All language subtitles for 3 supermen in Santo Domingo (1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,220 --> 00:00:28,284 Sous-titres par Patrick pour "Les in�dits du cin�ma bis" 2 00:01:30,583 --> 00:01:33,940 Je n'ai jamais vu le pr�sident autant en col�re. 3 00:01:33,941 --> 00:01:38,134 - Tu as raison, le pays n'a pas besoin de �a. -Oui, d'accord. 4 00:01:38,135 --> 00:01:41,422 Je ne comprends pas, pourquoi ils nous ont convoqu� ensemble ? 5 00:01:41,423 --> 00:01:44,346 Pourquoi ? Parce que tu es chef du FBI, et moi de la CIA ! 6 00:01:44,347 --> 00:01:47,717 - Parle doucement, il y a des gens. - Et alors ? 7 00:01:47,718 --> 00:01:52,199 - C'est risqu� s'ils d�couvrent qui on est. - Non, c'est juste un aveugle. 8 00:01:52,200 --> 00:01:55,257 - Il est peut-�tre aveugle, mais pas sourd. - Que sais-tu ? 9 00:01:55,258 --> 00:01:58,923 Le probl�me est que le monde est inond� de faux dollars parfaitement imit�s. 10 00:01:58,924 --> 00:02:03,523 - R�sultat : une inflation galopante ! - Nous devons savoir d'o� viennent ces dollars. 11 00:02:03,524 --> 00:02:06,816 - Et d�truire les machines et les outils. - Mais par o� commencer ? 12 00:02:06,817 --> 00:02:10,391 Si c'�tait confi� �la CIA, nous aurions d�j� tout r�solu. 13 00:02:10,392 --> 00:02:13,860 Idiot, on ne sait m�me pas de quel pays ils viennent. 14 00:02:13,861 --> 00:02:15,569 - J'ai une id�e. - Oui ? Laquelle ? 15 00:02:15,570 --> 00:02:19,338 - Je ne le dirai pas. - Je le saurai. 16 00:02:19,339 --> 00:02:24,132 - Tu sais que la CIA est meilleure que le FBI ! - Vous �tes des amateurs ! 17 00:02:26,202 --> 00:02:28,975 Laisse-moi le prouver. 18 00:02:31,599 --> 00:02:38,166 - Tes hommes sont vraiment nuls. - C'est vrai, tu m'as eu cette fois. 19 00:02:43,344 --> 00:02:47,735 Combien de temps devons-nous continuer cette planque ennuyeuse ? 20 00:02:47,736 --> 00:02:50,145 Pourquoi ennuyeuse ? C'est notre travail. 21 00:02:50,146 --> 00:02:55,929 On est ici pour attirer un monstre qui tue les couples dans ce parc. 22 00:02:56,609 --> 00:03:01,394 J'en ai marre d'attendre ici depuis une semaine, et je commence � avoir peur. 23 00:03:01,395 --> 00:03:03,085 Peur ? 24 00:03:03,086 --> 00:03:05,786 - Avec moi ? - C'est �a qui me fait peur ! 25 00:03:05,787 --> 00:03:09,082 J'ai peur de tomber amoureuse de toi. 26 00:03:09,585 --> 00:03:13,754 Ce serait un probl�me. N'oublie pas que c'est une mission dangereuse... 27 00:03:13,755 --> 00:03:17,048 ... nous devons garder les yeux ouverts. C'est tr�s important. 28 00:03:17,049 --> 00:03:22,073 Oui, je comprends. Mais mes yeux se ferment automatiquement quand je t'embrasse. 29 00:03:22,074 --> 00:03:24,997 Vraiment ? 30 00:03:24,998 --> 00:03:30,787 Alors, tu dois apprendre � m'embrasser passionn�ment en gardant les yeux ouverts. 31 00:03:30,788 --> 00:03:34,249 - D'accord ? -Oui. 32 00:03:40,465 --> 00:03:42,334 Capitaine Scott ! 33 00:03:42,335 --> 00:03:46,020 Capitaine, je suis le sergent Ferguson. Le patron veut vous parler... 34 00:03:46,021 --> 00:03:49,610 - Votre mission est termin�e. - Et le monstre ? 35 00:03:49,611 --> 00:03:52,789 Il a d�j� �t� captur�, ce n'est pas un monstre. 36 00:03:52,790 --> 00:03:55,070 Qui �tait-ce ? 37 00:03:56,057 --> 00:03:58,115 C'�tait une femme. 38 00:03:58,116 --> 00:04:03,117 Suivez-moi au centre, une mission plus importante vous attend. 39 00:04:03,118 --> 00:04:07,040 Quelle barbe... Alors que j'y prenais go�t ... 40 00:04:07,041 --> 00:04:09,526 D'accord, sergent. 41 00:04:09,527 --> 00:04:14,569 Oui, d'accord, d'accord. Je vous rappelle au plus vite, Pr�sident. 42 00:04:16,889 --> 00:04:22,081 Comme je disais, nous devons savoir d'o� viennent ces faux dollars 43 00:04:22,082 --> 00:04:24,624 et punir les coupables. �tes-vous d'accord ? 44 00:04:24,625 --> 00:04:27,585 Avez-vous une piste ? 45 00:04:27,586 --> 00:04:30,014 Aucune, absolument aucune... 46 00:04:30,015 --> 00:04:33,141 Aucun indice. 47 00:04:33,862 --> 00:04:37,610 Un moment... Steve et Sal ! Seuls eux peuvent m'aider ! 48 00:04:37,611 --> 00:04:40,772 Qu'est-ce que vous dites ? Ce sont deux escrocs... 49 00:04:40,773 --> 00:04:42,931 - Deux voleurs. - Non, ce sont deux surhommes. 50 00:04:42,932 --> 00:04:46,635 Vous vous souvenez de Tokyo ? S'ils n'avaient pas eu leurs gilets pare-balles... 51 00:04:46,636 --> 00:04:50,305 la mission aurait �t� un �chec. 52 00:04:51,827 --> 00:04:55,295 Stop ! Ne tirez plus ! 53 00:05:27,102 --> 00:05:32,218 - Oui, ils ont vraiment fait leurs preuves. - Ce n'est rien. 54 00:05:32,219 --> 00:05:36,471 Et en Australie ? 55 00:06:24,041 --> 00:06:27,878 Cette fois j'ai pris la r�compense, et ils ont fait les combats. 56 00:06:28,179 --> 00:06:31,447 Je n'ai jamais manqu� une mission avec eux... 57 00:06:33,710 --> 00:06:37,517 et cette fois je sais o� les trouver. 58 00:06:43,265 --> 00:06:47,278 Encore, mets un peu plus d'�nergie ! Plus fort ! 59 00:06:52,265 --> 00:06:55,256 Non, pas comme �a. Regardez comment je fais. 60 00:07:08,194 --> 00:07:12,617 - J'ai une chose importante � dire. - Oui ? Un autre boulot ? 61 00:07:12,618 --> 00:07:15,534 Une autre mission tr�s difficile. 62 00:07:15,535 --> 00:07:17,035 - D'accord. - Continuez, je reviens. 63 00:07:20,203 --> 00:07:23,539 Alors nous sommes d'accord... 64 00:07:23,540 --> 00:07:27,255 Je vous attends au Polygone. 65 00:07:28,903 --> 00:07:32,790 Si vous faites un bon travail, vous serez r�compens�s. 66 00:07:32,791 --> 00:07:36,960 Sinon, vous n'aurez pas un sou. D'accord ? 67 00:07:36,961 --> 00:07:39,796 A bient�t. 68 00:07:39,797 --> 00:07:43,124 Ca ressemble � une mission ? 69 00:07:52,770 --> 00:07:55,840 - Vous ne pouvez pas entrer ici. - On a rendez-vous avec le capitaine Scott. 70 00:07:55,841 --> 00:07:59,192 Avez-vous un laisser-passer ? 71 00:08:05,345 --> 00:08:07,066 Capitaine ! 72 00:08:08,635 --> 00:08:12,849 Plus fort, je n'entend pas avec ces �couteurs ! 73 00:08:14,036 --> 00:08:16,523 Pardon, Sal. 74 00:08:16,524 --> 00:08:20,459 Bon, dis-moi. Que se passe-t-il ? 75 00:08:23,512 --> 00:08:26,636 Je vais m'en occuper. 76 00:08:26,637 --> 00:08:29,997 Vous ne pouvez pas passer sans permis ! 77 00:08:29,998 --> 00:08:32,554 - Bonjour, capitaine. - Quel est le probleme ? 78 00:08:32,555 --> 00:08:35,800 - Ils ne peuvent pas passer sans permis ! - Ce sont mes amis. 79 00:08:35,801 --> 00:08:39,450 Sans un permis ou une carte d'identit�, nous ne passons jamais ! 80 00:08:39,451 --> 00:08:43,518 Courage, agent, je prends l'enti�re responsabilit�. Allons-y, les gars. 81 00:08:43,519 --> 00:08:46,628 Comme vous voulez, capitaine. 82 00:08:47,616 --> 00:08:50,423 C'est le Polygone o� je m'entra�ne. 83 00:08:50,424 --> 00:08:53,565 C'est mon royaume. 84 00:09:46,370 --> 00:09:48,658 Que se passe-t-il ? Vous vous sentez mal ? 85 00:09:48,659 --> 00:09:52,451 J'ai vu rouge. Je vous jure, j'ai vu rouge. 86 00:09:55,879 --> 00:09:58,597 - J'ai tir� sur la cible verte. - Il vous faut un occuliste. 