Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,806 --> 00:00:41,309
Roses, a dozen.
2
00:00:41,342 --> 00:00:43,111
I know.
3
00:00:43,144 --> 00:00:45,246
He said he was heading to his
girlfriend's house
4
00:00:45,279 --> 00:00:46,680
and she cancelled on him.
5
00:00:46,714 --> 00:00:48,316
No, didn't even tell me
his name.
6
00:00:48,349 --> 00:00:50,251
Just said he didn't want them
to go to waste.
7
00:00:51,685 --> 00:00:52,820
It was nice.
8
00:00:52,853 --> 00:00:55,423
It's been a lousy week.
9
00:00:55,456 --> 00:00:57,825
Maybe things
are finally turning around.
10
00:01:01,295 --> 00:01:03,197
Tragic news out of Manhattan
this evening,
11
00:01:03,231 --> 00:01:06,367
where a young woman was pushed
in front of a subway train.
12
00:01:06,400 --> 00:01:08,402
Seriously, you guys have, like,
13
00:01:08,436 --> 00:01:09,537
the cutest
kids in New York.
14
00:01:09,570 --> 00:01:10,604
It's true.
15
00:01:11,672 --> 00:01:13,241
Who knew these
guys back in college
16
00:01:13,274 --> 00:01:15,209
would be
such a baby factory?
17
00:01:15,243 --> 00:01:16,644
Me, I did.
18
00:01:16,677 --> 00:01:18,779
Right after I caught
them having sex in my bed.
19
00:01:18,812 --> 00:01:19,880
One time, freshman year.
20
00:01:19,913 --> 00:01:21,182
You must move on.
21
00:01:21,215 --> 00:01:22,616
Yeah, and let's be honest,
22
00:01:22,650 --> 00:01:24,185
that is the most action that
bed saw all year.
23
00:01:24,218 --> 00:01:25,319
Ouch.
24
00:01:25,353 --> 00:01:27,221
Are you going
to be able to make it
25
00:01:27,255 --> 00:01:28,489
to Sammy's
birthday party on Saturday?
26
00:01:28,522 --> 00:01:29,890
2:00, yes.
27
00:01:29,923 --> 00:01:31,759
I am wrapping up
with my client on Friday
28
00:01:31,792 --> 00:01:33,861
and I may be able
to help and come set up.
29
00:01:33,894 --> 00:01:35,296
How is that going,
by the way?
30
00:01:35,329 --> 00:01:37,198
The companionship thing.
31
00:01:37,231 --> 00:01:39,567
If by "thing,"
you mean career,
32
00:01:39,600 --> 00:01:41,602
it is going really well.
33
00:01:41,635 --> 00:01:45,139
I-I-I don't know, I've
worked with some amazing people.
34
00:01:45,173 --> 00:01:46,807
I think it's incredible,
what you're doing.
35
00:01:46,840 --> 00:01:48,709
I mean, you walk away from
being a doctor,
36
00:01:48,742 --> 00:01:50,278
find a new way to help people?
37
00:01:50,311 --> 00:01:51,745
Same old Jo.
38
00:01:51,779 --> 00:01:53,814
Sweet.
39
00:01:53,847 --> 00:01:54,782
To Joan.
To Joan.
40
00:01:54,815 --> 00:01:55,849
And the baby.
41
00:01:55,883 --> 00:01:59,187
And the baby!
42
00:02:02,256 --> 00:02:04,358
Oh, sorry, guys, this is,
um, one of the rehab facilities
43
00:02:04,392 --> 00:02:05,759
that, um, refers me
to other clients.
44
00:02:05,793 --> 00:02:06,860
I should take it.
45
00:02:06,894 --> 00:02:08,329
I'll be right back.
46
00:02:08,362 --> 00:02:11,499
This is Joan Watson.
47
00:02:11,532 --> 00:02:14,702
Joan, this is
Dr. Caruso at Hemdale.
48
00:02:14,735 --> 00:02:16,637
I sent you a case file
a little while ago.
49
00:02:16,670 --> 00:02:18,372
I was wondering if you had
a chance to look at it?
50
00:02:18,406 --> 00:02:20,841
I'm just opening it right now.
51
00:02:20,874 --> 00:02:22,476
The patient in question
52
00:02:22,510 --> 00:02:24,245
completes his stay with us
on Monday.
53
00:02:24,278 --> 00:02:26,880
His father expressed some
concerns about life post-rehab,
54
00:02:26,914 --> 00:02:29,617
so, I recommended a companion.
55
00:02:29,650 --> 00:02:31,752
He looked at some resumes
and chose you.
56
00:02:31,785 --> 00:02:34,788
So, can I tell him
the interest is mutual?
57
00:02:34,822 --> 00:02:37,358
Sure, I just have one question.
58
00:02:37,391 --> 00:02:39,360
Uh, what kind of name
is Sherlock?
59
00:03:14,295 --> 00:03:16,797
I can't do this.
60
00:03:16,830 --> 00:03:18,232
Ah, just shut it off.
61
00:03:19,900 --> 00:03:21,535
Can't let
the noise get to you.
62
00:03:21,569 --> 00:03:23,471
You know this.
I know.
63
00:03:23,504 --> 00:03:25,606
But you did better
with the lock this time.
64
00:03:25,639 --> 00:03:28,809
It took you six seconds.
65
00:03:28,842 --> 00:03:30,478
How weird is this?
66
00:03:30,511 --> 00:03:31,545
You're Sherlock's sponsor
67
00:03:31,579 --> 00:03:33,381
and I'm his sober--
68
00:03:33,414 --> 00:03:35,616
well, I was his sober
companion-- until recently.
69
00:03:35,649 --> 00:03:38,319
And now you're teaching me
how to break into cars.
70
00:03:38,352 --> 00:03:40,521
You want to do
the kind of work he does.
71
00:03:40,554 --> 00:03:42,290
Besides, every hour
I spend with you,
72
00:03:42,323 --> 00:03:43,891
he's got to do two with me.
73
00:03:43,924 --> 00:03:45,426
How's that going?
74
00:03:45,459 --> 00:03:46,427
He's good.
75
00:03:46,460 --> 00:03:47,695
He's in a good place.
76
00:03:47,728 --> 00:03:49,597
Happier since you
decided to work with him.
77
00:03:54,368 --> 00:03:55,936
Hey, I gotta go.
78
00:03:55,969 --> 00:03:58,472
I'll give you a ride.
79
00:04:03,477 --> 00:04:04,712
Dreadful news:
80
00:04:04,745 --> 00:04:05,779
I heard from my father
this morning.
81
00:04:05,813 --> 00:04:06,980
Really?
82
00:04:07,014 --> 00:04:08,316
Not the man himself,
of course.
83
00:04:08,349 --> 00:04:09,817
One of his minions.
84
00:04:09,850 --> 00:04:11,585
Apparently, he's holding me
to the bargain
85
00:04:11,619 --> 00:04:13,587
that we struck when I borrowed
that pittance from him.
86
00:04:13,621 --> 00:04:15,556
If you're referring
to the $2.2 million
87
00:04:15,589 --> 00:04:17,991
that you borrowed to pay off
the kidnapping ransom,
88
00:04:18,025 --> 00:04:19,527
I'd say that's a
little more than a pittance.
89
00:04:19,560 --> 00:04:20,928
I foiled that kidnapper.
90
00:04:20,961 --> 00:04:22,330
Every penny was accounted for
and returned.
91
00:04:22,363 --> 00:04:23,597
Yeah, but still.
92
00:04:23,631 --> 00:04:24,732
You're off his teats now,
Watson,
93
00:04:24,765 --> 00:04:26,334
you can stop taking his side.
94
00:04:26,367 --> 00:04:27,868
What did he want?
95
00:04:27,901 --> 00:04:30,471
Uh, to meet with
one of his many attorneys
96
00:04:30,504 --> 00:04:33,941
this morning and discuss work
of an investigative nature.
97
00:04:33,974 --> 00:04:36,944
Knowing Father, the man
is a shyster's shyster.
98
00:04:36,977 --> 00:04:38,679
You know, Dad once
helped defending a client
99
00:04:38,712 --> 00:04:41,582
who was equal parts
Adolf Hitler and Bernie Madoff.
100
00:04:41,615 --> 00:04:43,551
Hey, does your father
know that I'm still here
101
00:04:43,584 --> 00:04:44,552
and that we're
working together now?
102
00:04:44,585 --> 00:04:45,853
Why would he care?
103
00:04:45,886 --> 00:04:47,321
I don't know,
I was just curious.
104
00:04:47,355 --> 00:04:49,022
You're an aspiring
detective now, Watson.
105
00:04:49,056 --> 00:04:51,492
Apply your
curiosity to your cases.
106
00:04:54,762 --> 00:04:55,996
Impressive.
107
00:04:56,029 --> 00:04:57,898
I know; I could look
at this all day.
108
00:04:57,931 --> 00:04:59,900
No, I was talking
about the glass.
109
00:04:59,933 --> 00:05:02,370
It's... bullet-proof.
110
00:05:02,403 --> 00:05:05,072
Six-inch glass-clad
polycarbonate, hmm.
111
00:05:05,105 --> 00:05:06,907
Mr. Holmes.
112
00:05:06,940 --> 00:05:08,642
Philip Armistead.
113
00:05:08,676 --> 00:05:09,777
Do you know that "shyster"
114
00:05:09,810 --> 00:05:12,880
is German for
"one who defecates"?
115
00:05:14,815 --> 00:05:16,650
And this is
my assistant Rebecca.
116
00:05:16,684 --> 00:05:18,919
So, let's cut to the proverbial
chase, shall we?
117
00:05:18,952 --> 00:05:20,688
How much slime
will my associate and I
118
00:05:20,721 --> 00:05:22,456
have to wade through in order
to help you?
119
00:05:22,490 --> 00:05:24,057
My father said you were
in need of my services.
120
00:05:24,091 --> 00:05:26,827
You're an attorney, you work
for him, he values you:
121
00:05:26,860 --> 00:05:28,396
three good reasons to assume
122
00:05:28,429 --> 00:05:30,531
that the work we will have to do
will be vile.
123
00:05:30,564 --> 00:05:34,668
Actually, I was hoping you
might be able to help Rebecca.
124
00:05:34,702 --> 00:05:36,437
My sister Callie...
125
00:05:36,470 --> 00:05:38,539
she went missing
almost six months ago.
126
00:05:38,572 --> 00:05:40,774
I'm worried her husband may
have done something to her.
127
00:05:43,711 --> 00:05:50,083
Uh, I guess I should start with
"I'm sorry."
128
00:05:50,117 --> 00:05:52,152
I hate that I can't say these
things to you face-to-face.
