All language subtitles for The Messenger 2019.pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu Download
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,360 --> 00:03:12,317 Wychodziæ! Ju¿! 2 00:04:03,400 --> 00:04:04,719 Panie oficerze. 3 00:04:05,759 --> 00:04:07,318 Córka ma tylko szeœæ lat. 4 00:04:08,360 --> 00:04:10,556 Uczê j¹ niemieckiego. 5 00:04:11,840 --> 00:04:13,557 Mo¿e panu zaœpiewaæ. 6 00:04:18,519 --> 00:04:19,954 Choineczko 7 00:04:20,720 --> 00:04:22,119 Choineczko 8 00:04:22,920 --> 00:04:25,957 Jak piêkne s¹ twoje ga³¹zki 9 00:04:33,319 --> 00:04:34,754 Panie s¹ Volksdeutschami? 10 00:04:35,800 --> 00:04:36,709 Nie. 11 00:04:37,319 --> 00:04:40,153 Studiowa³am malarstwo w Wiedniu, cztery lata. 12 00:04:43,360 --> 00:04:45,317 Tylko jedna strona jest w³aœciwa. 13 00:04:45,439 --> 00:04:46,588 Mo¿e pani wybraæ. 14 00:04:50,120 --> 00:04:51,519 Nie rozumiem. 15 00:04:52,399 --> 00:04:54,550 - Mamy przejœæ? - Wskazaæ. 16 00:04:55,720 --> 00:04:57,949 Tê albo tamt¹. 17 00:05:01,879 --> 00:05:02,995 Dlaczego? 18 00:05:04,199 --> 00:05:05,793 Ta czy tamta? 19 00:05:12,560 --> 00:05:13,834 Nie mogê. 20 00:05:25,000 --> 00:05:26,228 Po³owa i tak musi. 21 00:05:28,480 --> 00:05:29,959 Reszka — wy, orze³ — oni. 22 00:05:48,279 --> 00:05:50,430 Orze³. Ci zostaj¹. 23 00:05:54,560 --> 00:05:56,630 Oddzia³ na moja komendê! Bacznoœæ! 24 00:06:00,639 --> 00:06:01,959 W ty³ zwrot! 25 00:06:10,439 --> 00:06:11,555 £aduj! 26 00:06:14,800 --> 00:06:15,915 Cel! 27 00:06:16,439 --> 00:06:17,190 Pal! 28 00:07:29,519 --> 00:07:30,271 Czeœæ. 29 00:07:30,439 --> 00:07:33,238 - No, wreszcie! Jak leci? - Ca³kiem, ca³kiem. 30 00:07:34,199 --> 00:07:35,759 Daj mi minutê. 31 00:07:37,279 --> 00:07:40,317 Czeœæ, ma³a. Mo¿e gdzieœ razem wyskoczymy? 32 00:07:40,439 --> 00:07:42,192 - Tom, nie b¹dŸ g³upi. - Nie. 33 00:07:42,319 --> 00:07:43,832 Nie b¹dŸ taka... 34 00:07:43,959 --> 00:07:45,314 Poka¿ tê œliczn¹ buŸkê. 35 00:07:46,279 --> 00:07:47,678 Panowie oficerowie! 36 00:07:48,639 --> 00:07:49,550 Nie wtr¹caj siê. 37 00:07:49,720 --> 00:07:53,314 - Nie twoja sprawa. - Ojciec wychowa³ mnie na u³ana, 38 00:07:53,519 --> 00:07:55,875 - wiêc jednak moja. - Daj spokój, Tom. 39 00:07:56,000 --> 00:07:58,435 S³ysza³eœ go. To nie jest angielski. 40 00:07:59,600 --> 00:08:00,795 Co powiedzia³eœ? 41 00:08:01,240 --> 00:08:03,151 Zrozumia³ pan wystarczaj¹co dobrze. 42 00:08:03,800 --> 00:08:05,790 - Nie jesteœ nawet Angolem! - Racja. 43 00:08:06,040 --> 00:08:06,995 Nie jestem. 44 00:08:07,120 --> 00:08:11,273 Jestem za to przyjacielem pu³kownika Davida Schillinga, 45 00:08:11,480 --> 00:08:12,959 pañskiego prze³o¿onego. 46 00:08:13,319 --> 00:08:14,673 Chc¹ panowie w to brn¹æ? 47 00:08:14,920 --> 00:08:16,593 Nie warto siê w to pakowaæ. 48 00:08:17,040 --> 00:08:18,519 ChodŸ, idziemy. 49 00:08:30,519 --> 00:08:33,033 Usi¹dê sobie tu obok, kochanie. 50 00:08:33,159 --> 00:08:35,275 Zjedzmy coœ, wci¹¿ jestem g³odny. 51 00:08:38,279 --> 00:08:40,032 Hej, kolego, obs³u¿ysz nas? 52 00:08:46,519 --> 00:08:47,953 Pan pozwoli? 53 00:08:48,720 --> 00:08:50,711 Mam doœæ oficerów na dziœ. 54 00:08:51,360 --> 00:08:54,078 Obawiam siê, ¿e te¿ jestem oficerem. 55 00:08:54,200 --> 00:08:56,236 Porucznik Jan Kwiatkowski. 56 00:08:56,480 --> 00:08:58,197 - Wojsko polskie. - Polskie? 57 00:08:58,799 --> 00:09:00,437 To zaryzykujê. 58 00:09:00,559 --> 00:09:02,551 Dorothea Anderson. Doris. 59 00:09:04,200 --> 00:09:06,032 Proszê, niech pani siada. 60 00:09:18,360 --> 00:09:20,270 Naprawdê zna pan jego dowódcê? 61 00:09:21,000 --> 00:09:22,831 Szczerze mówi¹c, nie. 62 00:09:22,960 --> 00:09:24,394 Poka¿ê coœ pani. 63 00:09:25,600 --> 00:09:27,398 Mam za to pamiêæ do twarzy 64 00:09:27,639 --> 00:09:31,428 i rozró¿niam alianckie insygnia, co bywa przydatne. 