Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,349 --> 00:03:00,349
www.titlovi.com
2
00:03:03,349 --> 00:03:05,374
- Mom.
- Aren't we going out?
3
00:03:07,187 --> 00:03:11,454
- You told us we're your guests? I'm ready.
- Just a minute, Mom.
4
00:03:11,858 --> 00:03:15,726
Aren't you supposed to sing at 9?
I don't want to be late. Your siblings?
5
00:03:16,129 --> 00:03:18,598
I think Albert is playing basketball.
6
00:03:19,265 --> 00:03:21,996
What basketball? Call him.
How about Ella?
7
00:03:22,769 --> 00:03:25,739
She's at Menchu's place, she won't come.
8
00:03:26,172 --> 00:03:34,136
I don't like this. We agreed to all go out. Then one
can't make it. it can't be. Call them. I hate this.
9
00:03:34,948 --> 00:03:37,974
- There's your dad now, open the gate.
- Just a minute.
10
00:03:58,605 --> 00:03:59,766
Why aren't you ready yet?
11
00:03:59,839 --> 00:04:04,037
- Mommy is overacting, clad. The show is still at 9.
- It's better to be early than late.
12
00:04:04,177 --> 00:04:07,112
Damn it! The carpenters are still here.
13
00:04:10,917 --> 00:04:13,113
Mr. Romy, just resume tomorrow.
14
00:04:13,586 --> 00:04:15,350
Yes.
15
00:04:15,655 --> 00:04:16,952
Okay.
16
00:04:22,262 --> 00:04:25,129
- Get your daddy's favorite pickles.
- Yes.
17
00:04:27,867 --> 00:04:29,130
Put that there.
18
00:04:31,137 --> 00:04:34,129
- Whose glass is this?
- Albert's.
19
00:04:34,307 --> 00:04:35,706
- Where will Albert sit?
- Here.
20
00:04:35,908 --> 00:04:37,342
So put this there.
21
00:04:38,911 --> 00:04:40,879
- Remember, okay?
- Yes.
22
00:04:45,218 --> 00:04:52,625
- You said you'll be home at 7, it's 7 quarter, you're late.
- I'm sorry, my client's too talkative.
23
00:04:52,992 --> 00:04:55,290
- Hurry up.
- I'll follow.
24
00:07:15,134 --> 00:07:18,695
Alex! Get out of there!
25
00:07:19,105 --> 00:07:23,201
Get your son out of there! Alex!
What are you doing there?
26
00:07:36,155 --> 00:07:40,558
You are just flirting with each other!
Who's courting who?
27
00:07:43,563 --> 00:07:44,724
We'd better go.
28
00:08:14,126 --> 00:08:18,256
I don't understand what he wants. After
hitting me he even wanted to smash my head!
29
00:08:18,464 --> 00:08:24,597
Once we were at church... In StaCruz,
he was fondling me, so I kicked him.
30
00:08:39,819 --> 00:08:42,288
Bad timing, you shit!
31
00:08:43,523 --> 00:08:47,858
I was fighting with somebody inside. Shit!
32
00:08:48,694 --> 00:08:50,128
You smell good!
33
00:08:51,831 --> 00:08:55,290
They think they can beat me.
34
00:08:55,501 --> 00:08:58,129
What idol are you talking about?
Oh!
35
00:08:59,272 --> 00:09:02,298
Come here. Wanna fight?
I'll kiss you!
36
00:09:07,480 --> 00:09:09,972
If you were a man, I'd castrate you.
37
00:09:14,053 --> 00:09:15,817
C'mon, I have a gift for you.
38
00:09:16,556 --> 00:09:18,115
- Kiss first.
- The gift first.
39
00:09:18,891 --> 00:09:22,350
- My gift is really first class.
- The last one you gave me made me dizzy.
40
00:10:01,801 --> 00:10:04,463
I love you Manila!
No matter what you are!
41
00:10:04,704 --> 00:10:11,474
Young, old, stinking, ugly!
Girl, boy, gay or lesbian!
42
00:10:13,346 --> 00:10:14,939
Let's get high.
43
00:10:31,764 --> 00:10:34,495
That's enough.
44
00:10:41,340 --> 00:10:45,743
- Can I get a light?
- Go and burn my breasts.
45
00:10:56,589 --> 00:10:58,648
'Know what? I'll go to Saudi.
46
00:10:59,959 --> 00:11:04,260
- You're going with Greg Williams.
- Of course, he asked me to follow.
47
00:11:05,898 --> 00:11:08,094
Son of a bitch that Greg Williams!
48
00:11:08,601 --> 00:11:16,531
- I want to die, don't stop me. I'll kill myself!
- Go and get yourself killed.
49
00:11:17,009 --> 00:11:21,708
- Bastard, you don't really love me.
- I love you of course, you give me drugs.
50
00:11:23,983 --> 00:11:25,712
Want shotgun this time?
51
00:12:08,794 --> 00:12:13,994
- I'll wait for you in church.
- You know I have work.
52
00:12:15,601 --> 00:12:17,069
Don't mind that Chinese!
53
00:12:17,470 --> 00:12:21,202
- Look, he's staring at us.
- That's ok.
54
00:12:21,407 --> 00:12:24,433
I can't. He's staring at me again.
55
00:12:32,451 --> 00:12:37,855
Hey! You!
Don't tease me with your crotch.
56
00:12:38,557 --> 00:12:40,491
Hey! What the!
57
00:12:41,327 --> 00:12:44,627
I pay in full. Better be careful.
58
00:12:44,897 --> 00:12:46,865
Hey man, take it easy, she's my girl.
59
00:12:47,199 --> 00:12:54,504
- You have countrygirl who's careless.
- Okay, man. Babe, I'll foot the bill.
60
00:12:54,740 --> 00:12:57,869
- Is that alright with you?
- Alright.
61
00:13:05,751 --> 00:13:08,379
Haven't you learned.
62
00:13:40,953 --> 00:13:47,689
- Why were you flirting?
- I wasn't flirting, he was just talking to me.
63
00:13:48,060 --> 00:13:54,329
You know you're the only one I love.
Don't get mad. Here's a kiss, still mad?
64
00:13:58,003 --> 00:14:02,600
- Come back for me after work.
- Yeah. You're so beautiful.
65
00:14:31,971 --> 00:14:35,305
- When are we going to get married?
- Soon.
66
00:14:35,841 --> 00:14:36,967
Soon?
67
00:14:37,343 --> 00:14:43,305
I might end up like the girls at work.
All unwed mothers.
68
00:14:43,649 --> 00:14:47,415
No. We still need to save money.
69
00:14:57,429 --> 00:15:00,421
- Bye.
- Be careful.
70
00:15:19,551 --> 00:15:21,781
Twenty pesos only?
71
00:15:22,254 --> 00:15:24,348
That's all I earned.
72
00:15:24,690 --> 00:15:26,971
You're already at Del Pilar
yet you only earned that much?
73
00:15:27,259 --> 00:15:30,957
I only work the streets of Del Pilar.
I don't go to the main Boulevard.
74
00:15:32,097 --> 00:15:35,590
By the way,
how much did you earn this week?
75
00:15:37,136 --> 00:15:38,934
One hundred twenty.
76
00:15:40,673 --> 00:15:42,368
Just one hundred twenty?
77
00:15:45,577 --> 00:15:46,601
Mother.
78
00:15:47,012 --> 00:15:49,709
- Want some coffee?
- Thanks, I'm sleepy.
79
00:15:49,982 --> 00:15:56,945
Remember this. Don't be ashamed
to sell sweepstake tickets.
80
00:18:19,131 --> 00:18:22,362
Wait, I'll just take off my clothes.
81
00:21:14,940 --> 00:21:20,037
Stop crying, baby
82
00:21:31,290 --> 00:21:34,055
Au-au, your bus is here.
83
00:21:36,795 --> 00:21:38,627
Let me have her snacks.
84
00:21:40,799 --> 00:21:47,728
You really don't understand instructions. Didn't I tell you
to clip your hair. It might get into my children's food.
85
00:21:48,240 --> 00:21:50,572
- What?
- Never mind.
86
00:21:51,243 --> 00:21:54,838
Here's your favorite hotdog.
87
00:21:58,684 --> 00:22:04,020
I'll fetch you later at the gate.
And don't wander around.
88
00:22:06,725 --> 00:22:08,921
- Do you love having a Mommy?
- Of course
89
00:22:34,286 --> 00:22:37,221
- Mommy, I have to go.
- What's on your face?
90
00:22:37,522 --> 00:22:41,686
- But my other classmates...
- Oh no. Take that off.
91
00:22:42,294 --> 00:22:44,888
- Good morning, ma'am.
- Come in Romy.
92
00:22:46,164 --> 00:22:52,365
Finish the work on my roof first.
There's still work to do in the backyard.
93
00:22:52,537 --> 00:22:54,972
- Please fix it.
- Yes.
94
00:23:18,930 --> 00:23:23,265
The bathroom's all wet!
It's like an elephant took a bath.
95
00:23:23,568 --> 00:23:25,662
- Perhaps,
- You're dancing around.
96
00:23:26,004 --> 00:23:30,407
- How will I take a bath without wetting the bathroom?
- When I take a bath only the shower gets wet.
97
00:23:30,809 --> 00:23:34,268
You and your brother!
98
00:24:03,208 --> 00:24:04,767
Let me see.
99
00:24:06,711 --> 00:24:12,115
When you're done, dry the
rug in the bathroom.
100
00:24:19,758 --> 00:24:25,322
Oh my God! Every time I enter
this room, I want to faint.
101
00:24:25,664 --> 00:24:27,325
I should just close my eyes.
102
00:24:27,699 --> 00:24:32,068
I might sit on something!
103
00:24:32,771 --> 00:24:34,330
Hey, the two of you?
104
00:24:34,673 --> 00:24:36,232
I'm ready.
105
00:24:36,641 --> 00:24:37,733
You?
106
00:24:38,176 --> 00:24:40,577
I won't go to school.
107
00:24:40,912 --> 00:24:41,912
Why not?
108
00:24:42,113 --> 00:24:44,241
I spent all my allowance.
109
00:24:44,749 --> 00:24:48,344
What? Again?
110
00:24:48,854 --> 00:24:52,757
When will you change your ways?
I give up!
111
00:24:53,758 --> 00:24:58,093
Do you think your dad is
just coughing out money?
112
00:25:00,565 --> 00:25:03,296
I'm tired of taking care of all of you.
113
00:25:03,768 --> 00:25:07,363
You're the eldest, instead of helping,
you make life difficult.
114
00:25:07,939 --> 00:25:11,705
I spent my allowance
because I had to please my friends.
115
00:25:12,210 --> 00:25:16,374
Some of them always foot the bill.
116
00:25:17,449 --> 00:25:20,646
I felt embarrassed so I paid the bill.
117
00:25:24,456 --> 00:25:26,788
You have to spend your allowance wisely.
118
00:25:27,259 --> 00:25:33,392
What if I tell you now that we don't have
money for food because I treated my friends..
