Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:03,580 --> 00:00:08,420
[THEME MUSIC PLAYING]
3
00:01:16,120 --> 00:01:17,710
THERE YOU ARE.
4
00:01:17,710 --> 00:01:19,210
AHA!
5
00:01:35,000 --> 00:01:38,420
I HATE SALT WATER, FLO.
6
00:01:38,420 --> 00:01:39,750
IT BURNS MY NOSE.
7
00:01:39,750 --> 00:01:41,880
STOP YOUR WHINING, EBB.
8
00:01:41,880 --> 00:01:43,170
EVERYONE IN FRESH WATER
9
00:01:43,170 --> 00:01:45,920
KNOWS WE'RE
DIRTY, ROTTEN,
STINKING CROOKS.
10
00:01:45,920 --> 00:01:48,920
YEAH. WE GOTTA GIVE
THE FOLKS IN SALT WATER
11
00:01:48,920 --> 00:01:51,420
THE CHANCE TO BE
ROBBED BY US.
12
00:02:02,120 --> 00:02:03,790
[LAUGHING, CHATTERING]
13
00:02:03,790 --> 00:02:06,920
I'M SO EXCITED
I COULDN'T SLEEP
ALL NIGHT LONG.
14
00:02:06,920 --> 00:02:09,080
DO THESE SHELLS
GO WITH THIS TIARA?
15
00:02:09,080 --> 00:02:11,880
NO. STAY
WITH THE SCALLOPS.
16
00:02:11,880 --> 00:02:13,290
WHERE'S MY LIPSTICK?
17
00:02:13,290 --> 00:02:15,170
-I HAVEN'T SEEN IT.
-WHO TOOK MY BRUSH?
18
00:02:15,170 --> 00:02:18,920
I'M ALWAYS LOSING THING--
OH, THERE'S MY LIPSTICK.
19
00:02:18,920 --> 00:02:22,290
I WAS SO EXCITED
I COULDN'T SLEEP
ALL NIGHT LONG.
20
00:02:22,290 --> 00:02:23,380
[WHISTLES]
21
00:02:23,380 --> 00:02:25,330
HURRY UP, GIRLS.
22
00:02:25,330 --> 00:02:28,170
WE LEAVE FOR THE CARNIVAL
OF TIDES ON THE TIDE.
23
00:02:28,170 --> 00:02:30,460
AND THE TIDE IS GOING
TO THE CARNIVAL WITHOUT US.
24
00:02:30,460 --> 00:02:33,210
BUT I HAVEN'T GOT
A THING TO WEAR.
25
00:02:33,210 --> 00:02:34,380
WHO DOES?
26
00:02:34,380 --> 00:02:37,960
OH, CRUSTACEANS JUST
DON'T UNDERSTAND.
27
00:02:37,960 --> 00:02:41,120
WELL, I UNDERSTAND
THE KING MADE ME
ROYAL MERMAID MOVER,
28
00:02:41,120 --> 00:02:42,210
SO GET MOVING!
29
00:02:42,210 --> 00:02:44,420
-STOP IT!
-HEY, GET YOUR CLAWS OFF.
30
00:02:44,420 --> 00:02:47,880
-CUT IT OUT!
-ANYONE SEEN
MY NEW HAIR COMB?
31
00:02:47,880 --> 00:02:49,380
-NOPE.
-UH-UH.
32
00:02:49,380 --> 00:02:53,250
-HAVEN'T SEEN IT.
-YOUR HAIR IS FINE, ARISTA.
33
00:02:53,250 --> 00:02:54,330
LET'S GO!
34
00:02:54,330 --> 00:02:58,000
NOT WITHOUT
MY HAIR COMB,
SEBASTIAN.
35
00:02:59,620 --> 00:03:01,920
GIRLS, LET'S GO!
36
00:03:06,120 --> 00:03:08,170
AQUATA-- CHECK.
ALANA-- CHECK.
37
00:03:08,170 --> 00:03:10,120
ARISTA-- CHECK.
ATTINA-- CHECK.
38
00:03:10,120 --> 00:03:12,330
ADELLA-- CHECK.
ANDRINA-- CHECK.
39
00:03:12,330 --> 00:03:13,830
ARIEL...
40
00:03:13,830 --> 00:03:15,420
UH-OH.
41
00:03:15,420 --> 00:03:16,460
ARIEL?
42
00:03:18,080 --> 00:03:20,750
ARIEL!
43
00:03:20,750 --> 00:03:22,670
-WHAT?
-[SCREAMS]
44
00:03:25,290 --> 00:03:28,880
ARIEL, HAVE YOU
FORGOTTEN WE'RE LEAVING?
45
00:03:28,880 --> 00:03:31,250
LET ME REPHRASE THAT.
46
00:03:31,250 --> 00:03:33,040
WE SHOULD HAVE
ALREADY LEFT
47
00:03:33,040 --> 00:03:34,880
FOR THE CARNIVAL
OF TIDES.
48
00:03:34,880 --> 00:03:40,380
SORRY, SEBASTIAN.
