Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,089 --> 00:00:27,089
Subtitles by maskmahe
2
00:00:53,400 --> 00:00:55,422
♪ Ugram Veeram Maha Vishnum ♪
3
00:00:57,288 --> 00:00:58,672
♪ Jwalantham Sarvoto Mukham ♪
4
00:01:00,559 --> 00:01:02,228
♪ Narasimham Bhishanam Bhadram ♪
5
00:01:03,930 --> 00:01:05,947
♪ Mruthyum Mruthyum Namamyaham ♪
6
00:01:09,876 --> 00:01:11,876
The holy hymn taught
by my father.
7
00:01:12,075 --> 00:01:13,075
One night.
8
00:01:13,431 --> 00:01:16,436
My father taught me the most
valuable principle of my life.
9
00:01:17,971 --> 00:01:19,976
On a raging battlefield,
10
00:01:21,985 --> 00:01:24,547
Fear is the biggest burden.
11
00:01:25,585 --> 00:01:29,411
Fearlessness is the
biggest weapon.
12
00:01:31,400 --> 00:01:35,037
Remember, don't think about, why you
were born in this ruthless world.
13
00:01:35,409 --> 00:01:40,434
Make sure to stand your ground,
and don't let your weapon fall.
14
00:01:42,651 --> 00:01:44,674
No... Please don't! Stop!
15
00:01:49,462 --> 00:01:51,495
That was the last day
I saw my father.
16
00:01:57,531 --> 00:01:58,577
Father...
17
00:01:59,432 --> 00:02:03,513
I'll let the dogs and crows scavenge
the flesh of your dead father.
18
00:02:04,414 --> 00:02:07,497
There won't be any burial today!
19
00:02:16,431 --> 00:02:18,522
I have never said no to
anything my son has asked,
20
00:02:19,693 --> 00:02:21,764
Don't do this! Mutya. Let it go!
21
00:02:25,890 --> 00:02:27,953
Father...
22
00:02:30,645 --> 00:02:31,720
Father...
23
00:02:35,249 --> 00:02:36,519
A debt was still pending.
24
00:02:38,380 --> 00:02:41,083
I went to give Bala my
word to repay his debt.
25
00:02:41,406 --> 00:02:42,477
Bala...
26
00:02:44,784 --> 00:02:47,809
Agasthya, do you need anything?
27
00:02:50,418 --> 00:02:53,455
No, you let me know
if you need anything
28
00:02:54,217 --> 00:02:56,217
I'll be there.
29
00:02:56,654 --> 00:03:00,556
No one will come to help you, but
if you find someone who does,
30
00:03:00,611 --> 00:03:03,483
don't die until you
have repaid him.
31
00:03:04,238 --> 00:03:06,271
Have the tolerance
of like Lord Vishnu,
32
00:03:06,912 --> 00:03:09,937
but never forget the
anger of Lord Narasimha!
33
00:03:10,079 --> 00:03:18,079
"UGRAMM" (The Ferocious One)
34
00:03:23,096 --> 00:03:28,998
His gruesome and horrific acts made him
the most feared Don in the underworld,
35
00:03:29,023 --> 00:03:31,975
he is Shivarudra Lingaiah
alias Mante Rudra.
36
00:03:32,261 --> 00:03:34,626
He agreed to take a
huge smuggling deal.
37
00:03:35,773 --> 00:03:38,825
When he approached Prabhakar, owner
of a shipping company with this deal,
38
00:03:38,850 --> 00:03:40,506
Prabhakar rejected it.
39
00:03:40,616 --> 00:03:44,931
Angered by rejection, Shivarudra
Lingaiah killed Prabhakar's wife.
40
00:03:45,274 --> 00:03:47,587
When Shivarudra Lingaiah threatened
to kill Prabhakar's baby,
41
00:03:47,611 --> 00:03:50,561
Prabhakar agrees to the deal
due to his helplessness.
42
00:03:50,697 --> 00:03:54,421
Behind him agreeing to the deal was
a hidden agenda to take revenge.
43
00:03:56,461 --> 00:04:00,029
The Ship from Dubai which was carrying the
smuggling goods was stopped on it's way.
44
00:04:00,054 --> 00:04:03,518
Prabhakar unloaded 90% of the
goods to another of his ship.
45
00:04:03,543 --> 00:04:06,752
He sold this goods to a third party
and fled abroad with his daughter.
46
00:04:07,353 --> 00:04:11,756
Here Shivarudra Lingaiah was eagerly waiting
for the delivery his smuggled goods.
47
00:04:11,922 --> 00:04:17,097
After 6 days Shivarudra Lingaiah caught by
the customs because of Prabhakar's trap.
48
00:04:21,079 --> 00:04:24,179
Shivarudra Lingaiah continued his illegal
activities from inside the jail through his son
49
00:04:24,203 --> 00:04:25,433
and became more powerful.
50
00:04:26,406 --> 00:04:30,015
Prabhakar feels that the beautiful
world building for his loving daughter
51
00:04:30,040 --> 00:04:35,061
might one day get destroyed and burnt
into ashes that feared him day and night.
52
00:04:35,328 --> 00:04:40,824
Though years passed, Shivarudra Lingaiah's
greed for vengeance never faded.
53
00:04:41,188 --> 00:04:42,974
20 Years Later...
54
00:04:45,376 --> 00:04:46,376
Boss!
55
00:04:46,921 --> 00:04:47,921
Anoop.
56
00:04:53,581 --> 00:04:54,597
Hello!
57
00:04:55,429 --> 00:04:59,449
Sir, the information is correct,
Prabhakar is still in Australia.
58
00:05:04,056 --> 00:05:05,264
Where is he?
59
00:05:05,506 --> 00:05:07,380
He's living a rich lifestyle in Sydney
60
00:05:07,800 --> 00:05:09,840
I'll snatch everything that he has!
61
00:05:10,085 --> 00:05:12,485
Another important news, his
daughter is coming to India, Sir.
62
00:05:14,420 --> 00:05:17,636
Prabhakar is sending
his daughter to India?
63
00:05:17,884 --> 00:05:19,492
I have hacked the Wi-Fi
system at their house.
64
00:05:19,516 --> 00:05:21,802
In her mailbox, there's a flight
ticket booked for tomorrow,
65
00:05:21,826 --> 00:05:23,333
Sydney < Singapore < Bangalore.
66
00:05:46,076 --> 00:05:47,076
She is leaving.
67
00:05:48,307 --> 00:05:51,787
She got down from the airport taxi and is
boarding a private car to go out off the city.
68
00:05:53,868 --> 00:05:57,004
She's going to Thalagvar
to see her mother's grave.
69
00:06:07,024 --> 00:06:08,534
Don't kill her so easily.
70
00:06:11,536 --> 00:06:12,626
The situation...
71
00:06:14,306 --> 00:06:16,306
should be very cruel!
72
00:06:26,918 --> 00:06:27,918
Hello.
73
00:06:29,693 --> 00:06:31,954
Shivarudra's
vengeance has begun.
74
00:06:32,418 --> 00:06:36,051
Remember... Your daughter's
nail polish is pink in colour.
75
00:06:36,622 --> 00:06:38,916
You won't be able to identify
your daughter by her face!
76
00:06:47,106 --> 00:06:48,106
Hello Uncle!
77
00:06:50,756 --> 00:06:52,211
How could you let
her to come here?
78
00:06:52,382 --> 00:06:53,422
She somehow managed to go.
79
00:06:53,550 --> 00:06:55,838
I had asked you to tell
her the whole story.
80
00:06:55,949 --> 00:06:58,083
You are the only one who can
help in this situation.
81
00:06:58,168 --> 00:07:00,131
I don't have the courage or
power to face them alone.
82
00:07:00,155 --> 00:07:02,155
You spoke to me about a GUY.
83
00:07:03,951 --> 00:07:04,657
Agasthya!
84
00:07:04,773 --> 00:07:08,824
There's no time to think Vishwa. Nobody
would step forward in this situation.
85
00:07:09,002 --> 00:07:11,122
Okay, give me the number from
which Nithya called you!
86
00:07:15,830 --> 00:07:19,265
Agasthya! You need to rush
to Thalagvar right now.
87
00:07:54,297 --> 00:07:55,910
Hey, get out!
88
00:08:07,045 --> 00:08:09,074
Wait! What's the hurry?
89
00:09:16,195 --> 00:09:17,198
Are you Nithya?
90
00:09:21,924 --> 00:09:27,986
Found her. No problem. She is fine.
Don't worry. I'll bring her back.
91
00:09:29,731 --> 00:09:32,402
Oye! What do you want?
92
00:09:32,497 --> 00:09:34,601
Masala soda with a
little less masala.
93
00:09:34,846 --> 00:09:37,858
Oh! You have come to save her?
94
00:09:38,842 --> 00:09:40,442
I came on a bike.
Is that okay with you?
95
00:09:41,406 --> 00:09:42,895
You are still a kid.
96
00:09:43,602 --> 00:09:44,990
You won't understand all this.
97
00:09:45,406 --> 00:09:49,467
Better leave this to the men in the room,
We'll take care of her. Leave, leave!
98
00:09:52,657 --> 00:09:53,958
What are you searching?
99
00:09:54,100 --> 00:09:56,100
I thought you said,
there are some men here.
100
00:09:59,680 --> 00:10:01,990
I think he woke up on
the wrong side of his bed.
101
00:10:02,178 --> 00:10:05,037
He has come here
to get beaten up by us.
102
00:10:05,342 --> 00:10:07,342
Do you really dare to take
her away while I'm here?
103
00:10:07,409 --> 00:10:14,426
Go on... Take her! Take her!
Take her!
104
00:10:19,447 --> 00:10:21,489
Where the hell did he go?
Roll up the shutter.
105
00:11:03,146 --> 00:11:05,513
Vote for Shivarudra Lingaiah!
Vote for Shivarudra Lingaiah!
106
00:11:06,501 --> 00:11:08,831
Yeah.. tell me. What?
107
00:11:10,965 --> 00:11:12,251
Boss!… Kaala.
108
00:11:19,937 --> 00:11:22,662
Hey...
109
00:11:25,019 --> 00:11:25,905
Kaala...
110
00:11:26,009 --> 00:11:27,289
I'll tell you in
a simple manner.
111
00:11:27,422 --> 00:11:29,861
The way I sent you
to kill that girl.
112
00:11:30,036 --> 00:11:32,615
I'll send someone
else to kill you.
113
00:11:39,045 --> 00:11:42,271
If Shivarudra Lingaiah wins
this by-election happening in Sira,
114
00:11:42,296 --> 00:11:43,643
he will be given
a cabinet post for sure.
115
00:11:43,667 --> 00:11:45,381
They will be searching
for her everywhere.
116
00:11:45,542 --> 00:11:47,413
She cannot leave India
without her passport.
117
00:11:47,555 --> 00:11:48,674
Did you see the bike number?
118
00:11:48,698 --> 00:11:51,341
We couldn't see the number completely boss,
but it's a 100% 07 registration number.
119
00:11:51,365 --> 00:11:52,276
Useless people!
120
00:11:52,381 --> 00:11:54,733
They would have made sure that she
doesn't approach the Australian Embassy.
121
00:11:54,757 --> 00:11:58,474
Sir, your associate is here. Don't
worry, we'll do as you say sir.
122
00:11:59,077 --> 00:12:00,061
Puttaiah! Sir…
123
00:12:00,086 --> 00:12:02,058
Fax this profile to the Australian
embassy in Delhi.
124
00:12:02,082 --> 00:12:04,639
Send them information that she has
been indicted for murder.
125
00:12:04,824 --> 00:12:05,374
Okay, Sir.
126
00:12:05,552 --> 00:12:08,219
Because of the case registered on
Prabhakar uncle's shipping company.
127
00:12:08,243 --> 00:12:09,860
There is a fear of her
getting arrested here.
128
00:12:09,884 --> 00:12:11,891
Hey! Stop the car.
129
00:12:13,932 --> 00:12:16,231
Nitya shouldn't contact
her father at any cost
130
00:12:16,406 --> 00:12:18,421
I owe this to Prabhakar uncle for
all the favors he has done to me.