119
00:25:33,632 --> 00:25:36,658
Or that we don't have money to pay
for school because I went shopping.
120
00:25:37,035 --> 00:25:42,804
Even if we're not well off,
I always have money for your schooling.
121
00:25:43,475 --> 00:25:46,934
Unlike other mothers
who always loan money every school opening.
122
00:25:47,479 --> 00:25:50,642
Not me, I'm always prepared.
123
00:25:51,716 --> 00:25:56,415
You just don't know I pray for you
every night. Your life is in disarray.
124
00:25:57,022 --> 00:26:00,083
What will happen to you if your daddy and I
are no longer around?
125
00:26:02,727 --> 00:26:05,560
- Now what?
- Got to go mom.
126
00:26:06,765 --> 00:26:09,166
- Come home right after school.
- Yes.
127
00:26:11,002 --> 00:26:15,098
I can't help but nag...
you haven't change your ways.
128
00:26:15,507 --> 00:26:17,339
I end up repeating myself every time.
129
00:26:17,842 --> 00:26:19,833
Okay, I'll get you some money.
130
00:26:32,691 --> 00:26:36,457
- Hey! C'mon.
- It's too early.
131
00:26:36,861 --> 00:26:38,192
C'mon.
132
00:26:38,797 --> 00:26:40,287
- Hey!
- Isn't it too early.
133
00:26:41,466 --> 00:26:42,865
Just five minutes.
134
00:26:44,436 --> 00:26:45,460
Wait...
135
00:26:48,106 --> 00:26:52,441
- My! My! C'mon.
- It's too early.
136
00:26:52,711 --> 00:26:55,476
Please.
137
00:27:00,585 --> 00:27:02,383
- I'm ticklish.
- Smells good...
138
00:27:02,721 --> 00:27:04,485
Later.
139
00:27:18,837 --> 00:27:20,396
- Stop it.
- Come here.
140
00:27:35,387 --> 00:27:36,616
Come in.
141
00:27:37,522 --> 00:27:39,183
Mommy, I'm off for school.
142
00:27:39,724 --> 00:27:41,089
Let me see your face.
143
00:27:43,795 --> 00:27:48,357
- Okay, I'll fetch you later at 4:30.
- Okay.
144
00:27:53,872 --> 00:27:58,036
Will you stop, you just don't know
how your children spend?
145
00:27:58,343 --> 00:28:01,278
- C'mon now.
- I don't want to. Come in!
146
00:28:04,282 --> 00:28:07,308
- There's a lady looking for you outside.
- Alright.
147
00:28:18,763 --> 00:28:21,460
Look at you now,
148
00:28:22,400 --> 00:28:24,391
you look like a queen.
149
00:28:28,039 --> 00:28:33,239
Perhaps, you don't remember.
I'm Miriam from Misericordia.
150
00:28:34,646 --> 00:28:42,315
I went to church last Wednesday and I saw
that bitch Minnie. She gave me your address.
151
00:28:42,754 --> 00:28:46,247
I came here at once
because I have a problem.
152
00:28:46,925 --> 00:28:51,590
You're the only one who can help me.
Let's talk.
153
00:28:57,669 --> 00:28:59,159
Here.
154
00:29:00,004 --> 00:29:02,166
Well, ah, over here.
155
00:29:02,607 --> 00:29:09,013
- Here, I mean over here.
- You're really the Virgie I know.
156
00:29:09,481 --> 00:29:15,614
- Have a seat.
- Nice living room. Where are the kids? I haven't seen them.
157
00:29:16,020 --> 00:29:20,355
- I brought green mangoes for you.
- Thanks.
158
00:29:21,025 --> 00:29:23,460
Osang, alcohol please.
159
00:29:24,763 --> 00:29:28,358
You know what?
Life is very hard in Misericordia.
160
00:29:28,933 --> 00:29:32,528
Because sauna attendants now
do the kind of service we offer.
161
00:29:32,837 --> 00:29:36,637
Even the police demand
exorbitant fees as bribe.
162
00:29:37,008 --> 00:29:40,638
And I only get thirty pesos per blow job.
163
00:29:41,012 --> 00:29:45,210
But only twelve pesos goes to me,
what will happen to me?
164
00:29:45,784 --> 00:29:52,781
Minnie told me your husband has strong ties
with the police. It maybe of good use to us.
165
00:29:53,658 --> 00:29:56,719
Here are the green mangoes,
sorry no fish sauce.
166
00:29:57,195 --> 00:30:02,565
The bitch who promised
to bring some forgot all about it.
167
00:30:03,168 --> 00:30:04,658
Don't get angry.
168
00:30:05,737 --> 00:30:07,262
But why are you still doing that?
169
00:30:07,572 --> 00:30:11,065
- That's the way it is.
- Don't you believe that.
170
00:30:11,876 --> 00:30:14,675
Because you're close minded...
171
00:30:15,180 --> 00:30:21,449
But if you tighten your screws and set
your mind to it. Change will happen.
172
00:30:21,786 --> 00:30:23,083
Look at me.
173
00:30:23,655 --> 00:30:27,489
I was determined to change and so I did.
174
00:30:27,992 --> 00:30:32,862
Look at yourself, you haven't changed.
Do you get me?
175
00:30:33,364 --> 00:30:34,923
Maria Kristina!
176
00:30:36,968 --> 00:30:40,927
Theresa!
It's already late.
177
00:30:42,707 --> 00:30:43,707
Babe!
178
00:30:48,046 --> 00:30:49,377
Quick!
179
00:30:51,316 --> 00:30:53,284
Kristina, wake up.
180
00:30:56,287 --> 00:30:58,984
- 'Brero is outside.
- Oh no!
181
00:30:59,524 --> 00:31:02,789
And Vasquez and the entire
College of Engineering.
182
00:31:03,194 --> 00:31:09,133
Don't say anything, entertain them, Vasquez's gown
is with Karing, tell her to rush it. I'll go crazy.
183
00:31:11,870 --> 00:31:14,737
- Don't let 'Brero in until I tell you.
- Yes.
184
00:31:17,408 --> 00:31:20,742
- Go to the bathroom and hide there.
- But why?
185
00:31:21,145 --> 00:31:22,738
My boyfriend is outside.
186
00:31:36,327 --> 00:31:42,755
Wait, I'll inspect your gown.
Karing, Vita needs her gown tonight.
187
00:31:43,167 --> 00:31:44,430
Just a little on the sides...
188
00:31:44,769 --> 00:31:51,641
My God Karing, don't make me go through it
again. I had safety pins all around my back.
189
00:31:51,843 --> 00:31:54,005
Karing, that's for tonight, rush it.
190
00:31:54,646 --> 00:31:59,709
Poor Sister Sharon, it's practically the turn of
the century yet he's still in consciousness two.
191
00:32:02,720 --> 00:32:05,951
Remember, when my boyfriend's here,
don't make noise, be quiet.
192
00:32:06,424 --> 00:32:09,792
- Don't cough, don't sneeze, don't fart.
- Okay.
193
00:32:17,168 --> 00:32:19,865
Well, still gay.
194
00:32:20,405 --> 00:32:22,931
You know dear, I met this
funny man last night.
195
00:32:23,207 --> 00:32:27,542
He was fixing the locks of my dresser
and then he proceeded to tell a story.
196
00:32:28,880 --> 00:32:35,217
I'll do everything to survive.
I told him, really?!
197
00:32:35,653 --> 00:32:39,681
He said, I can fix radio,
stereo and television set.
198
00:32:42,727 --> 00:32:46,630
I am also good at arousing.
Arouse! I screamed.
199
00:32:46,898 --> 00:32:54,898
He said if you want, I can get the head and attach it to the
wire and push it into the... so I put it gently... anus.
200
00:32:59,744 --> 00:33:03,578
My Goodness!
201
00:33:04,082 --> 00:33:05,311
But have you ever tried it?
202
00:33:08,052 --> 00:33:11,750
Marichu! Let Pebrero come in.
203
00:33:11,956 --> 00:33:13,856
Pebrero, go ahead.
204
00:33:14,692 --> 00:33:20,153
Well between Robert de Niro and the Vienna Boys
Choir. I'm sure I'll be all in pins tonight.
205
00:33:20,598 --> 00:33:23,329
Sister Sharon, I have high profile guest!
206
00:33:30,942 --> 00:33:31,942
No, thanks.
207
00:33:33,111 --> 00:33:34,579
- Cold beer...
- No, thanks.
208
00:33:34,946 --> 00:33:37,540
- I have some chicken here if you're hungry.
- Later.
209
00:33:40,718 --> 00:33:44,450
Good you droped by.
I miss you.
210
00:33:48,393 --> 00:33:49,883
My child is sick.
211
00:33:50,628 --> 00:33:52,892
Your child is sick or
you're womanizing again.
212
00:33:54,032 --> 00:33:57,832
- No, he's really sick.
- You're not lying?
213
00:33:58,202 --> 00:33:59,567
Me?
214
00:34:02,774 --> 00:34:05,641
No. He's really sick.
215
00:34:06,177 --> 00:34:12,310
Okay, but tell me.
216
00:34:14,552 --> 00:34:17,487
I really can't say but I feel strange.
217
00:34:17,989 --> 00:34:22,324
- I don't believe you. I hear a lot of things about you.
- C'mon.
218
00:34:22,560 --> 00:34:25,928
That you are crazy about a waitress...
a countrygirl you fetch every night.
219
00:34:26,297 --> 00:34:30,666
Tell me it's not true.
If not a girl could be a gay.
220
00:34:31,202 --> 00:34:35,036
I know you taxi drivers, you
can't deny that. Right?
221
00:34:35,540 --> 00:34:38,737
If a gay boards your taxi at night,
he'll bring you to a dark grassy area.
222
00:34:39,010 --> 00:34:43,948
Any moment, the gay's head suddenly disappears
and you only see the driver's head.
223
00:34:45,850 --> 00:34:48,182
- What is your child sick of?
- Measles.
224
00:34:48,586 --> 00:34:50,418
Two hundred, that's enough.
225
00:35:06,971 --> 00:35:10,930
- Where do we go?
- How about at the Seven Seas.
226
00:35:11,309 --> 00:35:12,309
Okay.
227
00:35:12,510 --> 00:35:15,639
- Tomorrow is a Saturday.
- I know, we'll go to church.
228
00:35:16,047 --> 00:35:21,645
- Last Saturday, you failed to make it.
- I slept at Gerry's place. The maid didn't wake me up.
229
00:35:24,522 --> 00:35:27,981
A person who does not come face
to face with God, etcetera...
230
00:35:28,326 --> 00:35:32,559
You sound like my mom,
this morning she nagged me for three hours.
231
00:35:32,997 --> 00:35:35,261
My mom told me this morning.
232
00:35:35,766 --> 00:35:42,194
"Vanessa, if you and Alex intend to marry, start saving.
At least have a piece of land you can buy in installment. "
233
00:35:42,406 --> 00:35:50,406
I said, "Mommy, where will Alex get the money to pay for the
land? He's just a folk singer, and now he's out of job. "
234
00:36:29,353 --> 00:36:33,290
Wait, my eyes.