87 00:09:58,598 --> 00:10:01,741 - Vous pourriez �tre daltonien. - Daltonien ? 88 00:10:01,742 --> 00:10:05,956 - C'est quoi ? - Voir rouge quand c'est vert, et vice-versa. 89 00:10:05,957 --> 00:10:09,414 Je ne voyais pas les choses. Quand j'ai tir�, c'�tait vert... 90 00:10:09,415 --> 00:10:12,725 et tout d'un coup, rouge. 91 00:10:12,726 --> 00:10:17,395 - Allez chez un occuliste ! - Bien, bien ! 92 00:10:33,947 --> 00:10:36,400 Quel est le probl�me ? Vous avez vu rouge aussi ? 93 00:10:36,401 --> 00:10:40,543 - Comment le savez-vous ? - Allez voir un occuliste aussi. 94 00:10:52,607 --> 00:10:55,236 O� tu as mis ma montre ? 95 00:10:55,237 --> 00:10:59,406 C'est une fa�on de traiter tes amis ? Regarde, on l'a ramen�e ! 96 00:10:59,407 --> 00:11:02,484 - Ce n'�tait qu'une plaisanterie. 97 00:11:04,846 --> 00:11:08,836 C'�tait un oignon indigne d'un capitaine du FBI. 98 00:11:12,124 --> 00:11:16,557 C'est autre chose. C'est un cadeau d'amis qu'on te fait. 99 00:11:16,558 --> 00:11:20,066 C'est la meilleure montre du monde. 100 00:11:21,344 --> 00:11:25,338 Merci. Merci beaucoup. 101 00:11:25,339 --> 00:11:29,356 Que veux-tu savoir ? Je suis le chef du FBI. 102 00:11:29,357 --> 00:11:34,087 Qu'est-ce que tu sais ? Je commande la CIA. 103 00:11:34,088 --> 00:11:39,621 La CIA �choue toujours, si c'�tait nous �a irait mieux. 104 00:11:40,207 --> 00:11:43,684 Ne me fais pas rire. Vous �tes des insectes par rapport � nous... 105 00:11:43,685 --> 00:11:47,233 - Que dis-je ? Vous �tes des microbes ! - Regarde cette carte... 106 00:11:47,234 --> 00:11:51,043 Peut-�tre qu'elle te rappellera le d�sordre que vous avez mis dans le monde entier... 107 00:11:51,044 --> 00:11:56,244 - Si c'�tait nous, nous serions moins ... - Le d�sordre qu'on a fait ? 108 00:12:01,716 --> 00:12:03,570 Vous m'avez demand� ? 109 00:12:03,571 --> 00:12:08,561 Bien s�r, on vous attend depuis trois heures. Pourquoi vous n'avez pas de montre ? 110 00:12:08,562 --> 00:12:11,308 J'en ai une. 111 00:12:13,970 --> 00:12:18,121 Pas mal pour quelqu'un consid�r� comme le plus humble du FBI. 112 00:12:18,122 --> 00:12:23,228 Regardez, patron. C'est un cadeau de mes amis, Steve et Sal. 113 00:12:23,229 --> 00:12:25,165 - C'est un beau cadeau. - Qui ? 114 00:12:25,166 --> 00:12:28,020 Ces deux c�l�bres voleurs ? 115 00:12:28,021 --> 00:12:31,139 Deux c�l�bres surhommes. 116 00:12:31,140 --> 00:12:34,685 C'�tait une excellente id�e de ta part. 117 00:12:34,686 --> 00:12:38,095 Une montre avec un microphone int�gr� est du pur g�nie. 118 00:12:38,096 --> 00:12:40,530 Ils ne nous tromperont pas cette fois. 119 00:12:40,531 --> 00:12:44,389 Il est maintenant sous notre contr�le. 120 00:12:44,390 --> 00:12:48,247 Nous avons trouv� une piste sur les faux dollars. 121 00:12:48,248 --> 00:12:54,115 Un de nos agents a pu remonter �Las Vegas jusqu'� une Dominicaine. 122 00:12:54,116 --> 00:12:59,245 Vous la rencontrerez pr�s de la piscine de l'h�tel Ambassadeur. 123 00:12:59,246 --> 00:13:02,808 La langue locale est l'espagnol. 124 00:13:12,628 --> 00:13:15,716 Qu'est-ce que c'est ? 125 00:13:19,308 --> 00:13:23,136 Oui pr�sident. Imm�diatement, pr�sident ! 126 00:13:23,137 --> 00:13:26,049 Tr�s bien pr�sident. Il veut vous parler. 127 00:13:26,050 --> 00:13:28,845 Oui pr�sident. Imm�diatement pr�sident ! 128 00:13:28,846 --> 00:13:31,942 Tr�s bien pr�sident. Il veut vous reparler. 129 00:13:31,943 --> 00:13:35,417 Allo ? Oui pr�sident. 130 00:13:36,130 --> 00:13:39,075 Tr�s bien, pr�sident. Imm�diatement pr�sident ! 131 00:13:39,076 --> 00:13:43,281 D'accord, pr�sident. Le Capitaine Brad Scott. 132 00:13:46,112 --> 00:13:51,251 Le pr�sident a choisi le FBI pour cette mission. 133 00:14:29,554 --> 00:14:33,363 - Quel est ton nom ? - Diane. Et toi ? 134 00:14:34,300 --> 00:14:38,613 Je suis agent secret, je ne devrais pas te le dire... 135 00:14:38,614 --> 00:14:41,983 ... mais je veux te faire plaisir. 136 00:14:41,984 --> 00:14:44,125 Je vais violer les r�gles. 137 00:14:44,126 --> 00:14:48,039 - J'ai d�chir� ma jupe, pas les r�gles. - Excuse-moi. 138 00:14:48,040 --> 00:14:50,547 Il �tait temps d'en changer. 139 00:14:50,548 --> 00:14:52,820 A propos de changement... 140 00:14:52,821 --> 00:14:58,425 Combien vaut le dollar aujourd'hui ? Sans importance ! Nous en reparlerons. 141 00:14:58,426 --> 00:15:02,468 - O� en �tions-nous ? - Je te demandais ton nom. 142 00:15:02,469 --> 00:15:05,665 - Je ne l'ai pas encore dit ? - Eh non. 143 00:15:05,666 --> 00:15:09,232 Capitaine Brad Scott du FBI. 144 00:15:09,233 --> 00:15:11,671 Ne le dis � personne. 145 00:15:11,672 --> 00:15:15,378 Tu peux m'appeler Brad. Et ton nom ? 146 00:15:15,379 --> 00:15:18,676 - Je te l'ai dit, Diane. - C'est vrai ! 147 00:15:18,677 --> 00:15:22,148 Un nom splendide pour une femme splendide. 148 00:15:22,149 --> 00:15:26,440 Tu essaies de me draguer au bout de quelques minutes ? 149 00:15:26,441 --> 00:15:30,684 Tu as devin�. Tu es perspicace. 150 00:15:33,530 --> 00:15:36,682 C'et quoi cette conduite ? Qui t'a donn� le permis ? 151 00:15:36,683 --> 00:15:39,464 - Je suis vraiment d�sol�. - Un probl�me, par ici ? 152 00:15:39,465 --> 00:15:42,931 - J'ai tamponn� par inadvertance cette voiture. -Pourquoi vous n'avez pas frein� ? 153 00:15:42,932 --> 00:15:46,489 - Vous n'avez pas vu le croisement ? - D�sol�, je l'ai � peine touch�. 154 00:15:46,490 --> 00:15:52,874 Monsieur, on ne devrait le dire � personne, mais cet homme est un agent important du FBI. 155 00:15:54,332 --> 00:15:57,022 Ne l'�coutez pas. Je vais payer l'amende. 156 00:15:57,023 --> 00:16:00,142 Je t'ai dit de ne le dire � personne. 157 00:16:00,143 --> 00:16:03,768 Ne l'�coutez pas. Ces femmes ne peuvent jamais garder un secret. 158 00:16:03,769 --> 00:16:07,282 �tes-vous un agent du FBI ou non ? 159 00:16:08,837 --> 00:16:12,426 Montrez les papiers. 160 00:16:13,347 --> 00:16:16,640 Capitaine, veuillez m'excuser. 161 00:16:16,841 --> 00:16:20,776 - Je vous en prie. - Merci, c'est tr�s gentil. 162 00:16:20,777 --> 00:16:23,567 Vous le laissez partir comme �a ? 163 00:16:23,568 --> 00:16:28,778 Vous �tes en infraction pour entrave � la justice. Suivez-moi. 164 00:16:29,079 --> 00:16:32,643 Oui, je suis s�r qu'elle est amoureuse de moi. 165 00:16:33,437 --> 00:16:36,926 - Je lui ai dit que c'�tait une mission du FBI. - Tr�s bien. 166 00:16:36,927 --> 00:16:40,020 Elle est certaine que les faux dollars sortent de Santo Domingo. 167 00:16:40,778 --> 00:16:45,007 Je l'ai m�me convaincue que si nous cherchions cette machine... 168 00:16:45,008 --> 00:16:48,814 nous pourrions vivre ensemble, riches et heureux. 169 00:16:48,815 --> 00:16:51,007 Vous avez tr�s bien fait. 170 00:16:51,008 --> 00:16:56,252 Attention, nous ne voulons pas de surprises d�sagr�ables. 171 00:16:56,253 --> 00:17:00,920 Soyez tr�s prudent. Trouvez qui produit ces dollars... 