All language subtitles for Queen.of.the.south.S01E12.FLEET.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,887 Previously on "Queen of the South 2 00:00:01,927 --> 00:00:04,253 I want out. I can't be here anymore. 3 00:00:04,293 --> 00:00:06,293 Is not about what you want, is it? 4 00:00:06,327 --> 00:00:08,036 I killed a man because of you. 5 00:00:08,057 --> 00:00:10,057 I'm just afraid the police will see that way. 6 00:00:11,641 --> 00:00:13,280 What is this? It doesn't make any sense. 7 00:00:13,314 --> 00:00:14,680 We need to figure out what it means. 8 00:00:14,715 --> 00:00:17,183 You pay her, and you get that book. 9 00:00:17,218 --> 00:00:19,809 They're dead... Eric, the bodyguards... 10 00:00:19,887 --> 00:00:21,153 they're all dead. 11 00:00:21,189 --> 00:00:22,688 Have you completely lost your mind? 12 00:00:22,723 --> 00:00:25,157 Did I not tell you to let this Birdman thing go? 13 00:00:25,193 --> 00:00:27,326 You really think the Jimenez cartel is gonna start a war 14 00:00:27,361 --> 00:00:29,195 with the next governor of Sinaloa? 15 00:00:31,799 --> 00:00:34,133 You reacted on my attack on Eric 16 00:00:34,168 --> 00:00:36,168 exactly the way I needed you to. 17 00:00:36,204 --> 00:00:38,237 I used you. 18 00:00:38,272 --> 00:00:39,805 I want to make amends. 19 00:00:39,841 --> 00:00:42,174 You have a top lieutenant in prison. 20 00:00:42,210 --> 00:00:45,344 I can take him out of there for you. 21 00:00:45,379 --> 00:00:46,712 He checked the numbers. It doesn't belong 22 00:00:46,747 --> 00:00:48,047 to any bank account... not enough digits. 23 00:00:48,082 --> 00:00:49,782 - We have nothing. - We have the book. 24 00:00:49,817 --> 00:00:51,717 That's it. It's coordinates. 25 00:00:51,752 --> 00:00:53,385 It's a farm in Mexico. 26 00:00:53,421 --> 00:00:54,887 This is probably where El Limpiador 27 00:00:54,922 --> 00:00:56,689 keeps Epifanio's clean money. 28 00:00:56,724 --> 00:00:58,190 He's called the cleaner. 29 00:01:05,766 --> 00:01:07,800 We have to ask this guy for 500,000 30 00:01:07,835 --> 00:01:09,301 for the information we have. 31 00:01:09,337 --> 00:01:11,437 That's what it's gonna take to make a new life. 32 00:01:11,472 --> 00:01:12,938 500,000 is way too much. 33 00:01:12,974 --> 00:01:14,073 No, 250,000. 34 00:01:14,108 --> 00:01:15,808 We have the power, Tere. 35 00:01:15,843 --> 00:01:18,878 Otherwise, what the hell are we doing back in Mexico? 36 00:01:18,913 --> 00:01:20,546 That's true. Guero told me these guys 37 00:01:20,581 --> 00:01:22,481 always have cash in hand for emergencies. 38 00:01:22,517 --> 00:01:24,683 I know; I was married to one of those guys. 39 00:01:24,719 --> 00:01:27,119 El Limpiador, he's a money launderer. 40 00:01:27,155 --> 00:01:30,033 He probably has five times that amount lying around. 41 00:01:30,458 --> 00:01:33,357 And 250,000 is not enough money for us to disappear. 42 00:01:33,661 --> 00:01:35,227 This is their life that we have in our hands. 43 00:01:35,263 --> 00:01:37,429 We could take this information to the DEA. 44 00:01:37,465 --> 00:01:38,964 Guero gave me this book to save your life, 45 00:01:39,000 --> 00:01:41,534 and I have responsibilities, Tere, 46 00:01:41,569 --> 00:01:43,549 responsibilities you don't have. 47 00:01:44,005 --> 00:01:45,604 And I owe it to Tony. 48 00:01:45,864 --> 00:01:47,286 He's been through a lot. 49 00:01:47,808 --> 00:01:49,675 And 250,000 is not enough. 50 00:01:52,146 --> 00:01:53,312 You're right. 51 00:01:56,050 --> 00:01:57,149 Are you scared? 52 00:01:59,487 --> 00:02:01,187 It's okay to be scared. 53 00:02:01,222 --> 00:02:03,341 The way things have been going, 54 00:02:03,858 --> 00:02:05,276 you should be. 55 00:02:08,396 --> 00:02:09,895 I'm terrified. 