I WAS EXPLORING
AND LOST TRACK OF TIME.
49
00:03:43,000 --> 00:03:46,830
FLOUNDER, URCHIN, AND I
HAD SO MUCH FUN.
50
00:03:46,830 --> 00:03:50,620
JUST TELL ME
YOU'RE READY TO GO.
51
00:03:50,620 --> 00:03:53,040
PLEASE? HUMOR ME.
52
00:03:53,040 --> 00:03:55,170
I GUESS I AM.
53
00:03:55,170 --> 00:03:58,000
OH, THANK GOODNESS.
54
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
OH!
55
00:04:00,000 --> 00:04:02,380
[SEBASTIAN]
I THOUGHT I'D NEVER
GET YOU GIRLS TO--
56
00:04:02,380 --> 00:04:05,330
OW! WHY DID
YOU DO THAT?
57
00:04:05,330 --> 00:04:07,210
THIS IS
MY HAIR COMB.
58
00:04:07,210 --> 00:04:09,330
I JUST FOUND IT.
59
00:04:09,330 --> 00:04:11,330
I LOST IT.
60
00:04:11,330 --> 00:04:15,920
WAIT A SECOND. LADIES,
LADIES, IT DON'T MATTER
WHOSE COMB IT IS.
61
00:04:15,920 --> 00:04:19,040
WHAT'S IMPORTANT
IS LEAVING.
62
00:04:19,040 --> 00:04:21,170
SHE'S ALWAYS
TAKING MY THINGS.
63
00:04:21,170 --> 00:04:22,420
WHO'D WANT THEM?
64
00:04:22,420 --> 00:04:25,120
WHAT'S THAT
SUPPOSED TO MEAN?
65
00:04:25,120 --> 00:04:27,040
YOU FIGURE IT OUT.
66
00:04:27,040 --> 00:04:29,710
OH, IT'S TOO PERFECT.
67
00:04:29,710 --> 00:04:34,290
THE ENTIRE COURT
IS ABOUT TO LEAVE
THE PALACE UNGUARDED.
68
00:04:34,290 --> 00:04:37,080
WHY, ANY KIND
OF LOW-LIFE SEA SCUM
69
00:04:37,080 --> 00:04:40,330
COULD JUST CRAWL IN THERE
AND TAKE THE ROYAL
TREASURE.
70
00:04:40,330 --> 00:04:41,830
COULDN'T WE, DEAR?
71
00:04:43,080 --> 00:04:44,120
[GASPS]
72
00:04:45,790 --> 00:04:47,790
GET DOWN!
73
00:04:49,290 --> 00:04:52,420
WHY DO YOU NEED
A HAIR COMB?
74
00:04:52,420 --> 00:04:54,380
YOU'D PROBABLY
JUST LOSE IT
75
00:04:54,380 --> 00:04:56,330
ON ONE OF YOUR
SILLY ADVENTURES.
76
00:04:56,330 --> 00:04:58,880
MY ADVENTURES
ARE NOT SILLY.
77
00:04:58,880 --> 00:05:01,210
YES, THEY ARE,
AND THIS HAIR COMB
78
00:05:01,210 --> 00:05:05,080
IS MINE, MINE,
MINE, MINE, MINE!
79
00:05:05,080 --> 00:05:06,710
OH, FATHER.
80
00:05:06,710 --> 00:05:09,290
AHH, YOUR MAJESTY...
81
00:05:09,290 --> 00:05:13,710
READY TO GO
TO THE CARNIVAL OF TIDES?
82
00:05:13,710 --> 00:05:15,210
HI, DADDY.
83
00:05:15,210 --> 00:05:16,710
-ARIEL TOOK MY--
-I DID NOT!
84
00:05:16,710 --> 00:05:18,120
-DID TOO!
-DID NOT!
85
00:05:18,120 --> 00:05:20,170
-DID TOO!
-ENOUGH!
86
00:05:20,170 --> 00:05:24,250
IS THIS ANY WAY
FOR MERPRINCESSES TO BEHAVE?
87
00:05:24,250 --> 00:05:26,000
IT MOST CERTAINLY IS NOT.
88
00:05:26,000 --> 00:05:28,830
I WARNED YOU
THE LAST TIME--
89
00:05:28,830 --> 00:05:32,080
ONE MORE ARGUMENT,
YOU TWO WOULD BE BEACHED.
90
00:05:32,080 --> 00:05:34,790
YOU MEAN, WE CAN'T GO
TO THE CARNIVAL?
91
00:05:34,790 --> 00:05:37,540
OH NO. YOUR MAJESTY,
DON'T DO THAT.
92
00:05:37,540 --> 00:05:39,040
IT'S DONE!
93
00:05:39,040 --> 00:05:40,500
BU-BU-BU-BUT...
94
00:05:40,500 --> 00:05:42,710
BUT, YOUR MAJESTY,
95
00:05:42,710 --> 00:05:44,250
THEY WON'T ARGUE AGAIN.