172 00:17:00,921 --> 00:17:03,412 ... et d�truisez la machine. 173 00:17:03,413 --> 00:17:06,275 D�truire la machine ? Ils sont fous ? 174 00:17:07,100 --> 00:17:11,609 Nous ferons beaucoup mieux, Sal. Nous aiderons � trouver la machine ... 175 00:17:11,610 --> 00:17:13,685 Si nous la trouvons... 176 00:17:15,600 --> 00:17:18,346 nous la volerons ! 177 00:17:18,934 --> 00:17:21,390 Exact ! 178 00:17:21,391 --> 00:17:24,065 Comme �a. 179 00:17:54,746 --> 00:17:57,454 - Apr�s vous. 180 00:17:57,455 --> 00:18:00,783 - Attention de ne pas tomber. - Je sais ce que je fais... 181 00:18:06,850 --> 00:18:09,850 - Vous �tes-vous bless� ? - Non, ce n'est rien. 182 00:18:11,932 --> 00:18:14,392 Accident. 183 00:18:22,949 --> 00:18:25,030 Allons-y. 184 00:18:46,993 --> 00:18:50,424 Taxi ! 185 00:19:01,082 --> 00:19:03,562 Vous �tes folle ? Combien vous lui avez donn� ? 186 00:19:03,563 --> 00:19:07,740 - Le prix normal. - Pour qui me prenez-vous ? 187 00:19:34,840 --> 00:19:38,883 Cet endroit n'est pas mal. Qu'en dis-tu, Sal ? 188 00:19:38,884 --> 00:19:42,290 Je veux dire qu'en penses-tu ? 189 00:19:47,554 --> 00:19:50,740 Que fais-tu ? 190 00:19:53,281 --> 00:19:56,746 Que fais-tu ? 191 00:20:25,346 --> 00:20:28,473 Tu dois �tre compl�tement fou. 192 00:20:29,550 --> 00:20:32,179 Regarde-toi. 193 00:20:34,657 --> 00:20:36,525 Incroyable. 194 00:20:36,526 --> 00:20:39,533 Tu es fantastique. Bravo, Sal. 195 00:20:39,534 --> 00:20:43,759 Nous pouvons nous habiller comme nous voulons. Tu es un vrai g�nie. 196 00:20:46,785 --> 00:20:53,897 C'est ici que je rencontre la personne qui fournit de faux dollars. 197 00:21:08,058 --> 00:21:10,541 Merci. 198 00:21:25,816 --> 00:21:29,304 Il ya un monsieur l�-bas qui veut vous voir. 199 00:21:29,705 --> 00:21:32,699 Excuse-moi. 200 00:21:34,908 --> 00:21:36,650 Tiens-toi pr�t. 201 00:23:42,682 --> 00:23:45,842 On dirait la femme de Brad. 202 00:23:50,525 --> 00:23:54,361 J'ai l'impression qu'elle joue double jeu. 203 00:23:56,286 --> 00:24:00,609 Si nous pouvions la suivre, elle nous emmenerait aux faux dollars. 204 00:24:00,610 --> 00:24:03,511 La moto ! 205 00:24:19,490 --> 00:24:21,894 C'est vous. Entrez. 206 00:24:53,634 --> 00:24:56,166 Ouvrez. 207 00:25:17,906 --> 00:25:22,383 Appelle les hommes pour d�charger le camion. 208 00:25:22,384 --> 00:25:27,961 - J'admire ta ponctualit�, amigo ! - Nous, les Russes, toujours ponctuels ! 209 00:25:27,962 --> 00:25:32,040 Mieux vaut arriver cinq minutes en avance que cinq minutes en retard. 210 00:25:32,041 --> 00:25:35,084 Attention, ne laissez pas tomber ! 211 00:25:35,085 --> 00:25:41,152 Oui, le dollar est en baisse. 212 00:25:51,864 --> 00:25:56,803 Comme convenu, voici vos dollars estampill�s. 213 00:25:56,804 --> 00:25:59,466 Extraordinaire, l'imitation est parfaite. 214 00:25:59,467 --> 00:26:03,445 - Oui, mais c'est une honte de devoir diviser. - Les affaires sont les affaires ! 215 00:26:03,446 --> 00:26:07,805 Vous avez la machine, et je fournis le papier qui ne peut �tre trouv� qu'�Saint-Domingue. 216 00:26:07,806 --> 00:26:12,757 Donc 50% pour toi et 50% pour moi. Un petit cadeau, ma ch�rie. 217 00:26:12,758 --> 00:26:14,850 Merci. 218 00:26:14,851 --> 00:26:19,915 Ce document est fabriqu� � partir d'une formule secr�te que moi seul connait. 219 00:26:19,916 --> 00:26:24,023 Et gr�ce � votre machine magique, des millions de dollars vont sortir d'ici. 220 00:26:24,024 --> 00:26:26,128 Bien, bien ! 221 00:26:26,937 --> 00:26:30,684 Qu'est-ce que vous attendez ? 222 00:26:33,890 --> 00:26:36,746 Qui sait ce qui est arriv� � Brad ? 223 00:26:36,747 --> 00:26:39,385 Ecoutons ! 224 00:26:46,211 --> 00:26:48,236 Quoi ? 225 00:26:48,237 --> 00:26:54,141 Un agent du FBI arr�t� pour intrusion nocturne et r�sistance � la force publique ? 226 00:26:54,142 --> 00:26:58,502 C'est absurde ! Passez-moi l'inspecteur ! 227 00:26:58,503 --> 00:27:01,513 Allo. Inspecteur ? 228 00:27:01,514 --> 00:27:05,978 Que dites-vous ? Le capitaine Scott est vraiment un capitaine du FBI ? 229 00:27:05,979 --> 00:27:11,468 Je vous l'ai dit, laissez-le aller. Lib�rez-le ! 230 00:27:11,469 --> 00:27:13,811 Vous ne pouvez pas ? 231 00:27:13,812 --> 00:27:18,761 Je comprends. Je vais venir et je vais vous montrer qui je suis ! 232 00:27:25,163 --> 00:27:29,329 Un policier en prison. 233 00:27:32,652 --> 00:27:35,225 Vite. Allons � notre destination. 234 00:27:38,286 --> 00:27:42,393 A la semaine prochaine, comme convenu ! 235 00:27:42,394 --> 00:27:46,960 Esp�rons que les dollars ne tomberont plus. Ce serait dommage ! 236 00:28:34,000 --> 00:28:37,575 Nous devons savoir o� va ce navire. 237 00:28:37,576 --> 00:28:39,514 Excusez-moi ! 238 00:28:39,515 --> 00:28:44,567 - Savez-vous quand part ce navire ? - Le Russe ? Pas tout de suite. 239 00:28:46,598 --> 00:28:50,574 Plus aucun doute maintenant, les faux dollars sont fabriqu�s sur ce navire. 240 00:28:50,575 --> 00:28:53,880 Au fait, tu parles le russe ? 241 00:28:53,881 --> 00:28:57,594 Suis-je b�te, tu connais la langue, mais tu ne peux pas parler. 242 00:28:57,595 --> 00:29:00,816 C'est dommage. 243 00:29:02,901 --> 00:29:07,816 Du calme, le seul d'entre nous qui sait parler le russe est Brad. 244 00:29:07,817 --> 00:29:11,891 Il est indispensable que ce soit lui qui aille sur ce navire. 245 00:29:11,892 --> 00:29:15,472 Mais il faut le retrouver. 246 00:29:16,201 --> 00:29:20,012 Bien s�r, en prison. Allons-y tout de suite. 247 00:29:20,013 --> 00:29:23,200 Allez, viens. 248 00:30:07,107 --> 00:30:12,355 F�licitations, � peine arriv�, et vous cr�ez un incident diplomatique. 249 00:30:24,354 --> 00:30:27,529 O� diable �tiez-vous ? 250 00:30:27,530 --> 00:30:31,700 Nous avons trouv� la machine qu'ils utilisent pour imprimer les faux dollars. 251 00:30:31,701 --> 00:30:35,166 Mais maintenant tu dois entrer en action. Tu parles russe, non ? 252 00:30:35,167 --> 00:30:38,992 - Pourquoi le russe ? - C'est trop long � expliquer. 253 00:30:38,993 --> 00:30:42,295 - Tu parles russe ou non ? - Oui, je le parle. 254 00:30:42,296 --> 00:30:45,326 Parfaitement ? 255 00:30:45,327 --> 00:30:49,765 Ca fait un certain temps. Mais �a ira avec un peu de pratique. 256 00:30:49,766 --> 00:30:55,403 - Je ne suis pas all� en Russie depuis un moment. - Je peux aider, ma secr�taire est Russe. 257 00:30:55,404 --> 00:30:59,389 - Votre secr�taire est Russe ? - Naturellement, elle est citoyenne am�ricaine, 258 00:30:59,390 --> 00:31:02,269 - ... mais elle est n�e en Russie. - Elle est mignonne ? 259 00:31:02,270 --> 00:31:05,904 Elle a �t� Miss Buffalo ! 260 00:31:05,905 --> 00:31:11,341 - Alors je vais r�viser. - C'est bon pour lui, mais que fait-on ? 261 00:31:11,342 --> 00:31:15,728 Trouvez-vous de belles femmes. Amusez-vous un peu. 262 00:31:15,729 --> 00:31:21,697 Nous sommes venus � Saint-Domingue pour travailler, pas pour nous amuser. 263 00:31:21,698 --> 00:31:25,161 Pour profiter de la vie, il faut de l'argent. 