131
00:12:18,518 --> 00:12:20,478
Until we send her back, I
want her to be with you.
132
00:12:20,503 --> 00:12:22,783
07 is a Kolar registered
vehicle right?
133
00:12:23,392 --> 00:12:26,524
Let's say, if this girl had called
him through this STD booth,
134
00:12:27,080 --> 00:12:30,206
Could he reach Talagvar
from Bangalore in 30 mins?
135
00:12:30,404 --> 00:12:30,923
No.
136
00:12:30,962 --> 00:12:32,082
What are you thinking about?
137
00:12:32,173 --> 00:12:33,895
Thinking what story should I
tell mom about this girl!
138
00:12:33,919 --> 00:12:37,484
But he can come to Talagvar
from Kolar in 30 mins, right?
139
00:12:37,579 --> 00:12:38,222
Yes, he can.
140
00:12:38,335 --> 00:12:40,167
Thanks, I'll call you back again.
141
00:12:40,961 --> 00:12:43,619
Nanda, get down here
and go to Kolar.
142
00:12:44,032 --> 00:12:47,865
A guy called Narasimha will meet
you, search the girl with his team.
143
00:12:51,985 --> 00:12:56,393
I shouldn't come here.
This is a very bad place.
144
00:12:56,558 --> 00:12:58,631
It's just been one day and you think you
already know everything about this country?
145
00:12:58,655 --> 00:13:00,672
I should have listened
to my father.
146
00:13:01,903 --> 00:13:03,313
Have I harmed anyone?
147
00:13:03,850 --> 00:13:05,866
Why are they after me
without any reason?
148
00:13:06,758 --> 00:13:08,783
Is everybody in this
country like this?
149
00:13:09,593 --> 00:13:10,845
I hate India.
150
00:13:15,048 --> 00:13:17,091
I thought it was a
very colorful place.
151
00:13:17,614 --> 00:13:19,299
I think our flag made
you think that way.
152
00:13:21,443 --> 00:13:22,510
Now, let's go home.
153
00:13:26,897 --> 00:13:28,984
Everybody in this country
aren't the same.
154
00:13:50,860 --> 00:13:51,860
Greetings, Sir!
155
00:14:02,261 --> 00:14:04,992
We have done everything possible for
you to contest in this election.
156
00:14:05,401 --> 00:14:09,076
8,000 people in Sira were waiting
to listen to your speech.
157
00:14:09,101 --> 00:14:11,437
You are here worrying
over some girl?
158
00:14:11,477 --> 00:14:12,502
Some girl?
159
00:14:13,905 --> 00:14:15,262
She is not some girl.
160
00:14:15,963 --> 00:14:17,983
Her death is a retribution.
161
00:14:18,422 --> 00:14:20,648
I have been waiting for
this for 20 years.
162
00:14:23,425 --> 00:14:25,559
Your election will return
again after 5 years.
163
00:14:35,630 --> 00:14:36,630
Okay, father.
164
00:14:38,805 --> 00:14:42,098
No matter where she is,
I'll find her for you.
165
00:14:54,852 --> 00:14:57,885
My father's stubbornness
shouldn't affect the election.
166
00:14:58,964 --> 00:15:00,010
At any cost!
167
00:15:04,116 --> 00:15:05,933
My mother shouldn't know
about this incident.
168
00:15:06,064 --> 00:15:08,084
If she gets to know,
she won't let you in.
169
00:15:08,762 --> 00:15:09,808
Don't ask me, why?
170
00:15:09,938 --> 00:15:11,938
Tell her that you have come
seeking for a maid job
171
00:15:12,034 --> 00:15:14,034
and I have brought you here.
172
00:15:14,402 --> 00:15:15,485
Did you understand?
173
00:15:17,778 --> 00:15:19,963
Nod your head the same way
for whatever they ask.
174
00:15:24,127 --> 00:15:25,152
One more thing...
175
00:15:26,131 --> 00:15:28,288
two of my naughty cousins
are staying in the house.
176
00:15:28,744 --> 00:15:29,963
Be a little cautious of them.
177
00:15:32,372 --> 00:15:33,427
What is your name, dear?
178
00:15:33,785 --> 00:15:34,785
Nithya.
179
00:15:35,222 --> 00:15:37,055
Have you worked before?
180
00:15:37,213 --> 00:15:37,815
Yes.
181
00:15:38,224 --> 00:15:40,227
You know how to do all the
household work right?
182
00:15:40,412 --> 00:15:40,920
Yes.
183
00:15:41,176 --> 00:15:43,026
Can you cook good tasty food?
184
00:15:43,748 --> 00:15:44,377
Yes.
185
00:15:44,402 --> 00:15:48,263
First wash the clothes, then the vessels, later
clean the house and then mop the floors.
186
00:15:48,399 --> 00:15:50,892
You should get up early morning and clean
the house entrance and should draw rangoli.
187
00:15:50,917 --> 00:15:51,390
- OK? Yes.
188
00:15:51,414 --> 00:15:53,147
You should drop all the
glass items and break it.
189
00:15:53,171 --> 00:15:54,171
Yes.
190
00:15:55,781 --> 00:15:57,164
No... No…
191
00:16:01,895 --> 00:16:06,427
I don't feel like saying no to you
since Agasthya has brought you here.
192
00:16:06,801 --> 00:16:08,800
OK, you can stay here and work.
193
00:16:09,127 --> 00:16:10,192
Wait! Mother.
194
00:16:10,476 --> 00:16:12,323
We haven't yet
decided the salary.
195
00:16:13,012 --> 00:16:14,402
How much should we pay you?
196
00:16:14,926 --> 00:16:17,466
Aah… One lakh is enough.
197
00:16:18,474 --> 00:16:19,474
One Thousand.
198
00:16:20,569 --> 00:16:21,620
One Thousand.
199
00:16:23,406 --> 00:16:26,926
Please be careful the next time you say something
like that, some of us have weak hearts.
200
00:16:27,769 --> 00:16:31,773
Enough! OK, now get in and sleep.
Let's talk in the morning.
201
00:16:39,822 --> 00:16:40,767
- Malla.
- Yes?
202
00:16:40,792 --> 00:16:42,376
There is something fishy here.
Yes.
203
00:16:42,401 --> 00:16:45,443
Keep an eye on that girl.
204
00:17:00,422 --> 00:17:02,222
You said you have worked
before, which city?
205
00:17:03,583 --> 00:17:08,351
Sydneyyy… pura!
206
00:17:11,138 --> 00:17:12,844
That's the town next to
Thyamgondlu, isn't it?
207
00:17:12,868 --> 00:17:14,644
Next to Chikbandepur, isn't it?
208
00:17:14,931 --> 00:17:15,931
Right?
209
00:17:16,077 --> 00:17:17,119
Yes.
210
00:17:43,913 --> 00:17:45,834
I've never worked
before in my life.
211
00:17:46,294 --> 00:17:48,340
I don't know how to do
any of the housework.
212
00:17:48,639 --> 00:17:49,759
I'll gladly learn all of it.
213
00:17:49,954 --> 00:17:53,411
If it's not too much trouble,
will you teach me?
214
00:18:28,827 --> 00:18:30,822
Banyan tree has
produced pumpkin.
215
00:18:30,902 --> 00:18:32,423
Oh, is it? Come I'll show you.
216
00:18:32,560 --> 00:18:34,560
This vegetable is
so lengthy right.
217
00:18:46,418 --> 00:18:48,538
Go and get a couple of ridge
gourd from the store room
218
00:18:48,590 --> 00:18:49,260
Ridge Gourd?
219
00:18:49,448 --> 00:18:51,816
Yes, for the vegetable curry.
Go and get it fast.
220
00:19:03,308 --> 00:19:05,069
Mother has told me to
bring the Ridge gourd.
221
00:19:05,705 --> 00:19:07,742
It's in the store room..
222
00:19:09,075 --> 00:19:10,755
You don't know what
ridge gourd is right?
223
00:19:14,858 --> 00:19:15,858
What is this?
224
00:19:16,011 --> 00:19:16,656
Ginger.
225
00:19:16,887 --> 00:19:17,887
This one?
226
00:19:18,366 --> 00:19:19,366
Brinjal.
227
00:19:19,391 --> 00:19:24,461
This is Beans, Spinach, Onion, Potato, Cauliflower,
Pumpkin, Cucumber, Corn, Tom...
228
00:19:24,486 --> 00:19:25,336
Tomato.
229
00:19:25,369 --> 00:19:26,537
I know tomato very well.
230
00:19:26,674 --> 00:19:29,695
They put tomato sauce on pizza.
I love pizza.
231
00:19:34,350 --> 00:19:35,353
Thanks.
232
00:19:42,629 --> 00:19:46,109
Hey.. How long will you take to get the
vegetable? The oil is getting burnt out here.
233
00:19:52,462 --> 00:19:54,216
Oh! Just miss.
234
00:19:54,682 --> 00:19:55,774
Oh! Shit! Man.
235
00:19:58,489 --> 00:20:01,169
Pan fry mustard, pepper, dal, jeera
and grind them to a fine powder.
236
00:20:01,252 --> 00:20:06,133
Put lot of coriander leaves, curry leaves, tomato
and use less of ginger and garlic and cook it.
237
00:20:06,157 --> 00:20:07,365
I'll take a bath and come back.
238
00:20:07,389 --> 00:20:08,389
To cook what?
239
00:20:10,553 --> 00:20:13,323
What else will you cook
using this ingredients? Rasam!
240
00:20:19,246 --> 00:20:20,292
Excuse me.
241
00:20:20,744 --> 00:20:22,304
Will you teach me how
to prepare Rasam.
242
00:20:22,601 --> 00:20:23,783
What are you doing here?
243
00:20:24,406 --> 00:20:26,413
You should haven't come...
244
00:20:38,937 --> 00:20:46,557
Tomato, Coriander leaves...
245
00:20:52,655 --> 00:20:53,719
Wow! Radish Sambar!
246
00:20:55,034 --> 00:20:56,039
Ridge gourd fry.
247
00:20:58,054 --> 00:20:59,124
Ragi ball.
248
00:20:59,202 --> 00:21:00,223
We'll sleep well.
249
00:21:00,519 --> 00:21:01,519
Rice.
250
00:21:03,244 --> 00:21:05,404
A very good smell is
coming.. What is this?
251
00:21:11,509 --> 00:21:12,509
Malla?
252
00:21:12,594 --> 00:21:13,599
What is this?
253
00:21:14,243 --> 00:21:15,243
Rasam.
254
00:21:17,138 --> 00:21:21,013
Seena! go and get Rasam
from the Military Hotel.
255
00:21:25,944 --> 00:21:27,239
Rasam is very good.
256
00:21:27,634 --> 00:21:30,231
Yes. It is very famous
in Military hotel.
257
00:22:02,709 --> 00:22:03,709
Sit.
258
00:22:04,708 --> 00:22:07,727
I came here knowing that
you will track my arrival.
259
00:22:08,516 --> 00:22:10,109
We know why you have come here.
260
00:22:18,268 --> 00:22:22,623
The fear in your breath
satisfies me so much.
261
00:22:22,648 --> 00:22:26,315
After 20 long years, I'll
sleep peacefully today.
262
00:22:27,059 --> 00:22:32,605
You have come back to die all by yourself.
If I kill you, that won't satisfy me.
263
00:22:32,692 --> 00:22:37,047
You care for your daughter so much, that to protect her
You have come back without the fear of your death.
264
00:22:37,382 --> 00:22:40,382
Then the death of your daughter will be
the last resolution to my vengeance.
265
00:22:40,493 --> 00:22:42,531
No... No... No...
266
00:22:46,763 --> 00:22:48,602
Don't buy vegetables from any store,
267
00:22:48,627 --> 00:22:52,382
specifically go to the farmers market
and get fresh vegetables.
268
00:22:52,534 --> 00:22:55,641
Because of over population people aren't finding any
seats on bus & train therefore have to travel by flight
269
00:22:55,665 --> 00:22:57,911
and here you are happily explaining &
distributing sweets for having a third child.
270
00:22:57,935 --> 00:23:01,028
You bloody sinner, have a
fourth child too.
271
00:23:01,053 --> 00:23:05,125
They will help carry your body to the
burial ground when you die.