96
00:05:44,250 --> 00:05:46,040
[ARIEL]
THIS IS ALL YOUR FAULT!
97
00:05:46,040 --> 00:05:47,080
IS NOT!
98
00:05:47,080 --> 00:05:48,670
-IS, TOO!
-IS NOT!
99
00:05:48,670 --> 00:05:51,120
-IS, TOO!
-OH!
100
00:05:51,120 --> 00:05:53,880
I'M NEVER SPEAKING
TO YOU AGAIN, ARIEL.
101
00:05:53,880 --> 00:05:55,170
HMM!
102
00:06:01,210 --> 00:06:04,330
[KNOCK ON DOOR]
103
00:06:04,330 --> 00:06:06,380
COME IN.
104
00:06:06,380 --> 00:06:08,790
URCHIN! FLOUNDER!
105
00:06:08,790 --> 00:06:11,830
SHOULDN'T YOU TWO BE ON YOUR WAY
TO THE CARNIVAL BY NOW?
106
00:06:11,830 --> 00:06:15,420
WE COULDN'T GO
WITHOUT SAYING
GOODBYE TO YOU, ARIEL.
107
00:06:15,420 --> 00:06:17,330
YEAH, AND DON'T FEEL BAD.
108
00:06:17,330 --> 00:06:19,920
WHEN WE GET BACK,
WE'LL TELL YOU EVERY
FUN-PACKED DETAIL--
109
00:06:19,920 --> 00:06:22,000
LIKE RIDING ON
THE HERRING-GO-ROUND,
110
00:06:22,000 --> 00:06:23,420
ZOOMING AROUND
ON THE WHALER-COASTER.
111
00:06:23,420 --> 00:06:25,420
CRUISIN' IN THE BUMPER CLAMS.
112
00:06:25,420 --> 00:06:28,290
[SIGHS]
113
00:06:28,290 --> 00:06:29,420
OH.
114
00:06:29,420 --> 00:06:30,710
SORRY.
115
00:06:30,710 --> 00:06:34,330
I'M SO SAD YOU'RE
NOT GOING, ARIEL.
116
00:06:34,330 --> 00:06:37,330
YEAH. ME, TOO,
FLOUNDER.
117
00:06:37,330 --> 00:06:39,290
MAYBE I JUST WON'T GO.
118
00:06:39,290 --> 00:06:41,920
NO, FLOUNDER, GO. GO.
119
00:06:41,920 --> 00:06:45,670
O.K., BUT I WON'T
HAVE ANY FUN.
120
00:06:45,670 --> 00:06:48,250
I PROMISE.
121
00:06:51,080 --> 00:06:52,580
OHH.
122
00:06:53,580 --> 00:06:55,620
WE KNOW, WE KNOW--
GET MOVING.
123
00:06:55,620 --> 00:06:58,170
I DON' CARE
IF YOU MOVE,
124
00:06:58,170 --> 00:06:59,830
OR IF YOU DON'T MOVE,
125
00:06:59,830 --> 00:07:05,000
'CAUSE NOW I'M NOT GOING
TO THE CARNIVAL, NEITHER.
126
00:07:08,580 --> 00:07:10,330
I'M SO EXCITED!
127
00:07:10,330 --> 00:07:14,330
FINALLY! I THOUGHT THEY
WEREN'T GOING TO LEAVE
UNTIL NEXT YEAR'S CARNIVAL.
128
00:07:14,330 --> 00:07:17,040
WHY DON'T WE
GO TO THE CARNIVAL, FLO?
129
00:07:17,040 --> 00:07:20,330
'CAUSE WE'RE ROBBING
THE PALACE, DEAR.
130
00:07:20,330 --> 00:07:23,040
OH, RIGHT.
RIGHT, RIGHT.
131
00:07:25,830 --> 00:07:30,330
HMM, HOW WE
GONNA GET IN,
CUTIE TOOTH?
132
00:07:30,330 --> 00:07:32,170
HMM. HMM.
133
00:07:32,170 --> 00:07:34,380
OH, PERFECT!
134
00:07:42,250 --> 00:07:46,790
SORRY DADDY MADE YOU STAY
TO LOOK AFTER US.
135
00:07:46,790 --> 00:07:48,330
WHO NEEDS A CARNIVAL
136
00:07:48,330 --> 00:07:51,420
WITH YOU AND ARISTA
AROUND FOR ENTERTAINMENT?
137
00:07:53,540 --> 00:07:55,420
OUT OF THE WAY, MERMAID.
138
00:07:55,420 --> 00:07:57,750
I THOUGHT
WE WEREN'T SPEAKING.
139
00:07:57,750 --> 00:07:59,540
YOU STOP SPEAKING FIRST.
140
00:07:59,540 --> 00:08:01,420
FINE.
141
00:08:01,420 --> 00:08:02,960
FINE.
142
00:08:06,290 --> 00:08:07,880
[GASPS]
143
00:08:10,250 --> 00:08:12,040
ARISTA,
THIS IS SILLY.