129
00:05:52,185 --> 00:05:53,554
It's just...
130
00:05:53,587 --> 00:05:58,959
I don't love you anymore, Drew.
131
00:05:58,992 --> 00:06:02,763
And it hurts to say that,
you don't know how much.
132
00:06:02,796 --> 00:06:06,133
I care about you,
I want you to be happy,
133
00:06:06,166 --> 00:06:09,102
but I need to be happy, too.
134
00:06:09,136 --> 00:06:10,771
And I thought that
I could tough it out
135
00:06:10,804 --> 00:06:13,441
and give us both
a little more time.
136
00:06:13,474 --> 00:06:16,076
But then that woman got pushed
in front of a subway train
137
00:06:16,109 --> 00:06:18,746
the other day-- the woman with
the flowers--
138
00:06:18,779 --> 00:06:21,815
and, I don't know, I couldn't
stop thinking about her.
139
00:06:21,849 --> 00:06:23,951
Life is too short
to stay with someone
140
00:06:23,984 --> 00:06:25,986
who doesn't make you happy.
141
00:06:26,019 --> 00:06:29,757
So, uh, I'm going to go away
for a little while.
142
00:06:29,790 --> 00:06:31,959
I don't know where and I-I don't
know for how long.
143
00:06:31,992 --> 00:06:33,594
I just know
that I need some time.
144
00:06:35,128 --> 00:06:36,597
Maybe, someday, you'll find it
145
00:06:36,630 --> 00:06:38,466
in your heart to forgive me.
146
00:06:40,568 --> 00:06:43,170
When my brother-in-law Drew
first showed me the video,
147
00:06:43,203 --> 00:06:44,838
I didn't question it.
148
00:06:44,872 --> 00:06:47,575
Callie had always
been a little fragile.
149
00:06:47,608 --> 00:06:49,643
Packing up her stuff
and hiding out for a while,
150
00:06:49,677 --> 00:06:51,144
that sounded like her.
151
00:06:51,178 --> 00:06:54,181
But then after the days started
turning into weeks,
152
00:06:54,214 --> 00:06:55,783
I got suspicious.
153
00:06:55,816 --> 00:06:57,885
The marriage
was... troubled?
154
00:06:57,918 --> 00:06:59,720
Callie had left him once before.
155
00:06:59,753 --> 00:07:00,754
That was about a
year and a half ago.
156
00:07:00,788 --> 00:07:02,490
What happened?
157
00:07:02,523 --> 00:07:04,592
I don't know.
Callie didn't even tell me
158
00:07:04,625 --> 00:07:05,893
she'd done it
till a few weeks later,
159
00:07:05,926 --> 00:07:07,495
and by then,
she and Drew were back together.
160
00:07:07,528 --> 00:07:09,863
And I tried to
get her to talk about it,
161
00:07:09,897 --> 00:07:12,032
but she said it
was all in the past.
162
00:07:12,065 --> 00:07:13,601
She was like that--
163
00:07:13,634 --> 00:07:15,135
she kept everything
bottled up; private.
164
00:07:15,168 --> 00:07:17,805
So, when she
didn't return my phone calls
165
00:07:17,838 --> 00:07:20,508
after Drew showed me the video,
I wasn't surprised.
166
00:07:20,541 --> 00:07:22,943
After a few weeks,
Rebecca went to the police.
167
00:07:22,976 --> 00:07:25,746
They tried to locate
Callie via her cell phone,
168
00:07:25,779 --> 00:07:26,880
credit card,
e-mail records,
169
00:07:26,914 --> 00:07:28,882
but they came up empty.
170
00:07:28,916 --> 00:07:31,785
She hadn't used any of them
since before she disappeared.
171
00:07:31,819 --> 00:07:34,087
They questioned Drew, but
he managed to convince them
172
00:07:34,121 --> 00:07:35,656
the video was authentic.
173
00:07:35,689 --> 00:07:37,758
Oh, you-you
think it's a fake?
174
00:07:37,791 --> 00:07:40,794
I think things were bad between
Drew and my sister.
175
00:07:40,828 --> 00:07:42,630
He could've forced her
to make the video
176
00:07:42,663 --> 00:07:44,064
so that,
after he killed her,
177
00:07:44,097 --> 00:07:46,166
he could show it to the police
and convince them
178
00:07:46,199 --> 00:07:47,535
that she'd run away.
179
00:07:47,568 --> 00:07:48,769
Which he did.
180
00:07:48,802 --> 00:07:49,937
There's also the trunk.
181
00:07:52,105 --> 00:07:53,841
It was our grandmother's.
182
00:07:53,874 --> 00:07:56,944
My father willed
it to me before he died.
183
00:07:56,977 --> 00:07:58,646
My apartment
is tiny, so I let Callie
184
00:07:58,679 --> 00:07:59,813
keep it at her place.
185
00:07:59,847 --> 00:08:01,048
The deal was,
186
00:08:01,081 --> 00:08:03,517
she would give it
to me if I ever moved.
187
00:08:03,551 --> 00:08:04,918
The first time that I went
188
00:08:04,952 --> 00:08:06,654
to see Drew
after she disappeared,
189
00:08:06,687 --> 00:08:08,722
I realized that
the trunk was gone, too.
190
00:08:08,756 --> 00:08:10,123
He claimed that
she took it with her,
191
00:08:10,157 --> 00:08:11,825
but I know that
she would never do that.
192
00:08:11,859 --> 00:08:14,528
I told the police that I think
he did what he did.
193
00:08:14,562 --> 00:08:16,597
And he used the
trunk to get rid of her.
194
00:08:16,630 --> 00:08:17,798
I've had the firm's
top investigators
195
00:08:17,831 --> 00:08:19,299
on this for months.
196
00:08:19,332 --> 00:08:21,802
They haven't managed to
come up with anything.
197
00:08:21,835 --> 00:08:23,036
I happened to speak with
your father the other day,
198
00:08:23,070 --> 00:08:25,172
and he recommended
I reach out to you.
199
00:08:25,205 --> 00:08:27,207
Would you excuse us
for just one moment?
200
00:08:27,240 --> 00:08:29,076
Come on.
201
00:08:29,109 --> 00:08:30,744
That woman
could not be more wrong
202
00:08:30,778 --> 00:08:32,145
about her sister's video.
203
00:08:32,179 --> 00:08:34,214
It was most certainly
not made under duress.
204
00:08:34,247 --> 00:08:35,916
Tell me.
205
00:08:35,949 --> 00:08:37,651
The human face, Watson,
is like the penis.
206
00:08:37,685 --> 00:08:38,952
Or so said the great
207
00:08:38,986 --> 00:08:40,588
personality theorist
Silvan Tomkins.
208
00:08:40,621 --> 00:08:42,089
The point being:
209
00:08:42,122 --> 00:08:43,824
the face,
like the male member,
210
00:08:43,857 --> 00:08:45,726
has a mind of its own;
it betrays us
211
00:08:45,759 --> 00:08:48,962
on an almost daily basis;
advertises our secrets
212
00:08:48,996 --> 00:08:50,230
to those
who know that to look for.
213
00:08:50,263 --> 00:08:51,865
The woman in that video
was utterly calm
214
00:08:51,899 --> 00:08:53,333
when she filmed it.
215
00:08:53,366 --> 00:08:55,703
More than that, I think she was
excited to move on.
216
00:08:55,736 --> 00:08:57,905
You and I were not
looking at the same video.
217
00:08:57,938 --> 00:08:59,106
Her jaw muscles
were relaxed, not tight.
218
00:08:59,139 --> 00:09:00,273
Her nose wings
were not dilated.
219
00:09:00,307 --> 00:09:01,742
She wasn't going
off some script,
220
00:09:01,775 --> 00:09:03,343
she meant every
word she was saying.
221
00:09:03,376 --> 00:09:05,746
Nose wings.
We have an opportunity
here, Watson.
222
00:09:05,779 --> 00:09:08,081
More precisely, you do.
223
00:09:08,115 --> 00:09:10,984
I think this would make
an excellent first case for you.
224
00:09:11,018 --> 00:09:13,854
You want me to find Callie
Burrell on my own?
225
00:09:13,887 --> 00:09:15,823
Every good investigator needs
to be able to find people
226
00:09:15,856 --> 00:09:17,290
who do not wish to be found.
227
00:09:17,324 --> 00:09:18,458
More often than not,
those are dangerous criminals.
228
00:09:18,491 --> 00:09:22,763
Ms. Burrell is merely a wife
grown tired of her husband.
229
00:09:22,796 --> 00:09:24,297
It's a case
with training wheels.
230
00:09:24,331 --> 00:09:26,166
You can't be sure
that Callie is okay.
231
00:09:26,199 --> 00:09:27,768
And, you know what,
th-th-there might be something
232
00:09:27,801 --> 00:09:29,169
to what her sister is saying.
233
00:09:29,202 --> 00:09:32,305
Maybe, maybe not.
Your job to find out.
234
00:09:32,339 --> 00:09:34,908
Is this because the case
came through your father?
235
00:09:34,942 --> 00:09:37,645
No, it's because the case
suits you.
236
00:09:37,678 --> 00:09:40,914
Besides, I have one of my own
which I wish to take up.
237
00:09:42,816 --> 00:09:44,918
Oh, that's the woman that Callie
mentioned in her video.
238
00:09:44,952 --> 00:09:47,187
She was murdered
just days before Callie
239
00:09:47,220 --> 00:09:49,623
quote-unquote vanished.
240
00:09:49,657 --> 00:09:51,191
The man who pushed her
was never found.
241
00:09:51,224 --> 00:09:53,661
I lost a valued informant
to a pusher back in London.
242
00:09:53,694 --> 00:09:55,796
Ugly business, yeah.
243
00:09:55,829 --> 00:09:57,397
As horrific a death
as you can imagine.
244
00:09:57,430 --> 00:09:59,199
Now, I found that killer.
245
00:09:59,232 --> 00:10:01,669
I suspect I can
find this one as well.
246
00:10:01,702 --> 00:10:03,737
Hey, aren't
you going to tell
247
00:10:03,771 --> 00:10:05,205
your father's
friend what we're doing?
Your case now, Watson.
248
00:10:05,238 --> 00:10:06,339
You tell him.
249
00:10:16,116 --> 00:10:17,284
I must confess,
I'm quite embarrassed
250
00:10:17,317 --> 00:10:21,822
this murder escaped my attention
when it first transpired.
251
00:10:21,855 --> 00:10:24,191
I was still locked away in
Hemdale at the time.
252
00:10:24,224 --> 00:10:26,694
"Locked away" is
a little exaggerated.