65 00:09:32,120 --> 00:09:36,192 W imieniu personelu chcê przekazaæ, ¿e jest pan tu bardzo mile widziany. 66 00:09:38,559 --> 00:09:39,788 Dziêkujê. 67 00:09:41,919 --> 00:09:43,876 - Zatrzyma³ siê pan w hotelu? - Nie. 68 00:09:44,240 --> 00:09:46,629 Mieszkam obok, na Burleight Street, 69 00:09:46,879 --> 00:09:50,076 - Jem tu z braku kuponów na jajka. - Te¿ nie mam kuponów. 70 00:09:50,200 --> 00:09:52,157 W³aœnie przylecia³am ze Szwecji. 71 00:09:52,399 --> 00:09:53,629 Nikogo tu nie znam. 72 00:09:54,240 --> 00:09:59,029 Chêtnie zaprosi³bym pani¹ na œniadanie, ale niestety wyje¿d¿am z Anglii. 73 00:12:02,240 --> 00:12:03,753 Panowie, proszê za mn¹. 74 00:12:05,320 --> 00:12:08,437 Premier przyjmie panów za kwadrans. 75 00:12:08,559 --> 00:12:11,597 Czas spotkania to 12 minut. 76 00:12:39,200 --> 00:12:40,394 Mogê pomóc, sir? 77 00:12:40,519 --> 00:12:41,668 Nie, dziêkujê. 78 00:12:42,039 --> 00:12:43,996 Odpoczywam w drodze do jednostki. 79 00:12:47,200 --> 00:12:48,110 Dokumenty! 80 00:12:49,600 --> 00:12:50,509 Co zrobi³em? 81 00:12:51,720 --> 00:12:53,915 Jestem amerykañskim oficerem. 82 00:12:55,240 --> 00:12:56,832 Gdzieœ tu mam papiery. 83 00:12:57,240 --> 00:12:58,274 Zaraz... 84 00:13:16,759 --> 00:13:17,908 Dwa n... 85 00:13:20,000 --> 00:13:22,037 Donnerstag, to znaczy czwartek. 86 00:13:22,960 --> 00:13:24,279 Bystry jesteœ. 87 00:13:44,080 --> 00:13:46,116 - Panie premierze. - Winstonie. 88 00:13:47,120 --> 00:13:50,953 Pozwól przedstawiæ sobie. Kapitan Jan Nowak, 89 00:13:51,159 --> 00:13:53,150 - Prosto z Warszawy. - Nowak. 90 00:13:54,759 --> 00:13:57,956 Cudem wydosta³ siê pan z Warszawy 91 00:13:59,000 --> 00:14:00,876 i chce pan tam znowu wróciæ? 92 00:14:01,159 --> 00:14:04,231 Szanuj¹cy siê kurier nie podró¿uje tylko w jedn¹ stronê. 93 00:14:05,639 --> 00:14:10,395 Niech pan powie tam, w Warszawie, ¿e jesteœmy i bêdziemy 94 00:14:10,600 --> 00:14:13,672 niez³omnymi przyjació³mi waszego kraju. 95 00:14:13,960 --> 00:14:17,270 Ale teraz le¿y on w sowieckim teatrze wojny 96 00:14:17,519 --> 00:14:19,317 i ¿adne dzia³ania militarne 97 00:14:19,559 --> 00:14:22,472 nie mog¹ byæ podejmowane bez zgody sowietów. 98 00:14:25,080 --> 00:14:27,514 Tu nie chodzi o terytorium powojennej Polski 99 00:14:27,759 --> 00:14:29,591 le¿¹cej bardziej na wschód 100 00:14:29,799 --> 00:14:31,234 czy na zachód. 101 00:14:31,360 --> 00:14:33,077 Sowieci zrobi¹ z Polski 102 00:14:33,279 --> 00:14:36,033 swoj¹ 17. republikê. Chodzi o wolnoœæ kraju, 103 00:14:36,279 --> 00:14:37,918 za który brytyjski rz¹d, 104 00:14:38,159 --> 00:14:40,355 pod wodz¹ premiera Chamberlaina... 105 00:14:40,600 --> 00:14:41,509 Nowak! 106 00:14:41,639 --> 00:14:45,873 Nie wyœlê ani RAF-u, ani brygady Sosabowskiego 107 00:14:46,120 --> 00:14:48,157 do strefy dzia³añ wojennych. 108 00:14:48,440 --> 00:14:53,037 Niech wasza Armia Krajowa zapomni o powstaniu 109 00:14:54,679 --> 00:14:57,034 i czeka na Sowietów. 110 00:15:59,399 --> 00:16:00,514 Gotowi? 111 00:16:06,600 --> 00:16:07,919 Poruczniku! 112 00:16:08,639 --> 00:16:11,234 - To pana pierwszy skok? - Nie, trzeci! 113 00:16:11,360 --> 00:16:12,918 Byle nie ostatni. 114 00:16:13,039 --> 00:16:13,950 Halo! 115 00:16:23,399 --> 00:16:24,355 Skacz! 116 00:16:25,320 --> 00:16:26,230 Skacz! 117 00:16:27,240 --> 00:16:28,196 Skacz! 118 00:16:29,559 --> 00:16:30,470 Skacz! 119 00:16:58,200 --> 00:17:00,714 Poruczniku! Rêce na piersi! 120 00:17:09,359 --> 00:17:10,713 Wszystko dobrze? 121 00:17:11,759 --> 00:17:13,114 Chyba z³ama³em rêkê. 122 00:17:14,559 --> 00:17:17,472 Na nastêpny skok pozwol¹ panu dopiero po wojnie! 123 00:17:58,279 --> 00:17:59,509 Obersturmbannführer! 