264 00:31:25,162 --> 00:31:27,879 - Qui va nous en donner ? - Mes amis ont raison. 265 00:31:27,880 --> 00:31:32,647 - Oui, vous avez raison. 266 00:31:33,929 --> 00:31:36,089 Voil�. 267 00:31:36,090 --> 00:31:40,106 - Et ceci pour vous. - Satisfaits, les gars ? 268 00:31:42,215 --> 00:31:46,455 Ne vous inqui�tez pas, ce ne sont pas des faux dollars. 269 00:31:49,812 --> 00:31:52,820 Ne me touchez pas ! Allons-y ! 270 00:31:52,821 --> 00:31:55,931 - Amusez-vous. - Au revoir. 271 00:31:55,932 --> 00:32:01,499 Une personne de ma position ? Ils m'ont pris pour un singe. 272 00:32:13,703 --> 00:32:16,769 Nous avons vraiment fait un bon coup ! 273 00:32:16,770 --> 00:32:21,656 Cartes de cr�dit, ch�ques de voyage, et de l'argent ! 274 00:32:21,657 --> 00:32:26,266 Maintenant, nous pouvons vraiment avoir la belle vie ! 275 00:32:33,537 --> 00:32:35,861 Prenez �a, vous deux. 276 00:32:35,862 --> 00:32:39,703 Nous entrons en action. 277 00:33:26,091 --> 00:33:30,883 Regarde. Regarde l�-haut, �a te pla�t ? 278 00:33:36,480 --> 00:33:39,445 Vodka ? 279 00:33:42,254 --> 00:33:45,534 Excusez-moi. 280 00:34:03,780 --> 00:34:08,510 Peut-�tre que j'ai trop bu et je me suis perdu. O� est la machine � dollars ? 281 00:34:12,637 --> 00:34:16,416 Vous �tes tr�s gentil. 282 00:34:29,901 --> 00:34:33,446 J'en ai marre. Quel genre de travail c'est ? 283 00:34:33,447 --> 00:34:37,766 Loin de la maison, de la famille. Sans voir une femme pendant des mois. 284 00:34:37,767 --> 00:34:41,220 La machine ! 285 00:34:41,221 --> 00:34:45,868 - Peut-�tre un court-circuit ? - Vite, coupe l'alimentation. 286 00:34:56,663 --> 00:35:00,487 Controlons le processeur central. 287 00:35:00,488 --> 00:35:04,545 Comme je le pensais, un court-circuit sur la ligne auxiliaire. 288 00:35:04,546 --> 00:35:09,310 Il doit y avoir un contact dans les engrenages. Oui, la carte du circuit anti-sabotage. 289 00:35:09,311 --> 00:35:12,652 Mais �a n'est jamais arriv�. 290 00:35:14,262 --> 00:35:17,931 C'est la partie la plus importante de la machine, il faut �tre prudents. 291 00:35:17,932 --> 00:35:22,150 Peut-�tre qu'elle a �t� endommag�e en transit ? Essaie de la d�monter. 292 00:35:23,211 --> 00:35:26,702 - Ca fonctionne encore. - Contr�le l'interrupteur. 293 00:35:28,232 --> 00:35:30,953 Il est d�branch�. Sois tranquille. 294 00:35:30,954 --> 00:35:33,347 Il y a un fil expos�. Le rouge. 295 00:35:33,348 --> 00:35:35,912 Prend les pinces coupantes. 296 00:35:35,913 --> 00:35:38,533 - Attention. - Tiens. 297 00:35:55,337 --> 00:35:57,711 C'est la batterie rechargeable. 298 00:35:57,712 --> 00:36:01,713 Une petite erreur et tout s'arr�te. 299 00:36:02,864 --> 00:36:05,733 Tiens �a. 300 00:36:11,107 --> 00:36:13,934 C'est fini. 301 00:36:16,296 --> 00:36:18,919 Essayons. Je l'allume ? 302 00:36:20,539 --> 00:36:24,722 - Ca fonctionne, on a r�ussi. - Nous devons v�rifier le g�n�rateur. 303 00:36:24,723 --> 00:36:27,991 Nous devons tout v�rifier. 304 00:36:27,992 --> 00:36:31,536 - Allons-y. - Je suis mort de fatigue. 305 00:36:44,980 --> 00:36:47,212 Igor ! 306 00:36:49,721 --> 00:36:52,414 Ivan ! 307 00:37:12,330 --> 00:37:14,320 Que faites-vous ? 308 00:37:14,321 --> 00:37:18,844 Je vous ordonne de monter ! Bougez-vous, ivrognes ! 309 00:37:20,381 --> 00:37:23,034 - Oui, oui ! - Tout de suite. 310 00:37:23,640 --> 00:37:27,479 Soulevons. Allez. 311 00:37:33,228 --> 00:37:37,074 - Elle p�se trop. - On ne va jamais la bouger. 312 00:37:37,737 --> 00:37:40,587 - Je vais la d�truire. - Attend un moment. 313 00:37:40,588 --> 00:37:44,688 Il y a une autre solution. Ne soyez pas impulsifs. 314 00:37:45,155 --> 00:37:47,131 Ecoutez. 315 00:37:47,132 --> 00:37:51,245 Respectons les r�gles. Nous t'avons r�v�l� l'emplacement de la machine... 316 00:37:51,246 --> 00:37:54,315 et nous serions heureux de t'aider � l'emporter... 317 00:37:54,316 --> 00:37:58,918 A condition que l'op�ration "computer" ??? 318 00:37:58,919 --> 00:38:01,592 En attendant, si la machine reste aux Russes... 319 00:38:01,593 --> 00:38:06,068 ils continueront � imprimer de faux dollars. Ca pourrait ruiner le gouvernement. 320 00:38:06,069 --> 00:38:10,335 Calme, calme. Nous allons prendre la partie importante. 321 00:38:10,336 --> 00:38:13,965 La carte du circuit sp�cial. Comme �a, la machine sera inutile 322 00:38:13,966 --> 00:38:17,196 et nous pourrons tranquillement trouver un moyen de sortir cette chose d'ici. 323 00:38:17,197 --> 00:38:19,993 - D'accord ? - D'accord. 324 00:38:36,488 --> 00:38:39,433 - Fais attention. - Oui. 325 00:38:40,404 --> 00:38:43,374 Nous y sommes presque. 326 00:38:45,724 --> 00:38:48,622 Tiens �a. 327 00:38:48,923 --> 00:38:52,417 Ne la fait pas tomber. 328 00:39:21,664 --> 00:39:23,915 Pr�t. 329 00:39:24,846 --> 00:39:27,803 Qu'est-ce qui se passe ? Ma pauvre t�te. 330 00:39:27,804 --> 00:39:31,493 - C'est comme si j'�tais tomb� sous un tas de briques. - La t�te me fait mal aussi. 331 00:39:31,494 --> 00:39:35,498 C'est �trange. Je me suis r�veill� avec cette bouteille dans la main. 332 00:39:35,499 --> 00:39:38,841 Je ai trouv� une bouteille dans ma main aussi, et je ne bois m�me pas. 333 00:39:38,842 --> 00:39:42,958 Attend. Laisse-moi voir. 334 00:39:46,827 --> 00:39:48,633 Nous pouvons y aller. 335 00:39:48,634 --> 00:39:52,756 Oui, nous allons couper la corde. 336 00:40:04,421 --> 00:40:07,530 Regardez �a. 337 00:40:07,531 --> 00:40:13,546 Je le savais, cette vodka n'est pas du navire. Elle est �t� mise en bouteille � l'�tranger. 338 00:40:13,547 --> 00:40:18,710 Je ne suis pas convaincu. Ca pourrait �tre un passager clandestin. 339 00:40:18,711 --> 00:40:20,820 - Regardez ! - Arr�tez ! 340 00:40:20,821 --> 00:40:23,740 Alarme ! 341 00:41:52,658 --> 00:41:54,719 Accident. 342 00:41:54,720 --> 00:41:57,399 J'ai perdu Sal. 343 00:42:09,059 --> 00:42:10,629 Sal est muet... 344 00:42:10,630 --> 00:42:12,807 ... mais il n'est pas stupide. 345 00:42:12,508 --> 00:42:15,611 Il trouvera le chemin du retour. 346 00:42:45,002 --> 00:42:49,045 Enfin, tu es de retour. Qu'as-tu fait ? 347 00:42:51,753 --> 00:42:55,029 J'esp�re qu'ils ne t'ont pas suivi. 348 00:42:56,521 --> 00:42:59,114 Tu es fou. 349 00:43:02,069 --> 00:43:05,841 Qui sont tes compagnons ? 350 00:43:06,691 --> 00:43:10,849 Parle. O� est la partie manquante de la machine ? 351 00:43:14,417 --> 00:43:17,219 Sors-toi. 352 00:43:22,767 --> 00:43:28,529 Ce pistolet a six chambres, mais une seule contient une balle. 353 00:43:29,228 --> 00:43:37,501 Comme nous sommes Russes, notre jeu national, logiquement, est la roullette russe. 354 00:43:37,502 --> 00:43:44,048 Je pourrais le proposer aux prochains Jeux Olympiques. Ca nous ferait une m�daille suppl�mentaire 355 00:43:44,049 --> 00:43:48,829 ... et une de moins pour vous, les Am�ricains. 356 00:43:50,639 --> 00:43:54,154 Parle ! O� sont tes amis ? 357 00:43:54,155 --> 00:43:56,679 Parle, l'ami ! 