144
00:08:12,040 --> 00:08:15,790
WE CAN'T NOT SPEAK
TO EACH OTHER
145
00:08:15,790 --> 00:08:18,250
FOR THE REST OF--
146
00:08:18,250 --> 00:08:19,500
WHAT?
147
00:08:20,710 --> 00:08:22,420
GATORS!
148
00:08:22,420 --> 00:08:23,790
BIG ONES, TOO.
149
00:08:23,790 --> 00:08:25,460
WHAT DO WE DO, SEBASTIAN?
150
00:08:25,460 --> 00:08:26,580
BE RIGHT BACK.
151
00:08:26,580 --> 00:08:30,120
UHH! WHEN
THIS IS OVER,
152
00:08:30,120 --> 00:08:33,420
YOU'RE GOING
ON A DIET, DEAR.
153
00:08:33,420 --> 00:08:35,920
I CAN'T HELP IT,
DARLING.
154
00:08:35,920 --> 00:08:37,620
I'M A BOTTOM DWELLER.
155
00:08:38,790 --> 00:08:41,290
PLANKTON PATE?
156
00:08:41,290 --> 00:08:44,540
THEY'RE ROBBERS, ARIEL,
NOT DINNER GUESTS.
157
00:08:44,540 --> 00:08:47,080
PLANKTON PATE ATTRACTS
SNAPPING CLAMS.
158
00:08:47,080 --> 00:08:49,250
YOU KNOW HOW THEY LOVE IT.
159
00:08:58,290 --> 00:09:00,000
HEY!
160
00:09:00,000 --> 00:09:01,880
MM-MMM.
161
00:09:01,880 --> 00:09:04,920
IT'S PLANKTON PATE!
162
00:09:04,920 --> 00:09:08,000
GOOD THING THERE'S
NO SNAPPING CLAMS
AROUND.
163
00:09:08,000 --> 00:09:10,170
[SNAP SNAP SNAP SNAP]
164
00:09:10,170 --> 00:09:12,330
-OWW! OOH!
-YEOW!
165
00:09:13,420 --> 00:09:16,120
OH, CLAMS!
SNAPPING CLAMS!
166
00:09:17,210 --> 00:09:19,790
HA HA!
YOU DID IT!
167
00:09:19,790 --> 00:09:21,290
YOU DID IT!
168
00:09:21,290 --> 00:09:23,420
ACTUALLY,
THE CLAMS DID IT.
169
00:09:23,420 --> 00:09:25,460
IT DON'T MATTER
WHO DID IT.
170
00:09:25,460 --> 00:09:26,710
IT GOT DONE.
171
00:09:28,000 --> 00:09:30,330
YOU KNOW, I COULD
COME UP WITH GREAT IDEAS TOO,
172
00:09:30,330 --> 00:09:34,210
IF SOMEBODY ELSE DIDN'T
ALWAYS JUMP IN FIRST.
173
00:09:34,210 --> 00:09:35,830
ARE WE SPEAKING?
174
00:09:35,830 --> 00:09:37,330
I COULDN'T SAY.
175
00:09:37,330 --> 00:09:39,380
YOU GIRLS!
176
00:09:39,380 --> 00:09:41,580
THEM GATORS ARE
GONNA BE BACK FOR SURE.
177
00:09:41,580 --> 00:09:43,710
I WISH FATHER
WERE HERE.
178
00:09:43,710 --> 00:09:45,920
ONE OF US HAS
TO GO GET HIM.
179
00:09:45,920 --> 00:09:49,330
NEITHER ONE OF YOU
ARE GOING OUT THERE
WITH GATORS HANGING AROUND.
180
00:09:49,330 --> 00:09:52,290
YOU MEAN...
YOU'LL GO?
181
00:09:52,290 --> 00:09:53,500
WELL, I... HUH?
182
00:09:53,500 --> 00:09:56,750
HOW BRAVE OF YOU,
SEBASTIAN.
183
00:09:58,250 --> 00:09:59,290
BRAVE?
184
00:09:59,290 --> 00:10:00,670
OH. OH, THAT.
185
00:10:00,670 --> 00:10:02,250
IT'S NOTHING,
186
00:10:02,250 --> 00:10:03,460
NOTHING AT ALL.
187
00:10:03,460 --> 00:10:06,710
TAKES MORE THAN
A COUPLE GATORS
188
00:10:06,710 --> 00:10:09,580
TO SCARE OLD SEBASTIAN...
189
00:10:09,580 --> 00:10:11,250
GATORS, I MIGHT ADD,
190
00:10:11,250 --> 00:10:14,170
WHO ARE VERY FOND
OF CRAB MEAT.
191
00:10:14,170 --> 00:10:17,710
IF THOSE GATORS COME BACK,
WE'D BETTER BE READY.
192
00:10:17,710 --> 00:10:19,000
DON'T WORRY.
193
00:10:19,000 --> 00:10:21,420
WE CAN SWIM.
AND THEY CAN'T.