253
00:10:26,727 --> 00:10:28,228
When in days of my arrival,
254
00:10:28,261 --> 00:10:30,330
the staff forbade me access
to newspapers.
255
00:10:30,363 --> 00:10:33,366
Something about
police blotters riling me.
256
00:10:33,400 --> 00:10:36,136
No, you?
Curious case, this one.
257
00:10:36,169 --> 00:10:37,237
Man approaches woman.
258
00:10:37,270 --> 00:10:38,939
Man gives woman flowers.
259
00:10:38,972 --> 00:10:41,942
And walks away,
only to return moments later
260
00:10:41,975 --> 00:10:44,878
and push woman
in front of train.
261
00:10:44,912 --> 00:10:46,847
It's pretty obvious
the guy's a psychopath.
262
00:10:46,880 --> 00:10:48,749
Likely, yeah.
263
00:10:48,782 --> 00:10:50,951
Obvious, no.
264
00:10:50,984 --> 00:10:53,754
He takes great care
to keep his face
265
00:10:53,787 --> 00:10:56,223
angled away from the platform
security cameras.
266
00:10:56,256 --> 00:10:58,826
Speaks to premeditation.
267
00:10:58,859 --> 00:11:00,427
He'd been to the platform before
and cased it.
268
00:11:00,460 --> 00:11:03,964
Psychopaths can't premeditate?
No, of course
they can.
269
00:11:03,997 --> 00:11:06,800
But tube pushers
tend to be lunatics
270
00:11:06,834 --> 00:11:08,468
of the raving variety.
271
00:11:08,501 --> 00:11:09,770
They're sloppy.
272
00:11:09,803 --> 00:11:12,072
This man was the opposite.
273
00:11:12,105 --> 00:11:14,674
Good news is...
274
00:11:16,810 --> 00:11:19,479
...I know exactly
what he looks like.
275
00:11:19,512 --> 00:11:21,181
Look, I can't tell
276
00:11:21,214 --> 00:11:23,083
if you're kidding
right now or not.
277
00:11:23,116 --> 00:11:24,484
I reached out
278
00:11:24,517 --> 00:11:25,953
to the witnesses
who helped generate
279
00:11:25,986 --> 00:11:27,120
that sketch--
completely useless,
280
00:11:27,154 --> 00:11:28,822
especially with regards
to the patch
281
00:11:28,856 --> 00:11:31,458
he has on his jacket here--
looks like some sort of logo.
282
00:11:31,491 --> 00:11:33,060
I can't tell
what it is.
283
00:11:33,093 --> 00:11:34,461
You think you can find
the guy from a patch?
284
00:11:34,494 --> 00:11:36,930
Stranger
things, Watson.
285
00:11:36,964 --> 00:11:38,365
How goes the search
286
00:11:38,398 --> 00:11:40,200
for father's lawyer's
assistant's sister?
287
00:11:40,233 --> 00:11:42,469
Well...
I went through
288
00:11:42,502 --> 00:11:43,370
everything that
the firm's investigators
289
00:11:43,403 --> 00:11:45,072
have put together,
and so far, nothing.
290
00:11:45,105 --> 00:11:46,940
I mean, if she's really
hiding from her husband,
291
00:11:46,974 --> 00:11:48,475
she's doing a bang-up job.
292
00:11:48,508 --> 00:11:51,011
I can see why the police
called off the search.
293
00:11:51,044 --> 00:11:53,380
Have you spoken
to the husband yet?
No, I called
294
00:11:53,413 --> 00:11:55,348
his art gallery today,
and he's out of town.
295
00:11:55,382 --> 00:11:58,151
I'm gonna pop in tomorrow and do
my best Columbo impression.
296
00:11:59,319 --> 00:12:00,387
He was a...
297
00:12:01,521 --> 00:12:03,256
Never mind.
298
00:12:03,290 --> 00:12:04,925
I'm excited for you.
299
00:12:04,958 --> 00:12:06,894
When you talk to him,
you'll identify yourself
300
00:12:06,927 --> 00:12:08,896
as a "consulting detective."
301
00:12:08,929 --> 00:12:10,530
You haven't done that before.
I...
302
00:12:14,267 --> 00:12:16,236
Oh, no.
303
00:12:16,269 --> 00:12:18,238
Carver and Sons.
304
00:12:18,271 --> 00:12:20,273
8:00, I was
supposed to meet you.
305
00:12:20,307 --> 00:12:23,276
I'm gonna go out on a limb
and say you forgot.
306
00:12:23,310 --> 00:12:25,012
It's okay. It's not like
Look, Em, I...
307
00:12:25,045 --> 00:12:27,414
you forgot to meet me
the last time we made plans.
308
00:12:27,447 --> 00:12:29,850
Oh, no, wait, you did.
309
00:12:29,883 --> 00:12:32,786
Let me make it up to you--
uh, tomorrow, my treat.
310
00:12:32,820 --> 00:12:35,889
I don't know, Joan.
Come on. I feel awful.
311
00:12:37,090 --> 00:12:38,826
Know what? Yeah.
312
00:12:38,859 --> 00:12:41,061
Tomorrow should work.
I'll see you at 8:00.
313
00:12:41,094 --> 00:12:43,096
Okay, great.
I'll see you then.
314
00:12:47,901 --> 00:12:50,137
Mr. Gardner?
Hi. I'm Joan Watson.
315
00:12:50,170 --> 00:12:51,438
I'm consulting, uh...
316
00:12:51,471 --> 00:12:53,807
I-I'm assisting
with an investigation
317
00:12:53,841 --> 00:12:55,943
into the disappearance
of your wife.
318
00:12:55,976 --> 00:12:58,345
I was wondering if I could
ask you a few questions?
319
00:12:58,378 --> 00:13:01,114
Of course. Come in.
320
00:13:01,148 --> 00:13:05,252
I thought Callie leaving
me was the worst thing
that could ever happen.
321
00:13:05,285 --> 00:13:07,554
I was wrong-- the
worst part was...
322
00:13:07,587 --> 00:13:09,589
realizing Rebecca
thought I'd hurt her.
323
00:13:09,622 --> 00:13:11,992
Do you think it's strange
that Callie hasn't tried
324
00:13:12,025 --> 00:13:13,927
to contact you or Rebecca
since she left?
325
00:13:15,062 --> 00:13:17,030
Yeah.
326
00:13:17,064 --> 00:13:18,598
I guess I do.
327
00:13:18,631 --> 00:13:21,468
But... do I find it stranger
than her packing her things
328
00:13:21,501 --> 00:13:23,303
and sending me a
Dear John letter
329
00:13:23,336 --> 00:13:25,572
in the form of a video? No.
330
00:13:25,605 --> 00:13:27,574
She's always
been a very...
331
00:13:27,607 --> 00:13:29,576
complicated person.
332
00:13:29,609 --> 00:13:32,479
Rebecca mentioned that
Callie left you once before?
333
00:13:32,512 --> 00:13:34,481
About a year and half ago.
334
00:13:34,514 --> 00:13:37,317
It was just for a couple
of days, but still...
335
00:13:37,350 --> 00:13:39,019
it was devastating.
336
00:13:39,052 --> 00:13:41,221
That time she
called me.
337
00:13:41,254 --> 00:13:43,356
I begged her to come home.
I told her
338
00:13:43,390 --> 00:13:45,558
whatever was bothering her,
we could work it out.
339
00:13:45,592 --> 00:13:48,929
I guess I got through to her,
because... she came back.
340
00:13:48,962 --> 00:13:50,230
If you don't mind me asking,
341
00:13:50,263 --> 00:13:51,431
what were the problems
between you?
342
00:13:51,464 --> 00:13:52,599
I don't know.
343
00:13:52,632 --> 00:13:54,334
The first time she left,
it was like
344
00:13:54,367 --> 00:13:56,069
being hit over the head
with a club.
345
00:13:56,103 --> 00:13:57,470
I thought things
were good between us.
346
00:13:57,504 --> 00:13:59,639
I thought we were
in a good place.
347
00:13:59,672 --> 00:14:02,442
Obviously, I was... wrong.
348
00:14:02,475 --> 00:14:04,044
And what about
the second time?
349
00:14:04,077 --> 00:14:06,346
She seemed a little
distant of late.
350
00:14:06,379 --> 00:14:08,548
A little depressed.
Do you know why?
351
00:14:08,581 --> 00:14:10,217
Something to do
with that woman
352
00:14:10,250 --> 00:14:12,552
who got pushed in front
of the subway car.
353
00:14:12,585 --> 00:14:14,888
The one she talked
about in the video.
354
00:14:14,922 --> 00:14:17,424
Rebecca also mentioned
something about a trunk that
355
00:14:17,457 --> 00:14:19,192
went missing.
It didn't go missing;
Callie took it.
356
00:14:19,226 --> 00:14:21,161
I don't know how many times
Rebecca has to hear it
357
00:14:21,194 --> 00:14:23,163
until she believes it.
358
00:14:23,196 --> 00:14:26,099
I just wish I could
make her understand that
I want Callie back, too.
359
00:14:26,133 --> 00:14:28,501
Not because I think our
marriage can be saved--
360
00:14:28,535 --> 00:14:30,470
I know that...
ship has sailed--
361
00:14:30,503 --> 00:14:33,040
but... because I'm
worried about her.
362
00:14:33,073 --> 00:14:35,976
I want to tell her
that it's okay,
363
00:14:36,009 --> 00:14:38,011
that I want her to be happy.
364
00:14:38,045 --> 00:14:42,415
Even if being happy means...
being with somebody else.
365
00:14:44,451 --> 00:14:47,287
- Watson?
- Remember how you said yesterday
366
00:14:47,320 --> 00:14:50,023
you thought Callie Burrell
was probably okay?
367
00:14:50,057 --> 00:14:52,625
I do.
I'm pretty sure
that's not right.
368
00:14:52,659 --> 00:14:55,662
I'm pretty sure
her husband killed her.
369
00:15:00,667 --> 00:15:02,669
...but because
I'm worried about her.
370
00:15:02,702 --> 00:15:04,671
I want to tell her
that it's okay,
371
00:15:04,704 --> 00:15:05,338
that I want her to be happy.
372
00:15:05,372 --> 00:15:08,175
Even if being happy means...
373
00:15:08,208 --> 00:15:10,177
being with somebody else.
374
00:15:10,210 --> 00:15:12,312
That was recorded
by the police the first time
375
00:15:12,345 --> 00:15:14,181
they interviewed
Drew Gardner five months ago.
376
00:15:14,214 --> 00:15:16,649
He said the same exact
thing to me this morning.
377
00:15:16,683 --> 00:15:18,718
Verbatim.