124 00:17:59,640 --> 00:18:00,596 Wróci³ pan? 125 00:18:01,039 --> 00:18:02,598 Mo¿na tak powiedzieæ. 126 00:18:03,319 --> 00:18:04,833 Himmler mnie przys³a³. 127 00:18:05,920 --> 00:18:07,797 Chwilowo zajmê pana gabinet. 128 00:18:09,279 --> 00:18:12,875 Nasz agent w Londynie nada³ to poczt¹ dyplomatyczn¹, 129 00:18:13,160 --> 00:18:14,480 przez Madryt. 130 00:18:15,960 --> 00:18:17,597 Zdolny, dobra kreska. 131 00:18:17,799 --> 00:18:21,269 Nie móg³ go sfotografowaæ? Przystojny m³ody cz³owiek. 132 00:18:22,359 --> 00:18:23,759 Typ nawet aryjski. 133 00:18:24,920 --> 00:18:26,398 Dlaczego to ogl¹damy? 134 00:18:27,079 --> 00:18:31,118 Ten przystojny m³ody cz³owiek to porucznik Jan Kwiatkowski. 135 00:18:31,240 --> 00:18:32,150 Pó³ roku temu 136 00:18:32,359 --> 00:18:34,714 dotar³ przez Sztokholm do Londynu 137 00:18:34,839 --> 00:18:37,308 kana³ami organizacji „Za³oga”. 138 00:18:37,599 --> 00:18:40,240 - Ten wasz konfident... - Jarach. 139 00:18:40,359 --> 00:18:41,794 Jarach donosi, 140 00:18:42,039 --> 00:18:44,111 ¿e przerzucili ju¿ na Wyspy 141 00:18:44,359 --> 00:18:45,713 kilkanaœcie osób. 142 00:18:45,839 --> 00:18:47,432 Czemu ten jest taki wa¿ny? 143 00:18:48,720 --> 00:18:51,633 Kwiatkowskiego przerzucili dwukrotnie... 144 00:18:51,759 --> 00:18:52,829 W tê sam¹ stronê. 145 00:18:53,480 --> 00:18:54,709 Kurier... 146 00:18:55,119 --> 00:18:56,029 No, no... 147 00:18:57,359 --> 00:18:59,192 Z kim spotka³ siê w Londynie? 148 00:18:59,920 --> 00:19:02,480 Z Miko³ajczykiem, Edenem i Churchillem. 149 00:19:04,079 --> 00:19:06,151 Tak jest, z Winstonem Churchillem. 150 00:19:06,400 --> 00:19:09,518 To z kim spotka siê w Warszawie? 151 00:19:11,640 --> 00:19:13,756 - Witze? - Z Borem. 152 00:19:17,799 --> 00:19:19,119 Panowie. 153 00:19:19,960 --> 00:19:24,796 Reichsführer przys³a³ mnie, bym nawi¹za³ kontakt z dowódc¹ AK. 154 00:19:24,920 --> 00:19:27,150 I to zanim Rosjanie zajm¹ Warszawê 155 00:19:27,400 --> 00:19:30,357 i zgarn¹ Komendê AK w swoje ³apy. 156 00:19:31,279 --> 00:19:32,917 Rosjanie zajm¹ Warszawê? 157 00:19:33,720 --> 00:19:35,278 Sturmbannführer. 158 00:19:35,519 --> 00:19:37,909 Jako oficer SD nie powinien pan 159 00:19:38,200 --> 00:19:41,431 czerpaæ wiedzy z przemówieñ radiowych ministra Rzeszy. 160 00:19:41,880 --> 00:19:43,200 Ten Kwiatkowski... 161 00:19:44,599 --> 00:19:46,636 Jeœli Bóg jest naprawdê z nami, 162 00:19:46,880 --> 00:19:49,155 pomo¿e nam zmieniæ losy tej wojny. 163 00:20:41,200 --> 00:20:43,076 Tak jest, panie Reichsführer. 164 00:20:43,240 --> 00:20:47,551 Kwiatkowski to najlepszy sposób dotarcia do Bora. 165 00:20:48,319 --> 00:20:49,469 Tak jest. 166 00:20:50,319 --> 00:20:52,152 Bardzo dobrze pan to uj¹³. 167 00:20:52,480 --> 00:20:55,471 „Zwyk³y kurier mo¿e zostaæ pos³añcem bogów”. 168 00:21:01,960 --> 00:21:03,279 Co za idiota. 169 00:21:23,759 --> 00:21:25,034 Warszawa... 170 00:21:26,960 --> 00:21:27,994 Poczekaj. 171 00:21:43,160 --> 00:21:46,835 Musi pan byæ bardziej ostro¿ny. My jeŸdzimy lew¹ stron¹. 172 00:21:46,960 --> 00:21:50,714 To nie wina oficera, tylko cholernego Jankesa za kierownic¹. 173 00:25:06,160 --> 00:25:08,116 Mo¿emy zamieniæ siê miejscami? 174 00:25:08,480 --> 00:25:09,878 Dziêkujê. 175 00:25:18,960 --> 00:25:20,553 To pani! Co za przypadek. 176 00:25:20,759 --> 00:25:24,309 ¯aden przypadek. Widzia³am, jak pan wchodzi do kina. 177 00:25:24,799 --> 00:25:26,393 Mia³ pan wyjechaæ. 178 00:25:28,440 --> 00:25:30,635 Jestem winien pani œniadanie. 179 00:25:30,759 --> 00:25:32,478 Ma pan ju¿ te kupony? 180 00:25:39,559 --> 00:25:40,470 Przepraszam. 181 00:25:40,759 --> 00:25:43,115 Mam lepszy pomys³. Pójdziemy na bal. 182 00:25:48,240 --> 00:25:50,116 Pan nie ¿artuje, poruczniku? 