All language subtitles for The.Holy.Fail.2018.1080p.WEB-DL.H.264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,679 --> 00:00:13,412 - I still can't believe 2 00:00:13,413 --> 00:00:15,146 they're actually charging us for water. 3 00:00:15,149 --> 00:00:16,716 - Why not? 4 00:00:16,717 --> 00:00:18,284 - Well 'cause this is Ireland. 5 00:00:18,285 --> 00:00:19,852 I mean I'm not a scientist or anything, 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,420 but as far as I know in this country 7 00:00:21,422 --> 00:00:24,123 that stuff falls freely from the sky. 8 00:00:24,125 --> 00:00:26,158 - Just so you know, I might have to go to sleep really soon 9 00:00:26,160 --> 00:00:28,794 if you know what I mean. 10 00:00:28,795 --> 00:00:31,429 - Yeah, oh yeah, right, yeah, sorry, of course. 11 00:00:31,432 --> 00:00:36,568 ♪ When I saw you I could barely breathe ♪ 12 00:00:37,271 --> 00:00:39,405 ♪ When I touched you ♪ 13 00:00:39,407 --> 00:00:41,573 ♪ I felt my soul in need ♪ 14 00:00:41,575 --> 00:00:44,710 - I mean I wouldn't mind if we lived in the desert 15 00:00:44,712 --> 00:00:48,447 or on the moon or somewhere like that, 16 00:00:48,449 --> 00:00:50,082 but I mean the next thing we know, 17 00:00:50,083 --> 00:00:51,716 you know, they'll be charging us for using air. 18 00:00:51,719 --> 00:00:54,220 - You know what. 19 00:00:54,221 --> 00:00:56,722 I'm really not in the mood. 20 00:00:56,723 --> 00:00:59,224 ♪ I stood before you lost for something to say ♪ 21 00:01:00,261 --> 00:01:04,596 ♪ And the rest of our lives just faded away ♪ 22 00:01:05,733 --> 00:01:08,500 - You know tomorrow is my mother's nine-month anniversary. 23 00:01:09,537 --> 00:01:11,637 - Oh, I'm so glad I got to meet her. 24 00:01:11,639 --> 00:01:13,639 - Yeah, me too. 25 00:01:13,641 --> 00:01:16,475 I just wish she'd had time to get to know you better. 26 00:01:16,477 --> 00:01:19,211 - Yeah, I never did get beyond calling her Mrs. McCarthy. 27 00:01:19,213 --> 00:01:21,580 - No, she let you call her Mary at the end. 28 00:01:21,582 --> 00:01:23,465 - Yeah, maybe once, 29 00:01:23,466 --> 00:01:25,349 but even then it was a little uncomfortable. 30 00:01:25,352 --> 00:01:30,489 ♪ Seems the universe had taken its time ♪ 31 00:01:31,158 --> 00:01:33,092 ♪ What awaits us all ♪ 32 00:01:33,094 --> 00:01:34,493 ♪ Is now yours and mine ♪ 33 00:01:34,495 --> 00:01:36,762 - Well I'm sure she's looking down on us now. 34 00:01:36,764 --> 00:01:39,198 - Yeah, I'm sure she is. 35 00:01:42,736 --> 00:01:44,770 - Well life goes on. 36 00:01:44,772 --> 00:01:46,672 - Honey, no, no. 37 00:01:46,674 --> 00:01:48,273 Not in front of your mother. 38 00:01:48,275 --> 00:01:50,709 ♪ Hold me close forevermore ♪ 39 00:01:50,711 --> 00:01:54,179 ♪ Or I'll never be the same ♪ 40 00:01:54,181 --> 00:01:58,617 ♪ Every breath I draw will speak your name ♪ 41 00:01:58,619 --> 00:02:00,085 - No, no, honey. 42 00:02:00,086 --> 00:02:01,552 Sorry, it's that time of the week. 43 00:02:02,490 --> 00:02:03,856 - That time of the week? 44 00:02:03,858 --> 00:02:04,857 - Yeah. 45 00:02:04,859 --> 00:02:08,127 - Are American women different? 46 00:02:08,129 --> 00:02:11,196 - No, it's Wednesday, I work a double tomorrow. 47 00:02:11,198 --> 00:02:12,798 - Oh right, that time of the week. 48 00:02:12,800 --> 00:02:16,135 Oh, okay good, phew, goodnight. 49 00:02:16,470 --> 00:02:17,669 - Goodnight. 50 00:02:17,671 --> 00:02:22,674 ♪ Believing now in what proves to be real ♪ 51 00:02:22,676 --> 00:02:25,410 ♪ On the journey towards ♪ 52 00:02:25,412 --> 00:02:28,881 ♪ Where the scars will heal ♪ 53 00:02:30,217 --> 00:02:33,218 - I am so over waiting tables. 54 00:02:33,220 --> 00:02:35,154 - Well hopefully it won't be for too much longer. 55 00:02:35,156 --> 00:02:36,788 - No, just leave it, it's fine. 56 00:02:36,790 --> 00:02:38,790 - No, actually, I think I need to hang that up. 57 00:02:38,792 --> 00:02:43,228 - It's fine, there, it's up. 58 00:02:43,230 --> 00:02:45,464 - Don't you have gravity in America? 59 00:02:45,466 --> 00:02:48,267 - No, no, I never heard of it. 60 00:02:49,403 --> 00:02:52,838 - I need to hang that up. 61 00:02:52,840 --> 00:02:55,541 ♪ Hold me close forevermore ♪ 62 00:02:55,543 --> 00:02:59,278 ♪ Or I'll never be the same ♪ 63 00:02:59,280 --> 00:03:04,316 ♪ Every breath I draw would speak your name ♪ 64 00:03:09,223 --> 00:03:12,224 ♪ Every breath I draw will speak your name ♪ 65 00:03:12,226 --> 00:03:13,325 - Hi. 66 00:03:13,327 --> 00:03:15,961 - Hey, I have the closing shift 67 00:03:15,963 --> 00:03:19,598 so I will try not to wake you up when I come in. 68 00:03:19,600 --> 00:03:21,489 - No, don't worry if you do. 69 00:03:21,490 --> 00:03:23,379 I always fall back to sleep. 70 00:03:23,380 --> 00:03:25,269 I mean as long as you remember to hang up your clothes 71 00:03:25,272 --> 00:03:27,606 and don't leave them lying on the floor. 72 00:03:27,608 --> 00:03:30,642 - You know what, maybe I'll sleep in the other room. 73 00:03:30,644 --> 00:03:32,444 - What, what do you mean? 74 00:03:32,446 --> 00:03:33,845 - Well we'll talk about this later, okay? 75 00:03:33,847 --> 00:03:35,439 I gotta go. 76 00:03:35,440 --> 00:03:37,032 - Talk about what later? - I have to go. 77 00:03:37,033 --> 00:03:38,625 - Look, Nicole, I know things haven't been great 78 00:03:38,626 --> 00:03:40,218 between us the last few months, but they'll get better. 79 00:03:40,221 --> 00:03:42,487 I mean we're just settling into married life. 80 00:03:42,489 --> 00:03:44,356 You know all couples. 81 00:03:44,358 --> 00:03:46,758 You know this is supposed to go in recycling. 82 00:03:46,760 --> 00:03:49,928 And what's this doing in here? 83 00:03:49,930 --> 00:03:50,929 - Really? 84 00:03:51,699 --> 00:03:53,466 Oh my God. 85 00:03:53,467 --> 00:03:55,234 - No, no, look, I'm sorry, I'm sorry. 86 00:03:55,236 --> 00:03:57,002 Just, you'll feel better, I promise you will. 87 00:03:57,004 --> 00:03:59,538 Look just just give it a couple of days, 88 00:03:59,540 --> 00:04:01,773 or a couple of weeks, or a few months. 89 00:04:01,775 --> 00:04:02,774 - I'm late. 90 00:04:04,000 --> 00:04:10,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 91 00:04:15,656 --> 00:04:16,922 - Have a good weekend Colm. 92 00:04:16,924 --> 00:04:21,793 - I will, cheers, see you Monday. 93 00:04:23,397 --> 00:04:25,931 - Oi, O'Sullivan, where do you think you're going? 94 00:04:25,933 --> 00:04:28,033 - It's a minute to five. - Exactly. 95 00:04:28,035 --> 00:04:29,768 - Sure anything I started now, 96 00:04:29,770 --> 00:04:32,037 I could never get finished in a single minute. 97 00:04:32,039 --> 00:04:33,538 I'd only be wasting my time. 98 00:04:33,540 --> 00:04:35,374 - It's my time, not yours. 99 00:04:35,376 --> 00:04:38,510 Now back to work or don't bother coming in Monday. 100 00:04:45,819 --> 00:04:47,819 - I know he's not the best boss in the world, 101 00:04:47,821 --> 00:04:49,288 but you can't just steal all his money. 102 00:04:49,290 --> 00:04:51,023 - If anyone deserves it, it's him. 103 00:04:51,025 --> 00:04:52,958 I mean he's already cut my wages twice 104 00:04:52,960 --> 00:04:54,426 in the last six months. 105 00:04:54,428 --> 00:04:56,328 - How can he get away with that? 106 00:04:56,330 --> 00:04:57,963 - He says it's because of the recession, 107 00:04:57,965 --> 00:05:00,499 but sure he's hardly even been affected by it. 108 00:05:00,501 --> 00:05:03,702 - Yeah, well if you get caught, you'll end up gonna jail, 109 00:05:03,704 --> 00:05:05,971 and that might be just as bad as working for McSweeny. 110 00:05:05,973 --> 00:05:07,606 - You know there must be close to 111 00:05:07,608 --> 00:05:09,975 over 100,000 euro in there. 112 00:05:09,977 --> 00:05:11,760 - How do you know that? 113 00:05:11,761 --> 00:05:13,544 - I set up a nanny cam inside his office. 114 00:05:13,547 --> 00:05:15,597 - Really? 115 00:05:15,598 --> 00:05:17,648 - Yeah, so are you in or not? - Not. 116 00:05:18,585 --> 00:05:22,321 - Why? - Because we're not criminals. 117 00:05:22,323 --> 00:05:25,757 I mean we'd probably, you know, try to blow open the safe, 118 00:05:25,759 --> 00:05:27,492 and end up setting all the money on fire. 119 00:05:27,494 --> 00:05:28,727 - You know there's another reason 120 00:05:28,729 --> 00:05:30,595 why I set up the nanny cam. 121 00:05:30,597 --> 00:05:33,465 - Is it because there's a baby inside the safe? 122 00:05:33,467 --> 00:05:35,867 - No, I actually set up the nanny cam 123 00:05:35,869 --> 00:05:38,870 so that I could video tape the exact combination he dials 124 00:05:38,872 --> 00:05:40,339 when he opens the safe. 125 00:05:41,809 --> 00:05:43,342 - That's actually not a bad idea. 126 00:05:43,344 --> 00:05:45,711 - It's a stroke of genius. 127 00:05:45,713 --> 00:05:46,878 So are you in or out? 128 00:05:46,880 --> 00:05:49,348 - I'm out, and it's your shout. 129 00:05:50,584 --> 00:05:53,852 - Well, you're gonna regret it, but try not to let it. 130 00:05:53,854 --> 00:05:55,387 - Sorry to let you down, 131 00:05:55,388 --> 00:05:56,921 but I have more than half a brain in my crown. 132 00:05:56,924 --> 00:05:58,056 - I'm gonna have a ball 133 00:05:58,058 --> 00:05:59,958 and I won't be taking a fall. 134 00:06:01,562 --> 00:06:02,728 Oh, sorry about that. 135 00:06:05,065 --> 00:06:05,897 - That's the stroke of genius all right. 136 00:06:10,571 --> 00:06:12,271 Well, if I hadn't left America, 137 00:06:12,272 --> 00:06:13,972 then I could never have met you when you came over here. 138 00:06:13,974 --> 00:06:15,907 - So you really didn't like living there? 139 00:06:15,909 --> 00:06:17,776 - No, it's just after 10 years, 140 00:06:17,778 --> 00:06:19,428 I was ready to come home. 141 00:06:19,429 --> 00:06:21,079 And anyway, I thought you liked living in Ireland. 142 00:06:21,081 --> 00:06:23,081 - I do, it's just that I don't really feel 143 00:06:23,083 --> 00:06:25,484 like we're doing anything with our lives here. 144 00:06:25,486 --> 00:06:26,885 I mean remember the business idea we had? 145 00:06:26,887 --> 00:06:28,920 - The sliding table or the talking fridge? 146 00:06:28,922 --> 00:06:30,789 - The talking fridge. 147 00:06:30,791 --> 00:06:32,657 - Nobody wants to have a talking fridge. 148 00:06:32,659 --> 00:06:34,025 - How can you be so sure? 149 00:06:34,027 --> 00:06:36,495 - Well 'cause I sell appliances for a living. 150 00:06:36,497 --> 00:06:39,030 Nobody wants to, you know, open their fridge door 151 00:06:39,032 --> 00:06:40,532 and have a voice telling them what they should 152 00:06:40,534 --> 00:06:41,587 or shouldn't be eating. 153 00:06:41,588 --> 00:06:42,641 - You know we could've at least tried 154 00:06:42,642 --> 00:06:43,695 to get a prototype made. 155 00:06:43,696 --> 00:06:44,749 - Where would we have got the money 156 00:06:44,750 --> 00:06:45,803 to prototype a fridge? 157 00:06:45,806 --> 00:06:47,473 - It's not an entire fridge. 158 00:06:47,474 --> 00:06:49,141 It's just like a little device that goes on the handle. 159 00:06:49,142 --> 00:06:50,809 - Still it would've been expensive. 160 00:06:50,811 --> 00:06:52,944 - We could've got creative. 161 00:06:53,981 --> 00:06:55,781 Why do we always have 162 00:06:55,783 --> 00:06:57,849 to pay the electricity bill right on time? 163 00:06:57,851 --> 00:06:59,851 - Well, 'cause that's what you're supposed to do. 164 00:06:59,853 --> 00:07:02,154 And anyway if you don't, they cut you off. 165 00:07:02,156 --> 00:07:04,323 - Not right away. 166 00:07:04,324 --> 00:07:06,491 I mean if we did everything that we were supposed to do, 167 00:07:06,492 --> 00:07:08,659 then I would've gone back to America even after I met you. 168 00:07:10,431 --> 00:07:13,665 - Well I can't help it if I'm so compelling. 169 00:07:13,667 --> 00:07:15,967 Or at least was so compelling. 170 00:07:16,737 --> 00:07:17,953 - You know, 171 00:07:17,954 --> 00:07:19,170 I really should finish my Master's degree. 172 00:07:19,173 --> 00:07:21,507 - Well you can do that here. 173 00:07:21,508 --> 00:07:23,842 I mean, you know, UCC has a whole nutrition department. 174 00:07:23,844 --> 00:07:26,611 And once your permanent residency comes through, 175 00:07:26,613 --> 00:07:27,746 it'll be really cheap. 176 00:07:27,748 --> 00:07:30,866 - It's not just that. 177 00:07:30,867 --> 00:07:33,985 I mean if my visa wasn't expiring, 178 00:07:34,721 --> 00:07:36,588 would you have even proposed? 179 00:07:36,590 --> 00:07:39,691 - Yeah, yeah, yeah, of course I would have. 180 00:07:40,461 --> 00:07:41,593 Definitely. 181 00:07:41,595 --> 00:07:42,961 - I should really go back. 182 00:07:44,231 --> 00:07:47,466 - To America? - Yeah. 183 00:07:48,569 --> 00:07:49,568 - By yourself? 184 00:07:51,138 --> 00:07:52,137 - Yeah. 185 00:07:59,546 --> 00:08:01,513 - You know, I don't need 186 00:08:01,514 --> 00:08:03,481 to always pay the electricity bill on time. 187 00:08:03,484 --> 00:08:05,617 I mean, I don't need to pay it at all. 188 00:08:05,619 --> 00:08:09,120 I mean 'cause I know you think I'm this really kind of safe 189 00:08:09,122 --> 00:08:13,191 and boring kind of person, but you know, 190 00:08:13,193 --> 00:08:15,560 I haven't told you this yet, 191 00:08:15,561 --> 00:08:17,928 but you know Colm's boss has been ripping off his workers 192 00:08:17,931 --> 00:08:20,632 for a really long time, and so myself and Colm, 193 00:08:20,634 --> 00:08:23,034 we're planning to break in there and, 194 00:08:23,036 --> 00:08:25,103 and steal all the money from the safe 195 00:08:25,105 --> 00:08:27,205 that he hasn't been declaring to the tax office, 196 00:08:27,207 --> 00:08:30,041 so if you think that I'm the kind of person 197 00:08:30,043 --> 00:08:31,676 that would never do something like that, 198 00:08:31,678 --> 00:08:34,246 then obviously you don't know the real me. 199 00:08:34,248 --> 00:08:36,515 - How long have you been planning this? 200 00:08:36,517 --> 00:08:38,016 - A really long time. 201 00:08:38,018 --> 00:08:39,618 I mean at least at least I have. 202 00:08:39,620 --> 00:08:41,320 I mean Colm, I mean he was saying, 203 00:08:41,321 --> 00:08:43,021 oh it's too dangerous, you know, it's really risky, 204 00:08:43,023 --> 00:08:46,558 and I was saying what's life without a little bit of risk. 205 00:08:46,560 --> 00:08:48,693 You know a little bit of adventure. 206 00:08:48,695 --> 00:08:51,062 And then I said, you know the only thing 207 00:08:51,064 --> 00:08:53,548 that I want from it is 208 00:08:53,549 --> 00:08:56,033 just enough money to be able to build the prototype 209 00:08:56,036 --> 00:08:57,886 for the talking fridge. 210 00:08:57,887 --> 00:08:59,737 - I thought you didn't like the talking fridge idea. 211 00:08:59,740 --> 00:09:01,540 - I was just pretending 212 00:09:01,542 --> 00:09:04,876 'cause then it would be an even better surprise for you, 213 00:09:04,878 --> 00:09:07,546 you know when I got the money to make the prototype. 