And because he
repeated himself,
378
00:15:18,751 --> 00:15:20,587
you think he's
a murderer.
379
00:15:20,620 --> 00:15:22,455
No, it's not because
he repeated himself,
380
00:15:22,489 --> 00:15:24,457
it's just that what he said
sounded rehearsed-- like...
381
00:15:24,491 --> 00:15:27,327
like he came up
with his story and
then stuck with it.
382
00:15:27,360 --> 00:15:30,297
Perhaps it's lodged
in his brain because he's
had to repeat it so often.
383
00:15:30,330 --> 00:15:32,265
To his sister-in-law,
to the police,
384
00:15:32,299 --> 00:15:34,201
to his friends,
to his colleagues, to you.
385
00:15:34,234 --> 00:15:36,469
I'm not poking holes;
you may very well be right.
386
00:15:36,503 --> 00:15:39,206
I just want to be certain that
you've thought this through.
387
00:15:39,239 --> 00:15:40,607
There's just something
about this guy,
388
00:15:40,640 --> 00:15:42,342
something I didn't like.
389
00:15:42,375 --> 00:15:44,744
Let's say your assessment
of the man is correct.
390
00:15:44,777 --> 00:15:47,614
He is a cad and a killer--
that would mean the stakes
391
00:15:47,647 --> 00:15:49,349
of this investigation
have just been raised.
392
00:15:49,382 --> 00:15:51,151
Would you like me to tag in?
393
00:15:51,184 --> 00:15:52,685
No.
394
00:15:52,719 --> 00:15:54,487
No, not yet.
395
00:16:01,728 --> 00:16:04,497
If you were
working this case,
396
00:16:04,531 --> 00:16:07,134
what would your next step be?
397
00:16:08,568 --> 00:16:11,704
Do you have
Mr. Gardner's cell number handy?
398
00:16:12,739 --> 00:16:14,407
Gaslighting.
399
00:16:14,441 --> 00:16:16,709
A form of psychological abuse
400
00:16:16,743 --> 00:16:19,112
in which false information
is presented
401
00:16:19,146 --> 00:16:22,382
with the intention
of disorienting a victim...
402
00:16:22,415 --> 00:16:26,386
and/or steering them
on a certain course of action.
403
00:16:26,419 --> 00:16:30,390
The name derives from
the 1938 stage play Gaslight,
404
00:16:30,423 --> 00:16:31,791
also known as
405
00:16:31,824 --> 00:16:34,027
Angel Street.
Why do you have
406
00:16:34,061 --> 00:16:36,029
so many phones?
Well, why do you have only one?
407
00:16:36,063 --> 00:16:38,165
These are burners.
408
00:16:38,198 --> 00:16:41,534
They are utterly discardable,
virtually untraceable.
409
00:16:41,568 --> 00:16:44,204
Uh, what are you doing?
410
00:16:44,237 --> 00:16:46,406
I know...
411
00:16:46,439 --> 00:16:49,042
that you killed her.
412
00:16:49,076 --> 00:16:51,078
I know...
413
00:16:51,111 --> 00:16:53,280
what you did with her body.
414
00:16:55,215 --> 00:16:59,186
Mr. Gardner's gas
has just been lit.
415
00:16:59,219 --> 00:17:00,687
Now it's just a question
of surveilling him,
416
00:17:00,720 --> 00:17:02,189
observing where he goes,
what he does.
417
00:17:02,222 --> 00:17:03,590
You'll need to rent
a car for that.
418
00:17:03,623 --> 00:17:05,292
If Gardner is a murderer,
419
00:17:05,325 --> 00:17:07,394
our message may
throw him off his game.
420
00:17:07,427 --> 00:17:09,762
He may reveal something
to you which he otherwise
would have not.
421
00:17:09,796 --> 00:17:11,298
Where are you going?
422
00:17:11,331 --> 00:17:13,333
Police station to
question a suspect.
423
00:17:13,366 --> 00:17:16,669
You're not the only one
who's made progress on
their investigation.
424
00:17:19,139 --> 00:17:21,141
Yeah, I recognize her.
425
00:17:21,174 --> 00:17:23,143
She was in the news
a few months ago.
426
00:17:23,176 --> 00:17:25,345
She got pushed in front
of a train or something.
427
00:17:25,378 --> 00:17:27,247
Yeah.
428
00:17:29,216 --> 00:17:31,484
But that's not...
429
00:17:31,518 --> 00:17:34,854
how you know her, though,
is it, Mr. Samuels?
430
00:17:34,887 --> 00:17:36,589
I mean, you...
431
00:17:36,623 --> 00:17:39,092
you worked in the same
office building together.
432
00:17:39,126 --> 00:17:40,593
Before she died.
433
00:17:40,627 --> 00:17:44,264
She was a secretary;
you were a custodial engineer.
434
00:17:44,297 --> 00:17:46,533
That's right.
435
00:17:46,566 --> 00:17:49,602
We used to see each other
around the building sometimes.
436
00:17:49,636 --> 00:17:51,371
Yeah. Yeah.
437
00:17:51,404 --> 00:17:53,606
Do you remember seeing her
around the subway platform?
438
00:17:55,275 --> 00:17:57,677
I arrived at a theory
last night.
439
00:17:57,710 --> 00:17:59,579
The man who killed Ms. Tully,
440
00:17:59,612 --> 00:18:01,748
he'd been
on that platform before.
441
00:18:01,781 --> 00:18:03,450
He'd studied it.
442
00:18:03,483 --> 00:18:06,219
He knew where
the security cameras were. Hm?
443
00:18:06,253 --> 00:18:09,756
So I began to look at footage
from the days and weeks
444
00:18:09,789 --> 00:18:12,259
preceding her murder.
445
00:18:12,292 --> 00:18:14,727
You'll never guess who
I saw following her...
446
00:18:14,761 --> 00:18:17,530
on more than one occasion.
447
00:18:21,434 --> 00:18:24,371
Now, this was recorded
448
00:18:24,404 --> 00:18:27,374
ten days before her murder.
449
00:18:27,407 --> 00:18:29,509
There's Ms. Tully.
450
00:18:33,813 --> 00:18:36,516
There's you.
451
00:18:36,549 --> 00:18:39,786
Now, if I'm not mistaken,
that's a cell phone
that you're carrying?
452
00:18:39,819 --> 00:18:41,521
You're being discreet,
453
00:18:41,554 --> 00:18:44,824
but you are recording her.
454
00:18:44,857 --> 00:18:47,394
You have a record,
Mr. Samuels?
455
00:18:48,695 --> 00:18:51,631
You were arrested
on a stalking charge
456
00:18:51,664 --> 00:18:53,566
in Florida in 2009.
457
00:18:53,600 --> 00:18:55,502
That was a misunderstanding.
458
00:18:55,535 --> 00:18:58,238
Was this
a misunderstanding, too?
What are you,
459
00:18:58,271 --> 00:18:59,906
six feet, about 185?
460
00:18:59,939 --> 00:19:02,409
So was this guy.
461
00:19:02,442 --> 00:19:04,411
Put a fake beard on you,
some sunglasses,
462
00:19:04,444 --> 00:19:06,179
be hard to tell
the difference.
463
00:19:06,213 --> 00:19:09,182
What do you think?
I think you make
an excellent point.
464
00:19:09,216 --> 00:19:10,650
I would never have hurt Vivian.
465
00:19:10,683 --> 00:19:12,285
Course you wouldn't.
Nor would you have
466
00:19:12,319 --> 00:19:13,920
stalked her,
nor would you record images
467
00:19:13,953 --> 00:19:15,888
of her on your phone.
468
00:19:16,923 --> 00:19:19,392
All right, fine.
469
00:19:19,426 --> 00:19:21,794
You're right,
I was there that night.
470
00:19:21,828 --> 00:19:23,896
And I was in disguise.
471
00:19:23,930 --> 00:19:25,898
But I didn't kill her.
472
00:19:25,932 --> 00:19:27,667
I thought
she'd seen me
473
00:19:27,700 --> 00:19:29,969
following her
a few nights before.
474
00:19:30,002 --> 00:19:32,439
So I started wearing a hat
and a scarf
475
00:19:32,472 --> 00:19:34,774
that covered my mouth.
476
00:19:34,807 --> 00:19:36,709
I'm there.
477
00:19:36,743 --> 00:19:39,446
I just,
I'm not in frame.
478
00:19:39,479 --> 00:19:41,581
Well, that's convenient.
479
00:19:41,614 --> 00:19:43,316
You don't get it.
I was recording her
480
00:19:43,350 --> 00:19:45,285
that night, too.
I can prove that
481
00:19:45,318 --> 00:19:46,819
I wasn't the one
that pushed her.
482
00:19:50,923 --> 00:19:52,892
Oh, my God, no!
483
00:19:52,925 --> 00:19:55,828
So, what do you think?
484
00:19:55,862 --> 00:19:58,565
It's Anson Samuels' voice,
that much is certain.
485
00:19:58,598 --> 00:20:01,701
The question is,
has the video been
manipulated in some way.
486
00:20:01,734 --> 00:20:03,870
If it hasn't,
did Samuels orchestrate
487
00:20:03,903 --> 00:20:05,405
the pushing.
488
00:20:05,438 --> 00:20:07,440
Did he hire an equally
mad associate
489
00:20:07,474 --> 00:20:09,542
to murder the object
of his obsession
490
00:20:09,576 --> 00:20:11,878
so that he could record
it for posterity?
491
00:20:11,911 --> 00:20:13,813
Well, we're holding on to him
either way, but eventually,
492
00:20:13,846 --> 00:20:15,715
we're gonna have to charge him
or cut him loose.
493
00:20:15,748 --> 00:20:17,917
I was hoping that this new angle
would shed some light
494
00:20:17,950 --> 00:20:19,486
on the identity
of the pusher, but...
495
00:20:19,519 --> 00:20:20,987
as luck would have it,
496
00:20:21,020 --> 00:20:23,456
his face isn't seen
by this camera, either.
497
00:20:23,490 --> 00:20:25,758
Nor was the patch
on his jacket.
498
00:20:25,792 --> 00:20:27,660
Patch?
499
00:20:30,563 --> 00:20:32,332
Excuse me.
500
00:20:33,800 --> 00:20:36,636
Watson. Still surveilling?
501
00:20:36,669 --> 00:20:38,905
If by "surveilling,"
you mean sitting on my butt
502
00:20:38,938 --> 00:20:42,609
watching a man do absolutely
nothing out of the ordinary,
503
00:20:42,642 --> 00:20:44,344
it's going great.
504
00:20:44,377 --> 00:20:46,279
The text I sent had no effect.
505
00:20:46,313 --> 00:20:48,648
Drew Gardner has not left
the gallery all day.