183 00:25:50,839 --> 00:25:51,750 To dla pani. 184 00:26:01,240 --> 00:26:02,673 Przepraszam na chwilê. 185 00:26:02,920 --> 00:26:05,069 - Kto to jest? - Zaraz wracam. 186 00:28:08,359 --> 00:28:10,192 Nie wiem, czy kobietom tu wolno. 187 00:28:10,960 --> 00:28:12,836 Znów spotkaliœmy siê za póŸno. 188 00:28:12,960 --> 00:28:14,678 Muszê natychmiast wyjechaæ. 189 00:28:15,720 --> 00:28:17,357 Mo¿e siê jeszcze spotkamy. 190 00:28:17,559 --> 00:28:18,595 Kiedyœ. 191 00:28:19,359 --> 00:28:20,588 Daleko st¹d, 192 00:28:21,720 --> 00:28:23,118 w odleg³ym mieœcie, 193 00:28:23,799 --> 00:28:26,189 jest piêkny koœció³, a przed nim 194 00:28:26,920 --> 00:28:30,071 Jezus nios¹cy Krzy¿ na plecach, 195 00:28:30,839 --> 00:28:33,354 jakby wskazywa³ ludziom drogê. 196 00:28:35,400 --> 00:28:38,074 Bêdê siê tam modli³, ¿ebyœmy znów siê spotkali. 197 00:28:38,640 --> 00:28:39,755 Modli³? 198 00:28:40,279 --> 00:28:41,190 Tak. 199 00:28:42,079 --> 00:28:43,513 Czasem ¿a³ujê, 200 00:28:43,799 --> 00:28:45,278 ¿e nie jest pan Jankesem. 201 00:28:46,440 --> 00:28:49,079 Burleight Street 21B, mieszkania 5. 202 00:29:08,559 --> 00:29:10,789 - Zaskoczony? - A powinienem byæ? 203 00:29:11,599 --> 00:29:12,953 Ja siê sobie dziwiê. 204 00:29:14,200 --> 00:29:16,430 To nie przeszkodzi chyba pani wejœæ? 205 00:29:17,240 --> 00:29:19,151 Teraz ju¿ nic mi nie przeszkodzi. 206 00:29:21,240 --> 00:29:22,469 Dobry wieczór pani. 207 00:29:22,799 --> 00:29:25,679 Poruczniku, musimy niezw³ocznie porozmawiaæ. 208 00:29:25,799 --> 00:29:28,519 W³aœnie wychodzi³am. Do zobaczenia. 209 00:30:01,200 --> 00:30:02,519 Wystraszy³em pana? 210 00:30:03,599 --> 00:30:06,592 - Dzieñ dobry. - Pan wsiada, musimy porozmawiaæ. 211 00:30:12,680 --> 00:30:17,151 Dostajemy meldunki, ¿e RAF zrzuca skoczków w Generalnym Gubernatorstwie. 212 00:30:17,279 --> 00:30:20,113 Ostatnio wyl¹dowa³ nawet brytyjski samolot. 213 00:30:20,359 --> 00:30:21,269 Pod Tarnowem. 214 00:30:22,079 --> 00:30:25,993 Przed wyjazdem do Tarnowa, niech pan wyœle samolot do Bremerhaven. 215 00:30:26,119 --> 00:30:30,078 Gdy tylko nasz angielski agent zejdzie z pok³adu U-Boota, 216 00:30:30,359 --> 00:30:32,351 - ma tu przylecieæ. - Do Warszawy? 217 00:30:33,400 --> 00:30:35,630 Pod¹¿a za Kwiatkowskim krok w krok. 218 00:30:35,759 --> 00:30:38,912 Gdy Kwiatkowski wyl¹duje w Polsce, on te¿ powinien tu byæ. 219 00:31:07,960 --> 00:31:08,869 Cholera. 220 00:31:09,960 --> 00:31:11,871 Teraz muszê do Polski. 221 00:31:17,640 --> 00:31:19,313 Dobry wieczór, poruczniku. 222 00:31:19,759 --> 00:31:21,034 Co jest, koledzy? 223 00:31:21,160 --> 00:31:23,799 Proszê odjechaæ. Nie mo¿e pan tu parkowaæ. 224 00:31:25,319 --> 00:31:26,230 Teraz? 225 00:31:26,359 --> 00:31:28,874 Tak, poruczniku. Teraz. 226 00:31:45,160 --> 00:31:46,798 Cholerni Jankesi. 227 00:33:27,720 --> 00:33:30,439 Majorze, porucznik Nowak. Moje dokumenty. 228 00:33:30,559 --> 00:33:32,153 Proszê o wpisanie mnie 229 00:33:32,279 --> 00:33:33,998 na najbli¿szy lot do Polski. 230 00:33:35,000 --> 00:33:38,595 Proszê zagl¹daæ codziennie o 5 i 17 i pytaæ o lot. 231 00:33:39,720 --> 00:33:42,075 - Jak d³ugo to potrwa? - Mo¿e 24 godziny, 232 00:33:42,319 --> 00:33:43,640 mo¿e 24 dni. 233 00:33:44,160 --> 00:33:45,594 Musi pan byæ cierpliwy. 234 00:33:46,759 --> 00:33:48,114 Muszê lecieæ teraz. 235 00:33:48,240 --> 00:33:50,197 Za 24 godziny mo¿e byæ za póŸno. 236 00:34:15,000 --> 00:34:16,751 Widzi pan, co siê tu dzieje? 237 00:34:16,880 --> 00:34:19,440 - Muszê siê dostaæ do Polski! - Rozumiem, 238 00:34:19,639 --> 00:34:21,550 ale my tu prowadzimy wojnê. 239 00:34:21,679 --> 00:34:23,318 Widzi pan? Prawdziw¹ wojnê. 240 00:34:23,559 --> 00:34:26,119 Chcia³bym, aby moja by³a mniej prawdziwa. 241 00:34:26,239 --> 00:34:28,072 Ka¿dy ma swoj¹ wojnê. 