358 00:43:56,680 --> 00:43:59,619 La roullette russe ne pardonne pas � ceux qui jouent seuls. 359 00:43:59,620 --> 00:44:01,966 Parle ! 360 00:44:07,939 --> 00:44:10,607 Tu sais quoi ? 361 00:44:10,608 --> 00:44:14,996 Nous devons avertir l'ambassadeur de l'enl�vement de Brad. 362 00:44:16,627 --> 00:44:21,802 Nous devons le faire. Brad est en danger, nous devons consigner la valise. 363 00:44:22,156 --> 00:44:25,386 D'accord, je t�l�phone. 364 00:44:30,492 --> 00:44:31,575 Allo ? 365 00:44:31,659 --> 00:44:34,156 Oui. Dites-moi. 366 00:44:34,157 --> 00:44:38,831 Qu'avez-vous dit ? Le capitaine Brad Scott a �t� captur� par les Russes ? 367 00:44:38,832 --> 00:44:43,016 Il a la mauvaise habitude de se faire capturer ! 368 00:44:43,017 --> 00:44:46,506 Cette fois, c'est plus grave. 369 00:44:48,204 --> 00:44:50,412 O� ? 370 00:44:50,413 --> 00:44:53,744 D'accord. Je viens d�s que possible. 371 00:44:53,745 --> 00:44:56,289 J'ai parfaitement compris ! D'accord, je viendrai ! 372 00:44:56,290 --> 00:44:59,621 Merci, Votre Excellence. 373 00:45:05,188 --> 00:45:07,649 Ouvre. 374 00:45:19,103 --> 00:45:22,415 Pardonnez-nous, nous ne nous attendions pas... 375 00:45:22,416 --> 00:45:25,420 C'est la fa�on dont vous saluez les femmes ? 376 00:45:25,421 --> 00:45:29,404 - Je n'ai jamais �t� trait� comme �a. - J'ai dit que je suis d�sol�. 377 00:45:29,405 --> 00:45:32,717 Mais ton ami non. C'est un imb�cile. 378 00:45:32,718 --> 00:45:37,841 Il est tellement mortifi� qu'il est sans voix. 379 00:45:37,842 --> 00:45:41,520 Oui ? 380 00:45:46,525 --> 00:45:52,336 Allez, regardons bien. Ce doit �tre ici. Ils n'ont pas eu le temps de le cacher. 381 00:45:53,059 --> 00:45:55,040 Ici, je l'ai trouv� ! 382 00:45:55,041 --> 00:45:57,344 Bravo, allons-y. 383 00:46:01,126 --> 00:46:05,225 Je bluffais. Je l'ai fait pour te faire parler... 384 00:46:05,226 --> 00:46:08,599 Je ne suis pas un assassin. Je suis un homme bon... 385 00:46:08,600 --> 00:46:12,803 Le pistolet n'est pas charg�. 386 00:46:12,804 --> 00:46:16,219 Je rigolais avec toi ! Je ne suis pas un criminel ! 387 00:46:16,220 --> 00:46:20,175 Que voulez-vous savoir de cet Am�ricain avec ce jeu stupide et dangereux ? 388 00:46:20,176 --> 00:46:24,954 Pour r�cup�rer la pi�ce vol�, nous devons trouver ses deux amis. 389 00:46:24,955 --> 00:46:28,295 - J'ai d�j� pr�vu. - Qu'est-ce que vous dites ? 390 00:46:28,296 --> 00:46:33,657 Ils ont d�j� �t� retrouv�s. Mon organisation est la meilleure de Saint-Domingue. 391 00:46:44,109 --> 00:46:46,180 Qu'est-ce qui se passe ? 392 00:46:46,181 --> 00:46:49,370 Que s'est-il pass� ici ? 393 00:46:50,674 --> 00:46:53,882 Ces femmes nous ont tromp�s. 394 00:46:53,883 --> 00:46:56,755 Et c'est de ta faute ! 395 00:46:56,756 --> 00:47:00,772 Quand tu croises une belle femme, tu fais n'importe quoi ! 396 00:47:02,957 --> 00:47:05,306 Quel g�chis. 397 00:47:05,307 --> 00:47:09,518 Il ne manquait plus que �a. Tout ce travail pour rien. 398 00:47:09,519 --> 00:47:14,438 Avec cette partie de la machine, nous aurions pu n�gocier pour lib�rer Brad. 399 00:47:32,992 --> 00:47:38,070 Je comprends. Tu n'�tais pas derri�re le buisson seulement pour faire pipi. 400 00:47:38,525 --> 00:47:40,756 Tu es incroyable. On y va. 401 00:47:40,757 --> 00:47:47,413 Je suis tr�s fi�r que vous travailliez pour mon organisation. 402 00:47:48,854 --> 00:47:52,139 C'est quoi ? 403 00:47:54,384 --> 00:47:57,708 Qu'est-ce que c'est ? Mal�diction ! 404 00:48:31,668 --> 00:48:33,570 Sant�. 405 00:48:33,571 --> 00:48:38,579 - Ami, ces gars-l� sont pires que le diable. - Je Suis ath�e, je ne crois pas au diable. 406 00:48:38,580 --> 00:48:41,571 Ils savent o� est la machine, elle n'est plus en s�curit� sur le navire. 407 00:48:41,572 --> 00:48:46,085 - Nous pouvons la porter ailleurs. - Nous devons prenl'emporter chez moi. 408 00:48:46,086 --> 00:48:50,093 - C'est le seul moyen. - Tu crois que les Russes vont parler ? 409 00:49:17,866 --> 00:49:19,640 Alors ? 410 00:49:25,693 --> 00:49:27,759 O� tu l'as cach� ? 411 00:49:27,760 --> 00:49:30,363 Ca fait une heure qu'on creuse. 412 00:49:44,438 --> 00:49:48,391 Ca ressemble vraiment � une blague du plus mauvais go�t. 413 00:49:49,055 --> 00:49:51,397 D�sol�, Votre Excellence, mais... 414 00:49:51,398 --> 00:49:54,865 Allez, Sal. Essaie de te souvenir. 415 00:50:47,351 --> 00:50:49,876 Allez ! Cours, cours ! 416 00:50:49,877 --> 00:50:52,214 Merde, j'ai encore perdu ! 417 00:50:52,215 --> 00:50:55,481 Pourquoi t'en faire ? Les dollars sont faux de toute fa�on. 418 00:50:55,482 --> 00:50:58,416 - Nous �changerons l'American contre �a. - Quoi ? 419 00:50:58,417 --> 00:51:02,772 Tu veux que je traite avec les Am�ricains ? Non. Plus jamais. 420 00:51:02,773 --> 00:51:04,454 Essaie d'�tre raisonnable... 421 00:51:04,455 --> 00:51:09,333 C'est une situation d�licate. Ca pourrait cr�er un scandale international... 422 00:51:09,334 --> 00:51:11,506 de garder prisonnier un citoyen am�ricain. 423 00:51:11,507 --> 00:51:16,164 Ce n'est pas un citoyen normal, c'est un agent provocateur. 424 00:51:16,165 --> 00:51:21,073 Ecoutez-moi, Davidoff. Si tu t'obstines, nous risquons... 425 00:51:21,074 --> 00:51:26,417 Si quelque chose perturbait le mouvement, �a cr�erait une situation catastrophique... 426 00:51:26,418 --> 00:51:30,472 ... et mon organisation serait vaincue. 427 00:51:30,473 --> 00:51:33,132 Laisse-moi faire, je vais tout arranger. 428 00:51:33,133 --> 00:51:35,392 Quels plans tu as ? 429 00:51:35,393 --> 00:51:38,159 Il faut enlever la machine du navire. 430 00:51:38,160 --> 00:51:41,376 Pour l'emporter o� ? A l'ambassade de Russie ? 431 00:51:41,377 --> 00:51:43,912 �coute-moi bien. A l'ambassade, non. 432 00:51:43,913 --> 00:51:46,516 C'est trop dangereux. 433 00:51:46,517 --> 00:51:50,503 C'est vrai. Alors o� ? 434 00:51:51,096 --> 00:51:54,754 Tu me fais confiance. Nous allons l'apporter chez moi. 435 00:51:54,755 --> 00:51:59,309 Non. Ne crois pas que je n'ai pas oreilles ni de nez. 436 00:51:59,310 --> 00:52:02,806 Plut�t mon ambassade alors ? 437 00:52:05,991 --> 00:52:09,961 Signez ici. C'est le re�u. 438 00:52:14,652 --> 00:52:18,760 Le montant de ce re�u est deux fois plus que vous nous avez donn�. 439 00:52:18,761 --> 00:52:22,192 Bien s�r, les affaires sont les affaires. C'est un re�u non officiel... 440 00:52:22,193 --> 00:52:25,559 Toutes taxes pay�es, vous avez votre moiti�. 441 00:52:27,425 --> 00:52:30,341 Une autre chose, �tes-vous pay� comme nous ? 442 00:52:30,342 --> 00:52:33,897 Qu'est-ce qui vous d�plait ? Comme �a, vous gagnez beaucoup d'argent... 443 00:52:33,898 --> 00:52:36,712 Et j'ai ma part aussi. 444 00:52:36,713 --> 00:52:38,567 Signez. 445 00:52:40,095 --> 00:52:42,293 Vous avez d�j� sign� ? 446 00:52:42,294 --> 00:52:45,309 Tr�s bien. 447 00:52:48,030 --> 00:52:54,017 - Pensons � comment lib�rer Brad. - Pour �a, il faut beaucoup d'hommes... 448 00:52:54,018 --> 00:52:56,120 forts et capables. 