506
00:20:48,681 --> 00:20:50,350
Well, patience, Watson.
507
00:20:50,383 --> 00:20:52,385
There is no branch
of detective work
508
00:20:52,419 --> 00:20:54,521
which is as important
nor as neglected
509
00:20:54,554 --> 00:20:56,789
as the art of tracing footsteps.
510
00:20:56,823 --> 00:20:59,659
It's okay, I've still got
a few good hours left.
511
00:20:59,692 --> 00:21:01,794
Actually... you're not--
at least you're not good
512
00:21:01,828 --> 00:21:04,897
between the hours of 8:00
and approximately 10:00 p.m.
513
00:21:04,931 --> 00:21:09,769
What are you talking about?
I overheard you making plans
with a friend last night. Em.
514
00:21:09,802 --> 00:21:11,671
Short for "Emily,"
if my memory serves.
515
00:21:11,704 --> 00:21:14,073
Oh, no, I can't believe
I forgot again.
516
00:21:14,106 --> 00:21:16,943
Well, I did not,
so I reached out to Alfredo
517
00:21:16,976 --> 00:21:19,812
earlier on, and he is
standing by to relieve you.
518
00:21:19,846 --> 00:21:21,080
Are you serious?
519
00:21:21,113 --> 00:21:22,849
Thank you.
520
00:21:31,858 --> 00:21:33,360
The busker.
521
00:21:33,393 --> 00:21:34,427
Excuse me?
522
00:21:34,461 --> 00:21:36,529
The busker.
The fiddler.
523
00:21:36,563 --> 00:21:38,665
He's playing Paganini's,
uh, 24 Caprices,
524
00:21:38,698 --> 00:21:41,434
Opus 1, Number 11.
525
00:21:41,468 --> 00:21:43,736
Rewind it.
526
00:21:44,804 --> 00:21:45,972
There.
527
00:21:46,005 --> 00:21:47,674
I don't hear anything
528
00:21:47,707 --> 00:21:49,642
over the subway.
Yeah, neither do I.
529
00:21:49,676 --> 00:21:52,111
Then how can you tell he's
playing Paganini's whatever?
530
00:21:52,144 --> 00:21:54,981
I can see it-- I know
the piece from... the bowing,
531
00:21:55,014 --> 00:21:57,450
fingering,
double-stop trills.
532
00:21:57,484 --> 00:21:59,452
You don't know
I play the violin?
533
00:21:59,486 --> 00:22:01,654
Before today I didn't
even know you ate food.
534
00:22:01,688 --> 00:22:03,122
I don't get it.
What does it matter
535
00:22:03,155 --> 00:22:04,991
what song the guy's playing?
536
00:22:05,024 --> 00:22:07,727
Oh, it doesn't. What matters is,
he stops in the middle.
537
00:22:07,760 --> 00:22:09,896
Watch.
538
00:22:09,929 --> 00:22:11,598
He stops halfway
through the andante,
539
00:22:11,631 --> 00:22:12,999
doesn't even touch the presto.
540
00:22:13,032 --> 00:22:14,667
why?
541
00:22:14,701 --> 00:22:17,504
Why does he stop so suddenly
and leave the platform?
542
00:22:17,537 --> 00:22:19,872
The answer is...
543
00:22:19,906 --> 00:22:23,543
he sees our pusher.
544
00:22:25,412 --> 00:22:29,749
He knows him.
545
00:22:29,782 --> 00:22:32,084
He might even have known
what he was about to do.
546
00:22:32,118 --> 00:22:38,491
We find our busker...
we find the pusher.
547
00:22:38,525 --> 00:22:40,026
Hey.
548
00:22:40,059 --> 00:22:42,829
Hey, I didn't know you guys
were gonna be here, too.
549
00:22:42,862 --> 00:22:45,031
It was sort of
a last second thing.
Hey.
550
00:22:45,064 --> 00:22:47,066
How is everything?
What's going on?
551
00:22:47,099 --> 00:22:50,437
There's a reason why I asked
Hope and Ken to join us.
552
00:22:50,470 --> 00:22:52,038
Uh, can I get a beer?
553
00:22:52,071 --> 00:22:55,107
Uh, your mother called me
the other day.
Yeah?
554
00:22:55,141 --> 00:22:56,976
We got to talking.
Thanks.
555
00:22:57,009 --> 00:22:59,178
I told her how you and I
kept missing each other.
556
00:22:59,211 --> 00:23:02,114
She said you're working
as some sort of detective now.
557
00:23:02,148 --> 00:23:05,985
And she's
so proud of you, excited.
558
00:23:06,018 --> 00:23:08,721
But when I heard, I just...
559
00:23:10,557 --> 00:23:12,091
What?
560
00:23:12,124 --> 00:23:14,427
I don't know. I...
561
00:23:14,461 --> 00:23:16,963
Well, in a way, on the one hand,
it explained a lot.
562
00:23:16,996 --> 00:23:19,065
You know, the way
you've fallen out of touch
563
00:23:19,098 --> 00:23:20,667
these last few months?
564
00:23:20,700 --> 00:23:23,169
How you've made and broken
so many plans with me.
565
00:23:23,202 --> 00:23:24,904
With Hope and Ken.
566
00:23:24,937 --> 00:23:26,606
With others.
567
00:23:26,639 --> 00:23:28,941
We were worried about you, Joan.
I guess we still are.
568
00:23:32,745 --> 00:23:35,882
Is this is an intervention?
569
00:23:35,915 --> 00:23:37,650
Wow. No, it's not.
570
00:23:37,684 --> 00:23:40,019
It's just a few friends
expressing concern
571
00:23:40,052 --> 00:23:40,820
for another.
572
00:23:40,853 --> 00:23:42,689
That's an intervention.
Trust me.
573
00:23:42,722 --> 00:23:44,957
I have helped organize
plenty of them.
574
00:23:44,991 --> 00:23:47,226
Back when you were still
a sober companion, right?
575
00:23:47,259 --> 00:23:48,995
After you were a surgeon,
576
00:23:49,028 --> 00:23:50,897
but before you decided
to become a private eye?
577
00:23:50,930 --> 00:23:54,634
I'm sorry,
but you seem lost.
578
00:23:54,667 --> 00:23:58,170
You have ever since
you stopped practicing medicine.
579
00:23:58,204 --> 00:24:02,809
We know that your new mentor
is your last sober client.
580
00:24:02,842 --> 00:24:04,176
And...?
581
00:24:04,210 --> 00:24:06,679
"And...?"
582
00:24:06,713 --> 00:24:10,216
Joan, you quit your job
and moved out of your apartment
583
00:24:10,249 --> 00:24:13,085
so you could live full-time
with a recovering drug addict
584
00:24:13,119 --> 00:24:16,055
who's going to teach you how
to be some sort of gumshoe?
585
00:24:16,088 --> 00:24:18,090
Are you involved with him?
586
00:24:18,124 --> 00:24:20,627
Because that would
explain a lot.
587
00:24:21,828 --> 00:24:24,096
You know what?
588
00:24:24,130 --> 00:24:26,666
I am gonna see you guys later.
589
00:24:26,699 --> 00:24:28,535
What? Joan!
590
00:24:28,568 --> 00:24:30,102
I didn't think that I would have
591
00:24:30,136 --> 00:24:32,271
to explain my life
to you, Emily.
Come on.
592
00:24:32,304 --> 00:24:35,074
I mean, what would you say to me
if I told you
593
00:24:35,107 --> 00:24:36,709
I was quitting
journalism to become a...
594
00:24:36,743 --> 00:24:38,077
I don't know-- a windsurfer?
595
00:24:38,110 --> 00:24:39,979
Or if Hope told you
596
00:24:40,012 --> 00:24:42,148
she was giving up teaching
to join the Marines.
597
00:24:42,181 --> 00:24:44,617
Would you really just
congratulate us?
598
00:24:44,651 --> 00:24:47,954
Or would you pull us aside and
make sure everything was okay?
599
00:24:47,987 --> 00:24:50,289
So, do you think what I do
is like windsurfing?
600
00:24:50,322 --> 00:24:51,591
I don't know what it's like.
601
00:24:51,624 --> 00:24:52,859
I just know you.
602
00:24:52,892 --> 00:24:55,762
And I know
you're not a detective.
603
00:25:11,277 --> 00:25:12,912
One of those
self-storage places.
604
00:25:12,945 --> 00:25:15,982
The guy you wanted me to watch
talked to the manager,
605
00:25:16,015 --> 00:25:17,784
walked in that
unit right there.
606
00:25:23,623 --> 00:25:26,926
That trunk.
607
00:25:26,959 --> 00:25:29,228
It belonged
to his sister-in-law.
608
00:25:29,261 --> 00:25:30,496
She thought he might have
used it to get rid of his wife.
609
00:25:30,529 --> 00:25:31,530
Hold up. Are you trying to tell
me there's a person in there?
610
00:25:31,564 --> 00:25:33,933
Sherlock sent him
an anonymous text this morning,
611
00:25:33,966 --> 00:25:35,568
said he knew where the body was.
612
00:25:35,602 --> 00:25:37,236
and now, he's getting that trunk
out of storage.
613
00:25:50,282 --> 00:25:52,785
We need to call
the cops.
No, no, not yet.
614
00:25:52,819 --> 00:25:54,086
What do you mean "not yet?"
I want to do this myself.
615
00:25:54,120 --> 00:25:55,622
Do you still have
that slim Jim?
Yeah.
616
00:25:55,655 --> 00:25:57,690
Look, I didn't hear
a alarm trip on,
617
00:25:57,724 --> 00:25:59,959
so all I have to do is get past
that door lock.
618
00:25:59,992 --> 00:26:01,127
Joan...
What?
619
00:26:01,160 --> 00:26:02,128
You don't think
I can do this?
620
00:26:02,161 --> 00:26:03,295
Oh, I know you can do this,
621
00:26:03,329 --> 00:26:04,864
'cause after
everything I taught,
622
00:26:04,897 --> 00:26:06,232
you could jack that car
in your sleep-- Joan!
623
00:26:38,998 --> 00:26:41,233
Hey!
624
00:26:41,267 --> 00:26:42,902
That's enough, ma'am.
625
00:26:42,935 --> 00:26:44,236
Step away from
the car, please.
626
00:26:44,270 --> 00:26:45,972
Hey, is there a problem?
627
00:26:46,005 --> 00:26:47,974
Is this your
vehicle, sir?
Yeah.
628
00:26:48,007 --> 00:26:50,342
I'm the guard here.
I saw this woman
629
00:26:50,376 --> 00:26:52,645
breaking into your car
in one of my monitors.