235
00:36:35,393 --> 00:36:37,054
The water is cold.
236
00:36:38,362 --> 00:36:40,194
Move a bit.
237
00:37:36,387 --> 00:37:40,119
Bring me home early.
Mommy is going crazy looking after us.
238
00:37:40,458 --> 00:37:43,450
My other brother,
hasn't gone home for a week.
239
00:37:44,662 --> 00:37:49,122
They already asked the
police to look for him.
240
00:37:53,204 --> 00:37:59,871
Shit, I forgot to call Nonong.
Got no more stuff.
241
00:38:04,015 --> 00:38:05,847
It's good I remembered to call.
242
00:38:08,452 --> 00:38:11,149
Don't eat yet. You'll feel awry.
243
00:38:18,763 --> 00:38:20,060
This is Alex.
244
00:38:21,532 --> 00:38:23,296
About our deal?
245
00:38:25,469 --> 00:38:29,963
What! Man, that can't be,
I already told my friends we have supply.
246
00:38:37,548 --> 00:38:39,175
Now what?
247
00:38:42,553 --> 00:38:46,114
Alright, do something about it next week.
Thanks.
248
00:38:47,358 --> 00:38:48,985
What? None?
249
00:38:49,593 --> 00:38:50,593
None.
250
00:39:26,297 --> 00:39:27,696
Wait a minute.
251
00:39:40,411 --> 00:39:48,411
- Where did you get this?
- I lied to my mom. I told her I have no more allowance.
252
00:39:50,554 --> 00:39:53,251
This might tarnish when it gets wet?
253
00:39:53,557 --> 00:39:56,720
Stupid, of course not.
Maybe, on the second wash!
254
00:40:33,531 --> 00:40:36,193
- What?
- Just a minute.
255
00:40:36,834 --> 00:40:40,702
- C'mon, don't leave me hanging.
- Just wait.
256
00:41:26,684 --> 00:41:27,981
- Hey! Greg Williams!
- What?
257
00:41:28,252 --> 00:41:31,586
When you get to Saudi Arabia,
will I still hear from you?
258
00:41:32,089 --> 00:41:34,217
- Promise me, you'll bring me there.
- Yeah.
259
00:41:34,425 --> 00:41:36,621
If you betray me, I'll create a scandal.
260
00:41:37,628 --> 00:41:41,360
In just two to three months,
I'll bring you there.
261
00:41:41,665 --> 00:41:45,624
And my children don't forget to send
something for them once in a while.
262
00:41:46,003 --> 00:41:49,598
You know their fathers,
they're good for nothing.
263
00:41:50,307 --> 00:41:53,800
Yeah. I won't forget,
they're like my own kids.
264
00:41:57,448 --> 00:41:58,938
Brother Greg!
265
00:41:59,483 --> 00:42:03,750
Can I get an advance?
I need to buy medicines for my mother.
266
00:42:04,088 --> 00:42:06,147
- How much?
- Ten pesos only.
267
00:42:06,457 --> 00:42:10,394
You always ask for an advance,
how much money have I given you already?
268
00:42:10,961 --> 00:42:13,191
- Please.
- Just ten pesos, why don't you just give her?
269
00:42:13,497 --> 00:42:16,398
If I get to Saudi, I'll
send you money in dollars.
270
00:42:18,135 --> 00:42:19,967
How much is that?
271
00:42:20,571 --> 00:42:22,130
How much is left?
272
00:42:24,708 --> 00:42:26,073
Eighty seven.
273
00:42:26,410 --> 00:42:29,744
Right. Put it back in my wallet. Come
back soon, I still have to take a bath.
274
00:42:30,147 --> 00:42:34,880
I still have to clean the house,
and my kids are filthy. They stink.
275
00:42:35,185 --> 00:42:39,247
- Bid Greg goodbye, he'll leave for Saudi.
- Greg, my Avon products, huh?
276
00:42:39,757 --> 00:42:43,159
Sure.
I'll drown you with Avon products.
277
00:42:44,094 --> 00:42:46,461
Thanks, Bea. I'll be back soon.
278
00:42:55,139 --> 00:42:59,440
Kids, stay there in the
corner, don't go too far.
279
00:44:42,746 --> 00:44:44,942
- Do you love me?
- Yes.
280
00:44:45,282 --> 00:44:48,081
- You'll take me there?
- Yes.
281
00:44:48,919 --> 00:44:52,549
- You know the story of my life?
- Yes.
282
00:44:52,923 --> 00:44:56,553
- You really love me?
- I love you so much.
283
00:45:55,085 --> 00:45:56,519
Were you able to buy Tempra?
284
00:45:57,121 --> 00:45:59,089
- Let him drink four times a day.
- Yes.
285
00:46:06,930 --> 00:46:08,796
Sister, you're here.
286
00:46:09,366 --> 00:46:10,561
- Here.
- What this?
287
00:46:10,868 --> 00:46:13,166
- Things for your house, Ade.
- On!
288
00:46:13,403 --> 00:46:15,895
- This one's for you.
- It's nice.
289
00:46:16,373 --> 00:46:19,775
- You can use this one.
- Ice box.
290
00:46:20,844 --> 00:46:22,039
I brought a lot of food.
291
00:46:22,379 --> 00:46:27,374
My God! We have pan, cornbeef, thanks.
This is too much.
292
00:46:27,951 --> 00:46:31,114
Well, you know I always
wanted to do charity work.
293
00:46:31,622 --> 00:46:34,421
- Sister, I hope this will not be the last time.
- Of course.
294
00:46:34,758 --> 00:46:36,886
- Pebrero, your food is ready.
- Okay.
295
00:46:37,127 --> 00:46:39,323
I already ironed your shirt.
296
00:46:39,630 --> 00:46:42,224
Sister, why don't you
eat here with Pebrero.
297
00:46:43,133 --> 00:46:45,500
No, thanks. I have a customer in the shop.
298
00:46:46,103 --> 00:46:48,800
- C'mon, you'll just pick up some boys.
- Of course not!
299
00:46:50,107 --> 00:46:51,836
Kindly close the windows.
300
00:46:52,743 --> 00:47:00,480
I don't just pick up anybody. You know,
they'll just smooch money from you.
301
00:47:00,884 --> 00:47:03,876
People nowadays are opportunists.
302
00:47:04,588 --> 00:47:11,085
In my shop, I fired all my dressmakers.
Just imagine, they pilfer even buttons.
303
00:47:11,628 --> 00:47:18,091
That's why the next time I hire a dressmaker, she
should have a police clearance. I don't have time to...
304
00:47:25,209 --> 00:47:31,911
I have to be at work early. I have a patient who just had
her hemorrhoids operated on. She's bleeding profusely.
305
00:47:32,382 --> 00:47:37,286
I told Dr. Vicente it might not be just
hemorrhoids but cancer of the anus.
306
00:47:42,960 --> 00:47:44,860
When will you visit the shop?
307
00:47:45,462 --> 00:47:48,454
Day after next, we have a meeting tomorrow.
308
00:47:48,932 --> 00:47:51,731
About the new color of the taxi?
309
00:47:52,402 --> 00:47:56,703
- Isn't yellow boring? Why not magenta?
- Magenta?
310
00:48:03,747 --> 00:48:09,311
Mrs. Biring, when the kids wake up,
kindly feed and bathe them.
311
00:48:09,953 --> 00:48:13,514
The other night,
Buboy complained of the heat.
312
00:48:14,424 --> 00:48:15,789
I'll take care of it.
313
00:48:18,462 --> 00:48:20,658
How about you Pebrero,
what time will you leave?
314
00:48:21,598 --> 00:48:24,590
I'll take a bath while
I wait for Mrs. Nita.
315
00:48:28,038 --> 00:48:30,769
I'll just drop you off, I have a car.
316
00:48:32,075 --> 00:48:33,338
Okay.
317
00:48:51,128 --> 00:48:56,794
'Know what? I love Pebrero very much.
Look at how I take care of him.
318
00:48:57,200 --> 00:49:04,698
I even take care of his children from
another woman... as if they are my own.
319
00:49:04,875 --> 00:49:06,536
I noticed that.
320
00:49:07,144 --> 00:49:15,144
That's because when I first came to Manila, he was the first
person who helped me. I was so afraid, then also very naive.
321
00:49:17,955 --> 00:49:22,392
Then I met Pebrero. I felt at ease.
322
00:49:34,171 --> 00:49:38,301
- Life in Manila is tough, right?
- My God, you said it!
323
00:49:54,324 --> 00:49:58,318
- Thanks.
- Okay.
324
00:50:10,941 --> 00:50:15,640
You will earn more if you
agree to meet Japanese men.
325
00:50:17,047 --> 00:50:23,453
You'll earn up to seven hundred pesos easily.
Here, you're tired yet you earn pittance.
326
00:50:48,211 --> 00:50:52,705
That guy, was convincing me
to meet Japanese men.
327
00:51:15,172 --> 00:51:17,937
- Now what?
- Stop bugging my girlfriend.
328
00:51:18,475 --> 00:51:19,943
Mind your own business!
329
00:51:25,749 --> 00:51:28,514
Stop it!
330
00:52:39,222 --> 00:52:41,748
- How much?
- Same as before.
331
00:52:42,726 --> 00:52:45,593
- How many?
- Two for each of us.
332
00:52:47,264 --> 00:52:51,030
Okay, wait for me in the corner.
333
00:53:04,247 --> 00:53:07,046
Hey! Son of a horse! I mean shit!
334
00:53:12,255 --> 00:53:16,249
Oh! Whatta men!
335
00:54:48,285 --> 00:54:51,721
Whose is this? Two hundred forty.
336
00:54:54,391 --> 00:54:55,881
Don't you sing anymore in the club?
337
00:54:56,226 --> 00:55:00,163
Not anymore after the shooting incident.
My mom got mad and asked me to stop.
338
00:55:01,798 --> 00:55:05,166
My God! Counting this will take me
until Wednesday.
339
00:55:11,541 --> 00:55:14,738
Okay. Man, drop me off at the next block.
340
00:55:23,853 --> 00:55:28,188
Man, if you want sex trip, I have a friend
who is a sauna attendant at Sauna Turko.
341
00:55:28,591 --> 00:55:30,855
- Near the Bayside.
- I like that.
342
00:55:31,194 --> 00:55:35,097
- Man, she's blind.
- Blind?
343
00:55:42,539 --> 00:55:44,598
Your eldest son is not yet home.
344
00:55:47,677 --> 00:55:52,114
Don't be too strict with the kids,
especially with Alex.
345
00:55:52,916 --> 00:55:54,008
Anyway, he's a man.
346
00:55:55,285 --> 00:55:58,687
What would happen to him.
347
00:55:59,289 --> 00:56:01,121
I'll go crazy.
348
00:56:13,303 --> 00:56:17,968
- Stop that.
- Better than getting hysterical.
