Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:49,343 --> 00:02:50,387
Hello?
3
00:02:50,431 --> 00:02:51,736
My father died...
4
00:02:52,520 --> 00:02:53,521
again.
5
00:03:07,926 --> 00:03:10,842
- Embassy.
- Access code 2-2...
6
00:03:10,886 --> 00:03:13,280
It was 2-2-4-5-4.
Does it still work?
7
00:03:16,152 --> 00:03:17,197
Yes.
8
00:03:17,240 --> 00:03:18,415
I need a trace on a call
9
00:03:18,459 --> 00:03:20,243
that I just got on my cell
a minute ago.
10
00:03:20,287 --> 00:03:21,723
Okay.
11
00:03:32,342 --> 00:03:34,431
Hello?
12
00:03:34,475 --> 00:03:36,172
She just called you.
13
00:03:36,216 --> 00:03:37,826
I don't know what's going on.
14
00:03:37,869 --> 00:03:39,412
We need you here
in Tel Aviv immediately.
15
00:03:39,436 --> 00:03:41,240
Are you fucking kidding?
Just tell me what's going on.
16
00:03:41,264 --> 00:03:43,353
Not over the phone.
You have to fly in.
17
00:03:43,397 --> 00:03:45,268
No, no, that...
that's not gonna happen.
18
00:03:45,312 --> 00:03:46,443
I'll meet you here.
19
00:03:49,098 --> 00:03:50,665
Thomas, it's Joe.
20
00:03:50,708 --> 00:03:52,275
Jesus!
They brought you in?
21
00:03:52,319 --> 00:03:53,450
They did.
22
00:03:55,060 --> 00:03:56,714
How are you, Joe? How's Netta?
23
00:03:56,758 --> 00:03:58,977
She's fine.
Still in remission.
24
00:03:59,021 --> 00:04:00,849
Listen, Thomas,
the situation is getting...
25
00:04:00,892 --> 00:04:02,372
I'm not flying anywhere, Joe.
26
00:04:02,416 --> 00:04:03,896
You don't have to fly anywhere.
27
00:04:03,939 --> 00:04:05,288
There's a safe house in Cologne.
28
00:04:05,332 --> 00:04:06,483
They'll give you the details.
29
00:04:06,507 --> 00:04:07,508
I'm heading there now.
30
00:04:09,205 --> 00:04:10,530
Thanks for coming
on such a short notice.
31
00:04:10,554 --> 00:04:11,816
- I'm Daniel.
- Thomas.
32
00:04:25,221 --> 00:04:26,527
- Hi.
- Hi.
33
00:04:29,051 --> 00:04:30,052
I remember.
34
00:04:41,759 --> 00:04:42,978
Why did she call you?
35
00:04:43,021 --> 00:04:44,240
I don't know.
36
00:04:44,284 --> 00:04:45,502
Why did she call you?
37
00:04:45,546 --> 00:04:46,914
- She knows you're out?
- I don't know.
38
00:04:46,938 --> 00:04:48,462
Are you gonna tell me
what's going on?
39
00:04:53,118 --> 00:04:55,338
She said, "My father died.
Again." And hung up.
40
00:04:57,906 --> 00:04:59,560
What does it mean?
41
00:04:59,603 --> 00:05:01,605
"Her father dying"
was her pullout code from Iran.
42
00:05:01,649 --> 00:05:02,867
Did her father really die?
43
00:05:08,699 --> 00:05:10,745
Her father died four days ago,
near London.
44
00:05:10,788 --> 00:05:13,400
She slipped out of Israel,
attended his funeral,
45
00:05:13,443 --> 00:05:14,966
and disappeared
right after that.
46
00:05:15,010 --> 00:05:16,098
Disappeared?
47
00:05:18,753 --> 00:05:19,971
She could be anywhere now.
48
00:05:25,629 --> 00:05:26,891
I'm only talking to Joe.
49
00:05:29,503 --> 00:05:30,678
I'm only talking to Joe.
50
00:05:30,721 --> 00:05:31,959
- He's on his way.
- He's retired.
51
00:05:31,983 --> 00:05:33,221
Yeah, so am I. For fuck's sake,
52
00:05:33,245 --> 00:05:35,378
you had him call me,
I'm only talking to him.