630
00:26:52,679 --> 00:26:55,247
You-- You're the one who came to
ask me questions about Callie.
631
00:26:55,281 --> 00:26:56,983
I'm investigating this man.
632
00:26:57,016 --> 00:26:59,251
I have reason to believe
that he murdered his wife
633
00:26:59,285 --> 00:27:01,053
and hid her body in this trunk.
634
00:27:01,087 --> 00:27:02,722
What?! That's a lie.
635
00:27:02,755 --> 00:27:03,890
There's an easy way
to see if I'm right.
636
00:27:03,923 --> 00:27:05,257
Just ask him to open it.
637
00:27:05,291 --> 00:27:07,026
Excuse me? I don't have
to open a damn thing.
638
00:27:07,059 --> 00:27:08,327
His name is Drew Gardner.
639
00:27:08,360 --> 00:27:10,262
You can look it up on
your phone.
640
00:27:10,296 --> 00:27:12,264
There are articles on
the disappearance of his wife.
641
00:27:12,298 --> 00:27:14,801
She went missing six months ago,
same time as this trunk.
642
00:27:14,834 --> 00:27:17,269
Would you open up
this trunk, please?
643
00:27:17,303 --> 00:27:19,205
Are you kidding me?!
644
00:27:19,238 --> 00:27:21,908
If she's wrong, you ain't
got nothing to hide.
645
00:27:21,941 --> 00:27:24,176
You can either open
up that trunk for me,
646
00:27:24,210 --> 00:27:25,812
or open it up
for them.
647
00:27:38,925 --> 00:27:40,927
Happy now?
648
00:28:00,780 --> 00:28:03,115
I have the very strongest
sensation of déjà vu.
649
00:28:05,084 --> 00:28:07,353
I paid your bail.
650
00:28:07,386 --> 00:28:09,221
Paperwork's being processed.
651
00:28:09,255 --> 00:28:13,392
You'll be released back
into society shortly.
652
00:28:13,425 --> 00:28:15,928
Thank you.
653
00:28:15,962 --> 00:28:18,064
I spoke with Alfredo
before I came here.
654
00:28:18,097 --> 00:28:20,032
He told me what
transpired tonight.
655
00:28:20,066 --> 00:28:22,401
You took a chance. Yeah?
656
00:28:22,434 --> 00:28:24,436
Fortune often favors the bold.
657
00:28:24,470 --> 00:28:26,172
But not tonight.
Mm.
658
00:28:26,205 --> 00:28:28,140
You were right.
659
00:28:29,408 --> 00:28:31,210
The trunk was the same one
660
00:28:31,243 --> 00:28:33,746
that Rebecca Burrell mentioned
to us the other day.
661
00:28:33,780 --> 00:28:35,447
If Drew Gardner
wasn't using that
662
00:28:35,481 --> 00:28:37,283
to get rid of his wife's body,
what was he doing with it?
663
00:28:37,316 --> 00:28:40,119
Well, I didn't speak
to the man himself,
664
00:28:40,152 --> 00:28:42,288
but I did speak to the officers
who arrested you.
665
00:28:42,321 --> 00:28:45,024
According to the statement
that he gave them,
666
00:28:45,057 --> 00:28:46,926
he sold the trunk
667
00:28:46,959 --> 00:28:49,829
shortly after he received
the video from his wife.
668
00:28:49,862 --> 00:28:51,330
Partly out of spite,
669
00:28:51,363 --> 00:28:53,532
partly because
his gallery was struggling.
670
00:28:53,565 --> 00:28:55,501
He knew it was worth
several thousand dollars.
671
00:28:55,534 --> 00:28:57,536
Sold it to a client.
672
00:28:57,569 --> 00:28:59,972
He could have told Rebecca
that months ago.
673
00:29:00,006 --> 00:29:01,908
Mm. Well, he was afraid.
674
00:29:01,941 --> 00:29:03,409
He knew
what he'd done was wrong.
675
00:29:03,442 --> 00:29:05,444
The trunk was not his to sell.
676
00:29:05,477 --> 00:29:08,781
Apparently, your visit yesterday
inspired him
677
00:29:08,815 --> 00:29:10,382
to come clean.
678
00:29:10,416 --> 00:29:12,318
The idea that
Rebecca thought
679
00:29:12,351 --> 00:29:14,921
he'd used the trunk
to dispose of Callie
680
00:29:14,954 --> 00:29:17,123
was more troubling
to him than the idea
681
00:29:17,156 --> 00:29:19,892
of being punished for
his actual transgression.
682
00:29:19,926 --> 00:29:22,061
So he reached out
to the guy he sold it to
683
00:29:22,094 --> 00:29:23,562
and made an offer
to buy it back.
684
00:29:23,595 --> 00:29:25,564
The storage space
that he accessed tonight
685
00:29:25,597 --> 00:29:27,466
was the collector's, not his.
686
00:29:27,499 --> 00:29:30,336
He was merely
picking up the trunk
687
00:29:30,369 --> 00:29:32,171
so he could return
it to Rebecca.
688
00:29:32,204 --> 00:29:33,906
Apparently,
there is a paper trail
689
00:29:33,940 --> 00:29:36,909
which confirms
this series of events.
690
00:29:36,943 --> 00:29:39,311
I was so sure
she was in that trunk.
691
00:29:39,345 --> 00:29:43,449
Given the many givens,
your hypothesis was good.
692
00:29:43,482 --> 00:29:45,584
But I was wrong.
693
00:29:45,617 --> 00:29:47,319
You were wrong about a trunk.
694
00:29:47,353 --> 00:29:49,288
That does not mean
that you were wrong
695
00:29:49,321 --> 00:29:50,589
about the man being a murderer.
696
00:29:50,622 --> 00:29:53,325
I just keep thinking
697
00:29:53,359 --> 00:29:56,195
that if you were the one
to break into that car,
698
00:29:56,228 --> 00:29:58,297
she would have been there.
699
00:29:58,330 --> 00:30:00,499
But because it was me...
700
00:30:00,532 --> 00:30:03,903
I have another errand to run
before tonight is through.
701
00:30:03,936 --> 00:30:05,337
In the morning,
702
00:30:05,371 --> 00:30:08,507
I propose that we begin
working both cases together.
703
00:30:08,540 --> 00:30:11,477
After you've helped me
find my subway pusher,
704
00:30:11,510 --> 00:30:15,247
perhaps I can help you find
Callie Burrell.
705
00:30:23,522 --> 00:30:26,225
Bach? Why, Thaddeus,
you've gone commercial.
706
00:30:26,258 --> 00:30:27,526
How do you know my name?
707
00:30:27,559 --> 00:30:29,095
Your many citations
708
00:30:29,128 --> 00:30:31,097
for performing
on subway platforms.
709
00:30:31,130 --> 00:30:32,865
I'm assuming
those are the reasons
710
00:30:32,899 --> 00:30:34,400
you're now performing
above ground.
711
00:30:34,433 --> 00:30:36,235
Oh, you're the cops.
712
00:30:36,268 --> 00:30:38,971
No, no, he is.
I'm a concerned citizen.
713
00:30:39,005 --> 00:30:41,240
Name Vivian Tully
mean anything to you?
714
00:30:41,273 --> 00:30:42,474
No.
715
00:30:42,508 --> 00:30:44,443
Well, maybe her
picture will.
716
00:30:49,448 --> 00:30:51,150
- No.
- You were there the night
717
00:30:51,183 --> 00:30:53,085
a madman pushed her in
front of a subway train.
718
00:30:53,119 --> 00:30:54,386
There's no use
in denying it.
719
00:30:54,420 --> 00:30:56,488
We've got you on video.
720
00:30:56,522 --> 00:30:58,891
Yeah, okay, I was there.
721
00:30:58,925 --> 00:31:01,127
But I only heard about
what happened on the news.
722
00:31:01,160 --> 00:31:03,029
I wasn't there
when it actually went down.
723
00:31:03,062 --> 00:31:05,497
Of course you were, 'cause
the minute you saw the pusher,
724
00:31:05,531 --> 00:31:07,433
you picked up your stuff,
and you left.
725
00:31:07,466 --> 00:31:09,936
Why? 'Cause you know him.
I'd like to know how.
726
00:31:09,969 --> 00:31:12,304
Sorry, man, I don't know
what you're talking about.
727
00:31:12,338 --> 00:31:13,672
You do know what
I'm talking about,
728
00:31:13,705 --> 00:31:15,141
and the sooner you
tell me the connection,
729
00:31:15,174 --> 00:31:16,642
the less likely
I'll be to tell
730
00:31:16,675 --> 00:31:18,577
Detective Bell here that
you're also a pickpocket.
731
00:31:18,610 --> 00:31:19,946
I was studying you
from across the street.
732
00:31:19,979 --> 00:31:21,547
You're actually very good.
733
00:31:21,580 --> 00:31:25,117
Fiddling must keep
those fingers nimble, hmm?
734
00:31:25,151 --> 00:31:28,454
Detective, would you give us
a moment, please?
735
00:31:32,658 --> 00:31:35,161
Look, I didn't know
the guy, okay?
736
00:31:35,194 --> 00:31:36,562
I just knew his face.
737
00:31:36,595 --> 00:31:38,664
I'd seen him on the platform
a few nights before,
738
00:31:38,697 --> 00:31:40,967
tried to lift his wallet,
he caught me.
739
00:31:41,000 --> 00:31:43,469
Grabbed my wrist, I panicked,
hauled off and punched him.
740
00:31:43,502 --> 00:31:44,971
He fell, I took off.
741
00:31:45,004 --> 00:31:47,239
When I saw him the night
he killed the girl,
742
00:31:47,273 --> 00:31:49,175
I was just worried
he might recognize me
743
00:31:49,208 --> 00:31:51,110
and call the transit cops,
so I left.
744
00:31:54,213 --> 00:31:56,482
You're checking out my
coat right now, aren't you?
745
00:31:56,515 --> 00:31:58,350
Thinking of where you
can infiltrate it.
746
00:31:58,384 --> 00:32:00,152
Sorry, okay?
It's a force of habit.
747
00:32:00,186 --> 00:32:01,720
Ah, of course.
748
00:32:01,753 --> 00:32:03,990
I mean, a coat to a
picker of pockets
749
00:32:04,023 --> 00:32:06,125
is like a vault to a
safecracker, isn't it?
750
00:32:06,158 --> 00:32:07,459
You've got to study it,
751
00:32:07,493 --> 00:32:09,428
find a way in without
being detected.
752
00:32:09,461 --> 00:32:12,298
So... the pusher.
753
00:32:12,331 --> 00:32:16,568
He had a patch on his
jacket right here.