349
00:56:31,354 --> 00:56:36,656
- I hope you don't mind if I ask.
- Raise your arms. You men are all the same.
350
00:56:36,960 --> 00:56:40,362
You ask the same question.
Better this than asking for alms.
351
00:56:40,730 --> 00:56:42,926
I'm just curious...
Your eyes...
352
00:56:43,266 --> 00:56:46,463
C'mon, do you want
sensation or an interview?
353
00:56:47,337 --> 00:56:50,398
- Doesn't it annoy you?
- Why will I be annoyed?
354
00:56:50,974 --> 00:56:55,434
Others pretend to be clean
but deep inside, they stink.
355
00:56:55,979 --> 00:57:00,746
I may be blind but at least, I'm earning.
That makes me admirable.
356
00:57:01,117 --> 00:57:04,087
- Where do you want me to touch you?
- My nipples.
357
00:58:24,133 --> 00:58:26,261
But I won't be here for long.
358
00:58:26,603 --> 00:58:31,769
Somebody predicted that
I'll get my vision back.
359
00:58:32,675 --> 00:58:36,373
And I'll be off to Saudi
where my boyfriend is.
360
00:58:37,847 --> 00:58:39,281
On your back.
361
00:59:11,916 --> 00:59:13,850
- Forty?
- Make it thirty.
362
00:59:14,052 --> 00:59:17,420
Can't be!
The police!
363
00:59:47,452 --> 00:59:53,687
- Where have you been? It's late.
- From Balyong's place!
364
01:01:19,811 --> 01:01:24,044
Bring me home early.
My mom might freak out again.
365
01:01:24,682 --> 01:01:30,712
She bugged me again today when she learned that my
brother found a job. He'll be on the night shift.
366
01:01:30,955 --> 01:01:32,286
She Said, "What night Shift?!"
367
01:01:32,623 --> 01:01:37,459
Work should be during the day
because we sleep at the night.
368
01:01:37,829 --> 01:01:43,131
- Tell your mom, we're already traveling to the moon.
- She also lectured me.
369
01:01:43,534 --> 01:01:45,628
She asked me to shift course.
370
01:01:46,070 --> 01:01:49,563
She says she doesn't know what
I'll do with my Tourism course.
371
01:01:49,807 --> 01:01:53,971
But I told her, in case I shift course, I'll
take up Hotel and Restaurant Management.
372
01:01:54,212 --> 01:01:56,806
Finally, she calmed down.
373
01:02:01,486 --> 01:02:03,978
- Wait, I'll go to the john.
- Okay.
374
01:02:14,665 --> 01:02:16,656
Sister, go!
375
01:02:41,425 --> 01:02:43,120
I'll see you later, okay?
376
01:02:43,694 --> 01:02:45,128
I'm with my girlfriend.
377
01:02:47,098 --> 01:02:50,534
But I can bring her home
and see you later at two.
378
01:03:14,559 --> 01:03:16,618
Do you love me?
379
01:03:17,028 --> 01:03:19,156
I love you very much.
380
01:03:24,135 --> 01:03:26,160
But you don't respect me.
381
01:03:28,072 --> 01:03:31,406
You're the only girl I respect.
382
01:03:32,543 --> 01:03:36,309
If I don't respect you,
then why are kissing.
383
01:03:40,117 --> 01:03:46,181
- Hey, as if your tongue is sucking a snail.
- That makes it delicious.
384
01:03:54,599 --> 01:03:56,192
Will you marry me?
385
01:03:56,534 --> 01:04:01,199
Yes, I'll marry you.
What kind of a man do you think I am?
386
01:05:05,536 --> 01:05:13,536
Hey! Perverts! That's prohibited here! This is
private property! Don't bring filth into this place!
387
01:05:17,748 --> 01:05:21,685
Didn't you hear me?! If you don't leave,
we'll bring you in court!
388
01:05:22,420 --> 01:05:29,884
Leave! Don't invite trouble! Don't make this
place filthy! This is private property!
389
01:05:49,780 --> 01:05:51,214
It's okay.
390
01:05:54,819 --> 01:05:56,309
We'll, it's a sex trip.
391
01:05:56,687 --> 01:06:00,317
- But you don't love me.
- Of course, I love you.
392
01:06:05,196 --> 01:06:07,665
- Now I know.
- It's okay.
393
01:06:08,899 --> 01:06:13,894
At first, I thought it was hard.
Now, It's okay.
394
01:06:19,810 --> 01:06:21,335
I hope we last long.
395
01:06:22,113 --> 01:06:27,074
I've had enough of flings.
396
01:06:30,554 --> 01:06:33,353
If you become unfaithful, I'll kill myself.
397
01:06:34,258 --> 01:06:36,226
But I have a girlfriend?
398
01:06:36,794 --> 01:06:42,255
No problem with girls. But if you go with
other gays, I'll burn your house down.
399
01:06:42,633 --> 01:06:46,092
You know I'm neurotic and tense.
400
01:06:46,437 --> 01:06:50,704
Of all, I hate people who fool others.
401
01:06:52,676 --> 01:06:57,045
There are a lot of evil men in this world,
let's not add more.
402
01:06:57,581 --> 01:06:59,640
I just go along with the tide.
403
01:07:00,017 --> 01:07:03,112
Your trip is my trip.
404
01:07:04,021 --> 01:07:06,786
My friends are all weird.
405
01:07:07,758 --> 01:07:11,854
There is a lesbian, and
the other one is blind...
406
01:07:12,563 --> 01:07:14,793
A sauna attendant.
407
01:07:16,567 --> 01:07:18,797
By the way, you can help my blind friend.
408
01:07:19,603 --> 01:07:24,268
- I'm looking for a female masseuse, her name is Bea.
- Bea.
409
01:07:26,077 --> 01:07:27,077
Shit!
410
01:07:39,356 --> 01:07:40,619
It's okay.
411
01:07:41,492 --> 01:07:45,429
- What happened?
- Nothing, just a heart attack.
412
01:07:46,964 --> 01:07:49,160
This place makes me tense.
413
01:07:53,637 --> 01:07:55,230
Do you have coins?
414
01:07:56,440 --> 01:07:59,842
Coins? What do you think of me,
a piggy bank?
415
01:08:00,111 --> 01:08:02,045
Do you have a small one peso?
416
01:08:02,613 --> 01:08:04,103
I guess so.
417
01:08:04,915 --> 01:08:08,180
- If you want a cigarette, have some.
- How many do you need?
418
01:08:08,552 --> 01:08:09,917
Just one.
419
01:08:10,421 --> 01:08:12,116
How do you find the music?
420
01:08:13,290 --> 01:08:16,123
It's loud.
421
01:08:26,070 --> 01:08:28,368
You have your own style!
422
01:08:30,641 --> 01:08:32,939
- Are you waiting for Bea?
- Yes.
423
01:08:34,845 --> 01:08:37,473
- Do you want massage?
- My God, no!
424
01:08:37,781 --> 01:08:42,218
Why will I ask for a female masseuse?
Lightning might strike.
425
01:08:45,789 --> 01:08:49,384
I can't help but think about your kind.
426
01:08:52,596 --> 01:08:57,500
Don't get offended, don't you...?
427
01:08:58,202 --> 01:09:04,699
- Don't you... aren't men hard?
- Look, that's what makes it delicious.
428
01:09:17,821 --> 01:09:22,088
- Do you believe in true love?
- What?
429
01:09:26,931 --> 01:09:29,423
Well, yes.
430
01:09:35,005 --> 01:09:36,666
Bea is my true love.
431
01:09:38,943 --> 01:09:42,937
But are you her true love?
432
01:09:47,618 --> 01:09:49,211
I don't know.
433
01:09:49,853 --> 01:09:51,719
How's that?
434
01:09:52,990 --> 01:09:55,550
I don't really know.
435
01:09:56,060 --> 01:10:02,557
- I've been peeping at her since we were kids.
- You're really a flirt!
436
01:10:03,000 --> 01:10:06,026
So what's the problem?
437
01:10:06,637 --> 01:10:08,571
I don't know.
438
01:10:11,742 --> 01:10:14,143
Bea is not the type who keeps secrets.
439
01:10:16,146 --> 01:10:18,581
She may just not like my kind.
440
01:10:19,149 --> 01:10:23,382
I already gave my all
but I don't know what she wants.
441
01:10:24,888 --> 01:10:25,912
How bout you?
442
01:10:26,223 --> 01:10:33,596
- Me? Of course, I'm gay.
- I know, I mean who's your true love?
443
01:10:35,699 --> 01:10:37,258
Many.
444
01:10:37,801 --> 01:10:40,065
The one true love?
445
01:10:41,538 --> 01:10:44,508
I have a student, I also have...
446
01:10:44,908 --> 01:10:48,776
What is this, true confessions?
My dear, I can't take it!
447
01:10:49,747 --> 01:10:53,911
Anyway, I have a student.
448
01:10:55,052 --> 01:10:57,783
He's okay, sweet.
449
01:10:59,056 --> 01:11:00,854
Are you his true love?
450
01:11:02,059 --> 01:11:07,623
Will you stop talking about true love, sister!
That's already passe! My God! I can't take this.
451
01:11:08,499 --> 01:11:10,627
That's only an illusion.
452
01:11:11,135 --> 01:11:15,038
They say that If it's true love,
life becomes more beautiful.
453
01:11:15,739 --> 01:11:19,607
But when I really get in love,
it's very shitty.
454
01:12:18,168 --> 01:12:20,694
Careful.
455
01:12:21,638 --> 01:12:24,437
I'll go crazy.
456
01:12:25,676 --> 01:12:28,373
But why? I don't know.
457
01:12:35,786 --> 01:12:40,724
- How long have you been blind?
- Since I was a child.
458
01:12:43,026 --> 01:12:49,955
- How did it happen?
- I'm almost three when I slowly lost my sight.
459
01:12:50,367 --> 01:12:52,131
I was still in Olongapo.
460
01:12:52,369 --> 01:12:57,136
Really? You don't realize how lucky
you are, really you're so lucky.
461
01:13:01,178 --> 01:13:06,412
I see everything including those
which I should not see.
462
01:13:06,817 --> 01:13:10,310
And even those which cannot be seen,
I can still see it.
463
01:13:11,121 --> 01:13:14,955
It might just be your imagination.
464
01:13:19,997 --> 01:13:23,763
Actually, I mean...
465
01:13:24,468 --> 01:13:28,769
Everybody in this world is crazy.
466
01:13:29,139 --> 01:13:34,669
The faces that we see
aren't their real self.
467
01:13:35,112 --> 01:13:43,112
People have different faces. A different face for
their families, friends, spouse, gay friends, etc...
468
01:13:48,058 --> 01:13:53,326
Right? It keeps changing?
It's multi-faceted.
469
01:13:53,730 --> 01:13:58,691
Like me,
when my boyfriend tells me I love you.
470
01:13:59,369 --> 01:14:04,933
What kind of a face is that?
A lying face just to make me feel good.
471
01:14:05,776 --> 01:14:11,806
So why pity yourself? People may be crazy
but the world never stops turning.