53
00:05:56,312 --> 00:05:57,357
Whatever, Thomas.
54
00:05:57,400 --> 00:05:58,749
Are you pulling me out?
55
00:05:58,793 --> 00:05:59,837
No.
56
00:06:03,624 --> 00:06:04,886
Are you pulling me out?
57
00:06:04,929 --> 00:06:05,930
No.
58
00:06:08,237 --> 00:06:10,041
You always wanted
to get your hands on him.
59
00:06:10,065 --> 00:06:11,390
But you got your hands on him.
60
00:06:11,414 --> 00:06:14,199
- See how that worked out.
- Fuck you.
61
00:06:19,901 --> 00:06:21,555
Isn't it nice to be needed?
62
00:06:21,598 --> 00:06:23,663
I've been waiting for this call
ever since you graduated.
63
00:06:23,687 --> 00:06:25,472
- Hey, watch out.
- You can have this room.
64
00:06:25,515 --> 00:06:26,797
Anything you need,
we will be right here.
65
00:06:26,821 --> 00:06:27,865
Mm-hm.
66
00:06:33,218 --> 00:06:34,544
Listen, until the call
this morning,
67
00:06:34,568 --> 00:06:36,308
I hadn't heard from her
in over a year.
68
00:06:36,352 --> 00:06:38,398
Thomas, nobody is blaming you
for anything.
69
00:06:38,441 --> 00:06:41,009
This is about assessing
her motives.
70
00:06:41,052 --> 00:06:42,445
You were the person
closest to her.
71
00:06:42,489 --> 00:06:44,273
You're crucial.
72
00:06:44,316 --> 00:06:46,449
Look, let's just go over this,
step by step.
73
00:06:46,493 --> 00:06:48,190
Let them do the grunt work.
74
00:06:48,233 --> 00:06:50,410
We need to get into her head.
75
00:06:50,453 --> 00:06:52,368
We have an advantage over them.
76
00:06:52,412 --> 00:06:54,109
You know her and I know you.
77
00:07:02,422 --> 00:07:04,022
Do you consider yourself Jewish?
78
00:07:06,600 --> 00:07:08,428
My father was half Jewish.
79
00:07:08,471 --> 00:07:10,473
I read in your file
that you were adopted.
80
00:07:10,517 --> 00:07:12,823
Is that relevant?
81
00:07:12,867 --> 00:07:15,260
Do you know who
your biological parents were?
82
00:07:15,304 --> 00:07:17,175
Mm-mm.
83
00:07:17,219 --> 00:07:19,090
Were you brought up Christian
by your mother?
84
00:07:20,788 --> 00:07:22,050
To some extent.
85
00:07:23,355 --> 00:07:24,531
We should develop that.
86
00:07:26,533 --> 00:07:28,056
When they assigned her to me,
87
00:07:28,099 --> 00:07:31,276
she was working out of Leipzig, doing basic stuff.
88
00:07:31,320 --> 00:07:33,583
It was my idea
to send her to Tehran,
89
00:07:33,627 --> 00:07:34,908
get her into
the nuclear division.
90
00:07:36,238 --> 00:07:37,694
It wasn't easy
to convince HQ.
91
00:07:37,718 --> 00:07:39,676
She did have
a very unusual biography
92
00:07:39,720 --> 00:07:40,982
for a Mossad operative.
93
00:07:41,025 --> 00:07:42,070
Born in London.
94
00:07:42,113 --> 00:07:43,637
Her father, a British citizen.
95
00:07:43,680 --> 00:07:46,030
Her mother, German,
a Christian Baptist,
96
00:07:46,074 --> 00:07:48,903
who died when Rachel was 12.
97
00:07:48,946 --> 00:07:50,687
I don't remember much
of London.
98
00:07:51,819 --> 00:07:52,950
What I think I remember
99
00:07:52,994 --> 00:07:55,387
is probably
from pictures I saw later.
100
00:07:55,431 --> 00:07:57,041
We moved to Boston
when I was six,
101
00:07:57,085 --> 00:07:58,608
Canada when I was twelve.
102
00:07:58,652 --> 00:08:00,218
That's when my mom
started chemo.
103
00:08:01,959 --> 00:08:03,047
So where are you from?