754
00:32:16,602 --> 00:32:19,305
Perhaps you'd be able
to tell me what it was.
755
00:32:21,640 --> 00:32:26,012
If you feel like
you have to, don't.
756
00:32:26,045 --> 00:32:27,579
So your busker was able
757
00:32:27,613 --> 00:32:30,282
to pick out this patch
from an image search. Now what?
758
00:32:30,316 --> 00:32:32,218
We bring it
to the public's attention,
759
00:32:32,251 --> 00:32:34,020
see if it,
in conjunction with the sketch,
760
00:32:34,053 --> 00:32:35,021
shakes anything loose.
761
00:32:38,224 --> 00:32:40,059
I thought you both should know:
762
00:32:40,092 --> 00:32:43,595
I invited Drew Gardner to
the station a little while ago.
763
00:32:44,796 --> 00:32:46,765
If you apologize,
764
00:32:46,798 --> 00:32:48,767
promise to pay for the damage
765
00:32:48,800 --> 00:32:50,502
you did to his car,
766
00:32:50,536 --> 00:32:53,305
and refrain
from any further harassment,
767
00:32:53,339 --> 00:32:56,175
he'll drop the charges
against you.
768
00:32:56,208 --> 00:32:58,077
I wouldn't accept Mr. Gardner's
terms under any circumstances.
769
00:32:58,110 --> 00:33:00,512
Yeah, well, she's not you.
770
00:33:00,546 --> 00:33:01,780
Miss Watson's instincts
have been telling her
771
00:33:01,813 --> 00:33:03,382
that the man is a murderer.
772
00:33:03,415 --> 00:33:06,385
He's right. I'm not like you.
I'm not like you.
773
00:33:06,418 --> 00:33:08,420
I...
774
00:33:08,454 --> 00:33:10,422
I've never had a record before.
775
00:33:12,424 --> 00:33:14,026
Well...
776
00:33:14,060 --> 00:33:16,295
Me and Mr. Gardner
777
00:33:16,328 --> 00:33:18,330
will be in my office.
778
00:33:19,831 --> 00:33:21,667
Think about what you're saying.
779
00:33:21,700 --> 00:33:23,069
I am. I have.
780
00:33:23,102 --> 00:33:24,336
Last night was a wake-up call.
781
00:33:24,370 --> 00:33:25,337
You made a mistake.
782
00:33:25,371 --> 00:33:26,405
No, it wasn't just what happened
783
00:33:26,438 --> 00:33:27,806
at the storage facility.
784
00:33:27,839 --> 00:33:29,608
My friends found out
what I've been doing.
785
00:33:29,641 --> 00:33:31,043
I didn't realize you'd been
keeping it a secret.
786
00:33:31,077 --> 00:33:32,078
They don't get it.
787
00:33:32,111 --> 00:33:33,445
Opinions are like ani, Watson.
788
00:33:33,479 --> 00:33:34,680
Everyone has one.
789
00:33:34,713 --> 00:33:36,082
You know what, maybe what you do
790
00:33:36,115 --> 00:33:37,416
is not something
that you can teach.
791
00:33:37,449 --> 00:33:38,617
Maybe it's something
792
00:33:38,650 --> 00:33:40,352
that just has
to come naturally.
793
00:33:40,386 --> 00:33:42,454
I-I just... I have a lot to
think about, that's all.
794
00:34:01,640 --> 00:34:03,142
Ms. Burrell? Joan Watson.
795
00:34:03,175 --> 00:34:04,610
We met the other day.
796
00:34:04,643 --> 00:34:06,145
Please.
797
00:34:06,178 --> 00:34:07,346
Have a seat.
798
00:34:07,379 --> 00:34:08,480
Thank you.
799
00:34:08,514 --> 00:34:09,781
Did you want to ask me
800
00:34:09,815 --> 00:34:11,417
more questions
about Callie?
801
00:34:11,450 --> 00:34:14,753
Actually, I came
to apologize.
802
00:34:14,786 --> 00:34:16,655
I got a little too aggressive
803
00:34:16,688 --> 00:34:19,658
with the investigation
last night, and...
804
00:34:19,691 --> 00:34:22,494
I'm afraid that Mr. Holmes
and I will not be able
805
00:34:22,528 --> 00:34:24,530
to remain on the case.
806
00:34:36,308 --> 00:34:37,876
Ms. Watson?
807
00:34:37,909 --> 00:34:39,678
Callie's jacket-- that patch.
808
00:34:39,711 --> 00:34:42,548
You mean Drew's jacket.
809
00:34:42,581 --> 00:34:43,715
It was cold that day.
810
00:34:43,749 --> 00:34:45,117
He let her wear it.
811
00:34:45,151 --> 00:34:47,119
She called it
his "hippie coat.
812
00:34:47,153 --> 00:34:49,521
He got it at a concert
in college or something.
813
00:34:49,555 --> 00:34:51,257
This is gonna sound strange,
814
00:34:51,290 --> 00:34:53,392
but has Drew ever had a beard?
815
00:34:53,425 --> 00:34:55,527
Yeah, for a while.
816
00:34:55,561 --> 00:34:57,363
He shaved it off
around the same time
817
00:34:57,396 --> 00:34:58,864
that Callie disappeared.
818
00:34:58,897 --> 00:35:01,833
Why?
819
00:35:08,507 --> 00:35:10,909
Let's start with what
we know, shall we?
820
00:35:10,942 --> 00:35:12,478
Vivian Tully was murdered
821
00:35:12,511 --> 00:35:15,347
six months ago
by a bearded individual.
822
00:35:15,381 --> 00:35:16,648
We know that
Drew Gardner wore a beard
823
00:35:16,682 --> 00:35:17,183
at approximately
that time.
824
00:35:17,216 --> 00:35:19,218
He also owned a jacket
825
00:35:19,251 --> 00:35:21,887
identical to the one
worn by the killer.
826
00:35:21,920 --> 00:35:23,455
Several days later,
827
00:35:23,489 --> 00:35:25,457
Callie Burrell
records a video
828
00:35:25,491 --> 00:35:27,626
in which she says
the murder has affected her,
829
00:35:27,659 --> 00:35:29,361
it's made her think.
830
00:35:29,395 --> 00:35:31,363
She leaves Drew.
831
00:35:31,397 --> 00:35:33,732
Thanks to you, we now have
reason to believe
832
00:35:33,765 --> 00:35:35,667
that Drew Gardner
was the man
833
00:35:35,701 --> 00:35:36,902
that pushed Vivian Tully
834
00:35:36,935 --> 00:35:38,804
in front of
the subway train.
835
00:35:38,837 --> 00:35:41,340
Question is, why?
836
00:35:41,373 --> 00:35:43,742
What are the odds that it would
837
00:35:43,775 --> 00:35:47,479
affect his wife so much
that she leaves him?
838
00:35:47,513 --> 00:35:49,481
Is it possible that's
what he was counting on?
839
00:35:49,515 --> 00:35:51,483
If he was, what kind
of plan is that?
840
00:35:51,517 --> 00:35:53,952
I mean, how could he know
that killing Vivian Tully
841
00:35:53,985 --> 00:35:56,255
would affect Callie
the way that it did?
842
00:35:56,288 --> 00:35:58,424
I don't know.
843
00:35:58,457 --> 00:36:00,292
Maybe I'm wrong
about this, too.
844
00:36:00,326 --> 00:36:01,427
Maybe it's just
a coincidence
845
00:36:01,460 --> 00:36:02,694
that he has that
jacket with a patch.
846
00:36:02,728 --> 00:36:03,862
Have I... have I told you
847
00:36:03,895 --> 00:36:04,830
how distracting
I find self-doubt?
848
00:36:04,863 --> 00:36:06,365
If you must wallow,
849
00:36:06,398 --> 00:36:08,267
I ask that you do it
in the privacy of your room.
850
00:36:08,300 --> 00:36:09,635
Do I need to remind you
that I made
851
00:36:09,668 --> 00:36:11,270
a mistake last night
that got me arrested?
852
00:36:11,303 --> 00:36:12,271
Do I need to remind you
853
00:36:12,304 --> 00:36:13,104
that you made
a discovery today
854
00:36:13,138 --> 00:36:14,740
that may ultimately
solve both cases?
855
00:36:14,773 --> 00:36:17,709
Do you wish to mourn the former
or celebrate the latter?
856
00:36:17,743 --> 00:36:19,445
'Cause I, for one,
am fully engaged.
857
00:36:21,012 --> 00:36:22,481
I want to solve this.
858
00:36:22,514 --> 00:36:23,749
Oh!
859
00:36:23,782 --> 00:36:25,251
Two events.
860
00:36:25,284 --> 00:36:27,953
One murder by subway train,
one disappearance.
861
00:36:27,986 --> 00:36:31,423
Event "A" cannot
reasonably be said
862
00:36:31,457 --> 00:36:34,226
to have any effect
on Event "B."
863
00:36:34,260 --> 00:36:36,262
Yet it defies reason
864
00:36:36,295 --> 00:36:37,696
to think that the two
are not connected.
865
00:36:37,729 --> 00:36:40,332
We know Vivian Tully is dead.
866
00:36:40,366 --> 00:36:43,502
We strongly suspect
Callie Burrell is dead.
867
00:36:43,535 --> 00:36:45,371
Drew Gardner, he has
no discernible link
868
00:36:45,404 --> 00:36:46,972
to Vivian Tully,
and therefore,
869
00:36:47,005 --> 00:36:49,508
no discernible motive
for her murder.
870
00:36:49,541 --> 00:36:51,977
He does, meanwhile,
have motive for his
wife's murder.
871
00:36:52,010 --> 00:36:53,312
The marriage
was in trouble;
872
00:36:53,345 --> 00:36:54,613
she had left him
once before.
873
00:36:54,646 --> 00:36:56,014
The question remains:
874
00:36:56,047 --> 00:36:58,250
What are the odds
that the murder
875
00:36:58,284 --> 00:37:00,852
we think he is responsible for
on the subway platform
876
00:37:00,886 --> 00:37:02,721
would compel his wife to leave
877
00:37:02,754 --> 00:37:04,656
the marriage for a second time?
878
00:37:04,690 --> 00:37:05,991
How, in this case,
879
00:37:06,024 --> 00:37:08,894
does "A" lead to "B"?
880
00:37:10,696 --> 00:37:12,498
Maybe "A" didn't lead to "B."
881
00:37:13,599 --> 00:37:15,901
Maybe "B" led to "A."
882
00:37:17,903 --> 00:37:20,439
I don't know how many times
I have to tell you people:
883
00:37:20,472 --> 00:37:21,540
I didn't kill Callie.