214 00:09:07,548 --> 00:09:09,714 - So the the workers get the money they deserve, 215 00:09:09,716 --> 00:09:11,616 and we have enough to build a prototype 216 00:09:11,618 --> 00:09:13,051 and market our product. 217 00:09:13,053 --> 00:09:15,020 - Yeah, yeah exactly. 218 00:09:17,224 --> 00:09:19,258 - What, what's that? 219 00:09:19,259 --> 00:09:21,293 - Oh that's just my tax bill, you know for my car. 220 00:09:21,295 --> 00:09:24,296 They want me to pay it in the next two days. 221 00:09:24,298 --> 00:09:26,098 Like they have any hope 222 00:09:26,099 --> 00:09:27,899 of someone like me ever doing something like that. 223 00:09:27,901 --> 00:09:31,670 - Wow, I've never seen you this passionate before. 224 00:09:31,672 --> 00:09:33,655 - Yeah, well you'd better get used to it 225 00:09:33,656 --> 00:09:35,639 'cause now that I know it doesn't completely freak you out, 226 00:09:35,642 --> 00:09:37,776 I can just be my true self for a change. 227 00:09:39,713 --> 00:09:42,581 And then I'm just gonna destroy the water bill. 228 00:09:42,583 --> 00:09:44,683 - Really, how you gonna do that? 229 00:09:44,685 --> 00:09:47,118 - I'm gonna slash it into a million pieces 230 00:09:47,120 --> 00:09:48,587 with a razor blade. 231 00:09:48,589 --> 00:09:50,172 - And what about the rent check? 232 00:09:50,173 --> 00:09:51,756 - Oh, I have to send that. - Oh. 233 00:09:51,758 --> 00:09:55,126 - But, but, but, I'm gonna send it five days late. 234 00:09:55,128 --> 00:09:56,661 - And what about our clothes? 235 00:09:56,663 --> 00:09:58,246 Are we gonna hang them up? 236 00:09:58,247 --> 00:09:59,830 - No, no, no, we're just gonna throw them on the floor 237 00:09:59,833 --> 00:10:02,601 and pile them all the way up to the ceiling. 238 00:10:02,603 --> 00:10:03,669 - Oh, all the way to the ceiling. 239 00:10:03,670 --> 00:10:04,736 - And through the roof. 240 00:10:06,807 --> 00:10:09,374 - No, no, you did not have to tell her. 241 00:10:09,376 --> 00:10:10,809 - Yeah, I did. 242 00:10:10,811 --> 00:10:12,060 - You know there are plenty 243 00:10:12,061 --> 00:10:13,310 of other ways you can get her to stay. 244 00:10:13,313 --> 00:10:15,497 - Yeah, like what? 245 00:10:15,498 --> 00:10:17,682 - I don't know, just set her passport on fire. 246 00:10:17,684 --> 00:10:19,506 - Yeah, yeah, 247 00:10:19,507 --> 00:10:21,329 'cause she's never gonna get another one of those. 248 00:10:21,330 --> 00:10:23,152 - Or I could just hit you over the head with a crowbar, 249 00:10:23,156 --> 00:10:24,889 tell the guards that she did it, 250 00:10:24,891 --> 00:10:26,825 then she'll get sent to prison, 251 00:10:26,826 --> 00:10:28,760 and you can go visit her any time you like. 252 00:10:28,761 --> 00:10:30,695 - You know, Colm, I really wish I had your brains. 253 00:10:30,697 --> 00:10:32,864 Actually if you did hit me with a crowbar, I probably would. 254 00:10:32,866 --> 00:10:35,333 - I have the superior brains 255 00:10:35,335 --> 00:10:38,169 and my ideas come as plentiful as the rains. 256 00:10:38,171 --> 00:10:41,272 - Yeah, and you should be locked up with the insanes. 257 00:10:41,274 --> 00:10:42,240 - That's not a word. 258 00:10:42,242 --> 00:10:43,108 - Yeah, it is. 259 00:10:43,110 --> 00:10:44,560 - No, it's not. 260 00:10:44,561 --> 00:10:46,011 - Look Colm, she has to be involved, okay? 261 00:10:46,013 --> 00:10:47,045 I mean ever since I told her, 262 00:10:47,047 --> 00:10:48,346 it's like we're newlyweds. 263 00:10:48,348 --> 00:10:50,215 - Ye are newlyweds. 264 00:10:50,217 --> 00:10:51,783 - Yeah, well I'd like it to continue 265 00:10:51,785 --> 00:10:53,785 to the next level if I could. 266 00:10:53,787 --> 00:10:57,055 - We can handle it just fine with just the two of us. 267 00:10:57,057 --> 00:10:59,024 - Look, even if that was true, 268 00:10:59,026 --> 00:11:00,925 I'm not doing it unless she's involved, okay? 269 00:11:00,927 --> 00:11:02,927 You can take it or leave it. 270 00:11:02,928 --> 00:11:04,928 - Are you sure you don't want me to hit you with a crowbar? 271 00:11:04,931 --> 00:11:06,331 - Hm. 272 00:11:06,333 --> 00:11:07,966 - Hey, hey, that's my boat. 273 00:11:07,968 --> 00:11:10,001 Get out, get out, get out. 274 00:11:10,003 --> 00:11:12,337 - I thought you said we had permission to use the boat. 275 00:11:17,811 --> 00:11:18,096 - Hey, get out that's my boat. 276 00:11:18,097 --> 00:11:18,382 - Of course we don't, row. - That's my boat. 277 00:11:18,383 --> 00:11:18,668 Get out, get out, get out. 278 00:11:18,669 --> 00:11:18,954 - You're gonna get me killed one of these days. 279 00:11:18,955 --> 00:11:19,240 - Just row. - God Almighty. 280 00:11:20,280 --> 00:11:22,781 - So if we study this carefully, 281 00:11:22,783 --> 00:11:25,684 we definitely should be able to work out the combinations. 282 00:11:27,354 --> 00:11:29,221 - What's he doing here? 283 00:11:29,222 --> 00:11:31,089 - He thinks he can come round any time 284 00:11:31,091 --> 00:11:32,290 there's a match on the telly. 285 00:11:32,292 --> 00:11:33,992 - Should I let him in? - No. 286 00:11:35,696 --> 00:11:36,695 - Hey guys. 287 00:11:38,865 --> 00:11:39,798 Oh, no need to get up. 288 00:11:39,799 --> 00:11:40,732 I'm already here. 289 00:11:44,705 --> 00:11:46,104 What are ye watching? - Nothing. 290 00:11:46,106 --> 00:11:47,472 - Yes ye are, what are ye watching? 291 00:11:47,474 --> 00:11:48,896 - It doesn't matter. 292 00:11:48,897 --> 00:11:50,319 - If it doesn't matter then why are ye watching it? 293 00:11:50,320 --> 00:11:51,742 - It has nothing to do with you, okay? 294 00:11:51,745 --> 00:11:53,089 - Then who's it to do with? 295 00:11:53,090 --> 00:11:54,434 - Just mind your own business, all right. 296 00:11:54,435 --> 00:11:55,779 - Look, can we watch the match. 297 00:12:06,293 --> 00:12:09,160 - I can see that the extended warranty may be worth it 298 00:12:09,162 --> 00:12:12,997 over time, but in my case there may not be a whole lot 299 00:12:12,999 --> 00:12:15,734 of time left if you know what I mean. 300 00:12:15,736 --> 00:12:17,502 - Yeah, I see your point, all right. 301 00:12:17,504 --> 00:12:18,503 - What? 302 00:12:18,505 --> 00:12:21,239 - Well no, I mean I was just saying, 303 00:12:21,241 --> 00:12:23,875 yeah, it's wise to consider that. 304 00:12:23,877 --> 00:12:26,344 I mean I don't know what year you were born, but you might-- 305 00:12:26,346 --> 00:12:29,848 - It is absolutely no business of yours 306 00:12:29,850 --> 00:12:32,000 what year I was born. 307 00:12:32,001 --> 00:12:34,151 - I'm sorry, Ma'am, I was just agreeing with you. 308 00:12:34,154 --> 00:12:37,189 I mean you were the one that said that you-- 309 00:12:37,190 --> 00:12:40,225 - I'm aware of what I said, thank you very much. 310 00:12:40,227 --> 00:12:43,228 The cheek of a little whippersnapper like you-- 311 00:12:43,230 --> 00:12:44,863 - Shane - Implying that I'm past 312 00:12:44,864 --> 00:12:46,497 my sell by date. - What are you doing? 313 00:12:46,498 --> 00:12:48,131 - Why wouldn't you tell me about the video ye were watching? 314 00:12:48,135 --> 00:12:49,434 - Where did you get that anyway? 315 00:12:49,436 --> 00:12:50,969 - I took it from Colm's house. 316 00:12:50,970 --> 00:12:52,503 I knew ye were trying to hide something. 317 00:12:52,504 --> 00:12:54,037 - Can you sign me out for a five-minute break? 318 00:12:54,040 --> 00:12:55,406 - There's no need. 319 00:12:55,408 --> 00:12:57,842 - Just do it, okay. 320 00:12:57,844 --> 00:12:59,410 You don't want to be involved in this, okay? 321 00:12:59,412 --> 00:13:01,513 - Why? - Because it's too risky. 322 00:13:01,515 --> 00:13:03,415 - You're gonna steal the money from the safe, aren't ye? 323 00:13:03,416 --> 00:13:05,316 - Will you keep your voice down for God's sake. 324 00:13:05,318 --> 00:13:07,252 - I want to be part of it as well. 325 00:13:07,254 --> 00:13:09,921 - Look, it's not my decision to make, okay. 326 00:13:09,923 --> 00:13:12,157 - Why are the two of ye always doing things without me? 327 00:13:12,159 --> 00:13:13,992 Ye never let me be a part of anything. 328 00:13:13,994 --> 00:13:15,193 - You can be part of other things, okay? 329 00:13:15,195 --> 00:13:16,828 Just not this. 330 00:13:16,830 --> 00:13:18,329 - All right then, fine. 331 00:13:18,331 --> 00:13:20,331 If that's the way you want to be, 332 00:13:20,333 --> 00:13:23,368 but um now that I know about it, 333 00:13:23,370 --> 00:13:25,336 it's not gonna be my fault if something slips out 334 00:13:25,338 --> 00:13:26,905 when I'm talking to other people 335 00:13:26,906 --> 00:13:28,473 because it's very hard for me to control what I'm saying 336 00:13:28,475 --> 00:13:30,475 about things about fellas who I know-- 337 00:13:30,477 --> 00:13:31,843 - Whippersnapper. 338 00:13:36,216 --> 00:13:39,417 - So it's just the four of us now, right? 339 00:13:39,419 --> 00:13:40,730 - Right. 340 00:13:40,731 --> 00:13:42,042 - And are ye sure about that? 341 00:13:42,043 --> 00:13:43,354 - Well my cousin might be interested. 342 00:13:43,356 --> 00:13:44,923 Should I ask him? 343 00:13:44,924 --> 00:13:46,491 - No, we don't want to ask your cousin Shane. 344 00:13:46,493 --> 00:13:48,393 - What about my sister? 345 00:13:48,395 --> 00:13:50,328 - We don't want any of your family. 346 00:13:50,330 --> 00:13:52,564 Let's just keep it amongst ourselves, okay? 347 00:13:57,237 --> 00:13:58,203 So... 348 00:14:04,110 --> 00:14:06,578 So the first thing McSweeny does in the video is go 349 00:14:06,580 --> 00:14:09,347 about 20 minutes clockwise, 350 00:14:09,349 --> 00:14:14,219 then 35 minutes anti-clockwise 351 00:14:14,221 --> 00:14:17,622 about 18 minutes clockwise, 352 00:14:17,624 --> 00:14:20,525 28 minutes anticlockwise 353 00:14:20,527 --> 00:14:24,262 and then 13 minutes clockwise again. 354 00:14:24,264 --> 00:14:26,531 - And you can see the numbers on the video? 355 00:14:26,533 --> 00:14:30,134 - No, but as long as we know the starting point 356 00:14:30,136 --> 00:14:33,171 and follow exactly the same pattern as McSweeny does, 357 00:14:33,173 --> 00:14:35,874 then we should open the safe up without any problems. 358 00:14:35,876 --> 00:14:37,642 - It's not that simple. 359 00:14:37,644 --> 00:14:39,166 - Why not? 360 00:14:39,167 --> 00:14:40,689 - Well first of all, 361 00:14:40,690 --> 00:14:42,212 the face of a clock has only 60 positions, 362 00:14:42,215 --> 00:14:44,449 where a dial on a safe probably has about a hundred, 363 00:14:44,451 --> 00:14:47,452 and when you're considering you can't see exactly 364 00:14:47,454 --> 00:14:49,804 what numbers he turns to, 365 00:14:49,805 --> 00:14:52,155 you're gonna have to allow for a margin of error. 366 00:14:52,158 --> 00:14:57,161 - Shane if you break my tree house, I will kill you. 367 00:14:59,366 --> 00:15:01,344 What kind of a margin? 368 00:15:01,345 --> 00:15:03,323 - Well you're gonna have to consider that it could be, 369 00:15:03,324 --> 00:15:05,302 you know, plus or minus one at every stop of the dial. 370 00:15:05,305 --> 00:15:07,171 - And how many possibilities does that make? 371 00:15:07,173 --> 00:15:09,307 - There's um five positions. 372 00:15:09,309 --> 00:15:13,444 Three possibilities each, that's three to the power of five. 373 00:15:13,446 --> 00:15:16,447 - 15, 15. - That's not so bad. 374 00:15:16,449 --> 00:15:19,584 - No, actually it's more like a couple of hundred. 375 00:15:19,586 --> 00:15:21,419 When was the video last taken? 376 00:15:22,489 --> 00:15:24,122 - About two weeks ago. 377 00:15:24,124 --> 00:15:25,957 - And has he opened the safe since then? 378 00:15:25,959 --> 00:15:27,225 - Yeah, probably. 379 00:15:27,227 --> 00:15:30,662 - So he probably spins the dial after he closes it, 380 00:15:30,664 --> 00:15:33,298 so the starting positions are gonna be different 381 00:15:33,300 --> 00:15:37,068 than what's on the video, so your plan's kind of hopeless. 382 00:15:37,070 --> 00:15:38,770 - It is not hopeless. 383 00:15:38,771 --> 00:15:40,471 - Okay, look, if you can get back in the office, 384 00:15:40,473 --> 00:15:43,174 and you can see what number the safe is on now, 385 00:15:43,176 --> 00:15:45,977 and then you videotape it the next time he opens it, 386 00:15:47,013 --> 00:15:48,980 I think we can find a definite pattern. 387 00:15:57,357 --> 00:15:59,624 Colm, you need to see what number the dial is on now 388 00:15:59,626 --> 00:16:01,181 and then set up the nanny cam again. 389 00:16:01,182 --> 00:16:02,737 - I could do that, yeah. 390 00:16:02,738 --> 00:16:04,293 - And we should write all the possible combinations 391 00:16:04,297 --> 00:16:06,364 on poster board so we can see them all together. 392 00:16:06,366 --> 00:16:08,499 - Yeah, and I can get some poster board from work. 393 00:16:08,501 --> 00:16:09,634 - And I can get some of the other supplies 394 00:16:09,636 --> 00:16:11,503 from the restaurant. 395 00:16:11,504 --> 00:16:13,371 Oh and you know the clock face was good for demonstration, 396 00:16:13,373 --> 00:16:15,006 but for practicing we're gonna need something 397 00:16:15,008 --> 00:16:16,507 that has a hundred increments instead. 398 00:16:16,509 --> 00:16:19,310 ♪ Unmatched in its magnitude ♪ 399 00:16:19,312 --> 00:16:22,613 ♪ The whisper reaches me ♪ 400 00:16:22,615 --> 00:16:25,383 ♪ Unparalleled in fortitude ♪ 401 00:16:25,385 --> 00:16:28,086 ♪ The echo teaches me ♪ 402 00:16:28,088 --> 00:16:30,355 ♪ As I unfold ♪ 403 00:16:30,357 --> 00:16:32,523 ♪ I am bold ♪ 404 00:16:32,525 --> 00:16:36,527 - Could you tell how many minutes that one has in its hour. 405 00:16:36,529 --> 00:16:38,329 - 60. 406 00:16:38,330 --> 00:16:40,130 - I'm just gonna steal these and take them home. 407 00:16:40,133 --> 00:16:41,800 - Really? 408 00:16:41,801 --> 00:16:43,468 - Yeah, yeah, I'm just gonna, 409 00:16:43,470 --> 00:16:46,237 well no, actually, I should probably leave 10 euro. 410 00:16:47,207 --> 00:16:48,940 - They don't cost that much. 411 00:16:48,941 --> 00:16:50,674 - Yeah, well I just want to make sure 412 00:16:50,675 --> 00:16:52,408 I'm covered, you know, so the boss just. 413 00:16:52,412 --> 00:16:55,546 - I'm looking for one that a hundred minutes in the hour. 414 00:16:55,548 --> 00:16:56,781 Do you have any of those? 415 00:16:56,783 --> 00:16:58,516 - No. 416 00:16:58,518 --> 00:17:01,152 - See you tomorrow. 417 00:17:12,098 --> 00:17:13,564 - There you go, Sister, enjoy that now. 418 00:17:13,566 --> 00:17:16,434 - May the Lord have mercy on your soul 419 00:17:16,436 --> 00:17:20,304 and all those who come into contact with it. 420 00:17:24,544 --> 00:17:27,545 - And that last one looks like 65. 421 00:17:31,818 --> 00:17:33,718 I think this is really gonna work, guys. 422 00:17:33,720 --> 00:17:35,253 You and I can write down the combinations 423 00:17:35,255 --> 00:17:36,721 on the poster board. - Yeah. 424 00:17:36,723 --> 00:17:38,189 - And you can test the equipment. 425 00:17:38,191 --> 00:17:39,724 - Yeah. 426 00:17:39,725 --> 00:17:41,258 - Once we write down three possibilities 427 00:17:41,259 --> 00:17:42,792 for each of the five digits and then do every combination 428 00:17:42,796 --> 00:17:44,796 of all those numbers in the correct order, 429 00:17:44,798 --> 00:17:47,198 we should come up with 243 combinations. 