104
00:08:06,050 --> 00:08:09,576
Only place
I've ever felt at home,
105
00:08:09,619 --> 00:08:11,665
at least for a moment,
is Israel.
106
00:08:13,231 --> 00:08:14,276
Why?
107
00:08:15,320 --> 00:08:16,626
I don't know.
108
00:08:16,670 --> 00:08:19,063
You know, my mom
always used to talk about it.
109
00:08:19,107 --> 00:08:22,023
She volunteered
in a kibbutz there in the '70s.
110
00:08:22,066 --> 00:08:24,373
It was a big thing for Germans
to do at that time.
111
00:08:26,418 --> 00:08:27,463
Have you ever lived there?
112
00:08:32,207 --> 00:08:33,730
She was in a relationship
113
00:08:33,774 --> 00:08:35,795
with an Israeli medical student she'd met in London.
114
00:08:35,819 --> 00:08:37,517
That was her first time
in the country.
115
00:08:37,560 --> 00:08:39,170
When they split up, she stayed.
116
00:08:39,214 --> 00:08:42,565
She had no real plans. She was kind of a drifter.
117
00:08:42,609 --> 00:08:44,175
When she extended her work visa,
118
00:08:44,219 --> 00:08:46,134
someone
in the organization noticed.
119
00:08:46,177 --> 00:08:48,223
I mean, she immediately
attracted attention,
120
00:08:48,266 --> 00:08:49,354
passports,
121
00:08:49,398 --> 00:08:50,878
language skills.
122
00:08:50,921 --> 00:08:53,054
A lack of any center
or real roots anywhere.
123
00:08:54,534 --> 00:08:55,598
The recruiter got a sense
124
00:08:55,622 --> 00:08:57,711
that she was eager to belong.
125
00:08:57,754 --> 00:09:00,844
Eager to do
something significant.
126
00:09:03,455 --> 00:09:05,327
We gave her
a fully authenticated
127
00:09:05,370 --> 00:09:06,850
Australian passport.
128
00:09:06,894 --> 00:09:08,939
Built her a whole new identity
around that.
129
00:09:08,983 --> 00:09:11,463
Early years near Sydney,
growing up in Canada.
130
00:09:11,507 --> 00:09:14,641
She spent a year in Leipzig
establishing that identity.
131
00:09:15,772 --> 00:09:16,904
Her cover,
132
00:09:16,947 --> 00:09:19,036
an English and French teacher.
133
00:09:19,080 --> 00:09:20,690
Hello.
134
00:09:36,576 --> 00:09:37,881
Her first assignment
135
00:09:37,925 --> 00:09:39,709
was to get a work permit
in Tehran,
136
00:09:39,753 --> 00:09:42,451
sponsored by
a local language school there.
137
00:09:42,494 --> 00:09:45,019
For a Mossad operative
to enter Iran so early
138
00:09:45,062 --> 00:09:46,542
in their career is unusual,
139
00:09:46,586 --> 00:09:48,413
but I had confidence in her.
140
00:09:59,381 --> 00:10:00,948
This making you uncomfortable?
141
00:10:00,991 --> 00:10:01,992
Mm-mm.
142
00:10:05,909 --> 00:10:07,911
Primary screening
is about 30 seconds.
143
00:10:07,955 --> 00:10:10,131
If you got a secondary,
that's hours.
144
00:10:10,174 --> 00:10:13,264
A secondary can be triggered
by nervousness
145
00:10:13,308 --> 00:10:14,918
or any kind of inconsistency.
146
00:10:14,962 --> 00:10:17,965
So luggage, length of stay,
profession, ticket class,
147
00:10:18,008 --> 00:10:19,531
they all have to match.
148
00:10:19,575 --> 00:10:21,229
You shouldn't look like
149
00:10:21,272 --> 00:10:23,318
you've just stepped out
of a mall.
150
00:10:24,928 --> 00:10:26,538
How close are you
to your father?
151
00:10:28,758 --> 00:10:31,282
Why? What do you mean?
152
00:10:31,326 --> 00:10:32,719
You should always
establish cover
153
00:10:32,762 --> 00:10:34,982
with close family members
before unusual absences.
154
00:10:38,768 --> 00:10:40,552
Oh, we're not close.
155
00:10:40,596 --> 00:10:41,597
Still.