272
00:23:12,200 --> 00:23:14,684
Hey, your son resembles you, is it?
273
00:23:14,709 --> 00:23:16,715
Who else would he resemble
other than, you idiot? Me?
274
00:23:16,739 --> 00:23:18,524
Bloody people made their
wives a photocopy machine.
275
00:23:18,548 --> 00:23:20,202
This guy started with
his usual nit picking.
276
00:23:20,226 --> 00:23:21,301
Sir!
277
00:23:22,426 --> 00:23:23,878
You bloody fool!
278
00:23:24,023 --> 00:23:29,189
Sir, it's been three days since I've eaten anything.
Please give me something to eat.
279
00:23:29,472 --> 00:23:36,236
You haven't eaten for 3 days and you're like this.
What if you really eat, ha… get out.
280
00:23:36,575 --> 00:23:39,819
Nowadays you aren't
lifting up my Kall (leg).
281
00:23:40,103 --> 00:23:43,002
I called you many times but you
aren't picking up my Kall (leg).
282
00:23:43,296 --> 00:23:46,616
Hey.. Hey.. first learn to bloody talk
properly. It's call not Kall (leg in Kannada).
283
00:23:46,791 --> 00:23:47,823
Hey, Old lady!
284
00:23:48,410 --> 00:23:51,560
Why are you spreading the news that there
are worms in the brinjal at my store.
285
00:23:51,585 --> 00:23:53,851
What do you think, You will find a
gold ring instead of worms in brinjal?
286
00:23:53,876 --> 00:23:56,498
You look like an old corporation building,
which might fall to ground anytime soon.
287
00:23:56,523 --> 00:23:58,047
Why do you still need to poke
your nose in other's business?
288
00:23:58,072 --> 00:24:01,893
If I see you once again
in this market. Then…
289
00:24:03,687 --> 00:24:04,729
What?
290
00:24:05,640 --> 00:24:07,552
I'm here to buy vegetables.
291
00:24:07,608 --> 00:24:10,290
Good job done, by coming straight to the
market. Now tell me what you want?
292
00:24:10,862 --> 00:24:13,934
Do you have a little
better Spinach?
293
00:24:14,838 --> 00:24:16,921
It's grown with mineral
water. Take it and go.
294
00:24:17,231 --> 00:24:19,503
Do you have tomatoes,
which are more red.
295
00:24:20,006 --> 00:24:21,406
Give it to me,
I'll paint it red.
296
00:24:21,431 --> 00:24:23,919
Is there a bigger cucumber?
297
00:24:24,007 --> 00:24:25,457
That's an Ivy Gourd,
keep it back.
298
00:24:25,874 --> 00:24:27,683
Can you give any
sort of discount.
299
00:24:28,408 --> 00:24:30,683
You think you're my family
and I'll give it for free?
300
00:24:31,808 --> 00:24:33,632
Have you weighed
everything properly?
301
00:24:34,387 --> 00:24:36,710
You doubt my character?
302
00:24:36,750 --> 00:24:37,758
Huh... not like that.
303
00:24:37,783 --> 00:24:39,585
Huh… Huh… How dare you!
304
00:24:40,085 --> 00:24:40,885
What is it?
305
00:24:40,910 --> 00:24:42,545
Darling! what shall
I send for lunch?
306
00:24:42,570 --> 00:24:43,656
Huh.. Send some bloody dung.
307
00:24:43,681 --> 00:24:45,077
Cow dung or Buffalo dung?
308
00:24:45,226 --> 00:24:48,878
Taste both of them and send
the one you like, Honey!
309
00:24:51,023 --> 00:24:55,106
(Using local song doing eve teasing)
310
00:25:04,651 --> 00:25:07,084
Wow, a beautiful rose is
coming our way guys!
311
00:25:14,407 --> 00:25:16,736
And there comes the
thorn along with it!
312
00:25:21,342 --> 00:25:22,572
Mom asked me to
bring vegetables.
313
00:25:22,651 --> 00:25:26,513
Next time mom asked you to buy vegetables.
Inform me, before you want to go out!
314
00:25:27,707 --> 00:25:33,141
My father taught me my mother tongue,
but he hated the country so much.
315
00:25:33,307 --> 00:25:36,752
I lied to him and came
here against his wish.
316
00:25:37,023 --> 00:25:39,338
Is everything ready
for your Spain trip?
317
00:25:39,442 --> 00:25:40,585
Everything is ready.
318
00:25:40,720 --> 00:25:42,061
Just need to book my ticket.
319
00:25:42,086 --> 00:25:43,234
I need your credit card.
320
00:25:43,259 --> 00:25:45,107
I don't remember
seeing my mother,
321
00:25:45,977 --> 00:25:50,532
At least! I wanted to see this
land where she was buried.
322
00:25:50,922 --> 00:25:54,950
I don't have anyone
in this new world
323
00:25:56,457 --> 00:25:59,252
looks like everything
is against me.
324
00:26:01,559 --> 00:26:03,251
Except you!
325
00:26:05,818 --> 00:26:09,826
I have no idea why you're
helping me so much,
326
00:26:11,001 --> 00:26:12,004
But...
327
00:26:12,946 --> 00:26:14,755
when you're next to me.
328
00:26:15,969 --> 00:26:17,815
Everything seems alright.
329
00:26:53,845 --> 00:26:55,208
Home Minister's Residence.
330
00:26:55,881 --> 00:26:57,223
I have got reports from SIRA.
331
00:26:57,770 --> 00:26:59,890
Seems like the campaign is
not happening as expected.
332
00:27:00,677 --> 00:27:04,331
The reason I'm sitting in this office
today is only because of Rudra.
333
00:27:04,923 --> 00:27:06,989
For that obligation,
334
00:27:08,195 --> 00:27:11,550
I went against the party people and got
him the election ticket this time.
335
00:27:16,072 --> 00:27:20,077
I don't wish to lose
control over Sira.
336
00:27:23,171 --> 00:27:26,175
I'm not sure how many days
I would still be in power.
337
00:27:29,258 --> 00:27:31,296
I think this is the
last chance for you.
338
00:27:38,414 --> 00:27:40,192
Anna! we are searching... Boss.
339
00:27:40,742 --> 00:27:43,292
Searching the whole of Bangalore.
We'll find her.
340
00:27:43,380 --> 00:27:46,926
Even after coming to India, he hasn't contacted me.
Then I'm sure Prabhakar uncle is with them.
341
00:27:47,040 --> 00:27:48,474
Do I look like a Tabla?
342
00:27:49,117 --> 00:27:51,402
Both father and son are
ramming me from both sides.
343
00:27:51,466 --> 00:27:53,685
Thinking Nitya is in Bangalore,
they will search for her there.
344
00:27:54,181 --> 00:27:55,381
But soon they will come here!
345
00:27:55,406 --> 00:27:56,426
Where is this Nanda?
346
00:27:56,681 --> 00:27:58,758
It is a big city brother,
they are searching!
347
00:27:59,197 --> 00:28:01,251
Definitely they will come
here today or tomorrow.
348
00:28:02,493 --> 00:28:06,831
You stop them the first time, they'll come for the second time,
stop them the second time, they'll come third time.
349
00:28:06,915 --> 00:28:08,963
Do you know how to
operate a gas welder?
350
00:28:08,988 --> 00:28:09,988
No, Boss.
351
00:28:10,067 --> 00:28:11,477
Even I don't know, it's okay.
352
00:28:11,534 --> 00:28:14,704
They'll come over & over again,
they'll keep coming until they find her.
353
00:28:14,879 --> 00:28:18,767
Nanda, search mechanic shops,
welding shops, every damn thing.
354
00:28:18,823 --> 00:28:20,164
I'm really getting worried.
355
00:28:20,243 --> 00:28:21,751
He is a mechanic!
356
00:28:22,085 --> 00:28:23,489
Wondering what you'll do to them!
357
00:28:24,929 --> 00:28:25,999
- Is it him?
- No.
358
00:28:27,883 --> 00:28:29,285
- Him?
- No, not him.
359
00:28:30,735 --> 00:28:31,769
- Him?
- Not even him.
360
00:28:34,386 --> 00:28:37,585
How many bloody garages in Kolar.
I'm tired of searching.
361
00:28:37,751 --> 00:28:38,754
Another 4 or 5 are left, Boss.
362
00:28:38,779 --> 00:28:40,139
Ask them who is the
mechanic over here?
363
00:28:44,004 --> 00:28:45,574
It's okay. No, need.
364
00:28:48,273 --> 00:28:49,081
Narasimha!
365
00:28:49,139 --> 00:28:50,783
- Boss!
- I told you right.
366
00:28:50,808 --> 00:28:52,808
The girl is a bombshell.
367
00:28:59,376 --> 00:29:02,922
If girl is a little good looking, even
mechanics like you become heroes?
368
00:29:02,947 --> 00:29:06,409
Because of gasbags like you who fall behind
girls, heroes have learnt to fix punctures.
369
00:29:07,266 --> 00:29:10,672
Don't interfere! Go do your business,
tighten some bolts and nuts.
370
00:29:12,143 --> 00:29:13,143
Move!
371
00:29:27,840 --> 00:29:29,252
Aaah... Agasthya!
372
00:29:34,902 --> 00:29:35,936
Agasthya!
373
00:29:37,151 --> 00:29:39,161
Why is everybody
standing so silently?
374
00:29:39,619 --> 00:29:40,686
Somebody?
375
00:29:42,959 --> 00:29:43,826
Leave me!
376
00:29:43,851 --> 00:29:45,876
Anyone, please help her.
377
00:29:47,355 --> 00:29:48,355
Agasthya!
378
00:29:53,306 --> 00:29:54,466
Until you say...
379
00:29:59,322 --> 00:30:01,402
They'll think that we're
only fit to get a girl back.
380
00:30:02,431 --> 00:30:05,438
If we take his body too,
we'll be respected.
381
00:30:12,626 --> 00:30:14,693
Goli, Manja.
382
00:30:17,397 --> 00:30:21,230
Agasthya swear on me & promise me that
you will leave everything this instant.
383
00:30:21,378 --> 00:30:22,414
For this reason.
384
00:30:23,374 --> 00:30:25,743
Promise that you won't
go against my wishes.
385
00:30:25,932 --> 00:30:27,339
Only for this one reason.
386
00:30:30,307 --> 00:30:32,402
I'll take him far
away from this place.
387
00:30:32,471 --> 00:30:34,363
Either fold your hands & beg
or beat them up.
388
00:30:36,880 --> 00:30:39,166
Agasthya! Promise me.
389
00:30:39,247 --> 00:30:41,264
But go and rescue that girl.
390
00:31:08,167 --> 00:31:09,894
You have no idea who we are.
391
00:31:10,644 --> 00:31:11,831
It's not possible for
you to save her.
392
00:31:12,156 --> 00:31:13,124
Leave her!
393
00:31:13,323 --> 00:31:16,021
It's too sunny, you'll get tanned.
394
00:31:19,023 --> 00:31:20,148
The line is drawn.
395
00:31:20,911 --> 00:31:22,911
The circle has been made.
396
00:31:23,133 --> 00:31:26,410
Everything inside it is mine.
397
00:32:10,988 --> 00:32:13,590
Our men are ready, order us
and we'll leave immediately.
398
00:32:13,728 --> 00:32:18,217
Take as many men as you want, but I have
to see his dead body along with her body.
399
00:32:18,283 --> 00:32:19,553
No need to send anybody.
400
00:32:19,776 --> 00:32:20,776
Dheera!
401
00:32:21,721 --> 00:32:24,743
I'm very eager to see him dead too.
402
00:32:25,420 --> 00:32:28,441
I have ordered people
from out of town to come.
403
00:32:30,813 --> 00:32:33,542
No one can do this job
better than these people.
404
00:32:43,311 --> 00:32:45,833
She hasn't stepped out of
her room since morning.
405
00:32:47,710 --> 00:32:50,042
Haven't eaten anything either.
406
00:32:50,680 --> 00:32:54,018
Poor girl might be frightened.
407
00:32:56,441 --> 00:32:58,751
Seena. Which one is better?
408
00:32:59,070 --> 00:33:01,070
Thinking of visiting
mom's tomb today.