430 00:17:47,200 --> 00:17:49,600 ♪ Silence turns its head around ♪ 431 00:17:49,602 --> 00:17:52,703 ♪ As bitter winds have stilled ♪ 432 00:17:52,705 --> 00:17:55,173 ♪ Winter's moon no longer found ♪ 433 00:17:55,175 --> 00:17:59,077 ♪ The emptiness is filled ♪ 434 00:17:59,079 --> 00:18:03,314 ♪ Darkness no match for this dawn ♪ 435 00:18:08,288 --> 00:18:10,621 - All right, so tomorrow we can cross check the combinations 436 00:18:10,623 --> 00:18:12,123 on the poster board against each other, 437 00:18:12,125 --> 00:18:14,525 and as long as everything adds up, 438 00:18:14,527 --> 00:18:16,761 I think I can have it typed and ready by Friday night. 439 00:18:16,763 --> 00:18:18,696 - This Friday night? - Yeah. 440 00:18:18,698 --> 00:18:20,865 - Maybe we should wait another week. 441 00:18:20,867 --> 00:18:22,500 - Another week? - Yeah. 442 00:18:22,502 --> 00:18:23,434 - Why? 443 00:18:23,436 --> 00:18:25,570 - I mean, you know, 444 00:18:25,571 --> 00:18:27,705 we've been having such a good time planning everything, 445 00:18:27,707 --> 00:18:29,540 maybe we should just continue to be, 446 00:18:29,542 --> 00:18:32,110 you know, planning everything. 447 00:18:32,112 --> 00:18:35,213 - You're funny. 448 00:18:35,215 --> 00:18:36,647 - Yeah, I am. 449 00:18:36,649 --> 00:18:39,484 - Colm says he can easily get us into the front door, 450 00:18:39,486 --> 00:18:41,386 and according to him, 451 00:18:41,387 --> 00:18:43,287 the only security camera is right there at that entrance, 452 00:18:43,289 --> 00:18:47,325 so if we park here at other side of the building, 453 00:18:47,327 --> 00:18:50,228 we just have to cover our faces until we get inside. 454 00:18:50,230 --> 00:18:52,230 So we're gonna need some kind of disguises. 455 00:18:52,232 --> 00:18:54,265 - Okay, well if you're going to be typing up 456 00:18:54,267 --> 00:18:55,833 the combinations tomorrow, 457 00:18:55,834 --> 00:18:57,400 I suppose I could probably go get us 458 00:18:57,403 --> 00:18:59,137 some disguises if you like. 459 00:18:59,139 --> 00:19:00,138 - Great. 460 00:19:15,488 --> 00:19:18,689 - Hm, grand day, isn't it? - 'Tis, yeah. 461 00:19:19,826 --> 00:19:21,692 - So you're shopping for the wife, are you? 462 00:19:21,694 --> 00:19:22,693 - I am, yeah. 463 00:19:23,830 --> 00:19:25,830 - Tell me something. 464 00:19:25,831 --> 00:19:27,831 Is she a very big woman or is she a very small woman? 465 00:19:27,834 --> 00:19:29,534 - That's not important. 466 00:19:29,535 --> 00:19:31,235 - Oh but it is, it's extremely important. 467 00:19:31,237 --> 00:19:33,604 - Well then, she's a thin woman. 468 00:19:33,606 --> 00:19:35,640 Look, I just want to buy these. 469 00:19:35,642 --> 00:19:37,308 - Absolutely not. 470 00:19:37,310 --> 00:19:39,394 - What? 471 00:19:39,395 --> 00:19:41,479 - You take my advice now and put these two back on the shelf 472 00:19:41,481 --> 00:19:43,681 if you don't want to get into the height of trouble 473 00:19:43,683 --> 00:19:44,882 when you get home. 474 00:19:44,884 --> 00:19:46,567 - What do you mean? 475 00:19:46,568 --> 00:19:48,251 What do I mean, says he. 476 00:19:48,254 --> 00:19:50,588 Sure aren't these two the very largest size 477 00:19:50,590 --> 00:19:52,640 that's available to womanhood. 478 00:19:52,641 --> 00:19:54,691 - Well to be honest, I'm not really sure of her size, 479 00:19:54,694 --> 00:19:57,428 I, so I just need to take the small ones 480 00:19:57,430 --> 00:19:59,730 and the extra large ones just in case. 481 00:19:59,732 --> 00:20:02,733 - But haven't you already told me she's a very thin woman? 482 00:20:02,735 --> 00:20:07,872 - Yes, I have but, well, they're not for her, okay. 483 00:20:08,875 --> 00:20:12,443 I mean the small ones are, but the large ones, 484 00:20:12,445 --> 00:20:14,512 they're for someone else entirely. 485 00:20:14,514 --> 00:20:17,315 - I see how it is now all right. 486 00:20:17,317 --> 00:20:19,684 Well there's no doubt about it, 487 00:20:19,686 --> 00:20:23,287 but the sacrament of marriage isn't worth a single freckle 488 00:20:23,289 --> 00:20:24,622 of what it used to be. 489 00:20:24,624 --> 00:20:26,457 - No, no, it's not like that at all. 490 00:20:26,459 --> 00:20:29,827 - When it comes to men and their fancy women, 491 00:20:29,829 --> 00:20:33,231 there's not one single morsel of a moral left 492 00:20:33,233 --> 00:20:36,234 inside any of their godforsaken adulterous heads. 493 00:20:36,236 --> 00:20:38,236 - Look, even if that was true, 494 00:20:38,238 --> 00:20:40,004 it's none of your business, okay? 495 00:20:40,006 --> 00:20:41,939 I just came in here to buy something, 496 00:20:41,941 --> 00:20:44,408 so, so let me buy it and I'll be on my way. 497 00:20:44,410 --> 00:20:45,977 - Hello Jim. 498 00:20:45,979 --> 00:20:47,378 - Yeah. 499 00:20:47,379 --> 00:20:48,778 - If you feel like dropping round to the shop 500 00:20:48,781 --> 00:20:51,015 in the next couple of minutes, 501 00:20:51,017 --> 00:20:53,517 you never know what you might find. 502 00:20:53,519 --> 00:20:54,485 - What's going on? 503 00:20:54,487 --> 00:20:56,471 - I can guarantee you 504 00:20:56,472 --> 00:20:58,456 that even if it doesn't happen straightaway, 505 00:20:58,458 --> 00:21:00,791 any married man who engages 506 00:21:00,793 --> 00:21:04,762 in such vulgar adulterous activities 507 00:21:04,764 --> 00:21:07,999 will most definitely get his comeuppance in the end. 508 00:21:32,659 --> 00:21:35,660 - You called the guards? 509 00:21:37,964 --> 00:21:39,864 - If I can get something on this fella now, 510 00:21:39,866 --> 00:21:41,282 we can knock off for the rest of the day. 511 00:21:41,283 --> 00:21:42,699 - Jim, don't move. 512 00:21:42,702 --> 00:21:43,735 There's a fella behind you 513 00:21:43,736 --> 00:21:44,769 who has a gun pointed at your head. 514 00:21:44,771 --> 00:21:45,936 - What? 515 00:21:46,806 --> 00:21:48,906 - I got you a beauty. 516 00:21:48,908 --> 00:21:50,574 Who's the bastard now, hah? 517 00:21:50,576 --> 00:21:51,776 - Oh you are. 518 00:21:51,778 --> 00:21:54,395 You're definitely the bastard. 519 00:21:54,396 --> 00:21:57,013 - And now I get to go home for the rest of the day. 520 00:22:02,322 --> 00:22:05,022 - How's it going there? - How's it going? 521 00:22:07,960 --> 00:22:10,328 - Are you aware that your tax disc has expired? 522 00:22:11,497 --> 00:22:14,965 - I, yeah, well it's just by a couple of days, 523 00:22:14,967 --> 00:22:16,233 and you know to be honest, 524 00:22:16,234 --> 00:22:17,500 that's the first time in my whole life 525 00:22:17,503 --> 00:22:18,903 that I didn't renew it. 526 00:22:20,740 --> 00:22:22,907 - It doesn't matter if it's a couple of days 527 00:22:22,909 --> 00:22:25,876 or a couple of minutes, you still have to pay the fine. 528 00:22:27,113 --> 00:22:30,581 - Wow, nothing like this has ever happened to me before. 529 00:22:33,720 --> 00:22:36,404 You know I couldn't help noticing 530 00:22:36,405 --> 00:22:39,089 that your friend played a bit of a joke on you before. 531 00:22:40,026 --> 00:22:41,792 - Oh begod, he did. 532 00:22:41,794 --> 00:22:43,894 And I can't believe I fell for it. 533 00:22:43,896 --> 00:22:45,763 - Well I don't know if you'd be interested, 534 00:22:45,765 --> 00:22:48,666 but maybe I could help you try 535 00:22:48,668 --> 00:22:50,534 to play a joke on him, you know. 536 00:22:50,536 --> 00:22:53,104 And then if he falls for it, you see, you got him back 537 00:22:53,106 --> 00:22:54,672 and I could keep my driving record 538 00:22:54,674 --> 00:22:56,574 as clean as it's always been. 539 00:22:56,576 --> 00:22:58,776 - He's probably gone home to the house. 540 00:22:58,778 --> 00:23:01,112 I tell you what, why don't we hop into your car 541 00:23:01,114 --> 00:23:02,513 and drive over there. 542 00:23:02,514 --> 00:23:03,913 And when we get there, you blow the horn, 543 00:23:03,916 --> 00:23:05,383 and as soon as Kieran comes out, 544 00:23:05,384 --> 00:23:06,851 you throw me out onto the ground, 545 00:23:06,853 --> 00:23:08,319 I'll go face-down on the dirt, 546 00:23:08,320 --> 00:23:09,786 and he'll think I'm completely dead on the ground. 547 00:23:09,789 --> 00:23:11,422 - No, no, no, I was just thinking 548 00:23:11,423 --> 00:23:13,056 that maybe I could do something like, you know, 549 00:23:13,059 --> 00:23:15,059 I could ring him up and pretend, you know, 550 00:23:15,061 --> 00:23:16,861 you hurt your big toe or something 551 00:23:16,863 --> 00:23:20,064 and I'm the doctor asking him to come pick you up. 552 00:23:20,066 --> 00:23:22,133 - And then and he'd drive all the way 553 00:23:22,135 --> 00:23:24,935 to the hospital and I wouldn't even be there? 554 00:23:27,407 --> 00:23:28,406 - Yeah, exactly. 555 00:23:28,407 --> 00:23:29,406 - No, no, let's go with the other one. 556 00:23:29,409 --> 00:23:31,509 Hop in there and we'll drive around to the house. 557 00:23:32,812 --> 00:23:35,079 - No, no, listen, I'm sorry. 558 00:23:35,081 --> 00:23:36,814 I don't know why I said that. 559 00:23:36,816 --> 00:23:39,083 You know it's just been a really strange week, 560 00:23:39,085 --> 00:23:42,453 and I haven't really been myself, 561 00:23:42,454 --> 00:23:45,822 so why don't you give me a fine for the tax disc, and and-- 562 00:23:45,825 --> 00:23:47,236 - Hey. - We'll call it a day. 563 00:23:47,237 --> 00:23:48,648 - You know now, I have plenty of ways 564 00:23:48,649 --> 00:23:50,060 of finding a lot more wrong with a car 565 00:23:50,062 --> 00:23:51,962 besides an expired tax disc. 566 00:23:51,964 --> 00:23:53,864 You can be absolutely sure of that. 567 00:23:59,038 --> 00:24:00,638 - That's a nice house. 568 00:24:00,640 --> 00:24:01,739 And the both of ye live here? - Uh huh. 569 00:24:06,913 --> 00:24:11,615 Now you blow the horn, and then boot me out of the car. 570 00:24:12,652 --> 00:24:15,119 - What do you mean boot you out of the car? 571 00:24:17,623 --> 00:24:21,859 - Lift up your leg, and then kick me as hard as you can 572 00:24:21,861 --> 00:24:24,061 and send me flying out onto the ground. 573 00:24:25,064 --> 00:24:27,731 - No, no, listen, I can you know, 574 00:24:27,733 --> 00:24:30,668 maybe I can blow the horn, but if you want to do that, 575 00:24:30,670 --> 00:24:33,204 then I think you should probably make your own way 576 00:24:33,206 --> 00:24:34,805 out of the car. 577 00:24:47,854 --> 00:24:51,055 - Jim, Jim, Jimmy, are you all right? 578 00:24:51,958 --> 00:24:53,624 Jim, are you all right, boy? 579 00:24:55,127 --> 00:24:59,763 - I got you an absolute beauty, hah? 580 00:24:59,765 --> 00:25:01,398 - You scared the living daylights out of me. 581 00:25:01,399 --> 00:25:03,032 - And you thought I was completely dead on the ground, 582 00:25:03,035 --> 00:25:04,201 didn't you? 583 00:25:04,203 --> 00:25:06,192 - Oh begod, I did. 584 00:25:06,193 --> 00:25:08,182 - So who's the bastard now, hah? 585 00:25:08,183 --> 00:25:10,172 - Oh you are, Jim, you're definitely the bastard. 586 00:25:10,176 --> 00:25:11,775 - And don't you forget it. 587 00:25:12,879 --> 00:25:14,512 And another thing. 588 00:25:14,514 --> 00:25:15,980 - What? 589 00:25:15,981 --> 00:25:17,447 - I don't think we'll have any problem reaching 590 00:25:17,448 --> 00:25:18,914 our criminal quota for the month. 591 00:25:18,918 --> 00:25:20,084 - Is that right, Jim? 592 00:25:20,086 --> 00:25:23,654 - Hm, he gave me a right good whack on the side of the head. 593 00:25:23,656 --> 00:25:26,090 - Oh I can see a mark there all right. 594 00:25:26,092 --> 00:25:27,692 - But you-- 595 00:25:27,693 --> 00:25:29,293 - You have the right to remain silent. 596 00:25:29,295 --> 00:25:31,529 Anything you say can and will be held 597 00:25:31,531 --> 00:25:34,198 against you in a court of law. 598 00:25:34,200 --> 00:25:37,067 - But, he forced forced my hand to I didn't-- 599 00:25:37,069 --> 00:25:39,036 - That sounds like an admission of guilt to me. 600 00:25:39,038 --> 00:25:40,638 - Absolutely, and I'm sure that 601 00:25:40,640 --> 00:25:43,974 that's how a judge will see it as well. 602 00:26:04,964 --> 00:26:05,963 Here's how it is. 603 00:26:06,933 --> 00:26:09,300 First, Kieran got me 604 00:26:09,302 --> 00:26:11,969 by making me think that you had a gun pointed 605 00:26:11,971 --> 00:26:13,938 to the back of my head. 606 00:26:13,940 --> 00:26:18,042 Then yourself and myself got Kieran by making him think 607 00:26:18,044 --> 00:26:20,644 that I was stone dead on the ground, 608 00:26:20,646 --> 00:26:23,280 and now the two of us got you 609 00:26:23,282 --> 00:26:25,616 by arresting you for assaulting a guard. 610 00:26:25,618 --> 00:26:28,185 - A good whack on the side of the head. 611 00:26:28,187 --> 00:26:31,589 - And we got you an absolute beauty, didn't we, Kieran? 612 00:26:31,591 --> 00:26:33,407 - Oh we did. 613 00:26:33,408 --> 00:26:35,224 - I'd say that's probably one of our best ever, is it? 614 00:26:35,227 --> 00:26:37,695 - I'd say it's in the top 20 anyway. 615 00:26:37,697 --> 00:26:39,196 - Oh, top 15 surely. 616 00:26:39,198 --> 00:26:40,197 - 17. 617 00:26:41,100 --> 00:26:42,099 - 16. 618 00:26:43,736 --> 00:26:47,071 - So I'm not really under arrest? 619 00:26:49,742 --> 00:26:50,874 - Oh God, no, 620 00:26:53,212 --> 00:26:55,813 what kind of fellas do you think we are at all? 621 00:26:56,682 --> 00:26:57,881 - I don't really know. 622 00:27:02,254 --> 00:27:03,520 - Good luck to you now. 623 00:27:03,521 --> 00:27:04,787 - All right, thanks very much. 624 00:27:04,790 --> 00:27:06,790 It was a great laugh, lads. 625 00:27:06,792 --> 00:27:08,359 Thanks, thanks a million, bye bye now. 626 00:27:08,361 --> 00:27:09,627 - All the best to you now, boy. 627 00:27:09,629 --> 00:27:11,362 - Yeah, all the best. 628 00:27:12,798 --> 00:27:16,100 God Almighty. 629 00:27:18,738 --> 00:27:21,972 And then after they handcuffed me, and I started, you know, 630 00:27:21,974 --> 00:27:23,307 thinking about the possibility 631 00:27:23,309 --> 00:27:26,310 of spending half my life in jail, 632 00:27:26,312 --> 00:27:30,848 I realized that I can't keep up this kind of charade. 633 00:27:31,851 --> 00:27:33,651 You know, I mean the last few days 634 00:27:33,653 --> 00:27:35,686 with you have just been fantastic, 635 00:27:35,688 --> 00:27:40,824 but you know the truth is that I've been living a lie, 636 00:27:41,861 --> 00:27:44,194 and no matter what the consequences, 637 00:27:44,196 --> 00:27:47,231 now I feel that I just have to tell you the truth. 638 00:27:47,233 --> 00:27:51,035 - Okay, what are you What are you trying to say exactly? 639 00:27:51,037 --> 00:27:54,972 - Well I-- 640 00:27:54,974 --> 00:27:57,207 - I would, just hold on one second. 641 00:28:02,181 --> 00:28:03,564 Hello. 642 00:28:03,565 --> 00:28:04,948 - Are you the wife of a fella 643 00:28:04,950 --> 00:28:10,087 with a car that has a number plate 99G2416? 