156
00:10:47,211 --> 00:10:48,212
What?
157
00:10:48,865 --> 00:10:50,301
All right.
158
00:10:50,345 --> 00:10:51,433
I'll do it, fine.
159
00:10:55,350 --> 00:10:57,482
You live alone, don't you?
160
00:10:57,526 --> 00:10:58,745
Do I?
161
00:10:58,788 --> 00:11:00,703
Hmm, I don't know.
162
00:11:00,747 --> 00:11:03,358
You always schedule meetings
on weekends.
163
00:11:03,401 --> 00:11:05,795
Your predecessor never did.
164
00:11:05,839 --> 00:11:07,362
Well, I think
if it is 24-7 for you,
165
00:11:07,405 --> 00:11:08,624
then it should be for me, too.
166
00:11:10,800 --> 00:11:13,629
So even if you were married,
you'd see me on a weekend?
167
00:11:22,769 --> 00:11:24,684
I'm probably
not gonna sleep tonight.
168
00:11:25,554 --> 00:11:26,598
You're gonna do great.
169
00:11:28,600 --> 00:11:30,515
You're the best person
for this assignment.
170
00:11:31,952 --> 00:11:33,344
Thank you for saying that.
171
00:12:32,490 --> 00:12:34,492
- Hello.
- Hello.
172
00:12:40,934 --> 00:12:42,500
Know anybody in Tehran?
173
00:12:43,023 --> 00:12:44,198
No, uh...
174
00:12:44,241 --> 00:12:46,635
I e-mailed with the person
who hired me.
175
00:12:49,899 --> 00:12:51,553
You are staying where?
176
00:12:51,596 --> 00:12:52,772
Hotel Esteghlal.
177
00:13:05,349 --> 00:13:06,394
Hey!
178
00:13:23,628 --> 00:13:24,716
I'm sorry?
179
00:13:24,760 --> 00:13:26,283
New?
180
00:13:26,327 --> 00:13:29,112
Oh, some. I lost my luggage
on my flight to Berlin.
181
00:13:51,918 --> 00:13:53,658
Taxi!
182
00:15:21,398 --> 00:15:22,573
Hello?
183
00:15:22,617 --> 00:15:23,966
Hello, Miss Currin.
184
00:15:24,010 --> 00:15:26,882
Our spa is open
and at your disposal.
185
00:15:26,926 --> 00:15:28,710
We also want to let you know
186
00:15:28,753 --> 00:15:30,538
that we have
all kinds of drinks.
187
00:15:30,581 --> 00:15:32,366
Not just what's in the menu,
188
00:15:32,409 --> 00:15:33,976
all kinds of drinks.
189
00:16:28,944 --> 00:16:31,338
I couldn't sleep that night.
190
00:16:31,381 --> 00:16:34,689
I imagined them entering,
dragging me out.
191
00:16:34,732 --> 00:16:37,257
I imagined being hanged.
192
00:16:37,300 --> 00:16:39,911
I remember thinking,
I'm all alone.
193
00:16:39,955 --> 00:16:41,870
You know, it's just me
194
00:16:41,913 --> 00:16:43,654
and the rest of the world.
195
00:16:43,698 --> 00:16:45,047
Everybody must know who I am.
196
00:16:45,091 --> 00:16:46,179
How could they not?
197
00:16:47,658 --> 00:16:48,746
And then I realized,
198
00:16:48,790 --> 00:16:50,879
as I was standing there,
peeping, that...
199
00:16:52,750 --> 00:16:54,926
I had nothing to hide.
200
00:16:54,970 --> 00:16:57,364
You know I was just that person
who came here to teach.
201
00:16:57,407 --> 00:16:58,452
That's it.
202
00:16:59,105 --> 00:17:00,105
Nothing else.
203
00:17:01,498 --> 00:17:03,935
I just decided
I wasn't gonna be afraid.
204
00:17:05,589 --> 00:17:07,200
That's a temporary work permit.
205
00:17:14,120 --> 00:17:17,384
Okay, file all your receipts,
I'll handle the reports.
206
00:17:17,427 --> 00:17:18,820
Take a couple of days off.
207
00:17:20,213 --> 00:17:21,257
You did good.
208
00:17:21,301 --> 00:17:22,302
Okay.