449 00:52:56,321 --> 00:52:59,741 Ces filles seront suffisantes. 450 00:53:02,993 --> 00:53:06,409 Montrez � mes amis ce que vous savez faire. 451 00:53:12,558 --> 00:53:15,354 Pas mal. 452 00:53:16,614 --> 00:53:20,879 Nous sommes d�sol�es les gars. Nous promettons d'�tre fid�les. 453 00:53:20,880 --> 00:53:23,888 Non, ma ch�re. Nous ne tomberons pas pour cette fois. 454 00:53:23,889 --> 00:53:28,947 - Regardez comment ces salauds nous ont trait�es. - C'est pour �a que nous sommes venues. 455 00:53:28,948 --> 00:53:34,800 Ces hommes �taient de v�ritables brutes. Vous, vous �tes intelligent, fort, beau... 456 00:53:34,801 --> 00:53:38,892 ... attentionn�, sexy, douce, fascinant. Vous �tes vraiment des hommes fantastiques. 457 00:53:38,893 --> 00:53:41,150 S'il vous pla�t, mon cher... 458 00:53:41,151 --> 00:53:43,566 Donnez-moi un petit baiser. 459 00:53:43,567 --> 00:53:46,309 Juste un. 460 00:53:49,783 --> 00:53:51,828 Un autre, mon amour. 461 00:53:51,829 --> 00:53:55,408 Quelle cr�ature fascinante. 462 00:53:56,232 --> 00:53:59,155 Vous �tes pardonn�e. 463 00:54:01,251 --> 00:54:04,041 Les filles, c'est bon maintenant ! 464 00:54:04,042 --> 00:54:06,903 Messieurs ! Je vous vois dans mon bureau. 465 00:54:06,904 --> 00:54:09,371 A plus tard. 466 00:54:16,184 --> 00:54:19,231 Attention, il y a une machine pr�cieuse l�-dedans ! 467 00:54:19,232 --> 00:54:21,111 Maintenant, lentement... 468 00:54:21,112 --> 00:54:23,514 lentement ! 469 00:54:23,515 --> 00:54:26,423 Un peu plus � droite. 470 00:54:28,829 --> 00:54:30,712 Lentement. 471 00:54:30,713 --> 00:54:33,804 Bient�t, elle sera � notre ambassade. 472 00:54:33,805 --> 00:54:35,255 C'est bon. 473 00:54:36,214 --> 00:54:38,852 Asseyez-vous. 474 00:54:39,695 --> 00:54:43,528 J'esp�re que vous trouverez le fauteuil � votre go�t. 475 00:54:43,529 --> 00:54:47,898 Dites-moi, pourquoi votre ins�parable ami voleur n'est pas ici ? 476 00:54:47,899 --> 00:54:51,272 - Il est en train de perdre sa voix. -Il n'est pas muet ? 477 00:54:51,273 --> 00:54:54,345 M�me les gens muets peuvent perdre leur voix. 478 00:54:54,346 --> 00:54:58,635 Cependant, nous ne sommes pas ici pour parler de Sal. 479 00:54:58,636 --> 00:55:02,883 - Il y a autre chose � faire. -Vols, cambriolages ? 480 00:55:02,884 --> 00:55:06,580 Se relaxer en compagnie de belles femmes. 481 00:55:06,581 --> 00:55:08,685 Voyons la poitrine. 482 00:55:08,686 --> 00:55:11,595 Je veux dire, faisons le point. 483 00:55:11,596 --> 00:55:14,094 C'est pourquoi nous sommes ici. 484 00:55:14,095 --> 00:55:15,703 Regardez cette carte. 485 00:55:15,704 --> 00:55:18,841 C'est la preuve de ma fid�lit� au capitaine Scott. 486 00:55:18,842 --> 00:55:22,274 Elle indique la route � travers la jungle... 487 00:55:22,275 --> 00:55:28,112 pour arriver � l'usine que Rafael utilise pour produire le papier des faux dollars. 488 00:55:28,113 --> 00:55:30,076 Tr�s bien. Bravo ! 489 00:55:30,077 --> 00:55:33,703 Je vais vous expliquer mon plan pour lib�rer le capitaine Scott 490 00:55:33,704 --> 00:55:36,773 ... et mettre la main sur la machine qui imprime ces dollars. 491 00:55:37,529 --> 00:55:40,778 Le capitaine Scott est prisonnier dans le navire russe... 492 00:55:40,779 --> 00:55:43,479 o� se trouve la machine. 493 00:57:02,563 --> 00:57:05,563 Excusez-moi. Je suis l�, continuez. 494 00:57:05,564 --> 00:57:08,400 - Allez � St Philippe. - St Philippe. 495 00:57:08,401 --> 00:57:11,469 Cherchez-le sur la carte, s'il vous pla�t ! 496 00:57:12,931 --> 00:57:15,901 Bon. St Philippe. 497 00:57:15,902 --> 00:57:18,521 De l�, allez � St Pablo. 498 00:57:18,522 --> 00:57:21,777 - St Pablo. - J'ai trouv�. 499 00:57:22,291 --> 00:57:24,462 Puis St Jose. 500 00:57:24,463 --> 00:57:27,061 Et puis St Louis. 501 00:57:27,062 --> 00:57:30,349 De l�, rejoignez St Carlos. 502 00:57:30,902 --> 00:57:32,442 St Carlos. 503 00:57:32,443 --> 00:57:35,321 - Puis St Diego et San Lorenzo. 504 00:57:35,322 --> 00:57:37,110 San Rafael. 505 00:57:37,111 --> 00:57:40,745 Puis allez vers St Juan et suivez St Matteo... 506 00:57:40,746 --> 00:57:44,528 ... prenez la direction de St Luca, et ne confondez pas tous ces saints ! 507 00:57:44,529 --> 00:57:47,029 Nous ne plaisantons pas. 508 00:57:48,466 --> 00:57:51,247 Je ne plaisante jamais au sujet des saints. Continuez ! 509 00:57:51,248 --> 00:57:54,064 - Enfin � St Bernardino. - Je connais ! 510 00:57:54,065 --> 00:57:57,800 St Bernardino ? Vous auriez pu le dire tout de suite ! 511 00:57:57,801 --> 00:57:59,938 Bon. J'apporte l'argent dans une heure. 512 00:58:01,947 --> 00:58:04,381 Alors, ambassadeur. Voulez-vous nous dire votre plan ? 513 00:58:04,382 --> 00:58:08,313 C'est trop long � expliquer. Je vous dis seulement qu'un ange tombera du ciel... 514 00:58:08,314 --> 00:58:10,412 C'est un plan diabolique. 515 00:58:10,413 --> 00:58:13,670 Vite, appelez la police. C'est une urgence. 516 00:58:17,583 --> 00:58:20,293 Il y a de la place pour tout le monde. 517 00:59:07,654 --> 00:59:09,439 Brad, c'est nous. 518 00:59:09,474 --> 00:59:11,208 - Tu nous reconnais ? 519 00:59:11,209 --> 00:59:13,293 Nous sommes venus pour te sauver. 520 01:00:08,953 --> 01:00:11,455 Parfait ! 521 01:00:11,456 --> 01:00:14,862 - A pleine vitesse ! - Ils ont vol� la machine. 522 01:00:14,863 --> 01:00:17,156 Alarme ! 523 01:02:14,641 --> 01:02:16,717 L�chez-moi ! 524 01:03:38,286 --> 01:03:40,405 - Nous devons aller plus haut ! - Pourquoi ? 525 01:03:40,406 --> 01:03:43,887 Cela fait partie du plan pr�vu avec l'ambassadeur ! 526 01:03:44,898 --> 01:03:48,775 Voici l'ange du ciel ! 527 01:03:57,830 --> 01:04:00,518 Ils nous ont eus. 528 01:04:10,852 --> 01:04:13,658 Ces supermen sont de m�che avec ces femmes. 529 01:04:13,659 --> 01:04:16,071 Ils ont vol� la machine, ils ont la partie manquante... 530 01:04:16,072 --> 01:04:19,215 ... mais il leur manque le plus important. Sais-tu ce que c'est ? 531 01:04:19,216 --> 01:04:22,290 - Non, que sais-je ? - Le papier, andouille ! 532 01:04:22,291 --> 01:04:24,098 - La carte. - La carte d'identit� ? 533 01:04:24,099 --> 01:04:25,138 Non ! 534 01:04:25,139 --> 01:04:27,869 - La carte d'embarquement. - Non, Davidoff. 535 01:04:27,870 --> 01:04:29,677 Le papier toilette ! 536 01:04:29,678 --> 01:04:32,794 Le papier pour fabriquer les dollars ! 537 01:04:32,795 --> 01:04:35,317 Ils vont essayer de l'avoir avant nous. 538 01:04:35,318 --> 01:04:38,670 Allons l�-bas et prenons ces femmes avec nous ! 539 01:04:38,871 --> 01:04:42,252 Allez. Emmenez-les. 540 01:04:42,253 --> 01:04:43,993 L�chez-moi ! 541 01:04:43,994 --> 01:04:46,821 Ce n'�tait pas pr�vu comme �a ! 542 01:04:46,822 --> 01:04:50,144 Attention qu'elles ne s'�chappent pas ! Avancez ! 543 01:04:50,621 --> 01:04:52,065 Monte. 544 01:04:52,066 --> 01:04:53,584 Tu peux ? 545 01:04:53,585 --> 01:04:55,861 Donne-moi la main. 546 01:04:55,862 --> 01:04:58,020 Voil�. 547 01:05:25,932 --> 01:05:29,803 Que fais-tu ? Lache-moi ou on va avoir un accident. 