644 00:28:11,857 --> 00:28:13,257 - I'm sorry, who is this? 645 00:28:13,259 --> 00:28:15,092 - Never mind who I am. 646 00:28:15,094 --> 00:28:18,228 Did you know that your husband is having an affair 647 00:28:18,230 --> 00:28:20,114 with another woman? 648 00:28:20,115 --> 00:28:21,999 He's a good for nothing philandering little scamp. 649 00:28:22,001 --> 00:28:23,367 - Who is this? 650 00:28:23,368 --> 00:28:24,734 How did you get our number? 651 00:28:24,735 --> 00:28:26,101 - I'm a woman the same as yourself 652 00:28:27,306 --> 00:28:31,375 who once trusted a scoundrel that ended up dragging my heart 653 00:28:31,377 --> 00:28:33,711 over the fiery coals. 654 00:28:33,713 --> 00:28:36,747 And if you have any respect for yourself whatsoever, 655 00:28:36,749 --> 00:28:39,116 you won't let the same thing happen to you. 656 00:28:50,863 --> 00:28:53,797 - So you have been living a lie. 657 00:28:53,799 --> 00:28:54,957 - Yeah, I mean that 658 00:28:54,958 --> 00:28:56,116 that's what I've been trying to tell you. 659 00:28:56,117 --> 00:28:57,275 - And what about now. 660 00:28:57,276 --> 00:28:58,434 I mean is it still going on? 661 00:28:58,437 --> 00:29:01,038 - No, no, it's not. 662 00:29:01,040 --> 00:29:02,623 - I mean I know we've had our issues, 663 00:29:02,624 --> 00:29:04,207 but I never thought you were the kind of guy 664 00:29:04,210 --> 00:29:06,243 to just sleep with another woman. 665 00:29:06,245 --> 00:29:09,947 - What, I didn't sleep with another woman. 666 00:29:09,949 --> 00:29:11,181 - Really? 667 00:29:11,183 --> 00:29:12,516 - Of course not. 668 00:29:12,517 --> 00:29:13,850 - So then there was nothing physical? 669 00:29:13,853 --> 00:29:14,885 - Only with you. 670 00:29:14,887 --> 00:29:17,187 - Oh, thank God. 671 00:29:17,189 --> 00:29:19,490 Oh, I mean I could hardly blame you for wanting 672 00:29:19,492 --> 00:29:20,891 to connect with someone else, 673 00:29:20,893 --> 00:29:22,560 especially on an emotional level, 674 00:29:22,561 --> 00:29:24,228 considering how distant I've been these past few months, 675 00:29:24,230 --> 00:29:26,163 but I mean I feel 676 00:29:26,165 --> 00:29:29,166 like I've been really moving past all that, you know. 677 00:29:29,168 --> 00:29:33,303 I mean especially now that I know who you really are. 678 00:29:33,305 --> 00:29:37,141 And, you know, especially since you were gonna, 679 00:29:38,177 --> 00:29:40,878 you were gonna tell me the whole truth. 680 00:29:40,880 --> 00:29:44,481 From now on, you are not gonna connect with anyone else. 681 00:29:44,483 --> 00:29:47,050 Not even on an emotional level, right? 682 00:29:47,052 --> 00:29:49,253 - Right. - Right? 683 00:29:49,255 --> 00:29:50,554 - Yeah. 684 00:29:50,556 --> 00:29:54,008 - Okay, so do you want 685 00:29:54,009 --> 00:29:57,461 to go over those little safe combinations one more time? 686 00:29:58,364 --> 00:30:00,798 - Yeah, yeah I do. 687 00:30:00,800 --> 00:30:02,199 - Okay. 688 00:30:04,436 --> 00:30:05,803 So the only security camera is 689 00:30:05,805 --> 00:30:06,904 outside the front door, right? 690 00:30:06,906 --> 00:30:08,297 - Yes. 691 00:30:08,298 --> 00:30:09,689 - Okay, so we should put on our disguises now 692 00:30:09,690 --> 00:30:11,081 and make sure not to take them off until 693 00:30:11,082 --> 00:30:12,473 we're inside the front door. 694 00:30:12,478 --> 00:30:14,244 - Okay. - Okay, here we go. 695 00:30:15,014 --> 00:30:16,730 - This is it. 696 00:30:16,731 --> 00:30:18,447 - Stay in the car, do not move, do not get out, 697 00:30:18,450 --> 00:30:19,883 and only use the walkie talkie 698 00:30:19,885 --> 00:30:21,218 if you see someone coming, okay? 699 00:30:21,220 --> 00:30:26,356 - Okay. 700 00:30:49,515 --> 00:30:50,814 - Over there. 701 00:30:50,815 --> 00:30:52,114 - Okay, let's just go through the list 702 00:30:52,117 --> 00:30:53,483 until we get the right one. 703 00:30:53,485 --> 00:30:55,919 ♪ I sway my eyes in upward turn ♪ 704 00:30:55,921 --> 00:30:58,956 ♪ With hopes of a higher quest ♪ 705 00:30:58,958 --> 00:31:01,525 ♪ I beg the path beneath me burn ♪ 706 00:31:01,527 --> 00:31:04,528 ♪ Through a voice that's yet to rest ♪ 707 00:31:04,530 --> 00:31:09,867 ♪ But I'm changing for the better every day ♪ 708 00:31:10,236 --> 00:31:12,620 - 36. 709 00:31:12,621 --> 00:31:15,005 ♪ Ever since you've come my way ♪ 710 00:31:15,007 --> 00:31:16,006 - 21. 711 00:31:17,376 --> 00:31:18,375 85. 712 00:31:19,411 --> 00:31:20,828 96. 713 00:31:20,829 --> 00:31:22,246 - Hey, Good Buddy. 714 00:31:22,248 --> 00:31:23,914 - Is something wrong? 715 00:31:26,886 --> 00:31:28,185 Is there someone coming? 716 00:31:30,256 --> 00:31:31,388 Do you hear me? 717 00:31:32,524 --> 00:31:34,224 Shane can you hear me? 718 00:31:34,226 --> 00:31:36,293 - Are you over? 719 00:31:36,295 --> 00:31:38,061 - No, we're not over. 720 00:31:38,063 --> 00:31:40,397 We'll be out when we are, okay? 721 00:31:40,399 --> 00:31:44,301 - No, are you over on the walkie talkie, over. 722 00:31:44,303 --> 00:31:48,071 - Just tell me is everything all right out there? 723 00:31:49,942 --> 00:31:50,908 Is every 724 00:31:52,578 --> 00:31:54,044 over. 725 00:31:54,046 --> 00:31:57,281 - Well Good Buddy, Good Buddy needs to tell Big Daddy 726 00:31:57,283 --> 00:31:59,116 what's going on with Rubber Duckie, 727 00:31:59,118 --> 00:32:01,952 Slim Shaker, and American Pie, over. 728 00:32:01,954 --> 00:32:05,322 - Shane, just don't contact me 729 00:32:05,324 --> 00:32:06,874 unless somebody is around, okay? 730 00:32:06,875 --> 00:32:08,425 - 20, 85 - Over. 731 00:32:08,427 --> 00:32:13,063 - Is that an over, or an over and out, over. 732 00:32:13,065 --> 00:32:15,666 - That's an over and if you don't shut up, 733 00:32:15,668 --> 00:32:17,935 I'll punch your lights out. 734 00:32:17,937 --> 00:32:19,637 - 10-4 Good Buddy. 735 00:32:19,638 --> 00:32:21,338 This an over and out from Big Daddy, too. 736 00:32:21,340 --> 00:32:25,442 ♪ You have knocked me over ♪ 737 00:32:25,444 --> 00:32:30,580 ♪ I can't breathe alone through silence ♪ 738 00:32:31,617 --> 00:32:36,086 ♪ I can't take these passing moments ♪ 739 00:32:37,122 --> 00:32:41,525 ♪ I can't leave these thoughts unsettled ♪ 740 00:32:44,330 --> 00:32:48,332 ♪ Ever since you've come my way ♪ 741 00:32:48,334 --> 00:32:49,633 - How's it looking? 742 00:32:49,635 --> 00:32:51,501 - Well we're down to the last two. 743 00:32:52,338 --> 00:32:53,470 - Okay. 744 00:32:53,472 --> 00:32:55,605 - All right. 745 00:32:55,607 --> 00:32:57,407 - No. 746 00:32:57,409 --> 00:33:00,644 - This is it. 747 00:33:03,248 --> 00:33:04,247 - No. 748 00:33:04,249 --> 00:33:06,450 - Oh my God. 749 00:33:06,452 --> 00:33:07,768 - What? 750 00:33:07,769 --> 00:33:09,085 - I didn't allow for enough possibilities. 751 00:33:09,086 --> 00:33:10,402 I'm pretty sure that, 752 00:33:10,403 --> 00:33:11,719 oh if you have a margin of error in the first position, 753 00:33:11,724 --> 00:33:14,358 and then it increases in the next position, 754 00:33:14,360 --> 00:33:16,593 and then with every position after that. 755 00:33:16,595 --> 00:33:18,362 I can't believe I didn't remember that. 756 00:33:18,364 --> 00:33:21,131 It's the propagation of errors. 757 00:33:21,133 --> 00:33:23,133 God, there's not hundreds of possibilities. 758 00:33:23,135 --> 00:33:25,602 There's thousands. 759 00:33:26,672 --> 00:33:27,671 - Sky, 760 00:33:29,341 --> 00:33:30,340 car, 761 00:33:32,211 --> 00:33:33,210 car, 762 00:33:33,746 --> 00:33:35,078 car. 763 00:33:35,414 --> 00:33:36,146 Car, car! 764 00:33:37,716 --> 00:33:40,283 - This is never gonna work. 765 00:33:41,553 --> 00:33:43,787 I'm sorry. 766 00:33:45,557 --> 00:33:49,493 - There's a car and and it's stopping over. 767 00:33:49,495 --> 00:33:50,594 - Where Shane? - No hang on, 768 00:33:50,596 --> 00:33:53,664 I didn't say over. 769 00:33:53,665 --> 00:33:56,733 Well I did say over, but it was over and not over. 770 00:33:57,736 --> 00:33:59,653 The next word I was going to say was there, 771 00:33:59,654 --> 00:34:01,571 so it was stopping over there, not over, which is over. 772 00:34:01,573 --> 00:34:04,174 - Okay, Shane, okay. 773 00:34:04,176 --> 00:34:06,810 Just stay low and be quiet, okay? 774 00:34:06,812 --> 00:34:08,578 Now turn off your walkie talkie, 775 00:34:08,580 --> 00:34:11,114 and stay out of sight, over and out. 776 00:34:11,116 --> 00:34:12,783 - Okay guys, come on. 777 00:34:12,785 --> 00:34:15,052 Shut the door, turn off the light. 778 00:34:26,065 --> 00:34:28,398 - Now, what can I get you? 779 00:34:28,400 --> 00:34:30,467 - Did you remember to get anything other than whisky? 780 00:34:30,469 --> 00:34:33,603 - Oh sorry, I forgot. 781 00:34:33,605 --> 00:34:35,705 - I suppose whisky will have to do then. 782 00:34:35,707 --> 00:34:36,706 - Right. 783 00:35:27,893 --> 00:35:29,459 There you go. 784 00:35:29,461 --> 00:35:30,460 - Thanks. 785 00:35:35,267 --> 00:35:36,633 You're not having ice? 786 00:35:36,635 --> 00:35:40,137 - Nah, I think I'll have it straight tonight. 787 00:35:42,641 --> 00:35:44,641 - And there I was thinking you were a man 788 00:35:44,643 --> 00:35:46,276 that was set in his ways. 789 00:35:46,278 --> 00:35:48,478 - Hm. 790 00:35:56,822 --> 00:35:58,555 - What's this? - What's what? 791 00:35:59,424 --> 00:36:00,423 - This. 792 00:36:03,162 --> 00:36:07,230 Ronan McSweeny, are you cheating on me? 793 00:36:07,232 --> 00:36:09,299 - Of course not, I'm a man of principles. 794 00:36:09,301 --> 00:36:11,234 I wouldn't cheat on anyone. 795 00:36:11,236 --> 00:36:13,920 - Really? 796 00:36:13,921 --> 00:36:16,605 - Well except for my wife, but that's completely different. 797 00:36:18,610 --> 00:36:20,477 - So I'm the only woman you ever brought here? 798 00:36:20,479 --> 00:36:23,664 - Of course you are. 799 00:36:23,665 --> 00:36:26,850 Except for my wife, but that was a really long time ago. 800 00:36:32,324 --> 00:36:34,457 - You know what I think? 801 00:36:34,459 --> 00:36:37,377 - What? 802 00:36:37,378 --> 00:36:40,296 - I think you're cheating on me with your wife. 803 00:36:40,299 --> 00:36:42,499 - Ah for Heaven's sake. 804 00:36:42,501 --> 00:36:44,868 Would you have a bit of cop on. 805 00:36:46,205 --> 00:36:48,438 You know that nothing's happened between me and my wife 806 00:36:48,440 --> 00:36:50,340 for well over a decade. 807 00:36:50,342 --> 00:36:52,709 - Then why in God's name do you refuse to leave her? 808 00:36:52,711 --> 00:36:54,511 - I told you why. 809 00:36:54,512 --> 00:36:56,312 She owns over half the company, 810 00:36:56,315 --> 00:36:58,348 and the house is in her name as well. 811 00:36:59,885 --> 00:37:01,235 I'd be left with practically nothing. 812 00:37:01,236 --> 00:37:02,586 - So it's all about money? 813 00:37:07,759 --> 00:37:11,828 - Ah Sarah, for God's sake, have a bit of sense. 814 00:37:11,830 --> 00:37:14,331 What do you take me for in God's name? 815 00:37:14,933 --> 00:37:16,366 - I should've known. 816 00:37:16,368 --> 00:37:19,303 In all the years of being your fool of a mistress, 817 00:37:19,304 --> 00:37:22,239 you've been messing around with your wife behind my back. 818 00:37:22,241 --> 00:37:24,007 - Ah for heaven's sake. 819 00:37:24,009 --> 00:37:25,408 Don't be so ridiculous. 820 00:37:25,410 --> 00:37:27,010 I would never think 821 00:37:27,011 --> 00:37:28,611 of any other woman like that besides you. 822 00:37:29,381 --> 00:37:30,814 Especially my wife. 823 00:37:33,351 --> 00:37:34,751 - What's going on, over. 824 00:37:42,126 --> 00:37:44,460 ♪ You have knocked me over ♪ 825 00:37:44,463 --> 00:37:49,599 ♪ I can't breathe alone through silence ♪ 826 00:37:50,636 --> 00:37:55,272 ♪ I can't take these passing moments ♪ 827 00:37:56,308 --> 00:38:00,477 ♪ I can't leave these thoughts unsettled ♪ 828 00:38:02,948 --> 00:38:07,284 ♪ Ever since you've come my way ♪ 829 00:38:10,055 --> 00:38:12,822 - How could you have not known about this? 830 00:38:12,824 --> 00:38:14,591 - Me? 831 00:38:14,592 --> 00:38:16,359 Ye were the ones putting it in the bags. 832 00:38:16,361 --> 00:38:18,195 - Yeah, but you're the one 833 00:38:18,196 --> 00:38:20,030 who's been monitoring the safe for the last two months. 834 00:38:20,031 --> 00:38:21,865 - The nanny cam only films the front of the safe. 835 00:38:21,867 --> 00:38:24,968 All the Irish punts must've been in the back. 836 00:38:26,004 --> 00:38:27,637 - And how long has the Irish pound been 837 00:38:27,639 --> 00:38:29,839 out of circulation? - Since 2002. 838 00:38:29,841 --> 00:38:31,841 So obviously he's been stacking it away 839 00:38:31,843 --> 00:38:33,843 a lot longer than we thought. 840 00:38:33,845 --> 00:38:35,578 - Too many bubbles. Too many bubbles. 841 00:38:35,580 --> 00:38:36,813 - And they're just not good anymore? 842 00:38:36,815 --> 00:38:37,847 - No, they're not. 843 00:38:37,849 --> 00:38:40,684 - Well I mean at least we have some in euro. 844 00:38:40,686 --> 00:38:43,787 I mean it's probably like 20,000. 845 00:38:43,789 --> 00:38:46,857 Hm, that's not too bad. 846 00:38:46,858 --> 00:38:49,926 - But there must be three times that amount in Irish pounds. 847 00:38:49,928 --> 00:38:53,096 I just don't understand why he didn't change them into euros 848 00:38:53,098 --> 00:38:54,709 when he had the chance. 849 00:38:54,710 --> 00:38:56,321 - Well maybe changing over a large sum of cash 850 00:38:56,322 --> 00:38:57,933 over a short period of time would've been a red flag 851 00:38:57,936 --> 00:38:59,953 to the tax department. 852 00:38:59,954 --> 00:39:01,971 - The central bank, it's our only option. 853 00:39:01,973 --> 00:39:04,908 - How is that an option? 854 00:39:04,909 --> 00:39:07,844 - They still exchange Irish pounds, they have to. 855 00:39:07,846 --> 00:39:09,679 - Look, even even if they do, 856 00:39:09,681 --> 00:39:11,481 we can't just wander in there with wads 857 00:39:11,483 --> 00:39:13,116 of outdated cash in our hands. 858 00:39:13,118 --> 00:39:14,718 - Why not? 859 00:39:14,719 --> 00:39:16,319 - Well because what are we supposed to say? 860 00:39:16,320 --> 00:39:17,920 Oh oh you know this morning I was changing the sheets 861 00:39:17,921 --> 00:39:19,521 on my bed, and 60,000 quid just happened 862 00:39:19,524 --> 00:39:21,791 to fall out from under my mattress. 863 00:39:21,793 --> 00:39:24,561 - We can do it in stages. 864 00:39:24,563 --> 00:39:26,396 - Use the hairdryer. 865 00:39:27,866 --> 00:39:30,500 - Sure, people are always finding stacks of money 866 00:39:30,502 --> 00:39:33,970 in pockets of old coats and things like that. 867 00:39:33,972 --> 00:39:37,440 If we do it 50 quid at a time, it won't look suspicious. 868 00:39:37,442 --> 00:39:39,609 - Right, so we're supposed to go in there every single week 869 00:39:39,611 --> 00:39:42,612 for the next what, 20 or 30 years and say, 870 00:39:42,614 --> 00:39:44,781 oh well this particular 50 quid I happened to find 871 00:39:44,783 --> 00:39:47,050 in an old overcoat that's different 872 00:39:47,052 --> 00:39:49,519 from all the other thousands of overcoats 873 00:39:49,521 --> 00:39:51,388 that I've been finding money in for the last, 874 00:39:51,390 --> 00:39:53,923 you know three or four decades. 