209
00:17:26,306 --> 00:17:27,611
What's that perfume?
210
00:17:29,352 --> 00:17:30,440
What do you mean?
211
00:17:30,484 --> 00:17:31,724
It's not the one you left with.
212
00:17:54,508 --> 00:17:55,683
Was it clear at this point
213
00:17:55,726 --> 00:17:57,226
that she was going to go
long-term to Iran?
214
00:17:57,250 --> 00:17:58,686
No.
215
00:17:58,729 --> 00:18:00,011
She made some contacts there
216
00:18:00,035 --> 00:18:03,125
and was liked
at the language school.
217
00:18:03,169 --> 00:18:07,303
But I needed her to be part of
one of the big operations first.
218
00:18:07,347 --> 00:18:10,132
I needed the higher-ups to pay attention to her.
219
00:18:10,176 --> 00:18:13,135
Angela, this is Stefan.
Stefan, Angela.
220
00:18:13,179 --> 00:18:15,006
Staying one night
in uüsseldorf,
221
00:18:15,050 --> 00:18:17,139
for shopping
and waiting for a flight.
222
00:18:17,183 --> 00:18:19,010
Your room number is 507.
223
00:18:19,054 --> 00:18:21,317
Already checked in.
224
00:18:21,361 --> 00:18:22,710
You really don't speak
any Hebrew?
225
00:18:22,753 --> 00:18:23,798
What's it to you?
226
00:18:26,496 --> 00:18:28,455
Stefan is really lousy
at cover work.
227
00:18:28,498 --> 00:18:29,867
So don't let him open his mouth.
228
00:18:29,891 --> 00:18:31,893
Security cameras
and the layout
229
00:18:31,936 --> 00:18:34,330
is here, here, here, and there.
230
00:18:34,374 --> 00:18:37,377
This is a time table
when we can access them.
231
00:18:37,420 --> 00:18:38,769
- And the lobby,
- Here?
232
00:18:38,813 --> 00:18:40,771
if you sit here,
you have the best view.
233
00:18:47,648 --> 00:18:49,582
How long are we supposed to stay at the bar?
234
00:18:49,606 --> 00:18:50,651
That's your call.
235
00:18:50,694 --> 00:18:51,802
Just long enough
for people there
236
00:18:51,826 --> 00:18:53,610
to get a sense of your presence.
237
00:18:53,654 --> 00:18:55,351
Aren't we supposed to talk?
238
00:18:57,136 --> 00:18:58,180
Even a little?
239
00:18:58,224 --> 00:18:59,529
This is Anton oöska.
240
00:18:59,573 --> 00:19:01,792
He's been helping Iran
since the '90s.
241
00:19:01,836 --> 00:19:03,490
Uranium enrichment program.
242
00:19:03,533 --> 00:19:05,492
That's the only photo
we have of him.
243
00:19:05,535 --> 00:19:07,407
It was probably taken
15 years ago.
244
00:19:07,450 --> 00:19:09,539
Positive ID is crucial.
245
00:19:09,583 --> 00:19:10,821
If he's in the bar tonight,
246
00:19:10,845 --> 00:19:12,412
you will be closest to him.
247
00:19:12,455 --> 00:19:14,196
There'll be another team
cross-validating
248
00:19:14,240 --> 00:19:16,416
with telephoto lenses.
249
00:19:16,459 --> 00:19:18,026
How was your practice?
250
00:19:18,069 --> 00:19:19,636
It was good.
251
00:19:19,680 --> 00:19:22,465
Uh, when I went to this corner,
people usually stood here.
252
00:19:22,509 --> 00:19:24,293
I could easily squeeze
in between them
253
00:19:24,337 --> 00:19:25,773
to get to the panel.
254
00:19:25,816 --> 00:19:27,818
And I wasn't even pregnant then.
255
00:19:27,862 --> 00:19:30,517
So elevators A, B, C, D.
256
00:19:30,560 --> 00:19:32,345
Text Stefan
before you get in
257
00:19:32,388 --> 00:19:33,988
to let him know
which elevator you're in.
258
00:19:40,396 --> 00:19:41,919
What if you need
to let Stefan know
259
00:19:41,963 --> 00:19:43,486
for any reason to abort?