194
00:10:21,420 --> 00:10:22,580
BUT THEY CAN SWIM,
195
00:10:22,580 --> 00:10:24,460
AND WE CAN'T,
LIZARD LOVE.
196
00:10:24,460 --> 00:10:29,250
UH-HUH. THAT'S WHY I SWIPED THIS
FROM THE HUMANS, FUNNY FANGS.
197
00:10:29,250 --> 00:10:32,290
HUMANS CATCH THOUSANDS
OF FISH WITH THESE.
198
00:10:32,290 --> 00:10:33,620
UMPH!
199
00:10:33,620 --> 00:10:36,170
IT OUGHTA WORK
ON MERMAIDS, EBB.
200
00:10:36,170 --> 00:10:40,750
HEY! YOU CAUGHT SOMETHIN'
ALREADY, FLO.
201
00:10:42,210 --> 00:10:44,420
LEMME GO, YOU--
202
00:10:44,420 --> 00:10:46,540
THE KING'S GONNA
HEAR OF THIS.
203
00:10:46,540 --> 00:10:49,210
YOU'RE GONNA
BE SORRY.
204
00:10:49,210 --> 00:10:50,750
NO.
205
00:10:50,750 --> 00:10:54,120
YOU'RE GOING
TO BE SORRY.
206
00:11:07,210 --> 00:11:09,920
THERE YOU ARE, FLOUNDER.
HAVING A GOOD TIME?
207
00:11:09,920 --> 00:11:12,620
NO. I PROMISED ARIEL
208
00:11:12,620 --> 00:11:15,040
I WOULDN'T HAVE FUN,
AND I'M NOT.
209
00:11:15,040 --> 00:11:17,120
OH, COME ON.
SHE WON'T MIND.
210
00:11:17,120 --> 00:11:18,750
LOOK WHAT
I WON FOR HER.
211
00:11:18,750 --> 00:11:21,330
WOW, A GUPPY DOLL.
212
00:11:22,460 --> 00:11:24,380
A CORAL FAN?
213
00:11:24,380 --> 00:11:26,540
COOL! FIN PUPPETS!
214
00:11:27,540 --> 00:11:29,040
WHOOPS! I'M HAVING FUN.
215
00:11:29,040 --> 00:11:30,290
SOMEBODY STOP ME.
216
00:11:31,250 --> 00:11:34,250
NOBODY HAS TO STOP ME
FROM HAVING FUN,
217
00:11:34,250 --> 00:11:36,000
BECAUSE I'M NOT.
218
00:11:36,000 --> 00:11:38,790
DID YOU PROMISE ARIEL,
TOO, YOUR MAJESTY?
219
00:11:38,790 --> 00:11:41,830
NO, BUT I MADE A PROMISE
HER MOTHER,
220
00:11:41,830 --> 00:11:45,330
A PROMISE
THAT I WOULD RAISE
THE GIRLS PROPERLY.
221
00:11:46,330 --> 00:11:48,290
SO HOW'S IT WORKIN' OUT?
222
00:11:49,380 --> 00:11:51,080
OHH.
223
00:11:57,380 --> 00:12:00,420
LET'S JUST SWIM AWAY
AND LET THEM HAVE
THE ROYAL TREASURE.
224
00:12:00,420 --> 00:12:03,670
TRY TO LOOK AT THIS
AS... AN ADVENTURE.
225
00:12:03,670 --> 00:12:08,290
I'VE ALWAYS WANTED TO GO
ON ONE OF YOUR ADVENTURES,
226
00:12:08,290 --> 00:12:10,460
BUT... YOU NEVER INVITE ME.
227
00:12:10,460 --> 00:12:13,380
ARISTA, I HAD NO IDEA
YOU FELT THAT WAY.
228
00:12:13,380 --> 00:12:15,290
WHY DIDN'T YOU TELL ME?
229
00:12:15,290 --> 00:12:17,670
I DIDN'T THINK
YOU LIKED ME.
230
00:12:17,670 --> 00:12:20,290
I DIDN'T THINK
YOU LIKED ME.
231
00:12:21,290 --> 00:12:23,460
SO, GOT ANY IDEAS?
232
00:12:23,460 --> 00:12:25,580
I SURE DO. C'MON.
233
00:12:54,210 --> 00:12:56,000
[GRUNT]
234
00:13:05,580 --> 00:13:08,380
WE USE THE CRAB
AS MERMAID BAIT.
235
00:13:08,380 --> 00:13:09,670
ONCE THEY'RE OUT
OF THE PALACE,
236
00:13:09,670 --> 00:13:12,750
WE MOVE IN
LIKE RUDE RELATIVES.
237
00:13:14,210 --> 00:13:15,960
HEY, MERMAIDS!
238
00:13:18,290 --> 00:13:21,460
YOUR PLANKTON PATE
WAS MOST AMUSING.
239
00:13:21,460 --> 00:13:23,500
TASTED GOOD, TOO.
240
00:13:24,880 --> 00:13:28,380
BUT WE PREFER
CRAB PATE.