242 00:34:28,159 --> 00:34:31,117 Dla œwiata pañska nie jest najwa¿niejsza. 243 00:34:31,239 --> 00:34:32,753 Proszê codziennie pytaæ. 244 00:35:55,000 --> 00:35:56,195 Nie ma pan kwatery? 245 00:35:57,400 --> 00:35:58,878 Nie potrzebujê kwatery. 246 00:35:59,000 --> 00:36:01,798 Nie odejdê, póki nie wpisze mnie pan na lot. 247 00:36:04,119 --> 00:36:06,873 To mo¿na podci¹gn¹æ pod niesubordynacjê. 248 00:36:07,320 --> 00:36:08,230 A nawet bunt. 249 00:36:10,599 --> 00:36:12,159 Organizujê tysi¹ce lotów, 250 00:36:12,440 --> 00:36:16,070 ¿eby zaopatrzyæ partyzantów we Francji, Jugos³awii i Grecji. 251 00:36:16,360 --> 00:36:19,318 - We Francji mamy drugi front... - W Polsce pierwszy. 252 00:36:20,519 --> 00:36:23,239 To wojna Sowietów. Tam nic nie zale¿y ode mnie. 253 00:36:23,360 --> 00:36:24,588 Zdradzê panu sekret. 254 00:36:26,800 --> 00:36:30,030 Tylko nikomu ani s³owa, choæby pana r¹bali na kawa³ki. 255 00:36:30,159 --> 00:36:34,472 Teraz, w tej jednej chwili, w ci¹gu piêciu lat cholernej wojny, 256 00:36:35,079 --> 00:36:36,672 w tej jedynej chwili, 257 00:36:36,920 --> 00:36:40,436 która za chwilê minie, i znów nic nie bêdzie od pana zale¿a³o, 258 00:36:40,840 --> 00:36:44,117 w³aœnie teraz, tylko tu i teraz, przez jedn¹ minutê, 259 00:36:45,159 --> 00:36:47,548 los Polski zale¿y ode mnie i od pana. 260 00:36:48,719 --> 00:36:51,074 Wrzuæcie tu wszystko zwi¹zane z Angli¹. 261 00:36:51,199 --> 00:36:53,918 Papierosy, zapa³ki, stare bilety, przepustki, 262 00:36:54,039 --> 00:36:56,349 konserwy, dokumenty, broñ osobist¹. 263 00:37:02,000 --> 00:37:04,559 Wszystko odda³em przed wejœciem do samolotu. 264 00:37:04,840 --> 00:37:06,239 SprawdŸ jeszcze raz. 265 00:37:06,400 --> 00:37:07,594 Wyrwa³ pan metki? 266 00:37:08,159 --> 00:37:09,195 Wypru³em. 267 00:37:14,559 --> 00:37:15,469 Ma pan broñ? 268 00:37:15,719 --> 00:37:17,039 Nie pobra³em. 269 00:37:18,079 --> 00:37:19,400 Na wszelki wypadek. 270 00:37:38,559 --> 00:37:40,436 Przygotowaæ siê do l¹dowania! 271 00:38:30,440 --> 00:38:31,713 S³yszy pan? 272 00:38:31,840 --> 00:38:35,275 Dwusilnikowa Dakota. Raczej nie bêd¹ nas bombardowaæ. 273 00:38:35,400 --> 00:38:36,913 Ilu ma pan ludzi? 274 00:38:37,719 --> 00:38:38,869 To mechanicy. 275 00:38:39,440 --> 00:38:40,510 Miejsca l¹dowania 276 00:38:40,760 --> 00:38:42,989 pilnuje co najmniej stu partyzantów. 277 00:38:43,840 --> 00:38:46,070 Nie wyœlê tam dwunastu mechaników. 278 00:38:47,320 --> 00:38:49,072 To bunt, panie poruczniku! 279 00:38:49,320 --> 00:38:50,753 Tak, ale nie g³upota. 280 00:38:52,320 --> 00:38:54,914 Proszê wezwaæ SS z Tarnowa. Wtedy pojedziemy. 281 00:42:04,599 --> 00:42:05,795 Nie mamy... 282 00:42:07,960 --> 00:42:10,759 Pytaj¹, czy wystartujemy w tych warunkach. 283 00:42:11,000 --> 00:42:12,434 Nie, musimy roz³adowaæ 284 00:42:12,760 --> 00:42:13,954 i spaliæ samolot. 285 00:42:47,800 --> 00:42:49,074 Szybko! 286 00:42:50,039 --> 00:42:50,949 Dalej! 287 00:48:28,159 --> 00:48:29,797 Ogniska jeszcze siê dymi¹. 288 00:48:38,000 --> 00:48:40,275 Samolot siê zagrzeba³, wykopywali go. 289 00:48:40,400 --> 00:48:42,277 Nadam wiadomoœæ do Luftwaffe. 290 00:48:42,880 --> 00:48:45,315 Musimy przeczesaæ cha³upy, dworce i drogi. 291 00:48:45,440 --> 00:48:46,554 Kogo szukamy? 292 00:48:47,800 --> 00:48:48,994 Tego cz³owieka. 293 00:48:49,519 --> 00:48:51,157 Pan pojedzie na dworzec. 294 00:48:51,280 --> 00:48:53,510 - My sprawdzimy cha³upy. - Tak jest! 295 00:52:12,599 --> 00:52:13,829 Niech przestanie kurzyæ. 296 00:52:17,840 --> 00:52:20,992 Gdzie s¹ jej ma¿ i synowie? U bandytów? 297 00:52:21,440 --> 00:52:25,398 M¹¿ Stolarskiej zagin¹³ jeszcze w '39. 298 00:52:26,000 --> 00:52:27,751 Starszy syn aresztowany. 