260
00:19:43,530 --> 00:19:46,185
If I have to abort I say,
"Here you are."
261
00:19:46,228 --> 00:19:48,143
I exit to the right
in front of him.
262
00:19:48,187 --> 00:19:49,492
I take him away.
263
00:19:49,536 --> 00:19:50,991
He's my husband,
he was waiting for me.
264
00:19:51,015 --> 00:19:53,583
All goes well,
I exit to the left,
265
00:19:53,627 --> 00:19:54,671
get out of his shot.
266
00:19:56,934 --> 00:19:59,546
Now, we don't execute
at any cost.
267
00:19:59,589 --> 00:20:00,982
Something
is not according to plan,
268
00:20:01,025 --> 00:20:02,418
you have the right
to call it off.
269
00:20:03,941 --> 00:20:05,116
Exit?
270
00:20:05,160 --> 00:20:06,640
Emergency stairs.
271
00:20:06,683 --> 00:20:08,946
We wait here and pickup is here.
272
00:20:08,990 --> 00:20:10,034
Right.
273
00:21:06,003 --> 00:21:07,135
Miss, we're going up.
274
00:21:07,178 --> 00:21:08,373
- We're going up.
- Oh. Oh, up.
275
00:21:08,397 --> 00:21:10,181
Uh, no matter,
I take a tour with you.
276
00:21:15,056 --> 00:21:17,928
Uh, sorry.
Um, can you press L, please?
277
00:21:17,972 --> 00:21:18,973
Thank you.
278
00:21:34,771 --> 00:21:36,382
There you are.
279
00:21:44,085 --> 00:21:45,129
No, please!
280
00:23:07,560 --> 00:23:08,822
Hello.
281
00:23:08,865 --> 00:23:10,606
I'm Rachel.
282
00:23:10,650 --> 00:23:11,781
Rosita.
283
00:23:11,825 --> 00:23:13,261
Hi.
284
00:23:18,745 --> 00:23:21,138
Hey!
285
00:23:21,182 --> 00:23:22,226
- Hi.
- Pleasure.
286
00:23:22,270 --> 00:23:23,550
I wanted to meet you
for a while.
287
00:23:23,576 --> 00:23:24,751
- I'm Ronnie.
- Pleasure.
288
00:23:24,794 --> 00:23:26,394
We actually met before,
once in training.
289
00:23:27,449 --> 00:23:28,711
This is Dan.
290
00:23:28,755 --> 00:23:30,036
- Nice to meet you.
- Hi.
291
00:23:30,060 --> 00:23:32,236
No chance you met him before.
292
00:23:33,890 --> 00:23:35,239
Beautiful day.
293
00:23:35,283 --> 00:23:37,285
I missed the Israeli weather.
294
00:23:49,602 --> 00:23:51,038
It's really nice to meet you.
295
00:23:54,302 --> 00:23:56,435
You haven't been to Israel
since you worked with him.
296
00:23:56,478 --> 00:23:59,046
Oh, I work out of Germany.
297
00:23:59,089 --> 00:24:00,569
You didn't even visit.
298
00:24:03,137 --> 00:24:04,486
You should visit more
299
00:24:04,530 --> 00:24:06,662
to connect to the place,
to the people.
300
00:24:10,666 --> 00:24:11,711
You're one of us now.
301
00:24:32,209 --> 00:24:34,037
There aren't that
many foreigners there,
302
00:24:34,081 --> 00:24:36,605
so everybody's constantly trying
to help you.
303
00:24:37,388 --> 00:24:38,738
Prove that Iranians
304
00:24:38,781 --> 00:24:41,218
are not like what
Westerners imagine them to be.
305
00:24:41,262 --> 00:24:42,437
They can be nice
306
00:24:42,481 --> 00:24:45,701
to the point
of driving you crazy.
307
00:24:45,745 --> 00:24:48,095
Did it make it more difficult
for you to live your cover?
308
00:24:48,835 --> 00:24:50,140
Not really.
309
00:24:50,184 --> 00:24:52,621
Um, just have to learn
how to handle it.
310
00:24:52,665 --> 00:24:54,754
Focus on the job,
the students.
311
00:24:55,363 --> 00:24:56,625
Be who you are.
312
00:24:56,669 --> 00:24:58,540
Hmm.