409
00:33:06,522 --> 00:33:10,069
Malla, can you suggest a good
place for outing in Kolar.
410
00:33:10,235 --> 00:33:11,339
Listen, Nitya.
411
00:33:11,779 --> 00:33:14,782
We don't even know what
they might do to you.
412
00:33:21,750 --> 00:33:24,202
I know the present situation.
413
00:33:25,406 --> 00:33:27,460
I know I ain't in a
position to demand anything.
414
00:33:30,344 --> 00:33:31,344
Don't need.
415
00:33:32,313 --> 00:33:33,678
I won't ask you anything.
416
00:33:35,230 --> 00:33:36,448
But just one wish.
417
00:33:38,760 --> 00:33:39,880
I wish to see my mom's tomb.
418
00:33:42,087 --> 00:33:43,162
Just once.
419
00:33:45,726 --> 00:33:48,173
If you feel you'll get into a
lot of trouble because of it.
420
00:33:48,763 --> 00:33:49,784
Tell me.
421
00:33:51,355 --> 00:33:54,728
I'll stay quiet here
and obey your orders.
422
00:34:06,543 --> 00:34:11,543
Keep this with you.. just in case.
You still wish to see your mother, right?
423
00:34:40,718 --> 00:34:42,764
I'm going to see my
mother for the first time.
424
00:34:44,063 --> 00:34:45,295
Am I looking good?
425
00:34:58,103 --> 00:35:00,231
Yes, you are so beautiful.
It makes my heart hurt.
426
00:35:42,406 --> 00:35:43,435
Thank you.
427
00:40:39,631 --> 00:40:42,121
Run... Now…
428
00:40:43,770 --> 00:40:45,828
Hey… Drag her and bring to me.
429
00:41:16,414 --> 00:41:19,443
Kaala's men are here and
they have already started.
430
00:42:27,853 --> 00:42:28,536
Where are you?
431
00:42:28,584 --> 00:42:30,424
I'm hiding under some cart.
432
00:42:30,549 --> 00:42:31,557
What else do you see?
433
00:42:32,282 --> 00:42:33,402
There is some kind of berry.
434
00:42:33,791 --> 00:42:36,987
Haven't seen this before, small and green
435
00:42:38,684 --> 00:42:40,414
like a small pumpkin.
436
00:42:47,728 --> 00:42:49,759
- Is this all you have?
- There is more in the Cart.
437
00:42:49,793 --> 00:42:50,796
Where is your cart?
438
00:43:10,083 --> 00:43:14,104
We call this Nellikai (Gooseberry).
It is very tasty with salt and chilly powder.
439
00:43:15,163 --> 00:43:16,629
You don't have to fear anymore.
440
00:43:19,427 --> 00:43:20,766
Ask me anywhere you want to go,
441
00:43:22,422 --> 00:43:23,726
I'll take you there.
442
00:43:37,402 --> 00:43:38,431
Shivu!
443
00:43:42,130 --> 00:43:43,155
Aey... Shivu!
444
00:43:48,984 --> 00:43:51,009
Where are all of you?
445
00:44:07,583 --> 00:44:08,966
Who are you?
446
00:44:15,056 --> 00:44:16,267
Who are you?
447
00:44:28,613 --> 00:44:30,968
Till now, I have beaten
your men with control.
448
00:44:32,473 --> 00:44:35,536
If you trouble her again,
I won't restrain myself.
449
00:44:51,481 --> 00:44:52,844
Agasthya!
450
00:45:15,280 --> 00:45:16,280
Thank you.
451
00:45:19,374 --> 00:45:25,783
You guys like look like Dushyanta
and Shakuntala together!
452
00:45:26,017 --> 00:45:27,017
Okay.
453
00:45:27,104 --> 00:45:30,723
He is my grandson, Sunil.
454
00:45:31,085 --> 00:45:34,569
He is a Software
Engineer in America.
455
00:45:34,791 --> 00:45:37,441
Come to India in search
of a good bride.
456
00:45:37,818 --> 00:45:39,513
Drama has started.
457
00:45:40,830 --> 00:45:41,846
Nothing grandma.
458
00:45:41,897 --> 00:45:44,820
That's what I wish
for you my dear.
459
00:45:45,018 --> 00:45:47,934
A boy from America should come.
460
00:45:47,997 --> 00:45:53,624
Hold these soft little hands and
take you on a flight.
461
00:45:53,752 --> 00:45:55,752
And keep you in his palace.
462
00:45:57,393 --> 00:45:59,267
Don't wish for that bad omen.
463
00:46:02,289 --> 00:46:05,663
I neither need a soft person
nor a software engineer,
464
00:46:06,167 --> 00:46:09,212
a daily wage worker
who's rough and tough,
465
00:46:09,563 --> 00:46:11,647
if he has a soft heart,
it is enough for me.
466
00:46:15,045 --> 00:46:17,069
I won't expect him to
take me on a flight
467
00:46:17,222 --> 00:46:18,840
even if he takes me on a bike.
468
00:46:19,081 --> 00:46:21,387
I just need him to take me
the place I want to go.
469
00:46:23,881 --> 00:46:25,316
No need of a palace.
470
00:46:25,655 --> 00:46:27,181
It's heavy maintenance.
471
00:46:27,511 --> 00:46:31,775
If holds an umbrella over my head
when it rains, That will be enough.
472
00:46:34,799 --> 00:46:40,824
I just need him to look into my
eyes and protect me at all times.
473
00:47:10,238 --> 00:47:11,254
Who are you buddy?
474
00:47:11,557 --> 00:47:14,574
Just the way Sun is the biggest
for the entire solar system.
475
00:47:14,599 --> 00:47:17,453
This kitty is also the biggest
to this Kolar System!
476
00:47:18,853 --> 00:47:21,020
Okay! Tell me why
have you come here?
477
00:47:21,581 --> 00:47:24,726
He told me there is a foreign
halwa (sweet) here in this house.
478
00:47:25,035 --> 00:47:25,697
What?
479
00:47:25,722 --> 00:47:29,975
Veeresha told me about a girl who stays here
who is prettier than our English teacher.
480
00:47:30,000 --> 00:47:31,999
That's the reason I'm here
to take a look at her.
481
00:47:51,143 --> 00:47:54,546
My whole life I kept hearing
that there is gold in Kolar.
482
00:47:56,083 --> 00:47:58,165
This is the first
time I have seen it!
483
00:47:59,575 --> 00:48:02,188
Yeh, you little brute, go home!
484
00:48:09,367 --> 00:48:11,417
Wait here! I'll be back
with my area gang.
485
00:48:13,164 --> 00:48:15,224
They are all the same
size as you right?
486
00:52:07,940 --> 00:52:11,389
Caps, ribbons, t-shirts, banners,
flexes, vehicles have started from Tumkur.
487
00:52:11,414 --> 00:52:12,930
We'll start distributing
from tomorrow itself.
488
00:52:13,052 --> 00:52:18,057
(Village Names) For Barguru, Malangi, Lingadalli, Kallambella,
Bhuvanahalli, Yeliyur campaigning vehicle & mike set has been sent.
489
00:52:18,724 --> 00:52:21,214
We are getting good co-operation
from panchayat leaders.
490
00:52:22,004 --> 00:52:24,009
Canvassing is also doing well.
491
00:52:24,297 --> 00:52:26,945
But... without the candidate?
492
00:52:28,547 --> 00:52:32,262
As soon as Dad recovers,
I'll send him to Sira.
493
00:52:35,816 --> 00:52:38,274
But till then the campaigning
shouldn't stop.
494
00:52:38,664 --> 00:52:39,782
Okay, We'll make sure.
495
00:52:42,751 --> 00:52:46,204
We found Venkat! He is in Veerapillai
estate in Shivaji Nagar.
496
00:52:51,858 --> 00:52:53,005
Excuse me.
497
00:52:53,407 --> 00:52:55,759
Mother asked me to
borrow a cup of sugar.
498
00:52:58,888 --> 00:52:59,974
Take this.
499
00:53:00,947 --> 00:53:01,947
Come here.
500
00:53:03,317 --> 00:53:05,346
Finally we're vacating the house.
501
00:53:06,343 --> 00:53:09,433
All these days we were living in
this house without any other choice.
502
00:53:10,147 --> 00:53:13,234
I wanted to tell you
about him before.
503
00:53:13,369 --> 00:53:14,372
About whom?
504
00:53:18,114 --> 00:53:19,672
About Agasthya!
505
00:53:33,029 --> 00:53:35,820
I don't know why you are here?
506
00:53:37,227 --> 00:53:39,312
But be careful dear.
507
00:54:25,199 --> 00:54:26,199
Did you get it?
508
00:54:27,045 --> 00:54:28,276
Neighbour lady...
509
00:54:28,374 --> 00:54:31,205
Oh, you went to bring sugar
from that neighbour Sharada.
510
00:54:31,682 --> 00:54:36,463
Alright! Coming out of the house itself is a
big issue for them why did you go to her?
511
00:54:37,012 --> 00:54:39,083
Alright! Go give tea to Agasthya.
512
00:54:40,083 --> 00:54:42,112
Tell him sugar is little less.
513
00:55:41,448 --> 00:55:42,456
Brother.
514
00:55:42,758 --> 00:55:43,962
Constables have come.
515
00:56:04,065 --> 00:56:05,523
He came here four days ago.
516
00:56:06,012 --> 00:56:07,618
He has been like
this since then.
517
00:56:14,843 --> 00:56:18,452
I want to ask you a few
things about Agasthya.
518
00:56:23,374 --> 00:56:24,894
People are talking
amongst themselves.
519
00:56:24,982 --> 00:56:28,561
You don't know... about him.
520
00:56:28,586 --> 00:56:30,606
They are speaking all sorts
of stuff about Agasthya.
521
00:56:30,631 --> 00:56:32,576
He is a... Demon!
522
00:56:32,601 --> 00:56:34,648
It seems he has killed
a few people too.
523
00:56:34,703 --> 00:56:35,490
What you are saying?
524
00:56:35,515 --> 00:56:36,999
Was he a Gangster?
525
00:56:37,109 --> 00:56:38,389
Don't interfere in his business.
526
00:56:38,414 --> 00:56:40,817
People say that he
is cruel animal.
527
00:56:40,851 --> 00:56:42,499
Stay away from him.
528
00:56:42,524 --> 00:56:46,208
Is he such a cruel monster
as everybody say?
529
00:56:46,306 --> 00:56:46,997
That girl…
530
00:56:47,022 --> 00:56:49,253
You can't get that girl from him.
It is impossible!
531
00:56:50,435 --> 00:56:54,021
You can't get that girl from him.
It is impossible!!
532
00:56:54,360 --> 00:56:59,093
It's all lies. What you have heard is
all a lie. Agasthya! is not dangerous.
533
00:57:01,072 --> 00:57:02,088
He is very dangerous man.
534
00:57:04,510 --> 00:57:06,070
He hasn't just
killed a few people.
535
00:57:06,961 --> 00:57:08,315
He has killed many people.
536
00:57:11,673 --> 00:57:13,273
He wasn't an ordinary gangster.
537
00:57:16,417 --> 00:57:18,194
But not a cruel animal.
538
00:57:21,369 --> 00:57:23,501
Would you like to
listen to his story?
539
00:57:28,402 --> 00:57:31,180
Five hundred miles
away from here.
540
00:57:34,090 --> 00:57:35,690
There is place called Mughor.
541
00:57:36,821 --> 00:57:38,621
In that land of Monster's,
542
00:57:39,786 --> 00:57:42,367
where history was
written in blood,
543
00:57:43,476 --> 00:57:46,821
Agasthya's chapter is the biggest.
544
00:57:49,643 --> 00:57:52,320
A problem had emerged
in the underworld.
545
00:57:53,024 --> 00:57:56,770
All the Gangsters wanted a safe
place like Dubai in India too.
546
00:57:59,786 --> 00:58:06,468
Dasanna came up with a master plan.
Everyone's sight fell on the province of Mughor.
547
00:58:13,273 --> 00:58:16,564
Cleverly they started developing
the downtrodden province & slowly
548
00:58:16,589 --> 00:58:21,072
attracted the villagers and gave
route to a new civilized society.