884
00:37:21,573 --> 00:37:22,941
Well, as a
matter of fact,
885
00:37:22,974 --> 00:37:24,676
that's only one
of the murders
886
00:37:24,710 --> 00:37:25,877
that we're
accusing you of.
887
00:37:25,911 --> 00:37:26,912
This is the other.
888
00:37:29,881 --> 00:37:33,519
This is the woman Callie
talked about in her video.
889
00:37:34,786 --> 00:37:37,289
You think I had
something to do with this?
890
00:37:37,323 --> 00:37:39,024
Six months ago, you had a beard
891
00:37:39,057 --> 00:37:40,959
like the one in that sketch.
892
00:37:40,992 --> 00:37:43,695
You also owned
an army jacket
893
00:37:43,729 --> 00:37:46,565
with a distinctive
patch on the right arm.
894
00:37:46,598 --> 00:37:49,901
I gave that jacket
to Goodwill a long time ago.
895
00:37:49,935 --> 00:37:51,870
Did you give them
your beard as well?
896
00:37:51,903 --> 00:37:54,873
Or did you shave it off,
so you would look
897
00:37:54,906 --> 00:37:56,975
less like the man
who murdered Vivian Tully?
898
00:37:57,008 --> 00:37:59,778
Last night,
when Ms. Watson
899
00:37:59,811 --> 00:38:02,448
suggested you that you
might also be the pusher,
900
00:38:02,481 --> 00:38:04,049
I was confused.
901
00:38:04,082 --> 00:38:05,784
And that doesn't
happen very often.
902
00:38:05,817 --> 00:38:07,419
But in my defense,
903
00:38:07,453 --> 00:38:09,921
the sequence of events,
as I understood them,
904
00:38:09,955 --> 00:38:12,391
just didn't make any sense.
905
00:38:12,424 --> 00:38:13,725
You choose a woman at random
906
00:38:13,759 --> 00:38:17,529
and you shove her to her death.
907
00:38:17,563 --> 00:38:18,864
Several days later,
908
00:38:18,897 --> 00:38:21,833
the crime inspires your wife
to leave you.
909
00:38:21,867 --> 00:38:24,403
Now, the odds that the first
910
00:38:24,436 --> 00:38:26,972
leads to the second--
astronomical.
911
00:38:27,005 --> 00:38:29,341
Then Ms. Watson recalled
912
00:38:29,375 --> 00:38:31,443
that your wife
had left you once before.
913
00:38:31,477 --> 00:38:32,544
The video.
914
00:38:32,578 --> 00:38:34,580
You claimed that
Callie left it for you
915
00:38:34,613 --> 00:38:36,348
six months ago,
but that was a lie.
916
00:38:36,382 --> 00:38:38,617
She made it for you
a year and a half ago...
917
00:38:38,650 --> 00:38:41,453
the first time
she left you.
918
00:38:41,487 --> 00:38:42,854
That's ridiculous.
919
00:38:42,888 --> 00:38:44,623
Pretend for a second
that I'm right.
920
00:38:44,656 --> 00:38:46,825
The video is 18 months old.
921
00:38:46,858 --> 00:38:48,093
In it, Callie
references a woman
922
00:38:48,126 --> 00:38:49,895
that was pushed
in front of a train.
923
00:38:49,928 --> 00:38:51,563
"The woman
with the flowers,"
924
00:38:51,597 --> 00:38:53,365
to use her exact words.
925
00:38:53,399 --> 00:38:54,866
That would mean 18 months ago
926
00:38:54,900 --> 00:38:57,102
another woman was pushed
in front of a train.
927
00:38:57,135 --> 00:38:59,037
Another woman holding flowers.
928
00:38:59,070 --> 00:39:01,106
Her name was Anna Peters.
929
00:39:01,139 --> 00:39:03,141
She was standing
on a platform
930
00:39:03,174 --> 00:39:05,010
in Harlem when two teenagers
on their way to school
931
00:39:05,043 --> 00:39:06,144
got into a shoving match.
932
00:39:06,177 --> 00:39:07,546
One of them bumped her
933
00:39:07,579 --> 00:39:08,747
over the edge by accident.
934
00:39:08,780 --> 00:39:10,081
It was a big story.
935
00:39:10,115 --> 00:39:11,717
A lot of the media outlets
that covered it
936
00:39:11,750 --> 00:39:13,619
mentioned that Anna was
on her way to the hospital
937
00:39:13,652 --> 00:39:15,387
to visit a sick friend.
938
00:39:15,421 --> 00:39:16,922
When she fell, she
was holding flowers
939
00:39:16,955 --> 00:39:18,757
that she had picked
from her own garden.
940
00:39:18,790 --> 00:39:20,759
Flowers that
she was planning
941
00:39:20,792 --> 00:39:22,394
to give to
her friend.
Hmm.
942
00:39:22,428 --> 00:39:24,129
That's interesting, isn't it?
943
00:39:24,162 --> 00:39:26,865
The man who murdered
Vivian Tully six months ago
944
00:39:26,898 --> 00:39:30,035
inexplicably gave her
a bouquet of flowers
945
00:39:30,068 --> 00:39:31,903
right before he pushed her.
946
00:39:31,937 --> 00:39:33,972
You gave her those flowers.
947
00:39:34,005 --> 00:39:35,807
Why?
948
00:39:35,841 --> 00:39:38,143
You thought you had
figured out a way
949
00:39:38,176 --> 00:39:40,579
to kill your wife
and get away with it.
950
00:39:40,612 --> 00:39:42,581
You'd use the video
that she sent you
951
00:39:42,614 --> 00:39:44,916
the first time she left you
to explain her disappearance.
952
00:39:44,950 --> 00:39:46,418
All you needed now
953
00:39:46,452 --> 00:39:48,053
was a subway pushing
in the present
954
00:39:48,086 --> 00:39:49,655
so that the video
would make sense.
955
00:39:49,688 --> 00:39:52,858
A pushing involving a
woman holding flowers.
956
00:39:55,060 --> 00:39:56,928
This is insane.
957
00:39:56,962 --> 00:39:59,865
You're just some woman
with a crazy story.
958
00:39:59,898 --> 00:40:01,833
You want me to be guilty,
959
00:40:01,867 --> 00:40:03,535
so you've constructed
this elaborate fiction
960
00:40:03,569 --> 00:40:05,170
to accommodate your theory.
961
00:40:05,203 --> 00:40:06,672
So, you're sticking
to your story, then?
962
00:40:06,705 --> 00:40:07,673
On the record, you're saying
963
00:40:07,706 --> 00:40:08,707
that you received that video
964
00:40:08,740 --> 00:40:09,941
from your wife six months ago?
965
00:40:09,975 --> 00:40:11,943
I am repeating that
on the record.
966
00:40:11,977 --> 00:40:13,712
Well, we rather hoped
that you would.
967
00:40:14,613 --> 00:40:15,881
We were granted access
968
00:40:15,914 --> 00:40:17,983
to Callie's e-mails
this morning.
969
00:40:18,016 --> 00:40:19,918
Obviously, you also had
access to those e-mails,
970
00:40:19,951 --> 00:40:22,220
because you needed to prove
to anyone who might ask
971
00:40:22,253 --> 00:40:24,022
that the video
came from her.
972
00:40:24,055 --> 00:40:26,958
You deleted the original
e-mail from her account--
973
00:40:26,992 --> 00:40:29,628
the one she sent
a year and a half ago.
974
00:40:29,661 --> 00:40:32,598
You then re-sent it
when the time was right.
975
00:40:32,631 --> 00:40:34,065
The thing is...
976
00:40:34,099 --> 00:40:37,669
we found it archived and
stored in the server.
977
00:40:37,703 --> 00:40:39,137
We know, and can prove,
978
00:40:39,170 --> 00:40:41,973
that you received that
e-mail 18 months ago,
979
00:40:42,007 --> 00:40:44,876
a few days after Anna
Peters was murdered.
980
00:40:46,177 --> 00:40:47,979
But... don't take
my word for it.
981
00:40:48,013 --> 00:40:50,181
I'm just a woman
with a crazy story.
982
00:41:09,635 --> 00:41:10,969
Hey.
983
00:41:11,002 --> 00:41:12,270
You picked up.
984
00:41:12,303 --> 00:41:14,072
I'm glad.
I wasn't sure you would.
985
00:41:14,105 --> 00:41:16,141
I wasn't sure I would, either.
986
00:41:16,174 --> 00:41:18,076
About the other night.
987
00:41:18,109 --> 00:41:19,978
You were out of line?
988
00:41:20,011 --> 00:41:22,681
I'm not gonna apologize
for worrying about you.
989
00:41:22,714 --> 00:41:23,849
Listen, Em...
990
00:41:23,882 --> 00:41:25,116
I am, however,
going to apologize
991
00:41:25,150 --> 00:41:26,752
for doubting you.
992
00:41:26,785 --> 00:41:30,121
My editor just assigned me
the craziest story.
993
00:41:30,155 --> 00:41:32,758
"Man Pushes Woman
In Front of Train
994
00:41:32,791 --> 00:41:34,593
to Cover Up Murder of Wife."
995
00:41:34,626 --> 00:41:36,127
Sound familiar?
996
00:41:36,161 --> 00:41:37,128
Watson?
997
00:41:37,162 --> 00:41:39,130
Oh, hold on a second.
998
00:41:39,164 --> 00:41:41,266
Oh, uh...
999
00:41:41,299 --> 00:41:43,101
when you're finished,
1000
00:41:43,134 --> 00:41:46,705
if you could, uh, join me
downstairs to peruse some files?
1001
00:41:46,738 --> 00:41:48,707
An old colleague
of mine in London
1002
00:41:48,740 --> 00:41:50,175
asked for my thoughts
on a homicide investigation.
1003
00:41:50,208 --> 00:41:52,143
I was able to identify
the murderer
1004
00:41:52,177 --> 00:41:53,712
in a matter of seconds.
1005
00:41:53,745 --> 00:41:54,846
I would like to see
1006
00:41:54,880 --> 00:41:57,949
how long it takes you.
1007
00:41:57,983 --> 00:41:59,918
You enjoyed a modicum
of success today, Watson.
1008
00:41:59,951 --> 00:42:02,621
Let's not let it go
our heads, now, shall we?
1009
00:42:05,090 --> 00:42:07,025
Hey, uh, Emily,
1010
00:42:07,058 --> 00:42:08,326
something just came up
work-related.
1011
00:42:08,359 --> 00:42:11,229
Another time?
1012
00:42:11,262 --> 00:42:13,131
Yeah, another time, okay?
1013
00:42:13,164 --> 00:42:14,933
Bye.
1014
00:42:14,966 --> 00:42:16,968
*
75028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.