313
00:24:58,584 --> 00:25:00,803
You're very talented.
314
00:25:00,847 --> 00:25:03,763
It's not easy to stand out
in our organization.
315
00:25:05,155 --> 00:25:06,200
How do you feel about
316
00:25:06,243 --> 00:25:08,158
a long-term assignment
in Tehran?
317
00:25:13,990 --> 00:25:15,577
Yeah, he just wanted
to look you in eye
318
00:25:15,601 --> 00:25:16,645
when he asked you.
319
00:25:16,689 --> 00:25:18,647
Danke.
320
00:25:18,691 --> 00:25:20,388
Didn't even know your name
till recently.
321
00:25:21,824 --> 00:25:23,652
Would you stay on as my handler?
322
00:25:23,696 --> 00:25:24,697
Of course.
323
00:25:26,481 --> 00:25:28,701
So did you give them
an answer yet?
324
00:25:28,744 --> 00:25:30,616
I was so excited
I couldn't speak.
325
00:25:32,879 --> 00:25:34,315
I can't believe I'm here.
326
00:25:38,754 --> 00:25:39,755
"Here"?
327
00:25:41,583 --> 00:25:43,150
Doing this, you know.
328
00:25:52,768 --> 00:25:54,248
It does feel different
329
00:25:54,291 --> 00:25:55,945
knowing that you're there
for a long time.
330
00:25:57,120 --> 00:25:59,340
Now, I walk around a lot.
331
00:25:59,383 --> 00:26:00,776
I feel like that's important,
332
00:26:00,820 --> 00:26:03,431
you know,
to get a sense of the city.
333
00:26:03,474 --> 00:26:05,868
Where things are.
How to interact with people.
334
00:26:07,000 --> 00:26:09,176
How not to attract attention.
335
00:26:09,219 --> 00:26:10,917
Keep to myself.
336
00:26:17,053 --> 00:26:18,683
I'm consciously making an effort
337
00:26:18,707 --> 00:26:20,970
to learn everyday habits here.
338
00:26:21,014 --> 00:26:22,015
It's getting easier.
339
00:26:29,283 --> 00:26:30,913
The apartment
I rented in Pasdaran
340
00:26:30,937 --> 00:26:32,199
is, is perfect.
341
00:26:32,242 --> 00:26:33,679
It's practical. I like it.
342
00:26:33,722 --> 00:26:35,419
It's comfortable.
343
00:26:35,463 --> 00:26:37,903
Makes perfect sense for a single Western woman to live there.
344
00:26:40,990 --> 00:26:43,819
There's lots of cafés
I like to sit in.
345
00:26:43,863 --> 00:26:45,386
Shops I like to shop in.
346
00:26:48,345 --> 00:26:49,999
You know, the more
347
00:26:50,043 --> 00:26:51,522
I have people around me,
348
00:26:51,566 --> 00:26:52,654
I feel like I belong.
349
00:26:52,698 --> 00:26:54,134
Rachel.
350
00:26:56,005 --> 00:26:58,268
Mahshid wanted
to ask you something.
351
00:27:01,532 --> 00:27:02,577
She wanted to know
352
00:27:02,621 --> 00:27:04,405
if you'd have come
dinner with us.
353
00:27:05,406 --> 00:27:07,582
I'd love to. Thank you.
354
00:27:07,626 --> 00:27:08,844
I do like it there.
355
00:27:08,888 --> 00:27:10,019
I like Tehran.
356
00:27:11,586 --> 00:27:13,414
I'm alone
most of the time, but...
357
00:27:13,457 --> 00:27:15,590
You know I don't feel lonely.
358
00:27:15,634 --> 00:27:16,809
I can't explain it.
359
00:27:22,162 --> 00:27:24,183
Every time I come back to Germany to see you,
360
00:27:24,207 --> 00:27:26,645
I feel more
and more out of place.
361
00:27:26,688 --> 00:27:28,516
And I can't wait
to get back to Iran.
362
00:27:29,778 --> 00:27:31,040
Pants.
363
00:27:31,084 --> 00:27:32,172
- "Pants."
- Mm-hmm.
364
00:27:34,740 --> 00:27:36,611
It did feel very boring at first
365
00:27:36,655 --> 00:27:38,613
after all the work
we've done here.