472
01:14:12,115 --> 01:14:19,488
- Anyway, we reap what we sow.
- Queen of martyrs, part two.
473
01:14:20,190 --> 01:14:25,287
I only see what I want to see.
For those I can't... nevermind.
474
01:14:25,562 --> 01:14:28,964
Seen? What can you see, you're blind!
My Godl.
475
01:14:33,403 --> 01:14:37,738
Well, I have a friend who is a nurse.
I can bring you to her.
476
01:14:38,108 --> 01:14:42,841
She can help you.
She may know some specialists.
477
01:14:48,285 --> 01:14:49,411
Alright.
478
01:14:49,920 --> 01:14:52,412
- Just fetch me then.
- Okay.
479
01:14:52,856 --> 01:14:55,848
- Careful, there's a canal.
- I know.
480
01:15:09,273 --> 01:15:13,733
Hey you! In the eighteenth century,
you were very promiscuous.
481
01:15:14,044 --> 01:15:16,479
There was a painter
who was madly in love with you.
482
01:15:16,813 --> 01:15:21,876
He stole for you, they cut his hands,
that's your karma.
483
01:15:22,653 --> 01:15:28,558
You have very strong psychic powers
that you have to develop. Just pray.
484
01:15:29,192 --> 01:15:35,461
I pity you, you are paying a heavy debt. That's
why you haven't seen your father until now...
485
01:15:35,999 --> 01:15:38,468
You're gay!
486
01:15:42,439 --> 01:15:46,899
Don't mind her.
There are many crazy people here in Manila.
487
01:15:48,979 --> 01:15:50,913
Careful, there's a sidewalk.
488
01:15:51,915 --> 01:15:54,714
- What's going on?
- There's a shoot.
489
01:15:55,052 --> 01:15:57,714
Just put tape! Masking tape!
490
01:16:05,462 --> 01:16:09,660
- Who are the actors?
- Al Tantay and Marissa...
491
01:16:27,084 --> 01:16:29,644
Let's go. We might not catch Adelina.
492
01:16:31,321 --> 01:16:33,756
- How about you, where are you going?
- Leaving.
493
01:16:36,493 --> 01:16:38,120
Move aside, move.
494
01:16:39,363 --> 01:16:41,695
Good evening, Miss.
495
01:16:42,132 --> 01:16:45,124
Maybe you can help me,
I'm looking for Adelina Macapinlac.
496
01:16:45,402 --> 01:16:47,962
- Who's she?
- She's a nurse here.
497
01:16:48,372 --> 01:16:50,704
There is no such name here.
498
01:16:51,108 --> 01:16:55,375
I bring her here every night.
Her shift is from six to twelve.
499
01:16:56,046 --> 01:16:59,448
I know all the nurses here.
There's no Adelina Macapinlac.
500
01:16:59,616 --> 01:17:01,880
You must be making a mistake.
Kindly check please.
501
01:17:02,119 --> 01:17:04,439
- I told you, there's none.
- Kindly check in your logbook.
502
01:17:06,390 --> 01:17:11,226
- I personally bring her here.
- I told you, there's none, look.
503
01:17:13,930 --> 01:17:16,729
Do you know an Adelina Macapinlac?
504
01:17:17,234 --> 01:17:18,201
I told you there's no
Adelina Macapinlac here.
505
01:17:18,468 --> 01:17:20,994
- We know all the nurses here, but we haven't heard of her.
- See, there's none.
506
01:17:21,238 --> 01:17:23,707
If not in the evening shift, couldn't she
transferred to morning shift?
507
01:17:23,907 --> 01:17:26,239
None. I know all the shifts here.
508
01:17:29,112 --> 01:17:30,807
Didn't I tell you, she doesn't work here.
509
01:17:31,481 --> 01:17:35,281
I need her now because my friend
who is blind needs a nurse especially...
510
01:17:35,585 --> 01:17:37,747
I told you there's no nurse
here named Adelina...
511
01:17:38,255 --> 01:17:42,590
It's there, Mesa, Milan, nothing.
You're such a pest!
512
01:17:43,093 --> 01:17:47,013
Don't be grouchy and don't call me a pest! If you
don't want to help, get somebody else to help me.
513
01:17:59,142 --> 01:18:02,942
What else do you want from me! Bullshit!
514
01:18:03,980 --> 01:18:07,939
What else do you want me to do?!
What haven't I done yet?!
515
01:18:08,652 --> 01:18:11,713
How dare you complain!
516
01:18:12,055 --> 01:18:20,055
My body is already bruised because of too much
work! And when I get here, you treat me like shit!
517
01:18:21,031 --> 01:18:26,060
- Leave and I'll smash your face!
- C'mon!
518
01:18:26,136 --> 01:18:30,073
I came here to survive!
I was dying of hunger in the province!
519
01:18:30,340 --> 01:18:34,072
- You're ingrate!
- I took any kind of work just to survive!
520
01:18:34,344 --> 01:18:37,746
- I endured everything for money.
- You're really an ingrate!
521
01:18:38,148 --> 01:18:41,174
- I don't need you!
- So now you no longer need me?!
522
01:18:41,651 --> 01:18:43,571
That's why you are a
mistress to so many others!
523
01:18:43,720 --> 01:18:48,089
- Son of a bitch!
- Don't come near!
524
01:18:50,026 --> 01:18:52,085
- Radiant light...
- Radiant light...
525
01:18:52,529 --> 01:18:56,659
- Wash away our body.
- Wash away our body.
526
01:18:57,100 --> 01:18:59,501
- Radiant light...
- Radiant light...
527
01:18:59,836 --> 01:19:02,134
- Radiant light...
- Radiant light...
528
01:19:02,806 --> 01:19:05,571
- Peaceful heart.
- Peaceful heart.
529
01:19:06,176 --> 01:19:10,670
She's fooling you, us. Look at how these
women act. As if they're very sweet.
530
01:19:11,081 --> 01:19:13,106
She's even worse than a
pussycat that bitch.
531
01:19:13,450 --> 01:19:21,450
This is how she said it. "Thank you, sister". You
know sister, I love Pebrero very much, and then...
532
01:19:22,926 --> 01:19:25,122
She'll get a good slap in the face from me.
533
01:19:27,097 --> 01:19:32,661
C'mon Marichu, a little control. If Pebrero
is not around, he says a lot of things like.
534
01:19:32,869 --> 01:19:39,138
He says "He doesn't love me anymore...
He's just using me. " Beautiful legs!
535
01:19:41,578 --> 01:19:45,606
But once he's there,
he say all the love shots.
536
01:19:45,916 --> 01:19:48,248
Tell me,
do you know a gay who is not neurotic?
537
01:19:48,718 --> 01:19:53,212
Of course, I'm not pretending to be clean.
I just hate those who lie and fool others.
538
01:19:53,657 --> 01:19:58,219
The minute she is caught lying, forget
about her. What are you a fool?
539
01:20:00,463 --> 01:20:02,192
What kind of woman is your mistress?
540
01:20:02,599 --> 01:20:05,728
Where the hell did you pick up
that little devil of a bitch?
541
01:20:35,498 --> 01:20:41,130
- Radiant light... Fill us with profound warmth...
- Fill us with profound warmth.
542
01:20:41,438 --> 01:20:44,032
- Radiant light...
- Radiant light...
543
01:20:44,641 --> 01:20:47,804
Maybe the receptionist made a mistake.
544
01:20:48,278 --> 01:20:51,441
Hey Pebrero, there is no Adelina
Macapinlac in that hospital.
545
01:20:51,781 --> 01:20:59,781
I already quarreled with that bitch nurse
there. Dug into their files, nothing. Foolish.
546
01:21:04,661 --> 01:21:08,894
These days, you can't
trust anybody anymore.
547
01:21:15,906 --> 01:21:20,070
- Where have you been?
- From the Hospital, where else?
548
01:21:25,982 --> 01:21:27,074
Why?
549
01:21:30,353 --> 01:21:31,980
Pebrero, what's wrong?
550
01:21:35,325 --> 01:21:37,123
What's the matter?
551
01:21:44,901 --> 01:21:46,266
Why?
552
01:21:57,580 --> 01:22:01,278
Pebrero, I love you.
553
01:22:01,818 --> 01:22:07,279
Whatever happens, don't leave me.
554
01:23:52,729 --> 01:23:54,629
What a waste.
555
01:23:58,601 --> 01:24:02,868
When I gave birth to Alex...
556
01:24:06,176 --> 01:24:08,804
I couldn't believe it.
557
01:25:07,570 --> 01:25:09,629
I hate you! I hate the world!
558
01:25:09,906 --> 01:25:12,136
- She's been like that.
- I hate all of you!
559
01:25:13,109 --> 01:25:15,942
- What's wrong?
- What happened?
560
01:25:16,279 --> 01:25:18,475
She said people keep on fooling her.
561
01:25:18,848 --> 01:25:22,944
Her gay friend brought her
to a hospital to have her eyes checked.
562
01:25:23,253 --> 01:25:29,022
But the nurse really didn't work there!
563
01:25:34,564 --> 01:25:38,364
Cut that out, c'mon.
564
01:25:39,235 --> 01:25:40,498
Let's go.
565
01:25:42,906 --> 01:25:48,709
Anyway, I'll go to Saudi.
566
01:25:50,246 --> 01:25:52,908
Remember when we were still in Olongapo?
567
01:25:53,783 --> 01:25:57,981
You used to stink then because
you don't take a bath.
568
01:25:59,756 --> 01:26:01,520
Here, drink this.
569
01:26:03,326 --> 01:26:09,789
Remember you were still selling sweepstakes to
the Americans? You were English speaking then.
570
01:26:21,978 --> 01:26:25,107
You were selling fake imported goods.
571
01:26:25,615 --> 01:26:28,380
And you became a pimp
to those girls who turned you down.
572
01:26:28,618 --> 01:26:30,347
Bastard.
573
01:26:33,456 --> 01:26:35,288
You were my idol.
574
01:26:35,692 --> 01:26:40,596
- You were jilted in Olongapo that's why you're here.
- I was neverjilted by anyone.
575
01:26:41,564 --> 01:26:44,727
I'm here because I followed you.
576
01:26:48,638 --> 01:26:51,232
Followed me? You were jilted.
577
01:26:53,810 --> 01:26:57,303
That's enough, this isn't soft drinks.
578
01:26:59,282 --> 01:27:01,046
- I think you're tipsy.
- Yeah.
579
01:27:01,351 --> 01:27:02,591
Why don't you rest here, c'mon.
580
01:27:02,885 --> 01:27:07,584
- What this?
- Push cart, let's stay here for a while.
581
01:27:09,125 --> 01:27:11,150
This place stinks.
582
01:27:11,694 --> 01:27:13,788
Because this is garbage.
583
01:27:15,398 --> 01:27:17,492
Get used to the smell.
584
01:27:19,836 --> 01:27:23,795
- Anyway, you used to stink.
- Of course not.