549
00:58:21,355 --> 00:58:24,109
Bound to the debt of development, the people
slowly started supporting these men,
550
00:58:24,134 --> 00:58:27,712
who took advantage to convert Mughor into an
independent state and created a revolution.
551
00:58:27,775 --> 00:58:31,385
The riots and strikes
shook the Government.
552
00:58:32,101 --> 00:58:38,377
Some well wishers & experts of the cabinet in the state govt.,
knew the intentions of this revolution & safeguarded the govt.
553
00:58:38,402 --> 00:58:43,657
by officially declaring Mughor as Dead Zone,
avoiding interference with any sort of activities from this region.
554
00:58:45,385 --> 00:58:47,423
Mughor was covered
with darkness.
555
00:58:48,498 --> 00:58:51,018
A new civilization was born.
556
00:58:53,281 --> 00:58:58,361
There was no end for greed as Mughor controlled
India. Everybody wanted to control Mughor.
557
00:59:01,397 --> 00:59:04,991
People started killing each other and went
on to control their areas and operations.
558
00:59:06,488 --> 00:59:07,439
(Hindi) What can I do brother?
559
00:59:07,701 --> 00:59:10,084
(Telugu) You have to kill him.
I'll take care of the rest.
560
00:59:10,187 --> 00:59:11,464
I dare him to step
into our area.
561
00:59:11,489 --> 00:59:13,052
It became Mughor's law.
562
00:59:13,153 --> 00:59:15,160
Mughor became a battlefield.
563
00:59:16,352 --> 00:59:19,265
They started recruiting local
boys into their gangs.
564
00:59:20,049 --> 00:59:25,586
At that point in Mughor, an ounce of ruthless
bravery was more valuable than a 100 kgs of gold.
565
00:59:36,105 --> 00:59:39,378
Agasthya! Do you need anything?
566
00:59:39,957 --> 00:59:44,970
No, you let me know if you
need anything, I'll be there.
567
00:59:49,415 --> 00:59:50,835
Bala was operating a small gang.
568
00:59:51,785 --> 00:59:54,472
He came to recruit
Agasthya into this group.
569
00:59:54,830 --> 00:59:56,601
Ghora, very close to me.
570
00:59:56,626 --> 00:59:59,959
Nayaz, he talks less
but works more.
571
01:00:04,427 --> 01:00:07,518
Maara, my brother.
You know right?
572
01:00:11,108 --> 01:00:12,419
Though his gang was small.
573
01:00:12,779 --> 01:00:14,779
Bala's ambitions were big.
574
01:00:15,797 --> 01:00:18,482
First come the big sharks.
575
01:00:19,970 --> 01:00:23,033
Fearing the sharks are the big
fish who work under them.
576
01:00:24,302 --> 01:00:28,376
Beneath them are us,... small fish.
577
01:00:29,096 --> 01:00:31,030
We had 3 areas in our control,
578
01:00:31,347 --> 01:00:32,863
But after Bala's
father passed away.
579
01:00:33,124 --> 01:00:34,989
Venkat conquered Koppa.
580
01:00:35,014 --> 01:00:37,414
Theetni Muruga made the temple
street as his smuggling dock.
581
01:00:37,640 --> 01:00:41,473
Instead of waiting, beg at the feet of Sadananda Shetty
and have him call me. I'll release your boy, now go.
582
01:00:42,044 --> 01:00:44,204
Desperate to defend the only
remaining area Thilakwadi.
583
01:00:44,414 --> 01:00:46,574
We surrendered to Sadananda
Shetty without any choice.
584
01:00:47,870 --> 01:00:49,875
If we don't bow our heads,
585
01:00:50,857 --> 01:00:52,070
We'll be beheaded.
586
01:00:54,149 --> 01:00:57,635
We should let go of our ego
and work for only the profit.
587
01:01:12,492 --> 01:01:13,562
That is Shahaji.
588
01:01:14,294 --> 01:01:18,753
He drags away any girl he wants and makes
them his wife for as long as he want.
589
01:01:25,084 --> 01:01:28,489
There is no difference between
those poor girls and us.
590
01:01:43,481 --> 01:01:45,510
Who will take care of me?
591
01:01:53,424 --> 01:01:55,424
He just entered
underworld last week.
592
01:01:55,653 --> 01:01:57,453
They already killed him.
593
01:02:04,718 --> 01:02:07,718
Bala came to meet you?
How is he?
594
01:02:08,472 --> 01:02:09,772
He came asking for help.
595
01:02:13,493 --> 01:02:14,501
Greetings, Sir!
596
01:02:17,969 --> 01:02:19,844
Wonder what trouble he is in?
597
01:02:20,626 --> 01:02:21,621
You know what I wish for?
598
01:02:21,892 --> 01:02:24,897
Help him no matter
what he asks for!
599
01:02:25,144 --> 01:02:28,064
These kind of people
should salute me one day.
600
01:02:32,797 --> 01:02:34,597
Now I have a requirement
for boys in my gang.
601
01:02:34,983 --> 01:02:38,721
I know you don't like any of this,
but I really need your help.
602
01:02:40,207 --> 01:02:41,447
Think about it and let me know.
603
01:02:42,862 --> 01:02:44,347
You recruited this, Agasthya.
604
01:02:45,406 --> 01:02:48,014
Is it for friendship
or is he of any work?
605
01:02:48,418 --> 01:02:51,431
Instead of recruiting 10
men with just moustaches.
606
01:02:51,900 --> 01:02:53,983
It's better to recruit
one who is fearless.
607
01:03:01,210 --> 01:03:02,452
Agasthya is like a piece coal.
608
01:03:02,891 --> 01:03:06,751
Difficult to ignite coal
but once it's on fire.
609
01:03:07,834 --> 01:03:09,854
It won't stop till
it turns to ashes.
610
01:03:15,977 --> 01:03:18,977
In Mughor, you will find lot of
people to help ignite this coal.
611
01:03:21,855 --> 01:03:25,990
What are you staring at?
612
01:03:35,366 --> 01:03:38,721
Hey.. His father used to make me
wait outside, let him also wait.
613
01:03:40,411 --> 01:03:42,939
Greetings, Boss! I'll quickly get
your table ready.
614
01:03:43,135 --> 01:03:45,173
Hey.. get up. The boss has come.
615
01:03:48,261 --> 01:03:49,261
Agasthya!
616
01:03:55,507 --> 01:03:56,827
- Hey.. Manja!
- Boss!
617
01:03:56,852 --> 01:03:58,661
It seems Bala has
become really weak.
618
01:03:58,765 --> 01:03:59,769
It it, Boss?
619
01:03:59,825 --> 01:04:02,862
It seems nowadays he's
serving Sadanand Shetty.
620
01:04:09,363 --> 01:04:11,468
Prem.
Sadanand Shetty's son.
621
01:04:12,148 --> 01:04:14,148
He always torments Bala.
622
01:04:21,378 --> 01:04:22,680
Boss!.. Govindu!
623
01:04:29,663 --> 01:04:30,742
Move!
624
01:04:32,244 --> 01:04:33,379
Move to the side!
625
01:04:33,546 --> 01:04:37,172
We have to leave ego and
work only for profit.
626
01:04:59,456 --> 01:05:01,460
The one who killed your father!
627
01:05:13,659 --> 01:05:15,664
If he wanted vengeance
for his father's death,
628
01:05:17,976 --> 01:05:20,005
he would have entered the
underworld long back.
629
01:05:20,340 --> 01:05:22,394
He couldn't even kill
his father's murderer.
630
01:05:23,758 --> 01:05:24,798
What will he do for you?
631
01:05:26,083 --> 01:05:28,120
Who will ignite this coal?
632
01:05:29,076 --> 01:05:30,551
Was Bala's biggest question.
633
01:05:35,264 --> 01:05:38,281
Shahaji.. he has
come to Tilakwadi.
634
01:06:04,408 --> 01:06:06,425
Good evening, Sir.
635
01:06:14,227 --> 01:06:17,098
So are you Sadanand
Shetty's dogs?
636
01:06:27,784 --> 01:06:31,723
Don't you know, you shouldn't hide
nice goods away from my sight?
637
01:06:32,246 --> 01:06:34,424
I'll snatch Tilakwadi
also from you!
638
01:06:34,487 --> 01:06:35,615
Sir, I haven't hidden
anything from you.
639
01:06:35,742 --> 01:06:37,670
Ask anything you want,
I'll give it to you.
640
01:06:37,695 --> 01:06:41,335
You don't need to get me anything,
I'll take what I want.
641
01:06:41,566 --> 01:06:43,279
You just fold your hands
and stand in the side.
642
01:06:43,304 --> 01:06:45,974
Hey.. Are you deaf!
Fold your hands.
643
01:06:56,485 --> 01:06:59,085
Mother!
644
01:07:00,574 --> 01:07:01,574
Shut up, move.
645
01:07:14,691 --> 01:07:17,435
Suma!…
646
01:07:34,322 --> 01:07:37,339
Boss! It's better to have
the food when it is hot!
647
01:07:39,406 --> 01:07:45,980
God!... God!... God!...
648
01:08:01,616 --> 01:08:02,816
Let me go!
649
01:08:19,739 --> 01:08:23,070
Fearlessness is the
biggest weapon.
650
01:08:24,096 --> 01:08:26,107
Have patience like Lord Vishnu!
651
01:08:26,426 --> 01:08:29,451
but never forget the anger
of Lord Narasimha!
652
01:08:45,411 --> 01:08:49,980
Are you going to wait for him to come down
to help you or should I do something?
653
01:11:05,075 --> 01:11:06,100
Move!
654
01:11:18,702 --> 01:11:22,104
No one knows if it was the harassment,
or his hatred towards Mughor,
655
01:11:22,516 --> 01:11:25,608
or the word given to his mom
or Bala's debt
656
01:11:26,191 --> 01:11:30,061
but Agasthya entered the underworld
when he stood up for a helpless woman.
657
01:11:31,349 --> 01:11:32,585
I saw your Mughor.
658
01:11:33,059 --> 01:11:34,601
I have seen it's laws.
659
01:11:35,421 --> 01:11:38,479
You can't even build a sand castle
here if you bow down your heads.
660
01:11:39,504 --> 01:11:41,566
You can rule an empire if
you stand against them.
661
01:11:42,133 --> 01:11:44,527
I agreed to help the same day
you came asking for my help.
662
01:11:45,524 --> 01:11:49,595
I won't leave your side unless
till you have no one left to fear.
663
01:11:58,437 --> 01:12:00,448
But what they realized that day.
664
01:12:00,473 --> 01:12:03,189
In this ocean called underworld,
they were still small fish.
665
01:12:03,646 --> 01:12:06,142
Don't you know who I am?
How dare you stop me?
666
01:12:12,489 --> 01:12:17,103
Hey.. Can't you see that
my brother is speaking?
667
01:12:17,128 --> 01:12:19,920
Don't break your head over
these small issues, Bala.
668
01:12:19,945 --> 01:12:20,950
You wanna slaughter him?
669
01:12:21,794 --> 01:12:24,890
Hey.. He is Sadanand Shetty's son.
670
01:12:25,120 --> 01:12:27,021
I know that, it was
my son's mistake.
671
01:12:27,104 --> 01:12:29,704
You want to kill him 'cause
he shot one of our men?
672
01:12:29,802 --> 01:12:31,209
But I'll tell you the truth.
673
01:12:31,266 --> 01:12:34,578
He has been repenting
ever since he did that.
674
01:12:34,735 --> 01:12:35,742
Look at him.
675
01:12:36,036 --> 01:12:37,800
Can you see fear in his face?
676
01:12:38,532 --> 01:12:41,091
He just doesn't care.
677
01:12:41,116 --> 01:12:43,923
We aren't in a position to touch them yet.
678
01:12:44,067 --> 01:12:46,172
Don't overreact.
679
01:12:48,972 --> 01:12:50,548
He was showing off right
in front of my dad.
680
01:12:50,573 --> 01:12:52,027
I could have killed
him then and there.
681
01:12:52,052 --> 01:12:54,085
Prem! Would you let
me do the talking.