875 00:39:53,925 --> 00:39:56,393 Yeah, nothing suspicious about that. 876 00:39:56,395 --> 00:39:57,861 - Yeah, and isn't the central bank in Dublin? 877 00:39:57,863 --> 00:39:59,796 - Yeah, it is. 878 00:39:59,797 --> 00:40:01,730 - So if you factor in the five or six hour drive 879 00:40:01,733 --> 00:40:05,168 it would take to get there and back, and expenses like fuel, 880 00:40:05,170 --> 00:40:08,605 and wear and tear on the car, and maybe a meal, 881 00:40:08,607 --> 00:40:09,906 you're gonna be running at a loss. 882 00:40:09,908 --> 00:40:12,008 - So what are we supposed to do? 883 00:40:12,010 --> 00:40:13,643 It's still money. 884 00:40:13,645 --> 00:40:15,078 It's still worth something. 885 00:40:15,080 --> 00:40:16,329 - No, it's not. 886 00:40:16,330 --> 00:40:17,579 Not in this situation. 887 00:40:17,582 --> 00:40:19,132 And you know, we can't leave it here. 888 00:40:19,133 --> 00:40:20,683 McSweeny might've already reported it stolen. 889 00:40:20,685 --> 00:40:22,152 - No, he wouldn't have. 890 00:40:22,154 --> 00:40:24,087 Not unless he wants the revenue commissioner 891 00:40:24,089 --> 00:40:25,688 down on his head. 892 00:40:29,895 --> 00:40:32,162 - You know what, Brendan's right. 893 00:40:32,164 --> 00:40:34,130 We have to get rid of it. 894 00:40:34,132 --> 00:40:36,166 You know, we'll just give it to some charity. 895 00:40:36,168 --> 00:40:38,101 No one's gonna suspect them. 896 00:40:38,103 --> 00:40:40,503 If they can find a way to change it into euro, 897 00:40:40,505 --> 00:40:42,005 at least we know it went to a good cause. 898 00:40:42,007 --> 00:40:45,141 - But that's us, we're the good cause. 899 00:40:45,143 --> 00:40:47,444 - Look, we don't have to decide now, okay? 900 00:40:47,446 --> 00:40:49,846 Why don't we just put the money somewhere, 901 00:40:49,848 --> 00:40:51,882 we'll get some sleep, 902 00:40:51,883 --> 00:40:53,917 and we'll just work out what to do later on. 903 00:40:56,021 --> 00:40:58,121 - Okay. 904 00:40:59,124 --> 00:41:01,141 - Do you still think that our share 905 00:41:01,142 --> 00:41:03,159 of the euro will be enough to build the talking fridge? 906 00:41:03,161 --> 00:41:05,462 - Well it's not as much as we expected, 907 00:41:05,464 --> 00:41:07,597 but I'm sure we could at least build 908 00:41:07,599 --> 00:41:09,132 some kind of a prototype. 909 00:41:09,134 --> 00:41:11,067 If that's what you still want to do. 910 00:41:11,069 --> 00:41:15,738 - Yeah, we're building a prototype. 911 00:41:15,740 --> 00:41:19,676 - Yeah, we're building a prototype. 912 00:41:31,623 --> 00:41:33,156 - Brendan, Brendan, wake up. - What? 913 00:41:33,158 --> 00:41:34,757 - Something happened to the money. 914 00:41:34,759 --> 00:41:35,959 - What, what happened? 915 00:41:35,961 --> 00:41:37,561 - One of the bags is missing. 916 00:41:37,562 --> 00:41:39,162 It's the one with all the euro. 917 00:41:39,164 --> 00:41:40,864 - Well who would've taken it? 918 00:41:40,866 --> 00:41:43,099 ♪ From tainted ground where we once lay ♪ 919 00:41:43,101 --> 00:41:45,702 ♪ We call forth a brighter day ♪ 920 00:41:45,704 --> 00:41:48,271 ♪ Shielded 'neath a falling tide ♪ 921 00:41:48,273 --> 00:41:50,773 ♪ All our dreams coincide ♪ 922 00:41:50,775 --> 00:41:55,545 ♪ If only to share the taste of summer rain ♪ 923 00:41:55,547 --> 00:41:59,582 ♪ Embrace this moment's refrain ♪ 924 00:41:59,584 --> 00:42:00,783 - Shane here, leave a message 925 00:42:00,785 --> 00:42:02,285 and I'll phone you back there. 926 00:42:02,287 --> 00:42:03,776 - Shane, it's Brendan. 927 00:42:03,777 --> 00:42:05,266 We're on our way to your house, 928 00:42:05,267 --> 00:42:06,756 so just wait for us there, okay, 929 00:42:06,758 --> 00:42:09,058 and if you're not there, just phone me back. 930 00:42:09,060 --> 00:42:10,727 Don't do anything stupid, okay. 931 00:42:10,729 --> 00:42:13,263 - There you go, Sister, enjoy that now. 932 00:42:13,265 --> 00:42:16,833 ♪ Oh how humble my eyes ♪ 933 00:42:16,835 --> 00:42:18,902 ♪ As we feel the earth's release ♪ 934 00:42:18,904 --> 00:42:22,805 ♪ And beg this moment to bring peace ♪ 935 00:42:22,807 --> 00:42:27,944 - That's him, that's him, there he is. 936 00:42:31,248 --> 00:42:33,882 ♪ Carried by the dawn of a drifting moon ♪ 937 00:42:33,885 --> 00:42:38,621 ♪ All our fears stand imune ♪ 938 00:42:38,623 --> 00:42:41,090 - Ye said it was dangerous keeping it inside, 939 00:42:41,092 --> 00:42:42,659 and then I heard ye say ye wanted 940 00:42:42,660 --> 00:42:44,227 to give it to charity, so that's what I did. 941 00:42:44,229 --> 00:42:47,096 - We were talking about the pounds, not the euro. 942 00:42:47,098 --> 00:42:49,265 - It wasn't euro. 943 00:42:49,266 --> 00:42:51,433 I looked inside, and I saw it was pounds. 944 00:42:51,434 --> 00:42:53,601 - Well then you must've only looked at the very top. 945 00:42:53,605 --> 00:42:55,505 - How do you, how do you know that? 946 00:42:55,506 --> 00:42:57,406 - Well, because look, Shane, what happened was, 947 00:42:57,407 --> 00:42:59,307 okay we put the 20,000 euro in the blue bag, 948 00:42:59,311 --> 00:43:01,911 then we filled up the white bag with pounds, 949 00:43:01,913 --> 00:43:03,846 but then there were some pounds left over, 950 00:43:03,848 --> 00:43:06,316 so we took those and we put them in the blue bag 951 00:43:06,318 --> 00:43:08,851 on top of the euro, okay? 952 00:43:10,021 --> 00:43:12,989 Now for the last time, where did you leave it? 953 00:43:19,831 --> 00:43:21,598 - Are there even any nuns left anymore? 954 00:43:21,600 --> 00:43:23,300 - Yeah, but there's not that many, 955 00:43:23,301 --> 00:43:25,001 so probably nobody's even seen it yet. 956 00:43:25,003 --> 00:43:27,036 - Aw, hopefully. 957 00:43:27,038 --> 00:43:28,955 - You know if there really is a God, 958 00:43:28,956 --> 00:43:30,873 we're gonna get to that money before the nuns do. 959 00:43:40,277 --> 00:43:41,403 - Blow the horn, blow the horn. 960 00:43:41,404 --> 00:43:42,530 - I don't want to scare the dog. 961 00:43:42,531 --> 00:43:43,657 - For 20,000 euro. 962 00:43:47,659 --> 00:43:49,258 Why are these streets so narrow? 963 00:43:49,260 --> 00:43:50,643 - 'Cause they were built 964 00:43:50,644 --> 00:43:52,027 when people only had horses. 965 00:43:52,030 --> 00:43:53,129 - Well they should've waited 966 00:43:53,130 --> 00:43:54,229 till cars were invented 967 00:43:54,232 --> 00:43:55,682 - Excuse me, ma'am. 968 00:43:55,683 --> 00:43:57,133 Excuse me, we're in a bit of a hurry. 969 00:43:57,135 --> 00:43:59,636 Would you mind just-- - You, again? 970 00:43:59,638 --> 00:44:02,372 - I'm, we're just, we gotta-- - You whippersnapper. 971 00:44:25,664 --> 00:44:27,930 - Praise be to God. 972 00:44:27,932 --> 00:44:29,298 - But is it enough to save the school? 973 00:44:29,300 --> 00:44:30,967 - Oh indeed it is, Ukaria. 974 00:44:30,969 --> 00:44:34,937 Indeed it is. 975 00:44:34,939 --> 00:44:37,073 - Thanks be to God. 976 00:44:37,075 --> 00:44:39,776 - Amen. 977 00:44:42,280 --> 00:44:44,681 - Yeah but even if we could break in there, 978 00:44:44,683 --> 00:44:47,150 the nuns probably have it stashed away somewhere. 979 00:44:47,152 --> 00:44:48,918 We're never gonna find it. 980 00:44:48,920 --> 00:44:50,019 - We have to get it, it's our money. 981 00:44:50,021 --> 00:44:51,220 - No, it's not. 982 00:44:51,222 --> 00:44:52,388 - Well, it's not the nuns' money. 983 00:44:52,390 --> 00:44:53,923 They didn't steal it. 984 00:44:53,924 --> 00:44:55,457 - Oh, well then all we have to do is go down 985 00:44:55,460 --> 00:44:57,360 to the courthouse and tell the judge 986 00:44:57,362 --> 00:44:59,062 that we're the ones that stole it. 987 00:44:59,063 --> 00:45:00,763 - I'm not saying it's ours legally. 988 00:45:00,765 --> 00:45:01,898 I'm saying morally. 989 00:45:01,900 --> 00:45:03,400 - Yeah, and how do we even know 990 00:45:03,401 --> 00:45:04,901 the nuns haven't called the police already? 991 00:45:04,903 --> 00:45:06,392 - Because they need the money 992 00:45:06,393 --> 00:45:07,882 so their school doesn't shut down. 993 00:45:07,883 --> 00:45:09,372 That's, that's why I gave it to them. 994 00:45:10,208 --> 00:45:11,474 - Colm! - Colm! 995 00:45:12,711 --> 00:45:14,344 - He's probably right. 996 00:45:14,345 --> 00:45:15,978 I mean if they've been asking for donations, 997 00:45:15,980 --> 00:45:17,847 why would they even question it? 998 00:45:17,848 --> 00:45:19,715 - We'll go over to the convent and tell the nuns 999 00:45:19,718 --> 00:45:21,918 that we're the commissioner of schools 1000 00:45:21,920 --> 00:45:24,353 and that we will leave their school open indefinitely 1001 00:45:24,355 --> 00:45:28,424 for 20,000 euros up front, no questions asked. 1002 00:45:28,426 --> 00:45:30,927 - Yeah, or we could just go in there 1003 00:45:30,929 --> 00:45:32,995 and tell them we're Jesus, Mary, and Joseph, 1004 00:45:32,997 --> 00:45:36,265 and we need 20,000 euro to stop heaven from closing down. 1005 00:45:39,404 --> 00:45:43,005 - Well at least we tried. 1006 00:45:58,056 --> 00:45:59,889 Maybe it's just not meant to be. 1007 00:46:00,525 --> 00:46:02,125 - How do you mean? 1008 00:46:02,127 --> 00:46:04,894 - Well it's been a very exciting week, 1009 00:46:04,896 --> 00:46:08,164 but maybe we're just fooling ourselves. 1010 00:46:11,803 --> 00:46:12,852 - You think so? 1011 00:46:12,853 --> 00:46:13,902 - It certainly feels that way. 1012 00:46:17,308 --> 00:46:19,041 - We'll dress up as guards. 1013 00:46:19,878 --> 00:46:21,322 - What? 1014 00:46:21,323 --> 00:46:22,767 - Myself and Colm, we'll dress up as guards, 1015 00:46:22,768 --> 00:46:24,212 and we'll go in there and tell the nuns 1016 00:46:24,215 --> 00:46:25,999 that the money is stolen 1017 00:46:26,000 --> 00:46:27,784 and just demand that they hand it over. 1018 00:46:27,786 --> 00:46:29,552 - You want to impersonate a police officer? 1019 00:46:29,554 --> 00:46:32,054 - Yeah, yeah, that's exactly what I want to do. 1020 00:46:32,056 --> 00:46:33,456 I mean all I need is... 1021 00:46:35,326 --> 00:46:38,127 Those two guards who pretended to arrest me, 1022 00:46:38,129 --> 00:46:39,929 if I can find a way back into their house, 1023 00:46:39,931 --> 00:46:41,964 I'll just steal their uniforms. 1024 00:46:41,966 --> 00:46:43,549 - Really? 1025 00:46:43,550 --> 00:46:45,133 - Yeah, yeah, I mean actually, 1026 00:46:45,136 --> 00:46:46,936 I can find a way back into their house. 1027 00:46:46,938 --> 00:46:48,371 I remember after they took the handcuffs off me, 1028 00:46:48,373 --> 00:46:50,223 I went into the bathroom, 1029 00:46:50,224 --> 00:46:52,074 and I was thinking if they try anything else, 1030 00:46:52,076 --> 00:46:53,810 I can just escape out through the window 1031 00:46:53,812 --> 00:46:55,356 'cause it wasn't even locked. 1032 00:46:55,357 --> 00:46:56,901 - And you think it still might be open? 1033 00:46:56,902 --> 00:46:58,446 - Yeah, I mean lots of people leave their bathroom window 1034 00:46:58,449 --> 00:46:59,899 open all the time. 1035 00:46:59,900 --> 00:47:01,350 - Sneaking in there like that, isn't that kind of risky? 1036 00:47:01,352 --> 00:47:03,169 - Of course it's risky. 1037 00:47:03,170 --> 00:47:04,987 But what do I care about a little thing like risk? 1038 00:47:04,989 --> 00:47:06,923 I mean I'm not gonna let something like that stop us 1039 00:47:06,925 --> 00:47:08,825 from getting where we need to be. 1040 00:47:08,827 --> 00:47:10,359 I mean I'm just not that kind of a person. 1041 00:47:10,361 --> 00:47:12,094 - We should go now? 1042 00:47:12,096 --> 00:47:13,412 - Now? 1043 00:47:13,413 --> 00:47:14,729 - I mean the guards are probably sleeping, 1044 00:47:14,730 --> 00:47:16,046 and at this time of night, 1045 00:47:16,047 --> 00:47:17,363 we could be there and back with the uniforms 1046 00:47:17,368 --> 00:47:19,168 in less than an hour. 1047 00:47:19,169 --> 00:47:20,969 - Yeah, yeah, I mean we probably could, 1048 00:47:20,972 --> 00:47:23,406 but I mean the other thing we could do is 1049 00:47:23,408 --> 00:47:26,108 we could just stay here and, you know, take advantage 1050 00:47:26,110 --> 00:47:28,945 of these really exciting feelings that we're having. 1051 00:47:28,947 --> 00:47:31,380 - No, no, no, this is too exciting. 1052 00:47:31,382 --> 00:47:32,949 Come on, get up. 1053 00:47:32,950 --> 00:47:34,517 We are stealing garda uniforms. 1054 00:47:36,855 --> 00:47:38,054 - Yeah. 1055 00:47:48,665 --> 00:47:50,131 - Well even if it's not open, 1056 00:47:50,134 --> 00:47:51,267 we'll have to find another way in. 1057 00:47:51,269 --> 00:47:52,268 - Yeah. 1058 00:47:52,270 --> 00:47:54,704 - And you're sure they don't have guns? 1059 00:47:54,705 --> 00:47:57,139 - No, guards in Ireland never carry guns. 1060 00:47:57,141 --> 00:47:59,141 - Well how do they shoot people? 1061 00:47:59,142 --> 00:48:01,142 - They don't. - Well what do they do? 1062 00:48:01,145 --> 00:48:03,079 - I don't know, they have truncheons. 1063 00:48:03,081 --> 00:48:04,580 - Oh, and those have bullets? 1064 00:48:04,582 --> 00:48:06,282 - No, of course not. - Oh. 1065 00:48:06,284 --> 00:48:07,416 - But if you got over the head 1066 00:48:07,418 --> 00:48:08,584 with one of those things, 1067 00:48:08,585 --> 00:48:09,751 it could really crack open your skull. 1068 00:48:09,752 --> 00:48:10,918 - Oh, okay. 1069 00:48:13,258 --> 00:48:15,491 - Okay, so what I'm gonna do is I'm just gonna go in there, 1070 00:48:15,493 --> 00:48:17,159 I'm gonna grab the uniforms and be back-- 1071 00:48:17,161 --> 00:48:18,214 - No, no, no, no, I should go in there. 1072 00:48:18,215 --> 00:48:19,268 I'm gonna fit more easily through the window. 1073 00:48:19,269 --> 00:48:20,322 - No, you're not. 1074 00:48:20,323 --> 00:48:21,376 And anyway it's my idea, 1075 00:48:21,377 --> 00:48:22,430 so I should be the one who goes in there. 1076 00:48:22,433 --> 00:48:24,589 - Why wouldn't I fit more easily through the window? 1077 00:48:24,590 --> 00:48:26,746 - Well because even though I have broader shoulders, 1078 00:48:26,747 --> 00:48:28,903 I can just pull them in, and once I get past my chest, 1079 00:48:28,907 --> 00:48:30,539 I don't have any hips to worry about, so-- 1080 00:48:30,541 --> 00:48:31,574 - And I do? 1081 00:48:31,576 --> 00:48:36,078 - No, no, no you don't, I didn't mean that, I-- 1082 00:48:36,080 --> 00:48:39,315 - Okay, fine, so the uniforms are at the end 1083 00:48:39,317 --> 00:48:40,583 of the kitchen table? 1084 00:48:40,585 --> 00:48:42,085 - Yeah, yeah, yeah, well at least 1085 00:48:42,086 --> 00:48:43,586 that's where they hung them the day I was there, 1086 00:48:43,588 --> 00:48:45,655 and I assume they're still there. 1087 00:48:45,657 --> 00:48:48,324 Actually I can just make them out from here. 1088 00:48:48,326 --> 00:48:50,159 They hung their hats and their jackets. 