299 00:52:28,679 --> 00:52:31,512 M³odszy byæ mo¿e w lesie, 300 00:52:32,960 --> 00:52:34,280 ale raczej nie ¿yje. 301 00:52:35,559 --> 00:52:36,630 Pytaj, gdzie m³ody. 302 00:52:50,880 --> 00:52:53,110 Zapytaj, czy widzia³a jakichœ obcych. 303 00:53:00,239 --> 00:53:01,559 Niech odpowie. 304 00:53:02,000 --> 00:53:03,956 Co pan robi? Witze? 305 00:53:09,239 --> 00:53:10,355 Czemu p³aka³a? 306 00:53:21,199 --> 00:53:22,349 Spaliæ cha³upê. 307 00:53:35,159 --> 00:53:36,434 Panie oficerze... 308 00:53:36,920 --> 00:53:38,148 Szkoda dobra... 309 00:53:39,039 --> 00:53:40,916 Nie jesteœmy z³odziejami. 310 00:53:43,480 --> 00:53:44,594 Na stacjê. 311 00:53:46,280 --> 00:53:47,918 Jedzie pan, poruczniku? 312 00:59:15,119 --> 00:59:16,632 Nie wysiadaæ! 313 00:59:16,760 --> 00:59:18,909 Nie wysiadaæ! Czekaæ w poci¹gu! 314 00:59:22,119 --> 00:59:24,429 Kontrola. Nikt nie opuszcza poci¹gu! 315 00:59:24,559 --> 00:59:25,469 Proszê. 316 00:59:29,920 --> 00:59:31,034 Za mn¹! 317 00:59:35,400 --> 00:59:37,072 Dokumenty! Czapkê zdj¹æ! 318 00:59:52,719 --> 00:59:53,789 Dokumenty! 319 00:59:54,199 --> 00:59:55,554 Czapkê zdj¹æ! 320 01:00:06,079 --> 01:00:07,195 Dokumenty! 321 01:00:10,440 --> 01:00:11,635 Kapelusz zdj¹æ! 322 01:00:27,199 --> 01:00:28,519 Czapkê zdj¹æ! 323 01:00:29,679 --> 01:00:30,795 Dokumenty! 324 01:00:48,000 --> 01:00:48,909 Dokumenty! 325 01:00:50,000 --> 01:00:51,114 Dokumenty! 326 01:00:53,719 --> 01:00:55,039 Czapkê zdj¹æ! 327 01:01:15,719 --> 01:01:16,835 Mo¿na jechaæ. 328 01:01:17,920 --> 01:01:19,751 Meldujcie, gdy go zobaczycie! 329 01:02:47,079 --> 01:02:48,309 Bacznoœæ! 330 01:02:49,000 --> 01:02:49,956 Ognia! 331 01:04:14,679 --> 01:04:15,635 Tego tam. 332 01:04:23,239 --> 01:04:24,230 I tamtego. 333 01:04:32,440 --> 01:04:34,476 Ty! Otworzyæ walizki. Dokumenty. 334 01:04:41,639 --> 01:04:43,119 Hej, wy dwaj! 335 01:04:43,880 --> 01:04:45,552 Papiery. Otworzyæ walizki. 336 01:06:36,079 --> 01:06:38,798 Bo¿e... Ranni, którzy nie dojechali. 337 01:08:51,960 --> 01:08:54,235 Przyjecha³ nocnym poci¹giem z Krakowa. 338 01:08:56,960 --> 01:08:59,235 Niech to! Witze, mieliœcie go! 339 01:08:59,880 --> 01:09:02,997 Jeszcze jeden b³¹d i spiszemy tê operacjê na straty. 340 01:09:03,119 --> 01:09:04,837 Tak jest, Obersturmbannführer. 341 01:09:05,920 --> 01:09:07,831 Oni chc¹ nas wszystkich zabiæ. 342 01:09:07,960 --> 01:09:10,429 Szykuj¹ siê do tego od lat. 343 01:09:11,319 --> 01:09:12,878 Knuj¹, konspiruj¹. 344 01:09:13,399 --> 01:09:16,391 Maj¹ najwiêksz¹ podziemn¹ armiê w Europie. 345 01:09:16,520 --> 01:09:20,354 I to siê stanie, Witze. Nied³ugo, mo¿e nawet dziœ... 346 01:09:21,239 --> 01:09:22,274 Himmler kaza³ mi 347 01:09:22,560 --> 01:09:26,917 spotkaæ siê z Borem i przekonaæ go, ¿e to Rosjanie s¹ ich wrogami. 348 01:09:28,119 --> 01:09:31,112 My... My jesteœmy tylko mniejszym z³em. 349 01:09:31,399 --> 01:09:34,279 Polacy nas i Sowietów utopiliby w ³y¿ce wody. 350 01:09:38,880 --> 01:09:41,269 Mamy kogoœ, kto widzia³ Kwiatkowskiego? 351 01:09:42,279 --> 01:09:43,509 Tylko Jaracha. 352 01:09:43,640 --> 01:09:45,994 Resztê aresztowa³o gdyñskie gestapo. 353 01:09:49,920 --> 01:09:51,239 Jeszcze jedno. 354 01:09:51,399 --> 01:09:54,233 W nocy przyby³ ten agent z Londynu. 355 01:12:20,279 --> 01:12:23,431 Obersturmbannführer Steiger, Sturmbannführer Witze. 356 01:12:25,199 --> 01:12:27,840 Wys³ali panowie po mnie samolot transportowy. 357 01:12:30,840 --> 01:12:32,637 Co za mi³a niespodzianka. 358 01:12:34,880 --> 01:12:36,234 Jak podró¿? 359 01:12:36,720 --> 01:12:39,757 W œmierdz¹cym U-Boocie, czy lodowatym samolocie? 360 01:12:43,680 --> 01:12:44,875 Co ja tu robiê? 361 01:12:45,800 --> 01:12:47,438 Nie mówiê nawet po polsku. 