682
01:12:55,029 --> 01:12:56,029
Uncle!
683
01:12:56,422 --> 01:12:57,662
The entire Mughor is watching.
684
01:12:58,322 --> 01:13:02,180
If you don't do something now,
they might think that you are weak.
685
01:13:08,750 --> 01:13:12,415
You're stepping into the field just now,
they'll squash you under their feet.
686
01:13:13,452 --> 01:13:15,852
Day after tomorrow, Bala will
be transferred to Tihar Jail.
687
01:13:16,452 --> 01:13:18,995
Sadanand Shetty's men are
planning to kill Bala there.
688
01:13:19,155 --> 01:13:20,265
They won't leave you too.
689
01:13:22,703 --> 01:13:23,508
Don't!
690
01:13:23,549 --> 01:13:25,733
Leave everything and come back,
your mother is also worried.
691
01:13:26,038 --> 01:13:28,923
It's a Demons world,
you can't live here.
692
01:13:30,339 --> 01:13:31,406
You are right.
693
01:13:32,669 --> 01:13:34,740
We can't live here as human beings.
694
01:13:36,809 --> 01:13:38,423
Let us be Demons too.
695
01:13:47,828 --> 01:13:48,870
What shall I sketch?
696
01:13:49,437 --> 01:13:52,700
Sketch whatever you
see in my eyes.
697
01:14:15,468 --> 01:14:19,846
Two months past the Ganesha festival.
What are they up to?
698
01:15:03,683 --> 01:15:04,683
Cowards!
699
01:15:06,989 --> 01:15:09,005
You have covered your
faces with colors.
700
01:15:15,414 --> 01:15:18,914
Shall I take it off and
cover it with your Blood?
701
01:15:37,682 --> 01:15:38,715
What is this for?
702
01:15:41,033 --> 01:15:43,436
To move freely without
colors on my face.
703
01:15:49,033 --> 01:15:52,364
They were still no match anyone.
704
01:15:52,855 --> 01:15:57,152
The only solution... was to acquire
both the areas that they had lost.
705
01:15:57,238 --> 01:15:58,025
Agasthya!
706
01:15:58,050 --> 01:15:59,075
Where are the goods?
707
01:15:59,100 --> 01:15:59,932
Who the hell is he?
708
01:15:59,957 --> 01:16:01,837
Hey! Am talking to you,
where are the goods?
709
01:16:01,932 --> 01:16:04,002
What will he do if I
refuse to let go?
710
01:16:09,936 --> 01:16:11,061
Tell me what can he do?
711
01:16:18,851 --> 01:16:22,111
We should leave someone
alive to tell our story.
712
01:16:22,136 --> 01:16:25,457
If he loses an arm,
he'll narrate the story even better.
713
01:16:27,240 --> 01:16:29,336
No... No... No...
714
01:16:38,807 --> 01:16:39,661
Confirmed, Boss.
715
01:16:39,686 --> 01:16:42,378
Bala has acquired both his
lost areas in just one night.
716
01:16:43,332 --> 01:16:45,663
They've chopped one's hand,
they've burnt the face of another.
717
01:16:45,882 --> 01:16:48,346
But I don't understand why
they haven't killed them.
718
01:16:48,530 --> 01:16:49,687
For advertisement.
719
01:16:50,012 --> 01:16:53,837
These guys grew some balls overnight,
there must be a reason for that?
720
01:16:53,945 --> 01:16:55,685
Bala is Rajan's son, right?
721
01:16:56,336 --> 01:16:57,339
He has guts.
722
01:16:57,364 --> 01:16:59,393
The reason for that
is... Agasthya!
723
01:17:00,478 --> 01:17:02,137
Give Soori's murder
deal to them!
724
01:17:02,189 --> 01:17:05,201
But one condition, Faizal wants us
to strike his neck with the machete.
725
01:17:05,502 --> 01:17:08,482
He never gets down of his high platform
dock at all, how can we get to him?
726
01:17:08,583 --> 01:17:12,273
Faizal has challenged Soori that
he'll kill him with a machete.
727
01:17:12,298 --> 01:17:13,665
Shall we agree to
the deal or not?
728
01:17:15,977 --> 01:17:16,977
What do we do?
729
01:17:18,973 --> 01:17:19,981
Let's put a ladder.
730
01:17:49,124 --> 01:17:50,244
Okay guys, Lift it.
Lift it.
731
01:18:16,628 --> 01:18:18,645
Mughor was under shock
by Soori's death.
732
01:18:19,210 --> 01:18:21,709
To avoid further bloodshed,
733
01:18:22,042 --> 01:18:24,943
Dasanna arranged a meeting in a
place which was under his control.
734
01:18:25,720 --> 01:18:28,712
(Tamil) These kids have just begun
and see what they have done.
735
01:18:28,800 --> 01:18:30,093
(Hindi) Who gave you the
authority to kill?
736
01:18:30,117 --> 01:18:31,916
(Telugu) If isn't for my dad,
I would kill them already.
737
01:18:31,941 --> 01:18:34,187
All these days, these dogs
were eating leftover food.
738
01:18:34,212 --> 01:18:36,260
Now they are greedy for raw meat.
739
01:18:41,541 --> 01:18:42,552
Silence.
740
01:18:54,009 --> 01:18:55,483
We had unity amongst us before.
741
01:18:55,594 --> 01:18:58,109
Even after losing Soori, who
was like a brother to me.
742
01:18:58,134 --> 01:18:59,542
We should still continue to be united
743
01:18:59,567 --> 01:19:02,717
that is the reason behind the meeting,
to avoid such things in the future.
744
01:19:02,772 --> 01:19:06,166
Bala we have seen a lot of
blood shed in our lifetime.
745
01:19:06,258 --> 01:19:09,831
But then.. there was a reason,
an accountability for every drop of blood spilt.
746
01:19:10,059 --> 01:19:13,072
But making killing itself,
a profession is not an easy task.
747
01:19:13,132 --> 01:19:15,170
Killing is like having
a cold water bath.
748
01:19:22,088 --> 01:19:24,248
It's a little difficult for
the first two mugs of water.
749
01:19:25,916 --> 01:19:27,919
But after that we
get used to it.
750
01:19:33,045 --> 01:19:34,060
It's you who just said
751
01:19:34,697 --> 01:19:37,021
that everyone shed blood
for their profits.
752
01:19:37,987 --> 01:19:40,427
We are shedding a little
more than the others.
753
01:19:40,452 --> 01:19:42,506
Don't worry about
accountability.
754
01:19:43,456 --> 01:19:45,467
We'll make sure we have a
register from tomorrow.
755
01:19:45,904 --> 01:19:46,555
Bala.
756
01:19:46,970 --> 01:19:48,037
Say something to him.
757
01:19:48,080 --> 01:19:50,563
If Agasthya says something
then I won't say anything different.
758
01:19:51,388 --> 01:19:54,933
If someone pays you to kill me,
you will kill me also is it?
759
01:19:55,048 --> 01:19:56,048
No.
760
01:19:56,814 --> 01:19:58,821
For you we won't even charge.
761
01:20:01,953 --> 01:20:03,973
I knew this meeting
is of no use.
762
01:20:06,401 --> 01:20:08,480
I respected Sadanand bhai's
word and came here.
763
01:20:10,650 --> 01:20:12,662
But there is something
you all should know.
764
01:20:12,888 --> 01:20:15,905
Supari to kill Soori was given
by someone in this meeting.
765
01:20:45,435 --> 01:20:47,452
Don't keep the gun
in the wrong places.
766
01:20:50,490 --> 01:20:53,506
If something happens,
something will disappear.
767
01:21:02,536 --> 01:21:04,809
Mughor's den was full of wolves.
768
01:21:05,456 --> 01:21:08,785
In the path of the
wolves walks the Lion.
769
01:23:01,922 --> 01:23:05,930
Decision of yours, his or
mine will only waste time.
770
01:23:08,857 --> 01:23:10,982
Everything you point
at, will be yours.
771
01:23:14,066 --> 01:23:17,656
Agasthya took advantage
of gang rivalries.
772
01:23:17,970 --> 01:23:21,015
He started to eliminate all the gangs by means
of Supari and took control over their places.
773
01:23:52,866 --> 01:23:54,515
Raman Nagarkar wants
to meet you.
774
01:23:54,540 --> 01:23:55,171
Who is that?
775
01:23:55,196 --> 01:23:56,602
Minister of Industries
and Commerce.
776
01:23:56,654 --> 01:23:59,308
The administrative Khadi
too had begun to salute.
777
01:23:59,889 --> 01:24:03,948
Jagga and his three brothers
have acquired the mill illegally
778
01:24:04,966 --> 01:24:06,580
you need to take care of them.
779
01:24:07,247 --> 01:24:08,609
Did you understand
what I'm saying?
780
01:24:09,163 --> 01:24:12,180
He needs a pestle to separate the
rice from the husk, isn't it?
781
01:24:12,678 --> 01:24:13,678
We'll do it.
782
01:24:30,081 --> 01:24:33,777
He would burn the entire village of the
one who raised his voice against Bala.
783
01:24:59,956 --> 01:25:03,412
Agasthya appointed a hit squad to turn fear
that he had created into a lucrative business
784
01:25:03,437 --> 01:25:05,726
and started capturing areas of Mughor.
785
01:25:05,751 --> 01:25:09,866
Mine!
786
01:26:11,940 --> 01:26:13,844
I'm tired of this
tamarind business Khan!
787
01:26:13,996 --> 01:26:15,436
From here on we'll
take a percentage.
788
01:26:15,637 --> 01:26:17,829
From here on we'll
talk area wise.
789
01:26:18,447 --> 01:26:22,447
From Karwar port to Darjeeling estates
nobody had the guts to stop their lorries.
790
01:26:23,364 --> 01:26:25,124
Agasthya! Agasthya!
Agasthya!! Agasthya!!
791
01:26:25,211 --> 01:26:28,223
Tell me another name for
my satisfaction at least.
792
01:26:29,489 --> 01:26:31,831
Boss! call from Bangalore,
the 200 acres land deal
793
01:26:31,888 --> 01:26:33,632
I won't touch it if our share is
anything lesser than 50 acres.
794
01:26:33,698 --> 01:26:36,085
They will give us 80 acres,
but they want Agasthya.
795
01:26:36,594 --> 01:26:38,552
Ratan setu has sent back
all the Bombay goods.
796
01:26:38,711 --> 01:26:40,871
He said he'll deal with
Agasthya in the future right?
797
01:26:44,495 --> 01:26:46,472
A Baton to kill the snake, a
baton to churn the curd too?
798
01:26:46,822 --> 01:26:47,841
Is he the only one?
799
01:26:48,096 --> 01:26:49,365
Do you think we are
wearing foot anklets?
800
01:26:50,421 --> 01:26:52,441
Being your brother, don't
I have any value?
801
01:26:53,969 --> 01:26:57,064
No. From here onwards Agasthya will
be distributing the goods to Bombay.
802
01:27:04,431 --> 01:27:09,016
“Careful”, He is
growing too much.
803
01:27:09,477 --> 01:27:11,159
As Bala's popularity grew,
804
01:27:11,601 --> 01:27:13,605
Agasthya's number of
enemies also grew..
805
01:27:17,937 --> 01:27:20,144
It is impossible to kill
both Agasthya and Bala!
806
01:27:20,427 --> 01:27:22,045
Call your son back from abroad.
807
01:27:22,093 --> 01:27:25,599
I sent him out fearing Agasthya would kill
him and you're asking me to call him back?
808
01:27:25,777 --> 01:27:27,137
Sunday is his
birthday, isn't it?
809
01:27:27,575 --> 01:27:30,339
We need a reason to gather
everyone at one place.
810
01:27:31,049 --> 01:27:34,149
You can see your son's birthday and
also the blood of your enemies.
811
01:27:43,406 --> 01:27:43,493
Prem has comeback.
812
01:27:44,414 --> 01:27:46,510
They have invited you as
well to his birthday party.
813
01:28:30,493 --> 01:28:31,934
Hey, what are you doing?
814
01:28:32,341 --> 01:28:34,061
I'm just waiting him
to swallow with fear!
815
01:28:34,182 --> 01:28:36,703
Hmm.. Brother, at least
you tell him something.