585
01:28:16,793 --> 01:28:20,661
Kano, I don't like that?
586
01:28:30,306 --> 01:28:36,075
- Why do you like it there?
- That's where the rhapsody is.
587
01:30:27,857 --> 01:30:31,191
Pebrero, let's talk.
588
01:30:35,398 --> 01:30:37,696
It's important.
589
01:30:41,204 --> 01:30:43,798
- I'm pregnant.
- What?
590
01:30:44,807 --> 01:30:46,707
Aren't you careful?
591
01:30:49,111 --> 01:30:51,045
Haven't you been taking your pills?
592
01:30:51,714 --> 01:30:52,408
No.
593
01:30:52,582 --> 01:30:54,812
You're so stupid!
594
01:30:55,485 --> 01:30:59,217
You don't take your pills!
What now?
595
01:31:00,423 --> 01:31:01,913
Let's get married.
596
01:31:12,568 --> 01:31:15,299
Such bad luck!
597
01:31:15,805 --> 01:31:17,398
Why are you so stupid?
598
01:31:18,274 --> 01:31:25,840
What will I feed you? You have to understand
me! We talked about this many times!
599
01:31:27,383 --> 01:31:30,409
I won't marry you
just to neglect you!
600
01:31:33,222 --> 01:31:39,252
What I want is for us to wait
so we can save up. Stupid!
601
01:31:41,831 --> 01:31:44,266
Because I love you so much.
602
01:32:34,116 --> 01:32:39,179
You bastard! I'll kill you!
Daddy, let me!
603
01:32:40,590 --> 01:32:44,652
You bastard!
I'll kill you!
604
01:32:46,262 --> 01:32:48,822
You're such a pain!
605
01:33:04,113 --> 01:33:05,945
Let me take care of this!
606
01:33:15,524 --> 01:33:16,685
Let me handle this!
607
01:33:16,959 --> 01:33:19,951
Where are you going?
Trying to escape?
608
01:33:20,496 --> 01:33:23,466
Son of a bitch!
I told you not to do drugs!
609
01:33:24,066 --> 01:33:25,864
Nothing but foolishness!
610
01:33:28,738 --> 01:33:29,762
Move.
611
01:33:33,542 --> 01:33:35,306
Now what?
612
01:33:36,912 --> 01:33:39,711
I told you so many times not to do drugs!
613
01:33:41,183 --> 01:33:43,550
Bastard!
614
01:34:26,328 --> 01:34:31,027
Poor baby, always kept waiting.
615
01:34:32,535 --> 01:34:36,438
I've been wanting to tell you...
616
01:34:37,440 --> 01:34:40,034
It might hurt you but
617
01:34:41,777 --> 01:34:43,973
you've been waiting for nothing.
618
01:34:44,914 --> 01:34:47,042
Your taxi driver is married.
619
01:34:48,284 --> 01:34:51,845
Get out, I don't need you here!
620
01:34:52,121 --> 01:34:54,715
You bitch get out! You're good for nothing!
Get out!
621
01:34:55,324 --> 01:35:01,730
Here are your clothes! Take that!
You bitch!
622
01:35:06,469 --> 01:35:09,461
Scram!
623
01:35:10,840 --> 01:35:13,468
Look at the fate of a woman alone in life.
624
01:35:15,077 --> 01:35:17,068
Stay there!
625
01:35:19,448 --> 01:35:22,076
Good for you!
626
01:35:24,787 --> 01:35:26,084
I'm done with you!
627
01:35:26,822 --> 01:35:28,312
Bitch!
628
01:35:49,712 --> 01:35:54,582
What will you do to my children?
Shit!
629
01:35:54,950 --> 01:35:58,580
You think you're the king of this place!
630
01:35:59,355 --> 01:36:01,255
Flirt! Bitch!
631
01:36:10,466 --> 01:36:15,131
Our recruiter in Bangkok fooled us!
632
01:36:17,306 --> 01:36:19,866
We got into trouble looking for him.
633
01:36:23,479 --> 01:36:26,380
He even took our three thousand peso fund!
634
01:36:31,387 --> 01:36:33,822
I became a waiter just to
have something to eat!
635
01:36:34,523 --> 01:36:37,049
If I didn't do that, I could have starved!
636
01:36:38,327 --> 01:36:41,490
I even loaned money just to come home!
637
01:36:42,665 --> 01:36:44,155
Son of a bitch!
638
01:36:49,638 --> 01:36:52,403
- Sister Bea, I'm back.
- Where have you been?
639
01:36:52,942 --> 01:36:55,570
Didn't I ask permission to buy medicine
for my mother?
640
01:36:55,845 --> 01:37:00,112
Where did you buy the high lands.
I've been waiting for you.
641
01:37:00,249 --> 01:37:04,618
You left me all alone! I already had a fight with
the neighbor. The house is so dirty it stinks!
642
01:37:05,087 --> 01:37:06,851
Go clean the house.
643
01:37:07,389 --> 01:37:09,187
- Greg. where are my Avon products?
- None.
644
01:37:09,558 --> 01:37:10,855
None?
645
01:37:11,894 --> 01:37:15,421
When it comes to money you're quick...
but when I need you... you're gone.
646
01:37:22,805 --> 01:37:26,002
Son of a bitch!
Back to nothing!
647
01:37:26,809 --> 01:37:29,710
Greg, what kind of a person are you?
648
01:37:33,449 --> 01:37:40,116
Hail Mary...
649
01:37:40,656 --> 01:37:43,785
You see, Alex left the house.
650
01:37:44,660 --> 01:37:48,790
We scolded him but that was nothing.
651
01:37:49,798 --> 01:37:54,133
I asked his friends but they don't know
where he is.
652
01:37:55,771 --> 01:37:59,036
I came here to ask if you know where he is.
653
01:38:00,309 --> 01:38:06,578
- It's been a long time since...
- I know that you teenagers could be... sensitive.
654
01:38:07,049 --> 01:38:10,485
Just a few reprimands, then
you'll leave right away.
655
01:38:12,454 --> 01:38:15,151
I guess it happens in the your family too.
656
01:38:15,624 --> 01:38:17,251
It's but natural.
657
01:38:23,766 --> 01:38:25,666
Come in.
658
01:38:27,169 --> 01:38:29,263
You see, I've been at odds with Alex.
659
01:38:29,905 --> 01:38:31,999
He doesn't show up.
660
01:38:32,474 --> 01:38:34,670
They say, he went with a gay.
661
01:38:35,244 --> 01:38:37,838
. A gay?
- Yes, a 93V-
662
01:38:38,180 --> 01:38:42,845
Ma'am., come join the rosary.
663
01:38:43,352 --> 01:38:48,188
By the way, this is my husband.
She's Alex's mother, Van's boyfriend.
664
01:38:48,657 --> 01:38:50,284
She'll be our in-law.
665
01:38:50,926 --> 01:38:52,451
These are our other children.
666
01:38:52,828 --> 01:38:54,159
- Good evening.
- Come in.
667
01:38:54,363 --> 01:38:55,455
- Guess I'm lucky.
- Why?
668
01:38:55,764 --> 01:38:58,995
- I also have a devotion to Fatima.
- Come in.
669
01:38:59,668 --> 01:39:02,763
Hail Mary, full of grace...
The Lord is with you.
670
01:39:03,205 --> 01:39:07,301
Blessed are you among Women and blessed
is the fruit of your womb Jesus.
671
01:39:07,409 --> 01:39:11,744
Holy Mary, pray for us sinners
Now and at the hour of our death. Amen.
672
01:39:26,628 --> 01:39:30,326
Oh no! C'mon.
Vaginal herpes, according to Time magazine.
673
01:40:17,179 --> 01:40:20,274
Until it reaches my you know what.
674
01:40:22,751 --> 01:40:25,686
Ma'am, he'll be here soon.
675
01:40:28,090 --> 01:40:34,223
Sister Sharon, my gown! My God!
My show is at 10:30.
676
01:40:34,596 --> 01:40:37,258
Hey, wake up.
Your mom's waiting outside!
677
01:40:37,499 --> 01:40:41,299
Wake up, your mom is here.
Get up she might create a scandal.
678
01:40:41,537 --> 01:40:43,631
I'm still sleepy.
679
01:40:46,742 --> 01:40:48,403
Get up, quick.
680
01:40:49,011 --> 01:40:51,571
How dare you make my house
a hog's den, it stinks.
681
01:40:51,914 --> 01:40:59,446
I tell you, that guy was real sex maniac. He
chained me to the four poles of the hospital bed.
682
01:40:59,822 --> 01:41:05,420
And then he wanted to press me down
with his stethoscope.
683
01:41:05,794 --> 01:41:07,421
What did you do?
684
01:41:07,763 --> 01:41:09,663
I couldn't stand myself.
685
01:41:15,737 --> 01:41:17,899
Ma'am., your son.
686
01:41:18,740 --> 01:41:21,004
Fetched by the mother.
687
01:41:21,543 --> 01:41:22,840
My friends.
688
01:41:23,745 --> 01:41:27,909
Thank you all. We have to go.
689
01:41:28,417 --> 01:41:31,443
You know how kids are,
they're very sensitive.
690
01:41:34,156 --> 01:41:35,248
What an act!
691
01:41:39,128 --> 01:41:42,257
Alright. May I have a
stick, I'll go insane.
692
01:41:42,531 --> 01:41:45,023
Oh my God, I apologize to all of you.
693
01:41:45,367 --> 01:41:50,862
Because it doesn't happen everyday that my mother-in-law
visits me. Lighter please. I'll go crazy.
694
01:41:51,206 --> 01:41:56,372
- Why won't I go crazy.
- She looks decent.
695
01:41:56,612 --> 01:42:03,882
Looks like a teacher
but she's a former prostitute, sisters.
696
01:42:04,386 --> 01:42:10,382
You know the boyfriend of Alex's mother before had
connections with the police. And the result...
697
01:42:10,626 --> 01:42:12,185
The result was Alex.
698
01:42:12,661 --> 01:42:16,222
And before you know it, she had another
child, and another, instant family.
699
01:42:16,665 --> 01:42:21,193
I'll go insane.
My mother-in-law. A prostitute mother.
700
01:42:24,239 --> 01:42:26,173
Alex.
701
01:42:28,777 --> 01:42:34,511
Alex, don't do that again, okay?
702
01:42:54,670 --> 01:42:57,537
Miss, I'm pregnant.
703
01:42:58,440 --> 01:43:00,875
Don't get mad at me.
704
01:43:02,010 --> 01:43:04,536
I just don't know what to do.
705
01:43:04,880 --> 01:43:11,217
I don't want to ask help from you
but there's nobody else who I can run to.
706
01:43:12,454 --> 01:43:14,013
It hurts.
707
01:43:16,892 --> 01:43:19,293
Don't leave me.
708
01:43:22,664 --> 01:43:28,296
You see I have a lot of siblings,
my mother...
709
01:43:31,139 --> 01:43:32,800
Who are you?
710
01:43:33,575 --> 01:43:35,976
About Pebrero.