548 01:05:37,589 --> 01:05:40,045 A quoi bon ? Oublions-les. 549 01:05:40,046 --> 01:05:43,110 Mais nous avons besoin du papier sp�cial ! 550 01:05:43,111 --> 01:05:46,297 Nous avons la machine. On peut se passer du papier. 551 01:05:46,298 --> 01:05:49,435 Qu'est-ce que tu dis ? Nous avons besoin du papier. 552 01:05:50,239 --> 01:05:51,815 D'ailleurs... 553 01:05:51,816 --> 01:05:54,591 Pense aux filles. Elles nous ont aid�s, non ? 554 01:05:54,592 --> 01:06:00,073 Elles sont prisonni�res. Ce serait cruel de les abandonner maintenant. 555 01:06:01,401 --> 01:06:03,344 Cette fois tu as raison. 556 01:06:03,345 --> 01:06:05,656 Il est de notre devoir d'essayer de les lib�rer. 557 01:06:05,657 --> 01:06:07,829 En avant ! 558 01:06:59,989 --> 01:07:02,638 Attention. Ces gars pourraient tirer ! 559 01:07:02,639 --> 01:07:04,975 Ne t'inqui�te pas. Tu peux descendre. 560 01:07:04,976 --> 01:07:07,556 Nous avons des gilets pare-balles. 561 01:07:07,557 --> 01:07:11,408 Vous oui, mais pas moi ! Je ne veux pas me faire tirer dans le cul. 562 01:07:24,586 --> 01:07:27,200 Qu'est-ce que tu fais ? C'est juste un lance-fus�es. 563 01:07:27,201 --> 01:07:30,047 - Tu leur envoie un signal ? - C'est pour les intimider. 564 01:07:30,048 --> 01:07:33,893 - Nous ne sommes pas stupides. Les femmes sont l�-bas. 565 01:07:46,951 --> 01:07:49,620 D�p�chez-vous de sortir ! 566 01:07:50,528 --> 01:07:53,696 Arr�tez le moteur. Stupide machine. 567 01:07:53,697 --> 01:07:55,786 C'est le bon moment. Aterrissons. 568 01:07:55,787 --> 01:08:00,229 C'est impossible d'atterrir ici. Nous sommes entre la mer et les montagnes. 569 01:08:00,230 --> 01:08:03,303 Je pr�f�re la campagne. 570 01:08:04,009 --> 01:08:09,020 Bien dit, mon ami ! Une jeep vous attend sur la plage. 571 01:08:30,974 --> 01:08:34,389 Ils nous suivent dans cette jeep. 572 01:08:34,390 --> 01:08:39,653 - O� ils l'ont trouv�e ? - Ils ne s'appellent pas pour rien "supermen". 573 01:09:19,944 --> 01:09:22,927 Nous nous sommes d�barrass�s d'eux. 574 01:09:50,670 --> 01:09:52,433 Excuse-moi, Sal. 575 01:09:54,540 --> 01:09:56,430 Je suis d�sol�. 576 01:09:56,431 --> 01:09:58,826 �trange... 577 01:09:59,509 --> 01:10:02,036 Il n'y a pas de traces de pneus. 578 01:10:02,037 --> 01:10:05,390 Un moment, nous devons trouver un moyen. J'ai la carte de Diane. 579 01:10:05,391 --> 01:10:07,154 Splendide. 580 01:10:11,435 --> 01:10:14,787 - Jetons un coup d'oeil. - Les noms ne sont pas �crits ! 581 01:10:14,788 --> 01:10:20,452 - Diane ne t'a pas expliqu� ? - Elle m'a dit de suivre la ligne rouge. 582 01:10:20,453 --> 01:10:22,220 Celle-ci. 583 01:10:22,221 --> 01:10:25,764 Oui. Mais o� est le nord ? 584 01:10:25,765 --> 01:10:28,747 Il pourrait �tre l� ou l�. 585 01:10:28,748 --> 01:10:31,413 Regardons calmement. 586 01:10:31,958 --> 01:10:36,030 Je suis s�r que nous sommes dans ce secteur avec toutes les croix. 587 01:10:36,969 --> 01:10:39,508 Ce doit �tre un vieux cimeti�re. 588 01:10:41,875 --> 01:10:43,307 Je ne crois pas. 589 01:10:43,308 --> 01:10:46,455 Pas de temps � perdre. Essayons par l�. 590 01:10:46,456 --> 01:10:49,600 - Qu'en penses-tu ? - J'essayerais dans l'autre sens... 591 01:10:49,601 --> 01:10:54,242 - Si tu es d'accord, bien s�r ? - Je pr�f�rais l'autre, mais allons-y. 592 01:10:54,243 --> 01:10:57,303 - Allez, Sal. Arr�te de jouer. 593 01:11:06,274 --> 01:11:11,116 - Nous sommes dans un champ de mines. - Alors, c'est la signification des croix ! 594 01:11:12,020 --> 01:11:13,303 Sal... 595 01:11:13,304 --> 01:11:17,547 Tu as un flair exceptionnel. Va devant avant et montre le chemin ! 596 01:11:20,654 --> 01:11:24,454 - Que dit-il ? - Que nous ne cherchons pas des truffes. 597 01:11:24,455 --> 01:11:28,052 Toi seul peux nous sauver. Sinon, tous les trois nous sommes morts ! 598 01:11:28,353 --> 01:11:31,904 Steve a parfaitement raison. Aide-nous, Sal. 599 01:11:54,100 --> 01:11:57,817 Ne t'emporte pas trop. Marche. 600 01:12:11,569 --> 01:12:14,079 Il est l�-haut, dans l'arbre ! 601 01:12:18,891 --> 01:12:20,946 Donne-moi la carte. 602 01:12:20,947 --> 01:12:23,083 Tiens. 603 01:12:24,034 --> 01:12:26,774 Je comprends maintenant. Voil� la bonne direction ! 604 01:12:26,775 --> 01:12:29,364 Prenons la jeep. 605 01:12:40,474 --> 01:12:44,598 Je aimerais savoir comment ils vont nous trouver maintenant. 606 01:12:44,599 --> 01:12:46,773 M. Rafael, je veux dire quelque chose. 607 01:12:46,774 --> 01:12:49,302 Arr�te un moment. 608 01:12:51,647 --> 01:12:53,166 Qu'y a-t-il ? 609 01:12:53,167 --> 01:12:57,727 M. Rafael, laissez-moi descendre. J'ai besoin d'aller faire pipi. 610 01:12:58,651 --> 01:13:02,391 - D'accord. - Bien, va faire pipi. 611 01:13:02,392 --> 01:13:06,362 - Mais juste une minute et pas trop loin. - Bien s�r. 612 01:13:07,588 --> 01:13:12,646 - Ne fais pas l'idiote ! Cette zone est infest�e de serpents venimeux. 613 01:13:15,088 --> 01:13:20,729 - Il sera difficile pour les supermen de nous trouver. - Mais ils ont la carte de Diane. 614 01:13:20,730 --> 01:13:25,245 - Ils ont effac� leurs traces de pneus. 615 01:13:29,211 --> 01:13:32,208 Vite, entre. 616 01:13:44,303 --> 01:13:48,059 Il n'y a pas de trace. O� peuvent-ils �tre ? 617 01:13:48,060 --> 01:13:53,317 S�parons-nous, chacun prend un sentier et appelle les deux autres. 618 01:13:53,318 --> 01:13:56,934 C'est tr�s bien pour nous, mais pour Sal ? 619 01:13:57,035 --> 01:13:59,261 Il sifflera, c'est simple. 620 01:13:59,262 --> 01:14:02,931 - D'accord, allons-y. - Sal, tu vas par l�. 621 01:14:18,284 --> 01:14:20,320 A l'aide ! 622 01:14:20,821 --> 01:14:22,372 A l'aide ! 623 01:14:22,373 --> 01:14:24,473 L�-bas ! 624 01:14:26,076 --> 01:14:28,059 Faites-moi sortir d'ici. 625 01:14:28,060 --> 01:14:29,573 A l'aide ! 626 01:14:29,574 --> 01:14:31,506 - Il y a un trou profond. 627 01:14:31,507 --> 01:14:34,524 Mettons-nous au travail. 628 01:14:38,821 --> 01:14:41,541 Sois fort Brad. Nous sommes l�. 629 01:14:41,542 --> 01:14:43,693 Essaie de faire un grand saut. 630 01:14:44,394 --> 01:14:47,311 Encore. Tu y es presque. 631 01:14:50,449 --> 01:14:52,761 Excellente id�e. 632 01:15:07,310 --> 01:15:09,433 Accroche-toi � moi. 633 01:15:11,279 --> 01:15:12,615 Enfin... 634 01:15:12,616 --> 01:15:15,001 - Enfin, on a r�ussi. - Merci. 635 01:15:16,437 --> 01:15:18,081 Recontr�lons la carte. 636 01:15:18,082 --> 01:15:20,671 Impossible, elle a �t� d�truite quand on te sauvait. 637 01:15:20,672 --> 01:15:22,452 Comment on va faire ? 638 01:15:22,453 --> 01:15:25,613 Nous savons que c'est la mauvaise direction. 639 01:15:25,614 --> 01:15:28,362 - Il reste deux directions. - Laquelle on prend ? 640 01:15:28,363 --> 01:15:31,500 - Celle-ci ou celle-l� ? - Essayons celle-l�. 641 01:15:32,218 --> 01:15:34,176 Allons-y. 642 01:15:37,589 --> 01:15:39,700 Arr�te une seconde. 643 01:15:39,701 --> 01:15:42,922 Qu'est-ce que tu en dis, Sal ? 