816
01:28:44,481 --> 01:28:47,556
We have grown now, it's okay.
817
01:28:55,442 --> 01:28:59,516
Hey.. Hey.. Hey.. My son!!
818
01:29:06,898 --> 01:29:11,076
Hey.. stop there, where are you
going after killing my son.
819
01:29:15,313 --> 01:29:16,384
To repent.
820
01:29:35,187 --> 01:29:36,899
Hey, Why did you come here?
821
01:29:36,949 --> 01:29:38,510
Hotel food was a little boring.
822
01:29:39,416 --> 01:29:41,066
He's here to taste
some homemade food.
823
01:29:42,247 --> 01:29:45,225
Padma... Where are the boys?
824
01:29:45,616 --> 01:29:48,010
I don't know, why? None of
them are to be seen today.
825
01:29:48,932 --> 01:29:51,336
I wanted Sadanand Shetty's
son to come back.
826
01:29:53,039 --> 01:29:54,485
I was the one who
sent him to you.
827
01:29:54,570 --> 01:29:56,239
And you're asking me
to call him back?
828
01:29:56,431 --> 01:29:57,716
We can see the blood
of our enemies.
829
01:29:57,741 --> 01:30:00,347
If the target doesn't miss,
Tilakwadi will be yours..
830
01:30:00,747 --> 01:30:03,496
Boss! somebody has killed
Sadanand Shetty's son.
831
01:30:04,345 --> 01:30:05,623
You have done so much to Mughor.
832
01:30:06,007 --> 01:30:09,615
You started playing chess, fearing
that you'd lose control on Mughor.
833
01:30:09,877 --> 01:30:11,389
He was showing off right
in front of my dad.
834
01:30:11,414 --> 01:30:12,446
If you don't do anything now.
835
01:30:12,471 --> 01:30:14,566
Why are you so worried
Sadha Savanth?
836
01:30:14,700 --> 01:30:15,322
Yes, Bhaiya!
837
01:30:15,347 --> 01:30:16,947
make a phone call to
Inspector Kulkarni.
838
01:30:18,947 --> 01:30:20,227
I know I'm really weak in chess,
839
01:30:23,060 --> 01:30:25,065
But I'm extremely
good with Lagori.
840
01:30:26,853 --> 01:30:30,861
It's better you head to Kashi, I'll
take care of everything here.
841
01:30:38,953 --> 01:30:39,953
Greetings, Sir!
842
01:30:43,477 --> 01:30:44,477
Greetings, Sir!
843
01:30:45,673 --> 01:30:47,077
You know what I wish for?
844
01:30:47,357 --> 01:30:50,045
These kind of people
should salute me one day.
845
01:30:53,813 --> 01:30:57,549
Let me know if you need
anything else, I'll be inside.
846
01:31:01,628 --> 01:31:03,918
No one could destroy
Bala's empire.
847
01:31:04,667 --> 01:31:07,684
But misunderstandings
grew amongst themselves.
848
01:31:09,010 --> 01:31:11,126
How dare does he threaten
Balanna,
849
01:31:11,499 --> 01:31:15,730
not only Mallappa,
we'll slaughter his entire family.
850
01:31:16,044 --> 01:31:17,393
My mom stays in this village,
851
01:31:18,693 --> 01:31:21,393
the work needs to get finished silently.
852
01:31:22,519 --> 01:31:25,226
None of you have to do anything... Nayaz!
853
01:31:35,148 --> 01:31:37,184
This is the right
opportunity for you.
854
01:31:37,948 --> 01:31:41,651
If you kill Mallappa
and his family,
855
01:31:42,439 --> 01:31:44,937
you will get a good
name in Mughor
856
01:31:47,025 --> 01:31:49,862
better than Agasthya!!
857
01:33:27,705 --> 01:33:32,099
We give women a lot of tears,
there's no need to touch them.
858
01:33:35,120 --> 01:33:36,681
Do I have to take orders from you now?
859
01:33:37,679 --> 01:33:39,665
You are my brother's servant,
remain as a servant.
860
01:33:51,035 --> 01:33:57,212
If this information goes out,
you will lose respect.
861
01:34:04,814 --> 01:34:10,884
If you close that door,
I'll go kill your mother.
862
01:34:21,001 --> 01:34:24,009
If you give birth to a son,
tell him that I said sorry.
863
01:34:26,881 --> 01:34:30,137
Because when he grows up he won't have
anyone to avenge his father's death.
864
01:34:32,019 --> 01:34:34,061
I won't leave anyone alive.
865
01:34:35,472 --> 01:34:36,952
Don't let him get
out of this place.
866
01:34:37,443 --> 01:34:39,481
Sheki, Kummi, Pocchi
let's go for the kill.
867
01:37:10,089 --> 01:37:11,659
You will have to
leave the village,
868
01:37:15,071 --> 01:37:16,397
Bala won't spare him mother.
869
01:38:19,435 --> 01:38:21,932
You will kill him right
in front of me, Bala?
870
01:38:22,740 --> 01:38:24,743
Is there no value for a mother?
871
01:38:29,639 --> 01:38:32,466
Bala, Please let go.
872
01:38:33,234 --> 01:38:36,505
Look I'll take him away as
far as I can from here.
873
01:38:37,860 --> 01:38:38,885
Please let go, my dear..
874
01:38:45,668 --> 01:38:47,716
Agasthya! Agasthya!!
875
01:38:48,336 --> 01:38:52,460
Agasthya! Put your hand on my head and
swear that you will let go of everything.
876
01:38:52,548 --> 01:38:54,959
Tell me you won't break
my word, Agasthya!
877
01:38:55,492 --> 01:38:57,847
Say that you won't step
inside this city again.
878
01:38:57,955 --> 01:39:00,362
Agasthya! Agasthya!! Say it.
879
01:39:20,554 --> 01:39:21,750
Unless you tell me,
880
01:39:22,770 --> 01:39:24,515
I won't raise my hand on anyone.
881
01:39:30,276 --> 01:39:31,488
Unless you tell me,
882
01:39:32,599 --> 01:39:33,929
I'll neither come here again.
883
01:40:00,012 --> 01:40:02,045
He shed blood like
an animal for Bala.
884
01:40:02,901 --> 01:40:04,693
But when it came to
a woman's issue,
885
01:40:05,151 --> 01:40:07,336
he sacrificed everything
to protect her.
886
01:40:08,224 --> 01:40:12,698
Now, that nightmare haunts him only when he
steps inside a police station for a signature.
887
01:40:13,494 --> 01:40:16,118
He is earning a
honest living now.
888
01:40:17,868 --> 01:40:18,725
Vishwa Anna!
889
01:40:18,851 --> 01:40:20,366
It is time to go.
890
01:40:20,757 --> 01:40:22,391
Mother! I'm leaving.
891
01:40:22,566 --> 01:40:23,750
Okay, be careful.
892
01:40:24,400 --> 01:40:28,408
There's no other safer place than this
and I came here to tell you that.
893
01:40:45,329 --> 01:40:49,192
I have always seen the way my father used to
bring fear in people's faces all his life time.
894
01:40:50,401 --> 01:40:53,644
But for the first time,
I saw him sweating in fear
895
01:40:55,431 --> 01:40:56,477
because of Agasthya.
896
01:40:58,418 --> 01:40:59,853
I don't even know who he is.
897
01:41:00,920 --> 01:41:02,583
I haven't seen his face either.
898
01:41:03,156 --> 01:41:04,799
You're actually lucky.
899
01:41:05,685 --> 01:41:08,656
Many people have died without
seeing his face by his own hands.
900
01:41:09,140 --> 01:41:10,584
That's the reason you are here.
901
01:41:10,987 --> 01:41:12,227
I'll give you anything you ask.
902
01:41:13,284 --> 01:41:14,506
I need my problem solved.
903
01:41:15,363 --> 01:41:19,893
The boss is here for the one who brought
the problem, not for your problem.
904
01:41:20,061 --> 01:41:21,297
We don't need your money.
905
01:41:21,496 --> 01:41:23,542
You will get the girl
if you do as we say.
906
01:41:24,537 --> 01:41:26,752
We'll get a chance
to drink his blood.
907
01:41:28,188 --> 01:41:29,188
What should I do?
908
01:41:37,406 --> 01:41:38,406
Water.
909
01:41:42,497 --> 01:41:43,497
Give the card man.
910
01:41:44,192 --> 01:41:44,959
Wait boss.
911
01:41:45,843 --> 01:41:48,236
He is always like
that he won't listen.
912
01:42:00,598 --> 01:42:04,303
I'll visit Goruvanhalli Mahalakshmi
temple and will come back tonight itself.
913
01:42:04,588 --> 01:42:09,468
Don't strain yourself, tell Malla to
get food from Military hotel. Alright?
914
01:42:09,921 --> 01:42:11,930
Hurry, Hurry, we'll
miss the bus.
915
01:42:12,530 --> 01:42:16,949
Food from military
hotel… No chance.
916
01:42:19,089 --> 01:42:23,152
Mother Kali! (Goddess), When are you giving
us peace from this madness.
917
01:42:25,306 --> 01:42:27,685
Please come and help us.
918
01:42:32,452 --> 01:42:35,572
I asked him for tea & he's got me dirty water.
You expect me to drink this?
919
01:42:41,796 --> 01:42:42,628
It's you!
920
01:42:42,653 --> 01:42:44,280
No, it's Mother Kali!
921
01:42:44,305 --> 01:42:46,322
Take a look at the beans,
it'll be fantastic for fry.
922
01:42:46,350 --> 01:42:49,338
How dare you decide what I should
eat at home? Bloody Rogue!
923
01:42:49,624 --> 01:42:53,544
You grow this with mineral water is it?
It's like your shabby hair.
924
01:42:53,606 --> 01:42:55,536
This Cauliflower looks like
it has bloody Jaundice.
925
01:42:55,561 --> 01:42:58,338
Instead of this vegetable, you should
have got the disease and died.
926
01:42:58,363 --> 01:43:00,283
20 rupees? You should
get a leprosy attack.
927
01:43:00,629 --> 01:43:05,148
Look at the way he stares like a Dandupalya
gangster, your head is like a rotten pumpkin.
928
01:43:05,228 --> 01:43:09,333
You look like a rusted copper bowl,
also like dirty algae in toilets.
929
01:43:10,529 --> 01:43:12,277
You look like you'd bite a
mad dog too all by yourself.
930
01:43:12,402 --> 01:43:14,431
Amma…
931
01:43:14,447 --> 01:43:15,549
Shut up.
932
01:43:21,523 --> 01:43:24,438
Wish I had a machete in my hand,
I would have chopped you.
933
01:43:24,819 --> 01:43:25,819
Take it.
934
01:43:27,219 --> 01:43:27,988
What is it?
935
01:43:28,013 --> 01:43:30,556
Dear, you said we'd be
visiting Durga's temple today.
936
01:43:30,873 --> 01:43:34,283
Dear come here, you must see
Kali ma is right here.
937
01:44:08,456 --> 01:44:11,629
This is how we eat in
our country at night.
938
01:44:12,182 --> 01:44:13,582
Why, to save on
electricity bills?
939
01:44:13,719 --> 01:44:16,343
No.. No.. for a nice mood.
940
01:44:16,632 --> 01:44:17,319
Mood for what?
941
01:44:17,374 --> 01:44:20,377
Huh! to eat… to eat.. eat now.
942
01:44:25,196 --> 01:44:26,221
It's really good.
943
01:44:27,522 --> 01:44:28,522
Thank you.
944
01:44:28,725 --> 01:44:29,733
From which hotel?
945
01:44:45,422 --> 01:44:46,502
Shall I tell you something.
946
01:44:48,325 --> 01:44:50,345
You fight really well.
947
01:44:55,016 --> 01:44:56,376
Can I tell you one more thing?
948
01:44:58,821 --> 01:45:01,173
I love India!
949
01:45:05,203 --> 01:45:07,281
I'll tell you one more thing
950
01:45:09,224 --> 01:45:11,074
last please.
951
01:45:19,852 --> 01:45:21,092
You asked me to wait and watch.
952
01:45:22,907 --> 01:45:24,007
I did it.