711
01:43:41,483 --> 01:43:42,973
Come here.
712
01:43:47,356 --> 01:43:51,486
- Have that aborted.
- We don't have money.
713
01:43:52,261 --> 01:43:54,320
Pebrero has neither.
714
01:43:58,066 --> 01:44:00,831
He told me he'll marry me.
715
01:44:01,870 --> 01:44:05,602
- You're new here, right?
- Yes.
716
01:44:06,375 --> 01:44:09,606
Why did you get pregnant?
You should have been careful.
717
01:44:10,445 --> 01:44:12,470
I love Pebrero very much.
718
01:44:12,714 --> 01:44:15,183
All men say the same thing.
719
01:44:18,086 --> 01:44:25,618
- Why would he do this to me, I was serious with him.
- Why do we all fool ourselves, I don't know.
720
01:44:27,329 --> 01:44:29,354
Help me.
721
01:44:30,232 --> 01:44:31,859
H ow?
722
01:44:32,701 --> 01:44:34,567
Talk to Pebrero.
723
01:44:35,037 --> 01:44:41,909
Listen. How will Pebrero marry you?
He's already married with two kids.
724
01:44:42,577 --> 01:44:46,377
You might think I'm his wife? No,
I'm his mistress.
725
01:44:46,815 --> 01:44:50,547
I can't just give him to you,
what about me?
726
01:44:50,919 --> 01:44:55,880
Besides, whether I give him to you or not, there's no
difference. Because these men have many mistresses.
727
01:44:56,525 --> 01:45:00,325
You're just a country girl who's new in
this city. Innocent, like I was then.
728
01:45:00,862 --> 01:45:05,129
When I first came to Manila,
I was always the victim.
729
01:45:05,534 --> 01:45:07,662
Pebrero has a gay lover.
730
01:45:07,869 --> 01:45:15,869
Next time, be careful before falling. Otherwise,
your life will be miserable. You must outsmart men.
731
01:45:18,146 --> 01:45:24,552
Otherwise, these assholes will just crush
you. And don't cry over men, that's passe.
732
01:45:24,953 --> 01:45:28,412
Gather strength and abort that.
733
01:46:26,615 --> 01:46:28,208
'Know what...
734
01:46:29,217 --> 01:46:34,212
I see the world as if
they're clouds floating.
735
01:46:35,157 --> 01:46:38,650
Then it changes form, color.
736
01:46:39,561 --> 01:46:41,757
At times, it looks messed up.
737
01:46:42,264 --> 01:46:45,165
Rough.
738
01:46:46,168 --> 01:46:47,499
Other times,
739
01:46:49,371 --> 01:46:52,500
it looks cool, okay.
740
01:46:52,974 --> 01:46:56,239
Sometimes, it can be annoying, irritating.
741
01:46:59,080 --> 01:47:02,516
Just ride on, it's a trip.
742
01:47:02,984 --> 01:47:07,581
'Know what man, Manila is more
beautiful than Olongapo.
743
01:47:08,290 --> 01:47:14,127
Here in Manila, it explodes.
744
01:47:22,437 --> 01:47:24,701
Great!
745
01:47:25,941 --> 01:47:28,535
It goes around in circles,
746
01:47:29,077 --> 01:47:31,808
that's why you just need
to go with the flow...
747
01:47:32,113 --> 01:47:35,378
If not you'll be left out, you'll explode.
748
01:47:35,884 --> 01:47:39,821
You have to be quick, just go for the ride.
749
01:48:00,942 --> 01:48:03,570
Who's God today?
750
01:48:17,859 --> 01:48:19,327
C'mon.
751
01:48:32,140 --> 01:48:33,767
Now what?
752
01:48:35,410 --> 01:48:38,436
- Do you want to join the trip?
- Yeah, me too.
753
01:52:39,854 --> 01:52:41,788
Hey get out of there!
754
01:52:45,426 --> 01:52:47,087
How many months?
755
01:52:47,562 --> 01:52:49,257
Three months.
756
01:52:51,366 --> 01:52:54,267
You can still abort it.
757
01:52:56,204 --> 01:52:58,138
I don't have money.
758
01:52:58,506 --> 01:53:01,373
Not you your boyfriend.
759
01:53:04,212 --> 01:53:08,149
I don't see him anymore.
He's with someone else.
760
01:53:08,783 --> 01:53:13,380
Oh my! these kids are so fussy!
Get out of there!
761
01:53:16,791 --> 01:53:19,158
- Bring out my bags.
- Here.
762
01:53:19,394 --> 01:53:24,059
- Hurry up so we don't get stuck in traffic.
- You didn't tell me to pack up.
763
01:53:24,699 --> 01:53:26,565
What else do we need?
764
01:53:32,307 --> 01:53:39,179
- Were you able to find a job?
- Yes. In Alabang, thirteen pesos a day.
765
01:53:39,581 --> 01:53:43,518
But it's too far, transportation
one way is already two fifty.
766
01:53:44,185 --> 01:53:48,019
Another two fifty on return the trip,
plus food... It's not worth it.
767
01:53:48,656 --> 01:53:51,853
Your daughter has a problem.
768
01:53:52,260 --> 01:53:54,752
Mrs. Cora, we have to go.
769
01:53:55,163 --> 01:53:58,428
- Where to?
- We'll go back to Pangasinan.
770
01:53:58,933 --> 01:54:02,665
- Why are you going back?
- There's nothing here for us.
771
01:54:04,072 --> 01:54:05,597
Okay.
772
01:54:10,645 --> 01:54:13,637
We'll go now.
773
01:55:07,001 --> 01:55:11,097
That bastard Rudy, said he'll give us Japanese
men, they turned out to be just Visayan men!
774
01:55:12,373 --> 01:55:16,003
You're right. Bald and old.
They'll only pay 700 pesos.
775
01:55:17,245 --> 01:55:20,237
- Hey?
- Miss, I can't. I'm waiting for somebody.
776
01:55:20,615 --> 01:55:22,947
But we're going to pay you.
777
01:55:23,718 --> 01:55:27,677
- We'll pay for you.
- I told you I'm waiting for somebody.
778
01:55:29,157 --> 01:55:30,215
Arrogant!
779
01:55:36,564 --> 01:55:38,430
Kindly call me a taxi.
780
01:56:51,572 --> 01:56:55,099
Here in Manila, you must be street smart.
781
01:56:55,877 --> 01:57:03,284
If I had no luck in saudi,
better look for a new job.
782
01:57:04,085 --> 01:57:06,383
- At least we're together.
- What kind of job'?
783
01:57:09,190 --> 01:57:13,627
Besides, we'll earn more here than
what you earn at the sauna.
784
01:57:16,731 --> 01:57:19,860
Something easy, just for a night.
785
01:57:21,803 --> 01:57:23,635
Effortless.
786
01:57:24,972 --> 01:57:28,408
- Where we could be together.
- What kind of work is it?
787
01:57:29,477 --> 01:57:33,141
I'm working on it...
It'll be soon.
788
01:57:33,514 --> 01:57:35,346
Just wait here.
789
01:58:02,210 --> 01:58:04,577
Don't wait for your taxi driver.
790
01:58:07,715 --> 01:58:12,448
He's not coming back.
Because you're already pregnant.
791
01:58:13,721 --> 01:58:15,655
You know men.
792
01:58:18,960 --> 01:58:20,928
Just come with me to meet the Japanese men.
793
01:59:10,811 --> 01:59:18,514
Hey Mila, don't forget! We'll go to
the center tomorrow for tests! Remember!
794
01:59:18,719 --> 01:59:22,246
You have to control your urination,
what an agony!
795
01:59:37,605 --> 01:59:40,325
Hey Sonny! Why didn't you tell me
there's a lot of Japanese men here.
796
01:59:59,026 --> 02:00:05,796
You bitch! Don't you dare say anything to
my husband. If not, I'll break your bones.
797
02:00:08,236 --> 02:00:11,365
You want people to find
you dead in the streets!
798
02:00:12,673 --> 02:00:15,301
You're a flirt, huh?!
799
02:01:47,601 --> 02:01:53,563
Van, I have a problem.
I wanna ask you a favor.
800
02:01:55,009 --> 02:01:58,570
Can I borrow the necklace I gave you.
801
02:01:59,380 --> 02:02:01,405
I just need money.
802
02:02:02,016 --> 02:02:03,916
What will you do with it?
803
02:02:04,785 --> 02:02:08,653
I just need money. I'll have it
pawned for a week then get it back.
804
02:02:08,856 --> 02:02:12,156
Pawn it to buy drugs?
805
02:02:12,560 --> 02:02:13,994
No, I won't buy drugs.
806
02:02:14,261 --> 02:02:16,696
- I just need it. Got a little problem.
- No.
807
02:02:17,598 --> 02:02:19,794
- Please.
- No.
808
02:02:20,434 --> 02:02:24,132
- Why will you get it back from me?
- I need it badly.
809
02:02:24,472 --> 02:02:26,497
No, you gave it to me.
810
02:02:26,874 --> 02:02:31,710
Why are you so adamant?
I'll return it. Just for a week.
811
02:02:32,179 --> 02:02:37,379
The trouble with you is you get into
drugs... Now you don't have money.
812
02:02:38,285 --> 02:02:42,017
- I'll borrow it for just a week.
- One week, you don't even show up.
813
02:02:48,796 --> 02:02:52,858
Ronnie, drive these carolers away!
814
02:02:53,868 --> 02:02:56,565
What?
What do you say? I don't want to.
815
02:02:59,807 --> 02:03:01,297
Go away!
816
02:03:05,146 --> 02:03:06,739
- I just need it.
- What are you? You give then you take it back?
817
02:03:07,014 --> 02:03:10,609
- Anyway it's mine.
- Hey, don't grab it!
818
02:03:10,985 --> 02:03:13,079
- I told you I need it!
- I told you, you can't.
819
02:03:13,254 --> 02:03:15,222
- Give it to me!
- Hey!
820
02:03:15,890 --> 02:03:17,824
- See!
- Give it to me!
821
02:03:21,595 --> 02:03:22,892
It's mine.
You shit!
822
02:03:25,166 --> 02:03:27,430
Hey, what is this?
823
02:03:28,569 --> 02:03:31,231
- Let go of me!
- Release my daughter!
824
02:03:31,839 --> 02:03:35,776
- Mommy, he's getting my necklace.
- This is mine, I'm taking it back! I need it!
825
02:03:35,843 --> 02:03:39,438
Stop that! Get out of here!
That's enough Vangie! You get out!
826
02:03:39,947 --> 02:03:43,076
Come, let's go inside.
Don't ever show your face here again!
827
02:03:43,350 --> 02:03:44,350
Bastard!
828
02:04:39,573 --> 02:04:44,511
Boyet, don't you find anyone interesting
among Alex's friends?
829
02:04:45,079 --> 02:04:48,515
- Those?
- They have been staring at you.
830
02:04:49,350 --> 02:04:57,350
Perhaps when they were still fresh from college.
But look at them now, all drug addicts.