1089 00:48:50,160 --> 00:48:51,993 I think actually their shirts are in there as well. 1090 00:48:51,996 --> 00:48:54,430 I could grab them, and I could be out in five seconds, 1091 00:48:54,432 --> 00:48:56,465 I mean, and actually I could even open that door 1092 00:48:56,467 --> 00:48:58,501 from the inside and come straight out this way. 1093 00:48:58,503 --> 00:49:00,369 I-- 1094 00:49:00,371 --> 00:49:02,605 What, what are you doing? 1095 00:49:02,607 --> 00:49:06,175 What, Nicole, come back, come back. 1096 00:49:06,177 --> 00:49:07,510 You locked the window? 1097 00:49:10,181 --> 00:49:11,380 - Kieran, is that you? 1098 00:49:12,483 --> 00:49:13,482 - What? 1099 00:49:13,484 --> 00:49:16,986 - I said is that you? - Course it is. 1100 00:49:17,555 --> 00:49:18,721 Who else would it be. 1101 00:49:20,959 --> 00:49:23,526 - Okay, God, I know we haven't communicated 1102 00:49:23,528 --> 00:49:27,496 in a really long time, and well it's mostly your fault. 1103 00:49:27,498 --> 00:49:30,199 I mean in fairness, you're very aloof. 1104 00:49:30,201 --> 00:49:34,236 But if you do happen to exist, 1105 00:49:34,238 --> 00:49:36,706 maybe you could just first of all 1106 00:49:36,708 --> 00:49:38,374 just get Nicole out of this 1107 00:49:45,416 --> 00:49:48,617 and then maybe make it so that she, 1108 00:49:48,619 --> 00:49:51,320 she, you understand what I mean. 1109 00:50:02,233 --> 00:50:03,632 I know you're single and everything, 1110 00:50:03,634 --> 00:50:05,668 and maybe it works for you, 1111 00:50:05,670 --> 00:50:09,472 but I don't think it'd be very good for me. 1112 00:50:27,325 --> 00:50:28,524 No, no, no, no, go, go back. 1113 00:50:51,115 --> 00:50:52,181 Sh, sh, sh. 1114 00:50:55,787 --> 00:51:00,189 ♪ This may be the best day of our life ♪ 1115 00:51:00,191 --> 00:51:05,094 ♪ For all we know tomorrow may not come ♪ 1116 00:51:05,096 --> 00:51:09,732 ♪ This may be the moment of our youth ♪ 1117 00:51:09,734 --> 00:51:14,170 ♪ Maybe the truth has just begun ♪ 1118 00:51:14,172 --> 00:51:18,140 ♪ All the daylight turns through our eyes ♪ 1119 00:51:18,142 --> 00:51:21,210 ♪ We move beyond the path of compromise ♪ 1120 00:51:22,413 --> 00:51:24,747 - Have you got butterflies in your belly? 1121 00:51:24,749 --> 00:51:27,616 - No, but your coat is really smelly. 1122 00:51:28,453 --> 00:51:30,152 - You don't look very steady. 1123 00:51:32,090 --> 00:51:35,357 - Well I don't think you're really ready. 1124 00:51:35,359 --> 00:51:36,959 - What do you want? 1125 00:51:36,960 --> 00:51:38,560 A mani/pedi? - What's a mani/pedi? 1126 00:51:38,563 --> 00:51:40,262 - It's a manicure pedicure. 1127 00:51:40,264 --> 00:51:42,164 - Abbreviations don't count. 1128 00:51:42,166 --> 00:51:43,332 - Oh really? 1129 00:51:43,334 --> 00:51:44,867 - Yeah, sorry. 1130 00:51:44,869 --> 00:51:47,169 - Oh, why not? - They just don't. 1131 00:51:48,272 --> 00:51:50,673 Right, should we do this? 1132 00:51:53,644 --> 00:51:55,494 - Yeah, let's do it. 1133 00:51:55,495 --> 00:51:57,345 - All right, good luck Officer McCarthy. 1134 00:51:57,348 --> 00:51:58,731 - Thank you, Ma'am. 1135 00:51:58,732 --> 00:52:00,115 Although I probably shouldn't use my real name. 1136 00:52:00,118 --> 00:52:01,383 - Yeah, probably not. 1137 00:52:01,385 --> 00:52:03,502 - You're gonna do most of the talking, right? 1138 00:52:03,503 --> 00:52:05,620 - Don't worry, we'll be grand. 1139 00:52:05,623 --> 00:52:07,940 - Are you sure? 1140 00:52:07,941 --> 00:52:10,258 - Of course, sure those nuns are easily fooled. 1141 00:52:14,899 --> 00:52:16,132 Thank you very much, sister. 1142 00:52:16,134 --> 00:52:17,533 - You're very welcome. 1143 00:52:18,669 --> 00:52:21,537 So how can I be of assistance? 1144 00:52:22,540 --> 00:52:25,174 - Well Sister, we're gathering information 1145 00:52:25,176 --> 00:52:27,810 with regards to monies that went missing 1146 00:52:27,812 --> 00:52:29,512 over this past weekend. 1147 00:52:30,414 --> 00:52:31,680 - Monies? 1148 00:52:31,682 --> 00:52:34,416 - Well, yes monies. 1149 00:52:34,418 --> 00:52:36,752 I mean it is money, 1150 00:52:36,754 --> 00:52:40,489 but there happens to be two different currencies involved, 1151 00:52:40,491 --> 00:52:45,161 so it may be more appropriate to say monies. 1152 00:52:45,163 --> 00:52:47,396 The majority of it is in euro, 1153 00:52:47,398 --> 00:52:51,467 but there happens to be some Irish pounds in there as well. 1154 00:52:51,469 --> 00:52:53,369 - Irish pounds you say? 1155 00:52:53,371 --> 00:52:55,438 - I do, Sister, yes. 1156 00:52:55,439 --> 00:52:57,506 And so we were wondering if you might have come 1157 00:52:57,508 --> 00:53:00,943 into contact with said monies at any stage 1158 00:53:00,945 --> 00:53:02,945 during the last weekend? 1159 00:53:04,315 --> 00:53:05,514 - Do you know something? 1160 00:53:05,516 --> 00:53:08,317 You look very familiar to me. 1161 00:53:08,319 --> 00:53:09,185 - I do? 1162 00:53:09,187 --> 00:53:10,452 - Yes, you do. 1163 00:53:11,522 --> 00:53:13,455 - Well you've probably seen me out 1164 00:53:13,457 --> 00:53:16,892 and about you know, on my, my beat. 1165 00:53:16,894 --> 00:53:20,196 - Hm, that's probably it all right. 1166 00:53:21,232 --> 00:53:23,499 - As I was saying, Sister, 1167 00:53:23,501 --> 00:53:25,467 we were wondering if you may have come 1168 00:53:25,469 --> 00:53:30,606 into contact with the aforementioned monies in question? 1169 00:53:31,742 --> 00:53:33,909 - You'd wonder why would anyone have Irish pounds on them 1170 00:53:33,911 --> 00:53:36,378 in this day and age. 1171 00:53:36,379 --> 00:53:38,846 I mean they'd be of hardly any value at all, would they? 1172 00:53:38,849 --> 00:53:43,485 - No, they probably wouldn't, but as for the 20,000 euro, 1173 00:53:43,487 --> 00:53:45,888 now that would definitely have a value of, 1174 00:53:46,657 --> 00:53:50,726 well of 20,000 euro. 1175 00:53:51,762 --> 00:53:54,296 - You're probably right there. 1176 00:53:55,800 --> 00:53:58,234 Are you absolutely sure 1177 00:53:58,235 --> 00:54:00,669 that yourself and myself haven't met somewhere before? 1178 00:54:00,671 --> 00:54:02,638 - Yes, Sister, I am. 1179 00:54:02,640 --> 00:54:04,190 - And where would you be from? 1180 00:54:04,191 --> 00:54:05,741 - I'm from here, from, from Cork. 1181 00:54:05,743 --> 00:54:09,311 - You don't seem to have a very strong Cork accent. 1182 00:54:09,313 --> 00:54:10,746 - Well, I used to live abroad, 1183 00:54:10,748 --> 00:54:12,815 and you see my wife is a foreigner. 1184 00:54:12,817 --> 00:54:17,286 You know sometimes I tend to pick up things, you know. 1185 00:54:17,288 --> 00:54:18,687 - Is that right? 1186 00:54:18,689 --> 00:54:22,558 - So, Sister, if you have information 1187 00:54:22,560 --> 00:54:25,561 that might help us with our investigation, 1188 00:54:25,563 --> 00:54:27,763 we would really like you to tell us. 1189 00:54:28,933 --> 00:54:31,967 - You wouldn't be Mary McCarthy's son, would you? 1190 00:54:33,271 --> 00:54:35,971 - No, Sister, no, no I wouldn't. 1191 00:54:37,008 --> 00:54:39,342 - Well then whose son would you be? 1192 00:54:39,343 --> 00:54:41,677 - I'd be Mary, Mary Murphy's son. 1193 00:54:41,679 --> 00:54:44,413 See, she'd be my mother, you see, 1194 00:54:44,415 --> 00:54:47,783 and so then I'd be her son. 1195 00:54:47,785 --> 00:54:50,352 - Now it is believed to have been dropped off 1196 00:54:50,354 --> 00:54:52,688 on the steps of this very convent 1197 00:54:52,690 --> 00:54:55,491 by a five-foot brown-haired man who happened 1198 00:54:55,493 --> 00:54:58,327 to be driving a bicycle. 1199 00:54:58,329 --> 00:55:00,696 - You know Mary McCarthy's son was married 1200 00:55:00,698 --> 00:55:03,065 to a foreigner as well. 1201 00:55:03,067 --> 00:55:04,517 - Really? 1202 00:55:04,518 --> 00:55:05,968 - I think she was an American. 1203 00:55:05,970 --> 00:55:07,569 I remember it clearly now. 1204 00:55:07,571 --> 00:55:11,307 A few months before Mary McCarthy died, 1205 00:55:11,309 --> 00:55:13,375 I heard her son was getting married, 1206 00:55:13,377 --> 00:55:15,978 and I said I'll pop my head into the church 1207 00:55:15,980 --> 00:55:18,080 just for the ceremony. 1208 00:55:18,082 --> 00:55:21,383 And it was only when the bride was saying her vows 1209 00:55:21,385 --> 00:55:24,453 that I realized where she was from. 1210 00:55:24,455 --> 00:55:27,723 - My wife is definitely not an American, so-- 1211 00:55:27,725 --> 00:55:29,425 - No. - No, she-- 1212 00:55:29,427 --> 00:55:31,060 - Do you know something about me? 1213 00:55:32,096 --> 00:55:35,064 I've been teaching in the primary school here 1214 00:55:35,066 --> 00:55:38,100 for the last 42 years. 1215 00:55:39,070 --> 00:55:40,903 And when you've been teaching young children 1216 00:55:40,905 --> 00:55:43,872 of that age for as long as I have, 1217 00:55:43,874 --> 00:55:46,475 you develop an impeccable sense 1218 00:55:46,477 --> 00:55:51,613 of when someone is being genuine and when they're not. 1219 00:55:55,720 --> 00:55:59,722 Now I mustn't be late for mass, gentlemen. 1220 00:55:59,724 --> 00:56:01,774 It's very important for someone like me 1221 00:56:01,775 --> 00:56:03,825 to set a good example to the rest of the congregation. 1222 00:56:03,828 --> 00:56:08,964 Just like your mother, God rest her soul, 1223 00:56:10,000 --> 00:56:12,101 believed she was setting a good example for you. 1224 00:56:14,839 --> 00:56:18,073 And you can rest assured, gentlemen, 1225 00:56:19,477 --> 00:56:24,113 that any and all information I possess on the matter, 1226 00:56:25,516 --> 00:56:30,085 I will divulge to Sergeant O'Connell himself directly. 1227 00:56:43,534 --> 00:56:45,934 - The other Irish pounds, we should, 1228 00:56:45,936 --> 00:56:48,137 we should probably burn them. 1229 00:56:48,139 --> 00:56:50,406 Brendan, if she's called the police, 1230 00:56:50,408 --> 00:56:52,408 they can be here in like 10 seconds flat. 1231 00:56:52,410 --> 00:56:53,942 - Yeah, yeah, I know that, 1232 00:56:53,944 --> 00:56:56,745 but Nicole you're not gonna have to worry about that 1233 00:56:56,747 --> 00:56:58,080 'cause I just booked you a ticket. 1234 00:56:58,082 --> 00:56:59,695 - What? 1235 00:56:59,696 --> 00:57:01,309 - Yeah, and I used everything 1236 00:57:01,310 --> 00:57:02,923 that was in our savings account, 1237 00:57:02,924 --> 00:57:04,537 and it's a nonrefundable ticket, so you have to go. 1238 00:57:04,538 --> 00:57:06,151 - Huh, no, I'm not going anywhere. 1239 00:57:06,157 --> 00:57:08,991 God, I can't believe we didn't get rid of these. 1240 00:57:08,993 --> 00:57:10,526 - Look I tried to get you on an earlier one, 1241 00:57:10,528 --> 00:57:12,161 but the earliest one I could get is 1242 00:57:12,162 --> 00:57:13,795 at seven o'clock tomorrow night, 1243 00:57:13,796 --> 00:57:15,429 so all you have to do is just lay low for 24 hours, 1244 00:57:15,433 --> 00:57:17,132 and then you'll be safely on your way back to America. 1245 00:57:17,134 --> 00:57:18,934 - Brendan, we're in this together, okay? 1246 00:57:18,936 --> 00:57:21,837 I mean all we have to do is just get rid of the evidence, 1247 00:57:21,839 --> 00:57:23,172 and everything's gonna be fine. 1248 00:57:23,174 --> 00:57:24,473 - We're not. 1249 00:57:24,475 --> 00:57:26,175 We're not in anything together. 1250 00:57:26,177 --> 00:57:28,977 Look I know when we first got married it seemed 1251 00:57:28,979 --> 00:57:30,979 like I was a very adventurous person, 1252 00:57:30,981 --> 00:57:33,949 but that was because we were falling in love. 1253 00:57:33,951 --> 00:57:37,019 You know, that was the adventure, and to be honest, 1254 00:57:37,021 --> 00:57:40,456 I've, I've never wanted anything more than that. 1255 00:57:41,625 --> 00:57:43,492 And I know you wanted to do the talking fridge idea, 1256 00:57:43,494 --> 00:57:48,630 I mean we should've, and we didn't because I was afraid. 1257 00:57:50,668 --> 00:57:54,236 And that's who I am, and you deserve better than that, 1258 00:57:54,238 --> 00:57:59,575 so all you gotta do is just lay low for the next 24 hours, 1259 00:58:00,744 --> 00:58:03,011 get on that plane, and just get on with your life. 1260 00:58:11,622 --> 00:58:12,855 - Brendan Hugh McCarthy? 1261 00:58:12,857 --> 00:58:14,440 - Yeah. 1262 00:58:14,441 --> 00:58:16,024 - I'm Detective Clifford, this is Detective Coleman. 1263 00:58:16,026 --> 00:58:18,026 You're under arrest on suspicion of robbery, 1264 00:58:18,028 --> 00:58:19,895 suspicion of impersonating a guard, 1265 00:58:19,897 --> 00:58:22,698 and the illegal possession of a Garda uniform. 1266 00:58:22,700 --> 00:58:24,667 You have the right to remain silent. 1267 00:58:24,668 --> 00:58:26,635 Anything you say can and will be held against you 1268 00:58:26,637 --> 00:58:27,736 in a court of law. 1269 00:58:29,173 --> 00:58:32,908 - Wait, Where are you taking him? 1270 00:58:32,910 --> 00:58:35,177 - He'll have a chance to phone you when he gets there. 1271 00:58:55,032 --> 00:58:58,534 Yeah, that's right, we have him now. 1272 00:58:58,536 --> 00:58:59,535 Yeah. 1273 00:59:28,866 --> 00:59:34,002 - Well begod, hah? 1274 00:59:34,772 --> 00:59:35,971 We got you, didn't we, Kieran? 1275 00:59:35,973 --> 00:59:38,640 - Oh we did, we definitely did. 1276 00:59:38,642 --> 00:59:40,325 - And you hadn't a clue in the world 1277 00:59:40,326 --> 00:59:42,009 that it was the pair of us that was behind it, did you? 1278 00:59:42,012 --> 00:59:43,462 - What's going on? 1279 00:59:43,463 --> 00:59:44,913 - I'll tell you exactly what's going on. 1280 00:59:44,915 --> 00:59:47,649 First Kieran got me by making me think 1281 00:59:47,651 --> 00:59:49,618 that you had a gun pointed to the back of my head. 1282 00:59:49,620 --> 00:59:50,619 - Top 29. 1283 00:59:51,889 --> 00:59:53,989 - Then yourself and myself got him 1284 00:59:53,991 --> 00:59:56,325 by making him think that I was stone dead on the ground. 1285 00:59:56,327 --> 00:59:58,744 - Top 26. 1286 00:59:58,745 --> 01:00:01,162 - Then myself and himself got you by making you think 1287 01:00:01,165 --> 01:00:03,966 that you were after being arrested for assaulting a guard. 1288 01:00:03,968 --> 01:00:05,133 - Top 17. 1289 01:00:06,770 --> 01:00:11,773 - And then you got us by breaking into our house 1290 01:00:11,775 --> 01:00:13,875 in the middle of the night. 1291 01:00:13,877 --> 01:00:16,061 - Top 32. 1292 01:00:16,062 --> 01:00:18,246 - And now we've got you back even better than that 1293 01:00:18,248 --> 01:00:20,682 by sending the lads around to arrest you 1294 01:00:20,684 --> 01:00:22,784 for stealing the pair of our uniforms. 1295 01:00:22,786 --> 01:00:23,919 - Top 14. 1296 01:00:23,921 --> 01:00:25,287 - So you knew about that? 1297 01:00:25,289 --> 01:00:27,255 - Sure of course we did. 1298 01:00:27,257 --> 01:00:29,758 And you very nearly got away with it, too. 1299 01:00:29,760 --> 01:00:32,361 It was only that I was climbing back into the bed 1300 01:00:32,363 --> 01:00:34,997 and I heard a noise from outside the front of the house, 1301 01:00:34,999 --> 01:00:37,099 and I got up and I looked out the window, didn't I Kieran? 