953
01:45:25,682 --> 01:45:27,142
You know what I realized?
954
01:45:28,627 --> 01:45:32,297
That you held a falling
container long back.
955
01:45:34,251 --> 01:45:36,591
I don't regret being here.
956
01:45:38,041 --> 01:45:40,065
My fate got me here.
957
01:45:45,234 --> 01:45:49,034
I like one thing
something a lot here.
958
01:45:50,465 --> 01:45:55,465
I like it so much that I don't
feel like leaving this place.
959
01:45:59,032 --> 01:46:00,594
You know what that is?
960
01:46:25,548 --> 01:46:26,548
Father.
961
01:46:53,988 --> 01:46:57,783
I can't believe Nithya was
in this kinda of place.
962
01:46:58,008 --> 01:46:59,054
Please don't mind.
963
01:47:00,680 --> 01:47:07,379
I was just comparing her lifestyle in Sydney
to what she lived here all these days.
964
01:47:09,487 --> 01:47:11,999
I won't forget this favour.
965
01:47:13,941 --> 01:47:14,881
I made this.
966
01:47:15,299 --> 01:47:16,079
You made this?
967
01:47:16,111 --> 01:47:22,068
I can cook all kind of dishes and they
taste much better than a military hotel.
968
01:47:25,468 --> 01:47:26,955
You've struggled so much.
969
01:47:27,127 --> 01:47:30,134
If we don't do our house
work, who else will?
970
01:47:30,365 --> 01:47:31,378
Take it.
971
01:47:38,143 --> 01:47:40,033
We left our talks
incomplete, right?
972
01:47:40,283 --> 01:47:41,953
I'll continue when we
are just two of us.
973
01:47:50,474 --> 01:47:51,814
Please take her away from here.
974
01:47:54,527 --> 01:47:59,027
I... struggled a lot to reform and
975
01:48:11,997 --> 01:48:13,925
I don't wish to be a rowdy again.
976
01:48:34,203 --> 01:48:36,249
If I have troubled you too…
977
01:50:03,871 --> 01:50:08,756
I want to ask you something...
978
01:50:09,644 --> 01:50:12,832
Don't know how to ask.
979
01:50:12,998 --> 01:50:15,181
You never had a girl friend?
980
01:50:16,078 --> 01:50:16,708
Girl?
981
01:50:16,958 --> 01:50:17,528
No.
982
01:50:17,601 --> 01:50:18,471
Why?
983
01:50:18,806 --> 01:50:22,402
You have never liked
anyone is it?
984
01:51:22,044 --> 01:51:25,942
I can't believe how they
let me go so easily.
985
01:51:30,453 --> 01:51:32,711
It's so nice of you to
arrange such good security.
986
01:51:33,534 --> 01:51:34,534
Me?
987
01:51:34,996 --> 01:51:37,715
No...
Dheeraj Shivarudra Lingaiah.
988
01:51:37,909 --> 01:51:39,505
Where have you kept Prabhakar?
989
01:51:40,608 --> 01:51:42,308
Boss! He has left.
990
01:51:48,553 --> 01:51:49,895
Where is he now?
991
01:51:50,060 --> 01:51:51,840
We found them,
they're in the Godown.
992
01:51:52,183 --> 01:51:54,196
But think about it, don't
take a hasty decision.
993
01:51:54,432 --> 01:51:57,860
Prabhakar has lot of money,
Nagappa spilling money like water.
994
01:51:58,100 --> 01:52:02,316
We won't get this opportunity again, even
if we sell our mill, it won't be enough.
995
01:52:02,517 --> 01:52:06,525
I ain't worried about anything else.
He made me rot in jail for 8 years.
996
01:52:06,803 --> 01:52:08,558
I don't want you
to say anything.
997
01:52:10,435 --> 01:52:11,635
What are you saying?
998
01:52:25,171 --> 01:52:28,188
I spoke to the home minister today
in the morning, he gave me a word.
999
01:52:28,405 --> 01:52:29,887
Hey! Leave her, hey.
1000
01:52:29,999 --> 01:52:35,629
Due to bad fate, if something happens to
you.. He said he'd let me contest in Sira.
1001
01:52:36,084 --> 01:52:39,410
I don't like being called a
Goonda all my life, father.
1002
01:52:48,569 --> 01:52:52,462
Agasthya! They have
taken Nithya to Mughor.
1003
01:52:52,969 --> 01:52:53,969
What should I do?
1004
01:52:55,980 --> 01:52:57,942
Bring her to Mughor.
1005
01:52:58,000 --> 01:53:00,760
Father...
1006
01:53:04,523 --> 01:53:05,523
Agasthya!
1007
01:53:06,785 --> 01:53:09,679
Until you say...
1008
01:53:30,827 --> 01:53:32,827
My name is Dheeraj.
1009
01:53:32,852 --> 01:53:38,852
Shivarudra Lingaiah's son
Dheeraj Shivarudra Lingaiah.
1010
01:53:39,236 --> 01:53:41,212
I swore with my
hand on your head.
1011
01:53:41,237 --> 01:53:45,146
It comes to my notice what weight and measure
is of each foot step placed in this city.
1012
01:53:45,171 --> 01:53:48,586
You have a deal with Tunga then
why are you seated in front of me.
1013
01:53:49,043 --> 01:53:50,059
Don't worry.
1014
01:53:51,511 --> 01:53:52,636
I won't go anywhere.
1015
01:53:52,679 --> 01:53:54,688
I might have given
the deal to Tunga.
1016
01:53:57,416 --> 01:54:00,041
But both of will
profit from this.
1017
01:54:00,267 --> 01:54:01,292
If you go there...
1018
01:54:01,526 --> 01:54:03,136
Long Live Sadanand Bhai!
1019
01:54:03,653 --> 01:54:05,656
There are chances that
you won't return.
1020
01:54:06,435 --> 01:54:09,034
This year Pongal has
come very early.
1021
01:54:09,059 --> 01:54:10,273
If you don't go there...
1022
01:54:12,788 --> 01:54:15,776
I know you'd
definitely not live.
1023
01:54:21,411 --> 01:54:24,349
Agasthya is coming to Mughor.
1024
01:54:31,406 --> 01:54:33,373
All of you, Agasthya is coming!
1025
01:54:40,631 --> 01:54:43,311
He is hugely indebted to Mughor.
1026
01:54:44,271 --> 01:54:47,271
He'll return the debt by
getting buried here.
1027
01:54:48,207 --> 01:54:50,607
He has shed the blood
of many people.
1028
01:54:50,806 --> 01:54:53,826
Lot of people are waiting
to drink his blood.
1029
01:55:04,381 --> 01:55:07,581
I have created a multi-tier defense
mechanism (Chakravyuha) for him.
1030
01:55:07,798 --> 01:55:08,998
Entering will be easy for you.
1031
01:55:09,023 --> 01:55:12,533
But what will go out?
Is his dead body.
1032
01:55:12,596 --> 01:55:14,625
Entire Mughor stands
united against you.
1033
01:55:16,556 --> 01:55:17,581
What will you do?
1034
01:55:21,439 --> 01:55:27,514
Hey! Don't kill him in one blow,
he should suffer and die.
1035
01:55:28,406 --> 01:55:31,406
It seems nobody has seen
his blood till date.
1036
01:55:32,489 --> 01:55:34,589
It seems he doesn't
know what fear is.
1037
01:55:36,076 --> 01:55:38,176
It seems nobody has put him
to the ground down yet.
1038
01:55:39,946 --> 01:55:41,356
Today We'll put him down.
1039
01:55:46,806 --> 01:55:50,926
Don't be afraid. We won't allow
him to come so far. If he comes..
1040
01:55:55,058 --> 01:55:57,790
today we'll place a plate
on his corpse and eat food.
1041
01:58:05,228 --> 01:58:06,528
Bring the girl outside.
1042
01:59:40,478 --> 01:59:41,903
Agasthya!
1043
02:00:03,209 --> 02:00:05,234
Hey.. See Agasthya's blood!
1044
02:00:06,456 --> 02:00:09,464
You people said he was a Demon.
But look at the way he is lying down.
1045
02:00:24,422 --> 02:00:26,422
Oye! Take a picture.
1046
02:04:39,389 --> 02:04:41,506
The sun has risen and
set hundreds of times.
1047
02:04:42,405 --> 02:04:45,506
But the stain of my brother's
blood on my hands has not faded.
1048
02:04:46,431 --> 02:04:48,131
My revenge isn't over yet.
1049
02:04:48,728 --> 02:04:50,748
How dare you step into Mughor.
1050
02:04:51,794 --> 02:04:52,814
For her?
1051
02:04:53,403 --> 02:04:56,475
We were so young when
I first saw him.
1052
02:04:56,541 --> 02:04:58,102
She's got nothing
to do with this.
1053
02:04:58,430 --> 02:05:02,692
He was like my elder brother, his
mother was a mother to me too.
1054
02:05:02,835 --> 02:05:05,477
I'll hand her over to her father,
we can settle our issues later.
1055
02:05:05,714 --> 02:05:06,739
Till when?
1056
02:05:07,870 --> 02:05:10,312
Until the day you struck my
brothers neck with a machete.
1057
02:05:10,514 --> 02:05:13,914
Both the brothers died that day, no
settling issues later, I want it right now.
1058
02:05:15,949 --> 02:05:17,321
We are all sinners.
1059
02:05:20,300 --> 02:05:22,307
Let's bare the
punishment for that too.
1060
02:05:22,885 --> 02:05:25,689
but none of us are eligible
to judge and give verdict.
1061
02:05:25,758 --> 02:05:27,358
Then why did you
punish my brother.
1062
02:05:27,439 --> 02:05:28,839
I didn't punish your brother.
1063
02:05:30,089 --> 02:05:33,689
He didn't know the value of a mother.
I wanted him to have a rebirth and learn it.
1064
02:05:34,910 --> 02:05:35,955
I didn't do anything wrong.
1065
02:05:36,972 --> 02:05:39,052
If you still feel that way,
slaughter me right here.
1066
02:05:40,199 --> 02:05:42,959
I won't blink until your
blade sinks in my bones.
1067
02:05:43,060 --> 02:05:44,060
Boss!
1068
02:06:16,464 --> 02:06:17,464
Agasthya!
1069
02:06:34,160 --> 02:06:36,180
Agasthya!
1070
02:06:36,401 --> 02:06:39,431
Tell me if you need
anything else.
1071
02:06:49,675 --> 02:06:50,675
Look at you,
1072
02:06:51,787 --> 02:06:52,883
you're tired,
1073
02:06:53,530 --> 02:06:55,427
you're bleeding.
1074
02:06:55,485 --> 02:06:58,945
Even if I strike you, I know
you won't raise your hand.
1075
02:06:59,981 --> 02:07:01,277
People would laugh at me.
1076
02:07:01,993 --> 02:07:06,193
Bala took 50 people to kill a
helpless, fatigued Agasthya.
1077
02:07:08,194 --> 02:07:09,202
Go away from here.
1078
02:07:10,315 --> 02:07:11,569
If you come back again,
1079
02:07:12,646 --> 02:07:15,106
there won't be any
reason to save you.
1080
02:07:21,155 --> 02:07:24,415
Agasthya! Attige (sister-in-law)
is very nice.
1081
02:07:47,847 --> 02:07:48,907
Go away.
1082
02:07:51,946 --> 02:07:53,066
Don't come back here again.
1083
02:08:50,721 --> 02:08:52,390
The line is drawn.
1084
02:08:55,973 --> 02:08:57,369
The circle has been made.
1085
02:09:00,472 --> 02:09:02,972
Everything inside
the circle is mine.
1086
02:09:20,829 --> 02:09:22,354
I fought for a lifetime.
1087
02:09:22,938 --> 02:09:26,180
For principles,
love and for a word
1088
02:09:27,238 --> 02:09:28,858
fought against anger,
1089
02:09:29,230 --> 02:09:30,930
fought with anger.
1090
02:09:31,875 --> 02:09:34,095
I'll live a honest
life from here on
1091
02:09:35,176 --> 02:09:37,301
but if intimidated...
1092
02:09:53,227 --> 02:09:59,227
Subtitles by maskmahe
87174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.