241
00:13:28,380 --> 00:13:30,210
OH, MON.
242
00:13:33,380 --> 00:13:36,920
MERMAIDS,
COME ON DOWN!
243
00:13:36,920 --> 00:13:38,830
NO, ARIEL, ARISTA!
244
00:13:38,830 --> 00:13:40,420
STAY IN THE PALACE.
245
00:13:40,420 --> 00:13:42,250
[EBB]
THEY AREN'T MOVING, FLO.
246
00:13:45,170 --> 00:13:47,420
HANG ON TO
THE CRAB, EBB.
247
00:13:47,420 --> 00:13:50,250
I'M GOING TO DO SOME
SECOND-STORY FISHING.
248
00:13:57,210 --> 00:13:58,250
[GASP]
249
00:13:59,290 --> 00:14:02,670
LOOK OUT, GIRLS!
ONE OF THE GATORS IS--
250
00:14:12,000 --> 00:14:13,580
UHH! I GOT 'EM!
251
00:14:13,580 --> 00:14:15,210
I GOT 'EM!
252
00:14:15,210 --> 00:14:18,250
THEY WEIGH MORE
THAN YOU DO, EBB.
253
00:14:18,250 --> 00:14:19,880
THANKS, FLO.
254
00:14:19,880 --> 00:14:20,960
[GASP]
255
00:14:20,960 --> 00:14:22,000
PSST!
256
00:14:24,120 --> 00:14:25,290
UHHH!
257
00:14:25,290 --> 00:14:27,290
[GRUNT]
258
00:14:27,290 --> 00:14:28,710
OH!
259
00:14:28,710 --> 00:14:31,330
LET GO
OF THE NET, FLO!
260
00:14:31,330 --> 00:14:35,210
EEEYAAHH!
261
00:14:37,380 --> 00:14:38,960
MAY I HAVE
THE CRAB, PLEASE?
262
00:14:38,960 --> 00:14:42,540
WHAT MAKES YOU THINK
I'M GONNA LET GO OF THIS CRAB?
263
00:14:43,920 --> 00:14:45,880
EEYEOW!
264
00:14:45,880 --> 00:14:47,880
THANK YOU.
265
00:14:47,880 --> 00:14:49,920
OH, TAIL! SORE TAIL!
266
00:14:49,920 --> 00:14:54,000
ANOTHER GOOD REASON FOR
NOT HAVING A TAIL, MON.
267
00:14:55,420 --> 00:14:57,790
THAT WAS QUICK THINKING,
LADIES.
268
00:14:57,790 --> 00:15:01,540
NOW, I BETTER LOOK
AFTER THE ROYAL JEWELS.
269
00:15:01,540 --> 00:15:03,540
SEBASTIAN, NO!
270
00:15:04,500 --> 00:15:06,960
WHEE!
271
00:15:08,420 --> 00:15:09,790
WHAT WAS THAT?
272
00:15:09,790 --> 00:15:11,250
A GATOR TRAP.
273
00:15:11,250 --> 00:15:13,540
WE SET THEM
ALL OVER THE PLACE.
274
00:15:13,540 --> 00:15:16,000
THE BLOWFISH
WAS ARISTA'S IDEA.
275
00:15:16,000 --> 00:15:18,330
BUT YOU CAME UP
WITH HOW TO SET IT UP.
276
00:15:18,330 --> 00:15:20,250
BUT IT WAS REALLY YOUR IDEA.
277
00:15:20,250 --> 00:15:22,040
ISN'T THAT NICE,
278
00:15:22,040 --> 00:15:24,880
YOU TWO GETTING
ALONG SO WELL?
279
00:15:24,880 --> 00:15:26,580
BUT NEXT TIME,
280
00:15:26,580 --> 00:15:30,040
COULD YOU WARN US CRABS
ABOUT YOUR GATOR TRAPS?
281
00:15:30,040 --> 00:15:31,080
[GASP]
282
00:15:32,250 --> 00:15:36,210
YOU WANT THAT FRESHWATER,
ALGAE-COVERED DREAM CAVE
283
00:15:36,210 --> 00:15:38,250
WE'VE ALWAYS
TALKED ABOUT,
284
00:15:38,250 --> 00:15:39,670
DON'T YOU, SWAMP SWEETIE?
285
00:15:39,670 --> 00:15:41,670
YEAH.
286
00:15:41,670 --> 00:15:46,330
OUR DOWN PAYMENT'S RIGHT
BEHIND THOSE WALLS,
SNOOKUMS.
287
00:15:46,330 --> 00:15:48,210
YEAH.
288
00:15:48,210 --> 00:15:51,120
WHAT ARE WE GOING
TO DO ABOUT IT, BABY?
289
00:15:51,120 --> 00:15:55,380
MAYBE WE SHOULD
TRY COMING AT THEM
FROM TWO SIDES?
290
00:15:55,380 --> 00:15:58,750
GOOD! BUT IT WILL BE
MUCH SCARIER
291
00:15:58,750 --> 00:16:00,960
IF WE WAIT UNTIL DARK.