831
02:04:57,925 --> 02:05:02,089
- Don't you like that, experienced.
- Experienced in injections you mean!
832
02:05:02,796 --> 02:05:04,059
What a snob!
833
02:05:13,874 --> 02:05:18,869
Sister please, just two hundred,
I'll pay you later. - C'mon!
834
02:05:32,059 --> 02:05:35,893
Sister please, just two hundred.
I need it very badly.
835
02:05:53,314 --> 02:05:56,648
Let's talk here.
Stop bugging me.
836
02:05:57,351 --> 02:06:00,271
I'll go crazy. Every time I see you,
you're the worst hell of a condition!
837
02:06:00,487 --> 02:06:05,550
No sleep! No money! Drunk! Stoned! Problematic!
My goodness, what kind of life is that?!
838
02:06:05,726 --> 02:06:10,857
Hey come back, I'm talking to you. You cannot stand
your whole life going from one drugstore to another.
839
02:06:11,265 --> 02:06:16,328
You're always in debt, borrowing money!
When will your good for nothing life end?
840
02:06:17,071 --> 02:06:18,402
Hey Alex!
841
02:06:19,673 --> 02:06:22,938
Look at yourself, you're still young!
842
02:06:24,511 --> 02:06:27,947
Good looking, got brains.
843
02:06:28,382 --> 02:06:30,680
But why are you wasting your life on drugs?
844
02:06:31,685 --> 02:06:38,955
Shit! It's stupidity,
that's the whole point!
845
02:06:40,294 --> 02:06:48,031
You know what's happening to you Alex?
What's your use in this world? Nothing.
846
02:06:48,869 --> 02:06:55,297
What do you expect? Did you see yourself
lately? You're an addict wasted!
847
02:06:55,943 --> 02:06:58,002
No matter what I say
it seems you're not listening!
848
02:06:58,512 --> 02:06:59,980
I'm sorry for you.
849
02:07:00,447 --> 02:07:03,109
I mean, you're young.
Aren't you supposed to be in school?
850
02:07:05,252 --> 02:07:08,882
You can find your career,
your future but nothing! You're stupid!
851
02:07:09,223 --> 02:07:11,903
Your thoughts fly! You're hooked on drugs!
You're wasting your life!
852
02:07:12,126 --> 02:07:15,994
Consciously, you're ruining
your life because of drugs!
853
02:07:18,732 --> 02:07:21,793
Don't you have another pair of slippers?
Change that it's noisy.
854
02:07:22,069 --> 02:07:23,730
Yes, ma'am.
855
02:07:28,442 --> 02:07:33,744
'Know what happened
in the courtroom the other day?
856
02:07:34,682 --> 02:07:37,413
I have a client who is gay.
857
02:07:38,452 --> 02:07:42,150
Can you imagine he looked
at the judge and said...
858
02:07:43,090 --> 02:07:50,588
Sister! He was acting this and that way. Then he
did this and that, then he touched his eyebrow.
859
02:07:50,931 --> 02:07:55,164
- Then he acted like this.
- Au-au, don't eat with your fingers.
860
02:08:03,410 --> 02:08:05,504
Judge Feliciano said.
861
02:08:10,350 --> 02:08:16,847
Then he said, sister,
I'd rather face my audience.
862
02:08:18,392 --> 02:08:21,054
The judge got mad.
863
02:08:21,395 --> 02:08:25,662
He got the gavel and
banged it and banged it.
864
02:08:26,300 --> 02:08:32,069
Didn't I tell you not to eat with your fingers!
You're so stupid, can't you understand?!
865
02:08:54,895 --> 02:08:57,227
- What is this place?
- We have a job.
866
02:08:57,898 --> 02:08:59,559
- Job?
- Yeah.
867
02:08:59,933 --> 02:09:03,494
- What job?
- This is money.
868
02:09:05,472 --> 02:09:06,512
- Wait a minute.
- Come on.
869
02:09:07,040 --> 02:09:08,906
- Wait!
- Come on.
870
02:09:14,715 --> 02:09:15,841
Come on.
871
02:09:30,364 --> 02:09:36,133
- A pretty girl on a live sex show.
- Let go of me! No!
872
02:09:36,503 --> 02:09:42,875
Let go of me! Want me to be a prostitute!
Bastard!
873
02:09:45,612 --> 02:09:49,139
No!
874
02:09:49,616 --> 02:09:53,610
- Stop it!
- I'll kill you first. You animal!
875
02:09:57,324 --> 02:10:01,557
You bastard!
876
02:10:03,297 --> 02:10:05,891
Let go of me!
877
02:10:38,866 --> 02:10:43,599
Stop it.
You bastard!
878
02:11:17,571 --> 02:11:20,973
Now what?
Are you coming?
879
02:11:29,349 --> 02:11:33,047
You bitch!
You didn't have to make it difficult.
880
02:11:48,268 --> 02:11:54,264
Pebrero, what happened to you?
I've been waiting for you. Look at me!
881
02:11:56,343 --> 02:12:00,371
- Go with me to church.
- Hey!
882
02:12:08,555 --> 02:12:12,185
Son of a bitch! I hope you die!
883
02:12:15,429 --> 02:12:17,693
Coward!
884
02:12:18,365 --> 02:12:24,031
Your wife is a prostitute!
A call girl!
885
02:12:25,305 --> 02:12:27,467
I'm a decent woman.
886
02:12:29,776 --> 02:12:32,040
You son of a bitch!
887
02:13:58,131 --> 02:14:05,197
Mister, where's the body of our dead?
888
02:14:05,639 --> 02:14:07,038
What's the name?
889
02:14:09,876 --> 02:14:11,401
Over there.
890
02:14:33,500 --> 02:14:34,899
There.
891
02:14:51,251 --> 02:14:52,251
Sister, who is that?
892
02:14:56,656 --> 02:15:01,116
- Mister, that's not our dead.
- What do you mean?
893
02:15:01,528 --> 02:15:03,724
- Where's our dead.
- What did you say?
894
02:15:04,131 --> 02:15:05,131
Crazy.
895
02:15:05,365 --> 02:15:08,232
I told you that is Adelina Macapinlac.
896
02:15:08,635 --> 02:15:13,197
Damn these bitches, didn't you say
Adelina Macapinlac, that's her.
897
02:15:13,707 --> 02:15:16,005
Hey, we're indeed gays
but we're not bitches!
898
02:15:16,409 --> 02:15:19,037
- And that's not Adelina Macapinlac!
- That's Adelina Macapinlac!
899
02:15:19,346 --> 02:15:22,714
- I told you it's not Adelina Macapinlac.
- Don't shout!
900
02:15:23,550 --> 02:15:25,951
It's not Adelina Macapinlac.
901
02:15:26,253 --> 02:15:28,453
If it's not Adelina Macapinlac,
what will I do with you?
902
02:15:28,622 --> 02:15:30,283
Oh my, I'll really go insane!
903
02:15:31,258 --> 02:15:34,057
- You're grouchy!
- This job is shit!
904
02:15:35,195 --> 02:15:37,493
These gays are impossible!
905
02:15:39,199 --> 02:15:42,965
It's not her, why does he insist.
906
02:15:47,841 --> 02:15:49,900
Sister, take it easy.
907
02:15:52,579 --> 02:15:54,308
Enough!
908
02:16:06,126 --> 02:16:07,126
Didn't I tell you.
909
02:16:10,964 --> 02:16:12,523
Shut up.
910
02:16:15,235 --> 02:16:16,930
I'm sorry.
911
02:16:19,606 --> 02:16:22,098
Miss, there was a mistake.
912
02:16:23,176 --> 02:16:25,941
They have the same name
but their clothes were interchanged.
913
02:16:26,279 --> 02:16:29,214
That one is Adelina Macasaet.
914
02:16:30,016 --> 02:16:34,214
We sent Adelina Macapinlac
yesterday to the province.
915
02:16:34,487 --> 02:16:40,017
But we can send a telegram tomorrow
so they can return her.
916
02:16:45,632 --> 02:16:47,794
Sister, help me with this.
917
02:17:13,026 --> 02:17:18,260
This too much. Enough.
918
02:17:20,834 --> 02:17:24,600
I've had enough. Leave me alone.
919
02:17:52,866 --> 02:17:57,428
You'll borrow money? What do you think of me?
How much do you think I earn here? You're sick!
920
02:17:57,871 --> 02:17:59,032
Stop it!
921
02:18:02,842 --> 02:18:05,402
You do it all the time!
You come here just to borrow money!
922
02:18:06,713 --> 02:18:08,374
Bea, hide me.
923
02:18:08,748 --> 02:18:11,718
- The police are after me! Hide me!
- What?
924
02:18:20,093 --> 02:18:24,394
Shit! Will you leave me alone!
I've had enough! I can have you arrested!
925
02:18:25,231 --> 02:18:26,630
Bitch.
926
02:18:41,014 --> 02:18:43,847
- What's going on?
- I guess it's the police.
927
02:18:44,984 --> 02:18:46,452
Miss, have you seen a lesbian?
928
02:18:46,753 --> 02:18:50,587
- She went to the roof, go right then straight ahead.
- That way!
929
02:19:34,934 --> 02:19:37,403
At the back! Quick!
930
02:20:52,212 --> 02:20:54,044
No!
931
02:21:01,821 --> 02:21:04,153
You bastard! You'll just fuck me!
932
02:22:53,266 --> 02:22:55,257
Let go of me!
You son of a bitch!
933
02:22:59,205 --> 02:23:00,673
No!
934
02:24:01,968 --> 02:24:07,600
Alex is now in a Drug Rehabilitation Center. There's
now a glimmer of hope that he'll soon recover.
935
02:24:08,074 --> 02:24:13,012
Kano the drug pusher will rot in jail.
936
02:24:13,379 --> 02:24:18,579
Baby was fortunate to marry a doctor
who understood her problem.
937
02:24:19,118 --> 02:24:25,581
Virgie became a social worker
for women like her, who went astray.
938
02:24:26,292 --> 02:24:32,425
Bea could no longer stand the filth of her
world and turned her back against it.
939
02:24:33,766 --> 02:24:37,760
She's now a waitress in a deaf
and blind restaurant in Manila.
940
02:24:38,171 --> 02:24:43,769
And Sister Sharon, after joining a religious
organization, got his normal life back.
941
02:24:44,110 --> 02:24:49,048
He also turned his back against
the call of the flesh.
942
02:24:49,682 --> 02:24:52,982
Van maintained her good
standing as a student.
943
02:24:53,286 --> 02:24:58,781
She's a sign of hope for those who
long to cleanse the streets of Manila.
944
02:25:00,893 --> 02:25:02,054
- Mister.
- Yes?
945
02:25:02,495 --> 02:25:06,056
- May I ask for some water, I'll just wash my face.
- Sure.
946
02:25:06,365 --> 02:25:07,855
Thanks.
947
02:25:15,708 --> 02:25:16,708
Thanks.
948
02:25:19,708 --> 02:25:23,708
Preuzeto sa www.titlovi.com
76889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.