366
00:27:39,353 --> 00:27:40,615
But, um...
367
00:27:40,659 --> 00:27:43,487
You know, my work is so detailed
and fragmented.
368
00:27:43,531 --> 00:27:44,987
After a while,
I really realized
369
00:27:45,011 --> 00:27:47,753
that it helps me focus
and occupies my mind.
370
00:28:33,624 --> 00:28:34,713
Thank you.
371
00:28:37,716 --> 00:28:39,674
I'm an English teacher.
372
00:28:39,718 --> 00:28:41,241
Is it okay if I work here?
373
00:28:41,284 --> 00:28:42,590
I like to get out of the house.
374
00:28:42,633 --> 00:28:43,765
Sure, no problem.
375
00:29:05,526 --> 00:29:06,832
Look at this.
376
00:29:07,571 --> 00:29:08,834
It's weeks
377
00:29:08,877 --> 00:29:11,793
of tracking the coming and going
of Reza Vahidi.
378
00:29:11,837 --> 00:29:14,013
- The Minister of Defense.
- Yeah.
379
00:29:14,056 --> 00:29:15,144
Did she know that? Did...
380
00:29:15,188 --> 00:29:17,146
Did she know
who she was tracking?
381
00:29:17,190 --> 00:29:18,365
She had no idea.
382
00:29:20,584 --> 00:29:21,977
After six months carrying out
383
00:29:22,021 --> 00:29:23,979
small, disconnected missions
like this,
384
00:29:24,023 --> 00:29:26,112
I felt that her routines
were set.
385
00:29:26,155 --> 00:29:29,332
That her cover was stable.
That she was stable.
386
00:29:29,376 --> 00:29:30,986
She was ready
for the next thing.
387
00:29:33,249 --> 00:29:35,904
That's when we decided to approach Razavi Electronics.
388
00:29:36,775 --> 00:29:37,819
Farhad Razavi.
389
00:29:39,125 --> 00:29:40,648
"The wallet...
390
00:29:40,691 --> 00:29:42,519
- is gone."
- Is.
391
00:29:43,433 --> 00:29:44,695
"Three coins...
392
00:29:44,739 --> 00:29:47,263
- Are.
- ...are missing."
393
00:29:47,307 --> 00:29:48,699
"Everyone...
394
00:29:48,743 --> 00:29:50,025
- Are...
- Is.
395
00:29:50,049 --> 00:29:52,616
- ...is here."
- But "everyone" are many people.
396
00:29:54,880 --> 00:29:56,229
Hey, hey, hey.
397
00:29:56,272 --> 00:29:58,492
It's actually
a really good question, Shirin.
398
00:29:58,535 --> 00:30:01,451
Does anybody know
why it's "is" and not "are"?
399
00:30:01,495 --> 00:30:02,888
- Ali?
- Mm?
400
00:30:03,758 --> 00:30:04,759
You know?
401
00:30:29,915 --> 00:30:31,568
Come with me.
402
00:30:31,612 --> 00:30:34,093
My Uncle Farhad, he has a BMW.
403
00:30:34,136 --> 00:30:36,138
- Wow, really?
- Mm-hm.
404
00:30:36,965 --> 00:30:38,488
All right, well.
405
00:30:38,532 --> 00:30:40,229
Let's see who gets
to spot him first.
406
00:30:40,273 --> 00:30:41,274
Okay.
407
00:30:44,625 --> 00:30:45,626
Rachel?
408
00:30:56,115 --> 00:30:57,290
There he is.
409
00:30:57,333 --> 00:30:58,334
Well.
410
00:31:01,511 --> 00:31:03,513
- Goodbye!
- Bye, Ali!
411
00:31:05,298 --> 00:31:06,952
I am sorry I am late.
412
00:31:06,995 --> 00:31:08,997
My sister,
she called me just now.
413
00:31:09,041 --> 00:31:11,043
No problem.
414
00:31:11,086 --> 00:31:12,740
You've worked with Ali
after school?
415
00:31:13,697 --> 00:31:15,699
Yeah, twice a week.
416
00:31:15,743 --> 00:31:18,093
You give
the one-to-one lesson, too?
417
00:31:19,268 --> 00:31:20,922
One-on-one lesson28329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.