292
00:16:00,960 --> 00:16:04,250
GEE, WHY WOULD WE WANT
TO SCARE OURSELVES?
293
00:16:04,250 --> 00:16:07,290
NOT SCARY FOR US, EBBY.
294
00:16:07,290 --> 00:16:09,290
SCARY FOR THEM.
295
00:16:09,290 --> 00:16:11,580
OH, RIGHT,
RIGHT, RIGHT. YEAH.
296
00:16:16,500 --> 00:16:17,540
WHOA!
297
00:16:17,540 --> 00:16:19,880
AAH!
298
00:16:21,250 --> 00:16:24,580
[LAUGHTER]
299
00:16:26,290 --> 00:16:27,710
HI, DADDY.
300
00:16:27,710 --> 00:16:29,580
LOOK AT ME, FATHER.
301
00:16:32,790 --> 00:16:36,290
ARIEL AND ARISTA
WOULD HAVE LOVED
THE CARNIVAL.
302
00:16:36,290 --> 00:16:38,290
IT'S NOT TOO LATE.
303
00:16:38,290 --> 00:16:39,330
YOU WANNA GO BACK
AND GET 'EM?
304
00:16:39,330 --> 00:16:42,290
HMM, NO. I CAN'T
LET THEM THINK
305
00:16:42,290 --> 00:16:44,540
THEIR FATHER'S GONE SOFT.
306
00:16:44,540 --> 00:16:48,000
WE'LL JUST KEEP
HAVING FUN WITHOUT THEM.
307
00:16:50,120 --> 00:16:53,210
[EBB] LEMME SEE IF
I GOT IT RIGHT, MUD PUPPY.
308
00:16:53,210 --> 00:16:55,210
YOU COME DOWN
THROUGH THE ROOF,
309
00:16:55,210 --> 00:16:57,620
AND I TUNNEL
UNDERNEATH THE WALL.
310
00:16:57,620 --> 00:17:01,750
RIGHT HERE,
RIGHT UNDER THERE,
NOT BY THE CLAMS.
311
00:17:01,750 --> 00:17:04,710
BUT RIGHT UNDER THERE.
NO CLAMS AROUND HERE.
312
00:17:04,710 --> 00:17:07,120
WE'LL DO IT
UNDERNEATH HERE.
313
00:17:07,120 --> 00:17:09,540
AND YOU COME OVER THE TOP
FROM THE ROOF,
314
00:17:09,540 --> 00:17:11,170
AND I WILL...
315
00:17:11,170 --> 00:17:15,210
EBB, DEAR,
WOULD YOU JUST DIG?
316
00:17:15,210 --> 00:17:17,000
WADA-WADA.
317
00:17:37,040 --> 00:17:40,290
YEOOOOWWW!
318
00:17:46,460 --> 00:17:48,250
AHHHH!
319
00:17:49,250 --> 00:17:51,210
[GASP]
320
00:17:55,250 --> 00:17:56,380
HA HA!
321
00:17:56,380 --> 00:17:58,210
I MADE IT.
322
00:17:58,210 --> 00:18:00,000
UHH!
323
00:18:04,330 --> 00:18:05,420
AHEM.
324
00:18:05,420 --> 00:18:07,120
HUTMA, HUTMA, JUMBO.
325
00:18:07,120 --> 00:18:08,750
COME ON.
HUTMA, HUTMA. MOVE!
326
00:18:08,750 --> 00:18:11,040
ALL RIGHT. YEAH.
327
00:18:12,040 --> 00:18:13,500
[ROAR]
328
00:18:13,500 --> 00:18:16,420
YEAH. YEAH. UHH!
329
00:18:19,210 --> 00:18:20,420
AAGHH!
330
00:18:20,420 --> 00:18:23,380
SEA SLUG SLIME!
331
00:18:23,380 --> 00:18:24,670
[GRUNT]
332
00:18:24,670 --> 00:18:25,750
OOF!
333
00:18:28,000 --> 00:18:30,500
-WAY TO GO!
-WE DID IT.
334
00:18:30,500 --> 00:18:33,420
NOT SO FAST,
LITTLE FISHIES!
335
00:18:33,420 --> 00:18:35,040
-[GASP]
-[GASP]
336
00:18:35,040 --> 00:18:38,830
WE BOTTOM DWELLERS KNOW
HOW TO BOUNCE BACK.
337
00:18:38,830 --> 00:18:41,120
GRRRRR!
338
00:18:41,120 --> 00:18:45,080
ALL RIGHT, YOU WIN.
WE'LL LEAVE.
339
00:18:46,540 --> 00:18:47,580
HUH?
340
00:18:47,580 --> 00:18:49,000
Y-YES, PLEASE.
341
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
TAKE THE ROYAL TREASURE.
342
00:18:51,000 --> 00:18:53,960
REALLY, IT'S ALL YOURS.