644 01:15:52,707 --> 01:15:55,969 Que fais-tu ? C'est � Diane. 645 01:15:55,970 --> 01:15:58,712 Ne fais pas �a, Sal. Nous avons une trace. 646 01:15:58,713 --> 01:16:00,667 Monte. 647 01:16:00,668 --> 01:16:04,485 Quelle femme h�ro�que, elle a m�me sacrifi� sa culotte ! 648 01:16:05,439 --> 01:16:08,143 Suivez-moi. 649 01:16:09,392 --> 01:16:13,038 Les filles sont affam�es et fatigu�es. On les laisse se reposer un moment. 650 01:16:13,039 --> 01:16:18,766 - Ne les perdez pas de vue. - Tout le monde dedans, vite. 651 01:16:19,995 --> 01:16:23,447 Surveillez-les. 652 01:16:27,676 --> 01:16:32,994 Alors, ami. Je suis � votre disposition. 653 01:16:34,734 --> 01:16:40,086 Le probl�me est comment ramener la machine � imprimer les dollars. 654 01:16:40,087 --> 01:16:43,632 Oui, c'est vrai. Comment faire ? 655 01:16:45,093 --> 01:16:48,091 Je pense qu'elle est encore dans le pays. 656 01:16:48,092 --> 01:16:51,622 Si c'est le cas, il n'y a aucun moyen qu'elle s'�chappe. 657 01:16:51,623 --> 01:16:55,969 Je connais bien Saint-Domingue. Je suis s�r que nous la retrouverons. 658 01:16:55,970 --> 01:17:00,316 J'esp�re que tu ne mens pas. Sinon, je te promets la Sib�rie. 659 01:17:03,819 --> 01:17:08,687 Si nous ne trouvons pas, nous embaucherons des experts russes qui connaissent la machine. 660 01:17:08,688 --> 01:17:12,237 Nous les transf�rons ici, et imprimerons � nouveau en paix. 661 01:17:13,024 --> 01:17:16,861 Comment pouvons-nous reconstruire une machine si sophistiqu�e ? 662 01:17:16,862 --> 01:17:20,850 C'est facile. J'ai vol� les plans avec tous les d�tails. 663 01:17:20,851 --> 01:17:26,626 La reconstruire ici, avec mon mat�riel et mes techniciens, sera un jeu d'enfant. 664 01:17:30,725 --> 01:17:33,314 Je d�tiens tous les papiers sp�ciaux. 665 01:17:33,315 --> 01:17:35,184 Car, tu vois ... 666 01:17:35,185 --> 01:17:39,378 Ca ne sera plus 50-50, mais vu que je suis g�n�reux... 667 01:17:39,379 --> 01:17:43,022 je prendrai 70% et tu prendras 30%. 668 01:17:43,023 --> 01:17:45,300 Non, �a jamais ! 669 01:17:45,420 --> 01:17:50,899 Le plus que j'accepterai, c'est 55% pour toi, et 45% pour moi. 670 01:17:51,234 --> 01:17:54,717 Non, non... 65% pour moi. 671 01:18:11,754 --> 01:18:15,123 Aucun doute que c'est le b�timent marqu� sur la carte. 672 01:18:15,124 --> 01:18:18,147 Avec la fameuse machine � imprimer les dollars ! 673 01:18:18,148 --> 01:18:22,064 - J'ai dit que je me moque du papier. - Mais nous non. 674 01:18:22,065 --> 01:18:24,839 Notre t�che est de lib�rer les trois femmes ! 675 01:18:24,840 --> 01:18:27,413 Comment allons-nous entrer dans cette forteresse ? 676 01:18:27,414 --> 01:18:29,617 Nous devons trouver un moyen. 677 01:18:29,618 --> 01:18:32,680 Sans exag�rer. 678 01:18:34,375 --> 01:18:36,162 Oui. 679 01:18:36,163 --> 01:18:38,813 42 ? 680 01:18:38,814 --> 01:18:42,560 43 maximum. 681 01:18:45,205 --> 01:18:49,440 Vous les Russes, vous voulez toujours avoir raison. 682 01:18:49,441 --> 01:18:53,704 La guerre des nerfs est notre sp�cialit�. 683 01:18:57,098 --> 01:19:01,321 Je dis qu'on y lance la jeep � pleine vitesse, et on se disperse ! 684 01:19:01,322 --> 01:19:03,905 Tu es fou ? Ils nous attraperaient imm�diatement. 685 01:19:03,906 --> 01:19:05,922 - Et nos costumes ? O� les mettre ? 686 01:19:05,923 --> 01:19:08,144 Je sais o� les mettre. 687 01:19:13,301 --> 01:19:14,792 - Allez. 688 01:19:14,793 --> 01:19:17,190 Tirons-le � l'int�rieur. 689 01:19:21,982 --> 01:19:24,371 Mon cher ami ! 690 01:19:26,781 --> 01:19:30,258 - Tu es fou ? - C'est un salut russe. 691 01:19:30,259 --> 01:19:33,424 Va embrasser ton ami Gorbatchev sur la bouche ! 692 01:19:43,548 --> 01:19:45,258 Regardez ! 693 01:19:53,486 --> 01:19:56,166 Brad ! Mon amour ! 694 01:20:03,145 --> 01:20:06,636 - Je n'y croyais plus ! - J'ai apport� des uniformes. 695 01:20:06,637 --> 01:20:09,965 - Avec �a ils ne vous remarqueront pas. 696 01:20:09,966 --> 01:20:12,082 Donne. 697 01:20:12,083 --> 01:20:15,925 Ma mission est termin�e. Je m'en vais avec elle. 698 01:20:56,455 --> 01:20:58,774 Faites attention ! 699 01:20:58,775 --> 01:21:00,175 Qu'est-ce qui se passe ? 700 01:21:00,176 --> 01:21:02,443 Qui es-tu ? 701 01:21:02,444 --> 01:21:04,308 Allez, parle ! 702 01:21:07,596 --> 01:21:09,431 Mon Dieu ! 703 01:21:10,256 --> 01:21:13,761 �coute, cette arme est dangereuse. 704 01:21:13,762 --> 01:21:16,397 Tu pourrais te blesser. 705 01:21:16,398 --> 01:21:18,005 Ne bougez pas ! 706 01:21:18,006 --> 01:21:21,067 Tout le monde ! Au revoir ! 707 01:22:03,983 --> 01:22:06,448 - Steve ! - Sal ! 708 01:22:11,643 --> 01:22:13,764 Je me rends. 709 01:22:13,765 --> 01:22:15,580 A l'aide ! 710 01:22:15,581 --> 01:22:19,832 Je ne veux pas passer mes derniers jours en Sib�rie. 711 01:22:19,833 --> 01:22:22,442 Je souffre de rhumatismes. 712 01:22:22,443 --> 01:22:25,580 Que faisons-nous de ces deux-l� ? 713 01:22:30,765 --> 01:22:33,743 - On lib�re le Russe ? - Oui, laissez-le partir. 714 01:22:33,744 --> 01:22:36,398 Allez, tu es libre. 715 01:22:36,399 --> 01:22:39,825 Mais quand tu seras en Sib�rie, n'oublie pas de nous envoyer une carte postale ! 716 01:22:39,826 --> 01:22:45,332 Ne le prends pas mal, je suis s�r que le froid te remettra en forme. 717 01:22:46,446 --> 01:22:47,656 Dedans. 718 01:22:47,657 --> 01:22:51,123 Tu as du temps pour dire au revoir. 719 01:22:51,124 --> 01:22:53,584 Tout est fait. 720 01:22:54,599 --> 01:22:57,770 Et le papier pour Diane et Brad ? 721 01:22:57,771 --> 01:23:01,737 Je suis s�r que Brad est dans les bras de son patron. Ou, si je ne me trompe pas... 722 01:23:01,738 --> 01:23:05,513 peut-�tre qu'il est d�j� dans les bras de Diane ? 723 01:23:05,514 --> 01:23:07,592 Allons-y. 724 01:23:31,654 --> 01:23:33,565 Vous voyez, patron ? 725 01:23:33,566 --> 01:23:36,152 Cette fois, la mission se termine bien. 726 01:23:36,153 --> 01:23:39,569 Il y a un petit d�tail que je dois vous dire. 727 01:23:39,570 --> 01:23:41,571 Mes deux amis, les supermen, 728 01:23:41,572 --> 01:23:44,948 Steve et Sal. Ils sont partis avec quelques millions de dollars. 729 01:23:44,949 --> 01:23:48,753 Cela faisait partie de l'accord. Une compensation m�rit�e. 730 01:23:49,504 --> 01:23:51,497 C'�tait tr�s risqu�. 731 01:23:51,498 --> 01:23:54,429 J'esp�re qu'ils ne se mettront pas � produire des faux dollars. 732 01:23:54,430 --> 01:23:56,873 Soyez tranquille. Ce sont des voleurs, mais ils sont honn�tes. 733 01:23:56,874 --> 01:23:58,733 J'ai juste fait de mon mieux. 734 01:23:58,734 --> 01:24:00,941 et �a m'a vraiment co�t�. 735 01:24:03,623 --> 01:24:05,846 Vous �tes content ? 736 01:24:05,847 --> 01:24:10,080 �coutez, j'ai inform� le pr�sident de votre pr�cieuse collaboration. 737 01:24:10,081 --> 01:24:13,501 Merci ! Merci beaucoup ! 738 01:24:52,875 --> 01:24:58,578 Sous-titres traduits par Le Cin�phile du Grenier - juillet 2015 60367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.