362 01:12:48,000 --> 01:12:52,551 Nie chce byæ nieuprzejmy, ale mia³em byæ przeniesiony do Niemiec. 363 01:12:52,960 --> 01:12:54,871 Tu wisi na mnie wyrok œmierci. 364 01:12:55,760 --> 01:12:59,993 Chodzi o tego polskiego agenta, którego spotka³a pani w Londynie. 365 01:13:00,279 --> 01:13:03,398 Wiemy, ¿e Kwiatkowski przebywa obecnie w Warszawie. 366 01:13:05,239 --> 01:13:09,597 Mam szukaæ porucznika b³¹kaj¹c siê po jego rodzinnym mieœcie? 367 01:13:09,720 --> 01:13:11,313 Taki jest panów plan? 368 01:13:11,439 --> 01:13:12,510 Jarach ma adresy, 369 01:13:12,760 --> 01:13:14,751 pod którymi Kwiatkowski bywa³ w '43. 370 01:13:16,279 --> 01:13:17,679 Z nim mam szukaæ kuriera? 371 01:13:18,760 --> 01:13:21,559 Mieliœmy go, ale siê nam wymkn¹³. 372 01:13:22,359 --> 01:13:25,078 Wie, ¿e jest poszukiwanym numer jeden. 373 01:13:25,520 --> 01:13:27,670 Pani jest nasz¹ ostatni¹ nadziej¹. 374 01:13:32,079 --> 01:13:33,274 Mam plan. 375 01:13:34,479 --> 01:13:36,868 Poszukam w Warszawie pewnego koœcio³a. 376 01:13:37,800 --> 01:13:39,234 Proszê pomyœleæ. 377 01:13:39,359 --> 01:13:40,953 Pó³ miliona akowców, 378 01:13:41,159 --> 01:13:43,753 których uzbroimy po zêby! 379 01:13:43,960 --> 01:13:46,917 Jaki to bicz na Rosjan. 380 01:13:47,359 --> 01:13:48,759 Polacy ich nienawidz¹! 381 01:13:48,880 --> 01:13:52,668 Nienawidzili ich bardziej ni¿ nas, to prawda, ale w '39. 382 01:13:53,920 --> 01:13:56,798 Obawiam siê, ¿e jest ju¿ za póŸno. 383 01:13:57,359 --> 01:14:02,149 Heinrich Himmler jest innego zdania. Chyba nie bêdzie pani go kwestionowaæ? 384 01:14:02,279 --> 01:14:04,032 Resztê proszê zostawiæ mnie. 385 01:15:36,720 --> 01:15:37,835 Staæ! 386 01:15:40,960 --> 01:15:42,359 Dokumenty, proszê. 387 01:15:54,159 --> 01:15:55,149 Koniec kontroli. 388 01:15:55,439 --> 01:15:57,511 - OdejdŸcie. - Jesteœmy na s³u¿bie. 389 01:15:58,840 --> 01:15:59,954 My te¿. 390 01:16:03,800 --> 01:16:06,076 Wszystko w porz¹dku. Dziêkujê. 391 01:21:44,880 --> 01:21:47,076 - Jutro te¿ jedziemy? - Nie trzeba. 392 01:23:10,239 --> 01:23:11,719 Dzieñ dobry. 393 01:23:11,840 --> 01:23:13,989 - Telefon? - Tam z ty³u. 394 01:23:27,640 --> 01:23:28,595 Jest tutaj. 395 01:23:28,720 --> 01:23:32,429 Krasiñskich 12. Mogê zaczekaæ, ale jak d³ugo? 396 01:23:32,600 --> 01:23:33,795 Poœpieszcie siê. 397 01:24:16,199 --> 01:24:17,520 Stój. 398 01:31:05,359 --> 01:31:07,317 Wiêkszoœæ wysz³a godzinê temu. 399 01:31:07,439 --> 01:31:08,998 Mê¿czyŸni po czterdziestce. 400 01:31:09,119 --> 01:31:10,474 Kwiatkowski? 401 01:31:10,640 --> 01:31:13,393 Mo¿emy zgarn¹æ jego i kolejn¹ ³¹czniczkê. 402 01:31:16,079 --> 01:31:17,069 Albo... 403 01:31:44,520 --> 01:31:46,078 - Proszê mi pomóc. - Pani? 404 01:31:46,159 --> 01:31:47,309 Nie znam miasta! 405 01:32:01,359 --> 01:32:02,350 Po schodach! 406 01:32:04,600 --> 01:32:05,715 W lewo. 407 01:32:06,640 --> 01:32:08,073 Pierwsze drzwi po lewej. 408 01:32:12,319 --> 01:32:13,229 Biegnij! 409 01:33:09,000 --> 01:33:12,788 Jedynym powodem, dla którego widzê ciê w Warszawie, 410 01:33:14,000 --> 01:33:15,194 mo¿e byæ to, 411 01:33:16,359 --> 01:33:17,997 ¿e jesteœ agentk¹ MI6. 412 01:33:19,680 --> 01:33:22,559 Sam wiesz najlepiej, ¿e nie mogê tego potwierdziæ. 413 01:33:23,720 --> 01:33:25,438 Co za niebywa³y przypadek. 414 01:33:25,680 --> 01:33:28,354 Gdyby nie ta ³apanka, minêlibyœmy siê. 415 01:33:30,399 --> 01:33:32,152 - Masz broñ? - Nie. 416 01:33:32,600 --> 01:33:34,750 - Dokumenty? - Mój szwedzki paszport. 417 01:33:35,479 --> 01:33:36,800 Spokojnie. 418 01:34:20,399 --> 01:34:21,912 To tylko moja ³¹czniczka. 419 01:34:22,560 --> 01:34:23,708 Coœ wa¿nego? 420 01:34:24,840 --> 01:34:27,832 Jutro zbierze siê tu KG AK... 421 01:34:28,680 --> 01:34:29,715 Zmieniaj¹ awaryjnie lokal. 