343
00:18:53,960 --> 00:18:55,290
[GASP]
344
00:19:00,500 --> 00:19:01,580
[GASP]
345
00:19:01,580 --> 00:19:04,040
AH, YES!
346
00:19:04,040 --> 00:19:05,170
[HUMMING]
347
00:19:05,170 --> 00:19:06,750
♪ PEARLS ♪
348
00:19:06,750 --> 00:19:08,920
♪ SHINY, SHINY ♪
349
00:19:08,920 --> 00:19:13,750
STICK AROUND WHILE
I GET THE JEWELS. AHH!
350
00:19:13,750 --> 00:19:15,420
OH!
351
00:19:17,580 --> 00:19:19,420
AAH!
352
00:19:19,420 --> 00:19:20,830
[GASP]
353
00:19:33,120 --> 00:19:35,210
[GULP] AAH!
354
00:19:35,210 --> 00:19:36,290
UHH!
355
00:19:36,290 --> 00:19:38,250
UHH!
356
00:19:40,960 --> 00:19:42,460
WHEEE!
357
00:19:45,120 --> 00:19:46,420
UHH!
358
00:19:54,420 --> 00:19:57,170
WHAAAOOOHHH!
359
00:20:03,380 --> 00:20:06,460
NYAH NYAH
NYAH NYAH NYAH!
360
00:20:06,460 --> 00:20:09,210
[LAUGHS]
361
00:20:10,420 --> 00:20:12,460
HA HA HA!
362
00:20:15,210 --> 00:20:16,290
EEE-YIPES!
363
00:20:16,290 --> 00:20:18,880
OH, FEET! OH, POOR FEET!
364
00:20:18,880 --> 00:20:20,620
OWIE-OWIE FEET!
OH, FEET! OH!
365
00:20:26,290 --> 00:20:27,960
WHAT'S THAT?
366
00:20:27,960 --> 00:20:29,210
OUR SECRET WEAPON.
367
00:20:29,210 --> 00:20:31,170
HUMANS ALWAYS USE THESE
ALL THE TIME,
368
00:20:31,170 --> 00:20:33,250
SO THEY MUST WORK,
WHATEVER THEY ARE.
369
00:20:33,250 --> 00:20:36,380
[GRUNTS]
370
00:20:39,790 --> 00:20:42,210
THEY'RE COMING.
371
00:20:42,210 --> 00:20:44,080
-[GASP]
-[GASP]
372
00:20:46,710 --> 00:20:48,620
OH, ARIEL, CAN I HELP?
373
00:20:48,620 --> 00:20:49,670
SURE.
374
00:20:49,670 --> 00:20:51,250
[GASP]
375
00:20:54,420 --> 00:20:55,460
[SNARL]
376
00:20:55,460 --> 00:20:59,420
COME ON, GIRLS.
377
00:21:00,960 --> 00:21:03,040
-STRIKE!
-HMM?
378
00:21:05,210 --> 00:21:07,380
IT JUST FELT LIKE
THE RIGHT THING TO SAY.
379
00:21:16,250 --> 00:21:20,460
I FELT BAD YOU WERE
MISSING THE CARNIVAL,
380
00:21:20,460 --> 00:21:23,540
BUT IT SEEMS
YOU HAD ONE OF YOUR OWN.
381
00:21:23,540 --> 00:21:25,420
YOU DON'T UNDERSTAND, DADDY.
382
00:21:25,420 --> 00:21:28,080
GATORS
TRIED TO STEAL
THE TREASURE.
383
00:21:28,080 --> 00:21:29,620
GATORS?
384
00:21:33,960 --> 00:21:37,620
YOUR MAJESTY, YOU SHOULD
HAVE SEEN THE GIRLS.
385
00:21:37,620 --> 00:21:40,250
THEY WERE
HAVING SO MUCH FUN
386
00:21:40,250 --> 00:21:42,210
CATCHING THEM GATORS,
387
00:21:42,210 --> 00:21:45,290
YOU'D THINK
THEY WERE FRIENDS
OR SOMETHING.
388
00:21:45,290 --> 00:21:48,330
SO WHEN'S OUR
NEXT ADVENTURE,
ARIEL?
389
00:21:48,330 --> 00:21:50,210
YOUR NEXT ADVENTURE
390
00:21:50,210 --> 00:21:53,210
WILL BE CLEANING UP
THE PALACE.
391
00:22:00,330 --> 00:22:03,710
AS SOON AS YOU GET BACK
FROM THE CARNIVAL.
392
00:22:03,710 --> 00:22:05,880
YOU'RE THE GREATEST,
DADDY.
393
00:22:05,880 --> 00:22:07,710
THANK YOU, FATHER.
394
00:22:12,670 --> 00:22:14,420
COME ON, ARIEL!
395
00:22:14,420 --> 00:22:16,420
LAST ONE TO
THE CARNIVAL'S A CRAB!
396
00:22:17,710 --> 00:22:18,830
[GASP]
397
00:22:20,210 --> 00:22:22,920
HA HA HA!
25444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.