1302 01:00:37,101 --> 01:00:38,717 - Oh you did. 1303 01:00:38,718 --> 01:00:40,334 - Yeah, and when I saw that it was your car 1304 01:00:40,337 --> 01:00:42,037 that was driving away into the distance, 1305 01:00:42,039 --> 01:00:44,072 do you know what I said? - No. 1306 01:00:44,074 --> 01:00:46,642 - I said fair play to that bastard. 1307 01:00:46,644 --> 01:00:48,810 He got us an absolute beauty. 1308 01:00:48,812 --> 01:00:50,145 And then do you know what I said? 1309 01:00:50,147 --> 01:00:51,897 - No. 1310 01:00:51,898 --> 01:00:53,648 - I said we'll get him back an even better beauty than that 1311 01:00:53,651 --> 01:00:55,217 when we send the lads around to arrest him 1312 01:00:55,219 --> 01:00:57,085 and make him think he's being taken off to the jail. 1313 01:00:57,087 --> 01:00:58,720 Didn't I say that Kieran? 1314 01:00:58,721 --> 01:01:00,354 - Oh the very words, Jim, the very words. 1315 01:01:00,355 --> 01:01:01,988 - So they said that I was under suspicion 1316 01:01:01,992 --> 01:01:04,026 of impersonating a guard 1317 01:01:04,027 --> 01:01:06,061 'cause why else would anyone steal Garda uniforms? 1318 01:01:06,063 --> 01:01:09,431 But I was just getting ye back 1319 01:01:09,433 --> 01:01:14,369 for the joke ye played on me because I'm such a prankster. 1320 01:01:14,371 --> 01:01:15,837 - That's exactly it. 1321 01:01:15,839 --> 01:01:19,174 So who's the bastard now, hah? 1322 01:01:19,176 --> 01:01:21,443 - Ye are, both of ye. 1323 01:01:21,445 --> 01:01:25,313 You're definitely a pair of bastards. 1324 01:01:25,315 --> 01:01:26,915 - And don't you forget it. 1325 01:01:30,854 --> 01:01:33,121 - But I honestly thought that we were gonna get arrested, 1326 01:01:33,123 --> 01:01:35,791 so I was just saying whatever I needed to say 1327 01:01:35,793 --> 01:01:38,193 to get you to go safely back to America. 1328 01:01:38,195 --> 01:01:40,462 - So everything you said this afternoon was a lie, 1329 01:01:40,464 --> 01:01:42,230 but everything you told me 1330 01:01:42,232 --> 01:01:44,032 before that this week has been the truth? 1331 01:01:44,034 --> 01:01:46,802 - Well, no I mean, yes, 1332 01:01:46,804 --> 01:01:49,905 I have been putting on a kind of an act, but-- 1333 01:01:49,907 --> 01:01:52,074 - I think I need to use that plane ticket. 1334 01:01:52,076 --> 01:01:53,959 - What? 1335 01:01:53,960 --> 01:01:55,843 - I can be packed and ready by tomorrow night. 1336 01:01:55,846 --> 01:01:57,779 - Nicole, we're not going to get caught. 1337 01:01:57,781 --> 01:01:59,214 I mean if the nun was going to turn us in, 1338 01:01:59,216 --> 01:02:00,699 she'd definitely have done it by now. 1339 01:02:00,700 --> 01:02:02,183 - I just wish I'd stuck to my original decision, 1340 01:02:02,186 --> 01:02:03,852 and then we wouldn't be locked 1341 01:02:03,854 --> 01:02:05,721 into this nonrefundable ticket, 1342 01:02:05,723 --> 01:02:08,890 and we could've started the divorce proceedings 1343 01:02:08,892 --> 01:02:10,092 before I left. 1344 01:02:10,994 --> 01:02:12,461 - Divorce proceedings? 1345 01:02:13,797 --> 01:02:16,164 But we've just had the single greatest week 1346 01:02:16,166 --> 01:02:17,582 of our married life. 1347 01:02:17,583 --> 01:02:18,999 - And the entire time you've been lying to me 1348 01:02:19,002 --> 01:02:20,302 about who you really are. 1349 01:02:51,068 --> 01:02:52,300 - So, 1350 01:02:53,937 --> 01:02:56,338 it's yourself again, is it? 1351 01:02:57,141 --> 01:02:59,908 This is a fine state of affairs. 1352 01:02:59,910 --> 01:03:03,111 A fine state of affairs indeed. 1353 01:03:06,450 --> 01:03:09,317 Was it you that dragged Mary McCarthy's boy into this, 1354 01:03:09,319 --> 01:03:11,386 or was it him that dragged you? 1355 01:03:11,388 --> 01:03:13,188 - It was me, Sister. 1356 01:03:13,190 --> 01:03:15,190 It was all my idea. 1357 01:03:15,191 --> 01:03:17,191 - And was it just the two of ye that stole the money, 1358 01:03:17,194 --> 01:03:19,494 or was there someone else involved as well? 1359 01:03:19,496 --> 01:03:21,229 - It was just the two of us. 1360 01:03:23,801 --> 01:03:27,068 - Do you know what I can't stand more than anything else? 1361 01:03:29,206 --> 01:03:30,372 - The devil? 1362 01:03:31,341 --> 01:03:33,575 - A bare-faced lie. 1363 01:03:35,913 --> 01:03:39,881 Now you tell me exactly who you were talking about 1364 01:03:39,883 --> 01:03:42,417 when you were up here dressed as a guard, 1365 01:03:42,419 --> 01:03:44,219 and you told me the money had been dropped off 1366 01:03:44,221 --> 01:03:48,490 by a five-foot, brown-haired fella driving a bicycle. 1367 01:03:49,493 --> 01:03:52,678 - Well, Sister, it was just that-- 1368 01:03:52,679 --> 01:03:55,864 - Tell me the truth, or I swear by Almighty God, 1369 01:03:56,433 --> 01:03:58,333 I'll be on to Sargent O'Connell, 1370 01:03:58,334 --> 01:04:00,234 and it'll be straight into jail with the pair of ye. 1371 01:04:22,092 --> 01:04:23,258 - Yeah, what? 1372 01:04:25,996 --> 01:04:26,995 What? 1373 01:04:28,498 --> 01:04:31,466 What the hell are you doing there? 1374 01:04:31,468 --> 01:04:34,135 Yeah, I told you not. 1375 01:04:35,639 --> 01:04:38,139 Yeah, all right, okay. 1376 01:04:38,141 --> 01:04:40,642 Yeah, look, okay, I'll be there as soon as I can. 1377 01:04:43,463 --> 01:04:44,880 - And now the other fella. 1378 01:04:52,322 --> 01:04:54,923 - You need some help? 1379 01:04:54,925 --> 01:04:58,226 - Oh, um, no actually, I'm almost done. 1380 01:04:59,963 --> 01:05:03,164 - Yeah, actually, I sort of need to get going anyway. 1381 01:05:04,501 --> 01:05:06,968 - Oh, you're going to work? 1382 01:05:06,970 --> 01:05:10,038 - I don't think I'm actually gonna make it in there today. 1383 01:05:11,174 --> 01:05:12,173 - Right. 1384 01:05:12,175 --> 01:05:16,278 - I know your flight's not till this evening, 1385 01:05:16,280 --> 01:05:19,915 but there's a really good chance 1386 01:05:19,917 --> 01:05:23,351 that I might not get to see you again before you go. 1387 01:05:25,656 --> 01:05:27,589 - So this is goodbye? 1388 01:05:27,591 --> 01:05:30,191 - At least it's been an interesting week. 1389 01:05:30,193 --> 01:05:31,927 - It has. 1390 01:05:31,929 --> 01:05:33,629 - The divorce papers, 1391 01:05:33,630 --> 01:05:35,330 I'll, I'll organize those 1392 01:05:35,332 --> 01:05:39,200 and, you know, probably I'll just have to just send them 1393 01:05:39,202 --> 01:05:41,069 over to you and you'll probably just have to sign them 1394 01:05:41,071 --> 01:05:44,406 and just send them back, so you're not gonna have to, 1395 01:05:44,408 --> 01:05:47,108 you know, worry about that. - Thanks. 1396 01:05:47,110 --> 01:05:48,710 - And when your permanent residency comes through, 1397 01:05:48,712 --> 01:05:50,612 I'll just you know, 1398 01:05:50,614 --> 01:05:52,614 just tell them you don't need them anymore. 1399 01:05:52,616 --> 01:05:57,953 And, that'll, um yeah, so you can just, 1400 01:05:58,722 --> 01:06:00,088 you can just, you know, forget about that. 1401 01:06:01,058 --> 01:06:02,023 - Okay. 1402 01:06:03,260 --> 01:06:06,561 - Well, have a good flight. 1403 01:06:07,631 --> 01:06:09,197 - Thanks, I will. 1404 01:06:26,249 --> 01:06:27,983 - Why would I bring my wife. 1405 01:06:28,552 --> 01:06:30,385 Who said anything about my wife? 1406 01:06:36,693 --> 01:06:40,028 - We have to know the rules. 1407 01:06:41,565 --> 01:06:43,365 In other words the? 1408 01:06:46,036 --> 01:06:47,469 Commandments. 1409 01:06:48,238 --> 01:06:49,771 Stretch up to the heavens. 1410 01:06:51,074 --> 01:06:52,540 And how does that feel? 1411 01:06:52,542 --> 01:06:54,175 - Good, Sister, yeah. 1412 01:06:54,177 --> 01:06:55,577 - What commandment comes 1413 01:06:55,579 --> 01:06:58,246 after thou shalt not commit adultery? 1414 01:06:59,282 --> 01:07:00,281 Brendan? 1415 01:07:01,785 --> 01:07:03,284 - Um. 1416 01:07:03,286 --> 01:07:05,153 - Back of the class. 1417 01:07:06,123 --> 01:07:07,455 - Thou shalt not steal. 1418 01:07:07,457 --> 01:07:09,324 - Good boy, that's right. 1419 01:07:09,326 --> 01:07:11,159 Now come up here and sit in the front row. 1420 01:07:11,161 --> 01:07:14,496 Now stretch down to the depths of hell. 1421 01:07:15,465 --> 01:07:16,765 And how does that feel? 1422 01:07:16,767 --> 01:07:18,433 - Not good sister. 1423 01:07:18,435 --> 01:07:20,101 - Colm? 1424 01:07:20,103 --> 01:07:21,102 - Moses. 1425 01:07:21,805 --> 01:07:23,571 - Back of the class. 1426 01:07:23,573 --> 01:07:26,041 Now sideways to purgatory. 1427 01:07:27,577 --> 01:07:29,411 ♪ Thou ♪ 1428 01:07:29,413 --> 01:07:31,312 ♪ Shalt ♪ 1429 01:07:31,314 --> 01:07:34,616 ♪ Not ♪ 1430 01:07:34,618 --> 01:07:38,086 ♪ Steal ♪ 1431 01:07:39,322 --> 01:07:42,290 - And how long might we have to live in purgatory 1432 01:07:42,292 --> 01:07:44,325 if we don't repent? 1433 01:07:45,328 --> 01:07:46,728 - A very long time, Sister. 1434 01:07:46,730 --> 01:07:48,696 - To Heaven or to 1435 01:07:50,600 --> 01:07:51,599 hell. 1436 01:07:51,601 --> 01:07:53,535 - Sister, would this be Limbo? 1437 01:07:57,507 --> 01:08:00,341 ♪ Turn the wind onto itself ♪ 1438 01:08:00,343 --> 01:08:03,445 ♪ Still the ocean tide ♪ 1439 01:08:03,447 --> 01:08:05,713 ♪ Burn the light that bleeds my eyes ♪ 1440 01:08:05,715 --> 01:08:09,217 ♪ Take prisoner of my pride ♪ 1441 01:08:09,219 --> 01:08:13,822 ♪ Dare to draw this veil across my sky ♪ 1442 01:08:16,460 --> 01:08:19,594 - On your knees. 1443 01:08:19,595 --> 01:08:22,729 ♪ And drifting over the edge of this day ♪ 1444 01:08:23,500 --> 01:08:24,532 ♪ I know ♪ 1445 01:08:24,534 --> 01:08:26,701 - The time to start. 1446 01:08:26,703 --> 01:08:30,305 ♪ I could somehow find my way ♪ 1447 01:08:30,307 --> 01:08:32,874 ♪ If you would only ♪ 1448 01:08:32,876 --> 01:08:34,109 - Now. 1449 01:08:34,111 --> 01:08:35,477 ♪ Walk with me ♪ 1450 01:08:35,479 --> 01:08:36,895 - Please forgive me Lord 1451 01:08:36,896 --> 01:08:38,312 for I am very sorry for what I've done. 1452 01:08:38,315 --> 01:08:39,681 Please forgive me, Lord, 1453 01:08:39,683 --> 01:08:42,117 for I am very sorry for what I've done. 1454 01:08:42,119 --> 01:08:43,885 - Say your prayers. 1455 01:08:43,887 --> 01:08:45,553 - Sorry for what I've done. 1456 01:08:45,555 --> 01:08:46,871 Please forgive me, Lord, 1457 01:08:46,872 --> 01:08:48,188 for I am very sorry for what I've done. 1458 01:08:48,191 --> 01:08:49,880 - Forgive me Lord. 1459 01:08:49,881 --> 01:08:51,570 - Please forgive me Lord for what I've done. 1460 01:08:51,571 --> 01:08:53,260 - We'll have a short break now. 1461 01:08:53,263 --> 01:08:56,731 Be back here in 10 minutes. 1462 01:09:06,276 --> 01:09:08,409 - Excuse me, Sister. 1463 01:09:08,411 --> 01:09:09,410 - Yes, child. 1464 01:09:09,412 --> 01:09:14,649 - Um, I know I have a few more hours of prayer left, 1465 01:09:14,651 --> 01:09:16,551 but I was wondering if I could leave a little early. 1466 01:09:16,553 --> 01:09:17,719 There's just somewhere I really need to be 1467 01:09:17,721 --> 01:09:19,420 in about half an hour. 1468 01:09:19,422 --> 01:09:21,656 - Will you have a cup of tea? - No, thank you. 1469 01:09:21,658 --> 01:09:24,392 - It's no bother to pour an extra cup, 1470 01:09:24,394 --> 01:09:26,861 and we might as well not waste the water. 1471 01:09:32,636 --> 01:09:34,269 - It really is a beautiful building. 1472 01:09:34,271 --> 01:09:35,803 - Indeed it is. 1473 01:09:35,805 --> 01:09:38,239 It'll be an awful shame when we have to leave it. 1474 01:09:38,241 --> 01:09:40,308 - You didn't raise enough to save the school? 1475 01:09:40,310 --> 01:09:42,310 - Unfortunately not. 1476 01:09:42,312 --> 01:09:43,611 - Couldn't you just use the money 1477 01:09:43,613 --> 01:09:45,580 that was left on your doorstep? 1478 01:09:45,582 --> 01:09:47,182 - No, child. 1479 01:09:48,418 --> 01:09:50,885 Now that I know where it came from, 1480 01:09:50,887 --> 01:09:54,322 I'm going to have to ensure that those that stole it, 1481 01:09:54,324 --> 01:09:56,858 return it to its rightful owner. 1482 01:09:57,794 --> 01:09:59,661 - And where will you live? 1483 01:09:59,663 --> 01:10:01,329 - I imagine it won't be far. 1484 01:10:01,331 --> 01:10:06,734 Not like yourself having to live thousands of miles 1485 01:10:06,736 --> 01:10:08,469 from your homeland. 1486 01:10:08,471 --> 01:10:11,606 - Actually that's why I need to leave early. 1487 01:10:11,608 --> 01:10:13,208 I'm gonna move there permanently. 1488 01:10:13,210 --> 01:10:16,611 My flight's at seven, and it's a nonrefundable ticket. 1489 01:10:16,613 --> 01:10:19,514 - I suppose that means that Brendan will want 1490 01:10:19,516 --> 01:10:21,216 to be leaving early, too? 1491 01:10:21,218 --> 01:10:25,887 - No, no, actually he's not coming with me. 1492 01:10:31,761 --> 01:10:35,296 - Did Brendan ever tell you that I was in the church 1493 01:10:35,298 --> 01:10:37,465 on the morning you got married? 1494 01:10:37,467 --> 01:10:40,151 - Yeah, he mentioned it. 1495 01:10:40,152 --> 01:10:42,836 - I remember the two of ye walking down the aisle 1496 01:10:42,839 --> 01:10:46,474 with the love of each other deep in your hearts. 1497 01:10:46,476 --> 01:10:48,509 - It was an exciting time. 1498 01:10:48,511 --> 01:10:51,479 - And it's not anymore? 1499 01:10:55,952 --> 01:10:59,988 You know I traveled to your country once. 1500 01:10:59,990 --> 01:11:02,924 - Really? 1501 01:11:02,925 --> 01:11:05,859 - I still remember the excitement of stepping on a plane 1502 01:11:05,862 --> 01:11:09,030 for the first time in my life, 1503 01:11:10,400 --> 01:11:13,801 and being raised up from the ground, and after that, 1504 01:11:13,803 --> 01:11:18,339 ah, it was nothing to see at all only long stretches 1505 01:11:18,341 --> 01:11:22,777 of ocean that bored me to distraction. 1506 01:11:22,779 --> 01:11:24,445 Something I could never have imagined 1507 01:11:24,447 --> 01:11:25,847 in the very first moments 1508 01:11:25,849 --> 01:11:30,485 when I was being elevated to the heavens. 1509 01:11:32,689 --> 01:11:34,555 But you know something, 1510 01:11:35,992 --> 01:11:39,560 it was a truly wonderful journey. 1511 01:11:44,301 --> 01:11:47,769 You're free to do whatever you please. 1512 01:11:47,771 --> 01:11:49,771 But choose wisely, child. 1513 01:11:51,007 --> 01:11:53,675 There's one thing you have to remember about life, 1514 01:11:54,678 --> 01:11:57,812 it's completely nonrefundable, too. 1515 01:12:03,920 --> 01:12:06,321 - Please forgive me, Lord, 1516 01:12:06,323 --> 01:12:07,655 for I am very sorry for what I've done. 1517 01:12:07,657 --> 01:12:09,257 Please forgive me, Lord, 1518 01:12:09,258 --> 01:12:10,858 for I am sorry for what I've done. 1519 01:12:10,860 --> 01:12:12,360 Please forgive me, Lord, 1520 01:12:12,362 --> 01:12:14,529 for I am sorry for what I've done. 1521 01:12:14,531 --> 01:12:15,930 Please forgive me, Lord, 1522 01:12:15,932 --> 01:12:18,800 for I am sorry for what I've done. 1523 01:12:18,802 --> 01:12:20,719 - Please forgive me, Lord, 1524 01:12:20,720 --> 01:12:22,637 for I am sorry for what I've done. 1525 01:12:22,639 --> 01:12:24,689 Please forgive me, Lord, 1526 01:12:24,690 --> 01:12:26,740 for I am sorry for what I've done. 1527 01:12:26,743 --> 01:12:28,059 Please forgive me, Lord, 1528 01:12:28,060 --> 01:12:29,376 for I am sorry for what I've done. 1529 01:12:29,379 --> 01:12:32,013 ♪ Walk with me ♪ 1530 01:12:35,352 --> 01:12:37,485 - You know if we ever wanted to commit another crime, 1531 01:12:37,486 --> 01:12:39,619 I think we've done enough penance to be forgiven in advance. 