:41,071 --> 00:40:42,868 Actually, it's James. 735 00:41:04,728 --> 00:41:08,186 You ready to admit that he's a self-important jerk? 736 00:41:08,899 --> 00:41:11,493 I still feel good about what I did. 737 00:41:12,203 --> 00:41:14,137 You don't feel angry? 738 00:41:14,939 --> 00:41:18,102 Oh, I'm a little disappointed. 739 00:41:20,044 --> 00:41:22,569 Disappointment is anger for wimps. 740 00:41:23,647 --> 00:41:26,810 You don't have to be so gentle about everything. 741 00:41:26,884 --> 00:41:29,580 It's okay to get angry once in a while. 742 00:41:31,288 --> 00:41:33,415 You can't change a table. 743 00:41:34,024 --> 00:41:35,821 Actually, you can. 744 00:41:36,260 --> 00:41:39,661 You just need a coat of paint and the guts to use it. 745 00:41:58,582 --> 00:41:59,844 Bonnie. 746 00:42:25,476 --> 00:42:27,842 Bonnie told me what Cuddy bid. 747 00:42:27,912 --> 00:42:29,402 You're gonna outbid her? 748 00:42:33,484 --> 00:42:35,884 We do need a bigger refrigerator. 749 00:42:39,256 --> 00:42:42,225 She hurt my friend. She should be punished. 750 00:42:43,294 --> 00:42:45,159 You got mad. 751 00:42:45,663 --> 00:42:47,255 I'm proud of you. 752 00:42:48,299 --> 00:42:50,893 Cuddy won't share that sentiment. 753 00:42:50,968 --> 00:42:52,902 How are you going to explain it to her? 754 00:42:53,704 --> 00:42:55,934 I'm changing our address to a PO box. 755 00:42:56,006 --> 00:42:57,735 She'll find out eventually. 756 00:42:58,275 --> 00:43:02,109 A problem delayed is a problem denied. 757 00:43:05,649 --> 00:43:08,140 Bonnie? I'll take it. 758 00:43:09,587 --> 00:43:10,986 Baby steps. 56101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.