422 01:34:31,279 --> 01:34:32,953 Przygotujê ci pos³anie. 423 01:34:33,319 --> 01:34:35,470 - Nie mogê zostaæ. - Musisz. 424 01:34:36,159 --> 01:34:37,797 Zaraz godzina policyjna. 425 01:34:39,399 --> 01:34:43,917 W³aœcicielka wyjecha³a na wieœ. Obawia siê wybuchu walk w mieœcie. 426 01:34:44,079 --> 01:34:46,720 Ale coœ ci przygotujê, jedn¹ chwilê. 427 01:34:47,279 --> 01:34:48,395 Bêd¹ walki? 428 01:34:48,880 --> 01:34:52,555 Jutro na godzinê 17 AK wyznaczy³a rozpoczêcie powstania. 429 01:34:54,680 --> 01:34:56,671 Jestem w mieszkaniu na Grottgera. 430 01:34:56,800 --> 01:34:59,109 Komenda AK spotyka siê tu jutro o 17. 431 01:35:07,880 --> 01:35:09,154 Nie przera¿a ciê to? 432 01:35:09,680 --> 01:35:11,033 Powstanie? 433 01:35:11,960 --> 01:35:12,869 Tak. 434 01:35:14,039 --> 01:35:16,838 Przera¿a mnie to, co przypadkowe. 435 01:35:17,239 --> 01:35:18,877 To, co nieuniknione, 436 01:35:19,119 --> 01:35:20,519 akceptujê bez strachu. 437 01:35:21,319 --> 01:35:22,594 W Londynie myœla³em, 438 01:35:22,720 --> 01:35:25,917 ¿e Alianci wszystko za nas za³atwi¹. Ale nic z tego. 439 01:35:27,199 --> 01:35:29,077 Wszystko, co dotyczy nas, 440 01:35:29,279 --> 01:35:31,510 Polaków, musimy zrobiæ sami. 441 01:35:32,159 --> 01:35:33,594 Naprawdê muszê iœæ. 442 01:35:33,800 --> 01:35:35,119 Mam patefon. 443 01:35:37,680 --> 01:35:39,716 W Londynie byliœmy na balu 444 01:35:41,039 --> 01:35:42,757 i nie zd¹¿yliœmy zatañczyæ. 445 01:35:44,000 --> 01:35:45,752 Jeden taniec i idê. 446 01:36:03,319 --> 01:36:04,435 IdŸ za ni¹. 447 01:36:04,560 --> 01:36:06,391 Mam j¹ œledziæ na pustej ulicy? 448 01:36:06,520 --> 01:36:08,113 IdŸ, polska œwinio! 449 01:36:14,960 --> 01:36:18,315 - Za piêæ minut godzina policyjna. - Wiem, ja niedaleko. 450 01:36:45,880 --> 01:36:47,199 Dawajcie, wchodzimy. 451 01:37:05,760 --> 01:37:07,796 Wiesz co? Tak sobie myœlê. 452 01:37:08,119 --> 01:37:11,475 Mo¿e byæ jeszcze inny powód twojej obecnoœci w Warszawie. 453 01:37:20,239 --> 01:37:21,798 Jesteœ agentk¹ gestapo. 454 01:37:26,119 --> 01:37:27,837 Przyjd¹ po ciebie rano. 455 01:37:29,279 --> 01:37:30,350 Gdzieœ... 456 01:37:31,119 --> 01:37:32,997 Gdzieœ musisz spaæ. 457 01:37:37,279 --> 01:37:38,189 I co teraz? 458 01:37:39,279 --> 01:37:40,634 Bêdziemy siê strzelaæ? 459 01:37:41,760 --> 01:37:42,875 To moi ludzie. 460 01:37:43,560 --> 01:37:44,788 Nie uciekniesz. 461 01:37:45,319 --> 01:37:46,798 Nawet, jak mnie zabijesz. 462 01:37:47,680 --> 01:37:49,431 Ale nie zabijesz mnie, prawda? 463 01:37:50,079 --> 01:37:51,672 Nigdy nikogo nie zabi³eœ. 464 01:37:53,359 --> 01:37:54,872 Jest inne wyjœcie. 465 01:37:56,319 --> 01:37:58,197 Mój szef chce spotkaæ siê z Borem. 466 01:37:58,439 --> 01:38:00,430 Mo¿esz pomóc i nam, i swoim ludziom. 467 01:38:01,840 --> 01:38:03,637 Twoich ludzi ju¿ nie ma. 468 01:38:03,960 --> 01:38:05,519 Pójdziesz z nimi. 469 01:38:17,680 --> 01:38:18,590 Szkoda. 470 01:38:20,319 --> 01:38:22,595 Znów spotykamy siê na pró¿no. 471 01:38:23,840 --> 01:38:25,194 Mo¿esz mi pomóc. 472 01:38:25,920 --> 01:38:28,195 W³aœnie to zrobi³em. 473 01:38:53,319 --> 01:38:55,435 To on. To Kwiatkowski. 474 01:38:55,920 --> 01:38:58,434 - Nie s¹dzi³em, ¿e tu zostanie. - Czemu? 475 01:38:59,159 --> 01:39:00,479 Zniknê³a Doris 476 01:39:01,279 --> 01:39:03,635 i czterech naszych obserwuj¹cych lokal. 477 01:39:04,720 --> 01:39:06,596 Jeœli Bór nie zjawi siê do 17, 478 01:39:06,760 --> 01:39:08,989 to zdejmujemy Kwiatkowskiego. 479 01:39:09,079 --> 01:39:10,399 Mo¿e Doris tam jest. 480 01:39:11,159 --> 01:39:12,069 Rozkaz. 481 01:39:45,960 --> 01:39:47,154 Wchodzimy. 482 01:40:04,119 --> 01:40:05,234 Powstanie... 483 01:41:24,439 --> 01:41:26,238 Choineczko... 33010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.