1532 01:12:39,622 --> 01:12:41,422 - That is true. 1533 01:12:42,592 --> 01:12:44,959 - So what was it that changed your mind about us? 1534 01:12:44,961 --> 01:12:47,628 - I just figured even if there's gonna be long stretches 1535 01:12:47,630 --> 01:12:50,698 of ocean that I didn't want to be staring at it without you. 1536 01:12:50,700 --> 01:12:54,369 - Well I don't exactly know what that means, but I like it. 1537 01:12:55,572 --> 01:12:56,371 - Hm, you know what's gonna be really exciting? 1538 01:12:56,373 --> 01:12:57,817 - What? 1539 01:12:57,818 --> 01:12:59,262 - Paying all of our bills on time 1540 01:12:59,263 --> 01:13:00,707 and still being able to follow our dream. 1541 01:13:00,710 --> 01:13:03,695 - Yeah, that would be exciting, 1542 01:13:03,696 --> 01:13:06,681 but I don't really know how we could afford a prototype. 1543 01:13:06,683 --> 01:13:07,982 - I think there's a way. 1544 01:13:10,720 --> 01:13:13,788 - The thing is Mr. McSweeny, 1545 01:13:13,790 --> 01:13:16,524 we have it on very good authority 1546 01:13:16,526 --> 01:13:19,527 that you were in possession of a large sum of money 1547 01:13:19,529 --> 01:13:21,162 which had never been declared 1548 01:13:21,164 --> 01:13:24,031 to the governmental offices of taxation. 1549 01:13:24,033 --> 01:13:25,983 - Revenue. 1550 01:13:25,984 --> 01:13:27,934 - And the pair of us fellas being officers of the law 1551 01:13:27,937 --> 01:13:29,704 and also being in possession 1552 01:13:29,706 --> 01:13:32,473 of a very high level of detection skills, 1553 01:13:32,475 --> 01:13:36,577 have taken it upon ourselves to get to the very bottom-- 1554 01:13:36,579 --> 01:13:37,578 - Core. 1555 01:13:39,783 --> 01:13:43,184 - The very bottom of the situation. 1556 01:13:43,186 --> 01:13:48,523 Now for starters, I want you to show me 1557 01:13:49,559 --> 01:13:51,592 all records of all transactions made 1558 01:13:51,594 --> 01:13:53,961 by this company over the past-- 1559 01:13:53,963 --> 01:13:54,962 - Two. 1560 01:13:56,433 --> 01:13:57,432 - Five. 1561 01:13:57,967 --> 01:13:58,966 - Four. 1562 01:14:00,970 --> 01:14:02,870 - Six years. 1563 01:14:03,907 --> 01:14:05,473 - I'll see what I can find. 1564 01:14:07,644 --> 01:14:08,643 - Good man. 1565 01:14:18,087 --> 01:14:19,754 - How's it going there lads? 1566 01:14:21,691 --> 01:14:23,191 Ye got my anonymous letter 1567 01:14:23,193 --> 01:14:25,893 about McSweeny, did ye? 1568 01:14:25,895 --> 01:14:27,094 - Oh begod we did. 1569 01:14:29,732 --> 01:14:31,933 - And right here's all the evidence 1570 01:14:31,935 --> 01:14:33,868 they're ever going to need. 1571 01:14:33,869 --> 01:14:35,802 - And we should have known that it was from you. 1572 01:14:35,805 --> 01:14:37,905 Shouldn't we Kieran? 1573 01:14:37,906 --> 01:14:40,006 - Oh we should have, yeah, we definitely should have. 1574 01:14:40,009 --> 01:14:42,376 - You're going to give me 1575 01:14:42,377 --> 01:14:44,744 and the other workers the 25% raise that we deserve. 1576 01:14:44,747 --> 01:14:48,850 You will also be required to make a legitimate donation 1577 01:14:48,852 --> 01:14:50,352 to the convent down the road 1578 01:14:50,353 --> 01:14:51,853 to stop their school from closing down. 1579 01:14:51,855 --> 01:14:54,555 - I mean, here was the two of us, 1580 01:14:54,557 --> 01:14:57,525 thinking that we had our first ever sniff 1581 01:15:00,930 --> 01:15:02,530 of a white collar crime. 1582 01:15:02,531 --> 01:15:04,131 And the whole time it was nothing more than you 1583 01:15:04,133 --> 01:15:06,033 getting the two of us back for sending 1584 01:15:06,035 --> 01:15:07,902 that pair of detectives around to your house. 1585 01:15:07,904 --> 01:15:09,604 - That's exactly right. 1586 01:15:09,606 --> 01:15:11,205 I made the whole thing up. 1587 01:15:11,207 --> 01:15:13,908 - Because my friend over there is the only one 1588 01:15:13,910 --> 01:15:17,278 with the power to keep those two guards off your back. 1589 01:15:17,280 --> 01:15:20,815 You're going to provide him and his wife with enough capital 1590 01:15:20,817 --> 01:15:23,050 to get their new business venture off the ground. 1591 01:15:23,052 --> 01:15:24,919 - And I got you a beauty, didn't I? 1592 01:15:24,921 --> 01:15:26,687 - You absolutely did, didn't he, Kieran. 1593 01:15:26,689 --> 01:15:28,345 - Oh begod, he did. 1594 01:15:28,346 --> 01:15:30,002 - Now why would I do any of that? 1595 01:15:30,003 --> 01:15:31,659 Sure the worst that could happen me is I'll have 1596 01:15:31,661 --> 01:15:34,128 to pay some back taxes, 1597 01:15:34,130 --> 01:15:36,531 but it's not the kind of crime they'll throw a guy 1598 01:15:36,533 --> 01:15:39,066 in jail for, but you know what is? 1599 01:15:40,904 --> 01:15:42,754 Robbery. 1600 01:15:42,755 --> 01:15:44,605 - So who's the bastard now, hah? 1601 01:15:44,607 --> 01:15:46,073 - Oh you are. 1602 01:15:46,075 --> 01:15:47,742 You're definitely the bastard. 1603 01:15:47,744 --> 01:15:49,076 - This is for you. 1604 01:15:50,713 --> 01:15:53,581 - Fair play to you, boy. 1605 01:15:53,583 --> 01:15:54,916 - So it's you, is it? 1606 01:15:54,918 --> 01:15:57,618 You dirty rotten scoundrel. 1607 01:15:57,620 --> 01:16:00,688 Now you listen to me you filthy mongrel 1608 01:16:00,690 --> 01:16:03,658 with your young high heeled hussy stretched out on a couch 1609 01:16:03,660 --> 01:16:05,293 in the middle of the night, 1610 01:16:05,295 --> 01:16:09,997 if I ever find out who you are and where you live, 1611 01:16:09,999 --> 01:16:13,701 your wife will most definitely be getting a visit from me. 1612 01:16:13,703 --> 01:16:17,872 You dirty, lying, cheating son of a six-legged goat. 1613 01:16:20,643 --> 01:16:23,244 - I can't give you his wife's name and address just yet, 1614 01:16:23,246 --> 01:16:26,581 but I'll definitely let you know if anything changes, 1615 01:16:26,583 --> 01:16:28,849 okay, bye now, bye bye. 1616 01:16:39,796 --> 01:16:41,045 - That was great, that was great. 1617 01:16:41,046 --> 01:16:42,295 I mean you'd have to admit 1618 01:16:42,298 --> 01:16:44,699 that'd probably be in top the five, would it? 1619 01:16:44,701 --> 01:16:47,902 - Era, not at all. - Top 10? 1620 01:16:47,904 --> 01:16:49,136 - God no. 1621 01:16:49,138 --> 01:16:51,372 - Top 15? 1622 01:16:51,374 --> 01:16:53,124 - 25. 1623 01:16:53,125 --> 01:16:54,875 - 25, well that's, 1624 01:16:55,712 --> 01:16:58,379 I suppose that's better than 20. 1625 01:16:58,381 --> 01:17:01,199 - Ah you've a long way to go yet. 1626 01:17:01,200 --> 01:17:04,018 ♪ Time has turned towards all we hope to be ♪ 1627 01:17:04,020 --> 01:17:07,388 ♪ All its thoughts have passed through you and me ♪ 1628 01:17:07,390 --> 01:17:09,156 - Test recording for the talking fridge, Colm. 1629 01:17:09,158 --> 01:17:12,259 - Closing the button on your pants 1630 01:17:12,261 --> 01:17:14,795 won't hurt if you choose the frozen yogurt. 1631 01:17:14,797 --> 01:17:17,198 - What, pants doesn't rhyme with yogurt. 1632 01:17:17,200 --> 01:17:18,899 - No, no, no, hurt and yogurt. 1633 01:17:18,901 --> 01:17:20,635 - No, no, no, 1634 01:17:20,637 --> 01:17:22,637 disqualified, disqualified, boo. 1635 01:17:22,639 --> 01:17:23,919 - How am I disqualified? 1636 01:17:23,920 --> 01:17:25,200 It's hurt and yogurt. 1637 01:17:25,201 --> 01:17:26,481 - If you eat too much cheesecake, 1638 01:17:26,482 --> 01:17:27,762 looking in the mirror will make you want 1639 01:17:27,763 --> 01:17:29,043 to jump in the lake. 1640 01:17:34,317 --> 01:17:34,876 - That's pretty good. - Yeah. 1641 01:17:34,877 --> 01:17:35,436 Yeah, it's not bad. - I like that one. 1642 01:17:35,437 --> 01:17:35,996 - Really? - Yeah. 1643 01:17:35,997 --> 01:17:36,556 - How about, If you eat too much chocolate, 1644 01:17:36,557 --> 01:17:37,116 you should be lined up against a wall and shot. 1645 01:17:37,120 --> 01:17:38,819 - Oh oh. - Oh. 1646 01:17:38,821 --> 01:17:39,687 - Yeah. - Over. 1647 01:17:39,689 --> 01:17:41,022 - Come on Girls. 1648 01:17:41,023 --> 01:17:42,356 Come on girls, welcome back, welcome back. 1649 01:17:42,358 --> 01:17:44,258 No, no, Sinead, this way. 1650 01:17:49,065 --> 01:17:51,766 - Sorry that we're late. - Ah come on, girls. 1651 01:17:57,073 --> 01:17:59,340 - There you go. 1652 01:18:00,009 --> 01:18:03,044 Derry. 1653 01:18:03,045 --> 01:18:06,080 ♪ Time has turned towards all we hope to be ♪ 1654 01:18:07,283 --> 01:18:08,716 ♪ All its thoughts have passed through you and me ♪ 1655 01:18:08,718 --> 01:18:11,085 - Hey. - Hey, I think this is it. 1656 01:18:11,087 --> 01:18:13,187 - What, the prototype? - Yeah. 1657 01:18:13,189 --> 01:18:15,322 You want to try it out? - Yeah, yeah, I do. 1658 01:18:17,060 --> 01:18:18,760 - Thank you. 1659 01:18:18,761 --> 01:18:20,461 - If you're doing penance for a crime, 1660 01:18:20,463 --> 01:18:22,363 tasting Brussels sprouts will do just fine. 1661 01:18:22,365 --> 01:18:24,365 - It works. 1662 01:18:25,401 --> 01:18:30,271 ♪ Knelt upon the light of cleansing moon ♪ 1663 01:18:31,474 --> 01:18:33,458 - If you listen to all our health tips, 1664 01:18:33,459 --> 01:18:35,443 your heart will really love what touches your lips. 1665 01:18:36,813 --> 01:18:38,946 - I like that one. 1666 01:18:38,948 --> 01:18:40,748 So how many have we sold today? 1667 01:18:40,750 --> 01:18:42,183 - Ah, about a hundred euro's worth. 1668 01:18:42,185 --> 01:18:44,118 - Wow, that's not bad for a Monday morning. 1669 01:18:44,120 --> 01:18:47,021 - No, it's not. - So what time's your class? 1670 01:18:47,023 --> 01:18:48,356 - 1:30. 1671 01:18:48,357 --> 01:18:49,690 - What is it today? 1672 01:18:49,691 --> 01:18:51,024 - Kids' nutrition. - Right, great. 1673 01:18:53,863 --> 01:18:54,862 Hello. 1674 01:18:54,864 --> 01:18:56,631 - Mr. McCarthy? - Yes. 1675 01:18:56,632 --> 01:18:58,399 - This is the immigration office, 1676 01:18:58,401 --> 01:19:01,035 and we regret to inform you that your wife's application 1677 01:19:01,037 --> 01:19:03,370 for Irish residency has been denied. 1678 01:19:03,372 --> 01:19:05,256 - At the interview, they said it was-- 1679 01:19:05,257 --> 01:19:07,141 - And she is hereby instructed to leave the country. 1680 01:19:07,143 --> 01:19:09,110 - No, I mean I don't understand. 1681 01:19:09,112 --> 01:19:11,279 She's my wife and-- 1682 01:19:11,280 --> 01:19:13,447 - We got you an absolute beauty. 1683 01:19:13,449 --> 01:19:15,316 Didn't we Kieran? 1684 01:19:15,318 --> 01:19:17,752 - Oh we did, we definitely did. 1685 01:19:18,755 --> 01:19:20,955 - So who's the bastard now, hah? 1686 01:19:20,957 --> 01:19:23,124 - You are, you're definitely the bastard. 1687 01:19:23,126 --> 01:19:24,792 - And don't you forget it. 1688 01:19:26,062 --> 01:19:27,828 - I don't think this is ever gonna stop. 1689 01:19:27,830 --> 01:19:29,497 - Well least it keep things interesting. 1690 01:19:29,499 --> 01:19:31,031 - Yeah, but I can't believe 1691 01:19:31,033 --> 01:19:32,867 I'm not the bastard anymore. 1692 01:19:32,869 --> 01:19:34,552 - Ah, that's okay, honey. 1693 01:19:34,553 --> 01:19:36,236 I'm sure that you'll be the bastard again soon. 1694 01:19:36,239 --> 01:19:38,239 - I hope so. 1695 01:19:59,962 --> 01:20:03,531 ♪ All the world is dreaming tonight ♪ 1696 01:20:03,533 --> 01:20:08,202 ♪ As if everyone's vision has turned out right ♪ 1697 01:20:08,204 --> 01:20:12,306 ♪ All these years are melting away ♪ 1698 01:20:12,308 --> 01:20:16,944 ♪ All the darkness has turned today ♪ 1699 01:20:16,946 --> 01:20:21,849 ♪ Every piece of me passes back through you ♪ 1700 01:20:21,851 --> 01:20:25,920 ♪ Through me ♪ 1701 01:20:25,922 --> 01:20:29,890 ♪ So take my hand and step out of the shade ♪ 1702 01:20:29,892 --> 01:20:31,559 ♪ Rest your gaze in mine ♪ 1703 01:20:31,561 --> 01:20:34,261 ♪ Let the darkness fade ♪ 1704 01:20:34,263 --> 01:20:35,963 ♪ Hold me close ♪ 1705 01:20:35,965 --> 01:20:38,299 ♪ There's no need to be afraid ♪ 1706 01:20:38,301 --> 01:20:43,404 ♪ Days like these are magic made ♪ 1707 01:20:46,375 --> 01:20:49,977 ♪ All the skies are burning tonight ♪ 1708 01:20:49,979 --> 01:20:54,315 ♪ As heaven bleeds out its endless light ♪ 1709 01:20:54,317 --> 01:20:58,018 ♪ All the seas are calling our names ♪ 1710 01:20:58,020 --> 01:21:02,022 ♪ Every breeze steals away our shame ♪ 1711 01:21:02,024 --> 01:21:06,160 ♪ As all my thoughts turn through your thoughts ♪ 1712 01:21:06,162 --> 01:21:11,298 ♪ All your thoughts through me ♪ 1713 01:21:12,301 --> 01:21:15,603 ♪ So take my hand and step out of the shade ♪ 1714 01:21:15,605 --> 01:21:17,872 ♪ Rest your gaze in mine ♪ 1715 01:21:17,874 --> 01:21:20,274 ♪ And let the darkness fade ♪ 1716 01:21:20,276 --> 01:21:21,542 ♪ Hold me close ♪ 1717 01:21:21,544 --> 01:21:24,211 ♪ There's no need to be afraid ♪ 1718 01:21:24,213 --> 01:21:29,350 ♪ Days like these are magic made ♪ 1719 01:21:32,154 --> 01:21:33,921 ♪ The ocean's are stilled ♪ 1720 01:21:33,923 --> 01:21:35,923 ♪ As these moments unfold ♪ 1721 01:21:35,925 --> 01:21:37,892 ♪ The winds are hushed ♪ 1722 01:21:37,894 --> 01:21:40,027 ♪ Through verses untold ♪ 1723 01:21:40,029 --> 01:21:44,031 ♪ The shimmering sun embraces the tide ♪ 1724 01:21:44,033 --> 01:21:48,168 ♪ Every burden is cast aside ♪ 1725 01:21:48,170 --> 01:21:51,672 ♪ As all are holding on fades back ♪ 1726 01:21:51,674 --> 01:21:56,977 ♪ Through you through me ♪ 1727 01:21:58,014 --> 01:22:01,582 ♪ So take my hand and step out of the shade ♪ 1728 01:22:01,584 --> 01:22:03,450 ♪ Rest your gaze in mine ♪ 1729 01:22:03,452 --> 01:22:05,953 ♪ Let the darkness fade ♪ 1730 01:22:05,955 --> 01:22:07,454 ♪ Hold me close ♪ 1731 01:22:07,456 --> 01:22:10,190 ♪ There's no need to be afraid ♪ 1732 01:22:10,192 --> 01:22:15,329 ♪ Days like these are magic made ♪ 1733 01:22:17,033 --> 01:22:22,169 ♪ And there's no thought of ever losing this time ♪ 1734 01:22:23,572 --> 01:22:28,709 ♪ As we turn our way towards the light ♪ 1735 01:22:32,014 --> 01:22:35,716 ♪ Take my hand and step out of the shade ♪ 1736 01:22:35,718 --> 01:22:37,418 ♪ Rest your gaze in mine ♪ 1737 01:22:37,420 --> 01:22:39,954 ♪ And let the darkness fade ♪ 1738 01:22:39,956 --> 01:22:41,622 ♪ Hold me close ♪ 1739 01:22:41,624 --> 01:22:44,058 ♪ There's no need to be afraid ♪ 1740 01:22:44,060 --> 01:22:48,228 ♪ Days like these are magic made ♪ 1740 01:22:49,305 --> 01:22:55,750 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 130645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.