56 00:02:11,532 --> 00:02:12,898 I'm scared too. 57 00:02:32,786 --> 00:02:34,919 Ah, no, stop! 58 00:02:56,035 --> 00:02:57,749 You forgot to meet us, Don. 59 00:02:58,204 --> 00:03:00,371 What happened? You forget? 60 00:03:00,406 --> 00:03:01,869 I called James. 61 00:03:02,642 --> 00:03:03,607 He never called me back. 62 00:03:03,643 --> 00:03:04,875 You're paid. 63 00:03:04,911 --> 00:03:07,478 That's how it works, Don. 64 00:03:07,513 --> 00:03:09,580 We pay you for this kind of information. 65 00:03:09,615 --> 00:03:11,415 - Right? - I know. 66 00:03:11,451 --> 00:03:14,084 I know, but I... I can't do this one. 67 00:03:18,458 --> 00:03:20,458 I thought you were in a trailer with a hot redhead. 68 00:03:20,493 --> 00:03:22,226 And now I'm here with you guys. 69 00:03:24,263 --> 00:03:25,362 Jesus, Don. 70 00:03:25,398 --> 00:03:26,964 You're bleeding all over yourself. 71 00:03:26,999 --> 00:03:28,340 He won't give us the address 72 00:03:28,365 --> 00:03:29,707 to the government safe house. 73 00:03:29,732 --> 00:03:31,168 Why not? 74 00:03:32,405 --> 00:03:33,504 Why not? 75 00:03:36,992 --> 00:03:38,172 My wife... 76 00:03:39,161 --> 00:03:41,716 she was assigned to the safe house you want to know about. 77 00:03:42,264 --> 00:03:45,232 I could never give up where she is. 78 00:03:56,678 --> 00:03:57,644 Yes, hello? 79 00:03:57,679 --> 00:03:58,912 There's a complication. 80 00:03:58,947 --> 00:04:01,366 DEA Don's wife is in on this now. 81 00:04:01,617 --> 00:04:03,750 She's been assigned to the safe house detail. 82 00:04:03,786 --> 00:04:05,452 He won't give up the address. 83 00:04:05,909 --> 00:04:07,120 Convince him. 84 00:04:08,257 --> 00:04:09,589 Are you sure you want to break out 85 00:04:09,625 --> 00:04:12,125 a Jimenez cartel leader from a DEA safe house? 86 00:04:12,469 --> 00:04:14,703 We do that, we can start a war with the DEA. 87 00:04:15,364 --> 00:04:17,798 Well, better them than the Jimenez cartel. 88 00:04:17,833 --> 00:04:20,100 I promised Manuel we would get him out. 89 00:04:20,135 --> 00:04:22,869 You know everything I'm doing hinges on this. 90 00:04:22,905 --> 00:04:24,337 I need their support. 91 00:04:24,373 --> 00:04:27,674 We need their support. 92 00:04:29,077 --> 00:04:30,076 Just do it. 93 00:04:32,347 --> 00:04:33,980 I got it. 94 00:04:40,923 --> 00:04:42,088 Last chance, Don. 95 00:04:44,326 --> 00:04:45,659 What's the address? 96 00:04:48,831 --> 00:04:50,831 Please don't make me do this. 97 00:05:05,702 --> 00:05:07,702 You think he would've stayed quiet? 98 00:05:07,737 --> 00:05:09,604 His wife isn't coming out of this. 99 00:05:09,639 --> 00:05:11,639 Well, how are we gonna find out where she is? 100 00:05:11,674 --> 00:05:13,107 We're gonna text her. 101 00:05:27,426 --> 00:05:34,153 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 102 00:05:40,579 --> 00:05:44,688 _ 103 00:05:44,724 --> 00:05:47,393 This is exactly where we saw the satellite map... 104 00:05:47,985 --> 00:05:49,425 a field. 105 00:05:49,450 --> 00:05:52,344 _ 106 00:06:01,007 --> 00:06:03,007 There's nothing here. 107 00:06:03,042 --> 00:06:04,108 I thought there would be something 108 00:06:04,143 --> 00:06:05,909 that wasn't shown on the map. 109 00:06:06,846 --> 00:06:08,512 Maybe the coordinates are general. 110 00:06:08,548 --> 00:06:10,514 Coordinates are specific. 111 00:06:10,550 --> 00:06:13,284 That's why they're in the book. 112 00:06:14,587 --> 00:06:16,921 Do you think El Limpiador buried his money here? 113 00:06:16,956 --> 00:06:18,689 Escobar buried it all over Colombia. 114 00:06:21,360 --> 00:06:22,693 Teresa, look. 115 00:06:23,863 --> 00:06:25,563 Cigarette butts, a lot of them. 116 00:06:31,137 --> 00:06:32,770 For an empty field, there's sure been 117 00:06:32,805 --> 00:06:34,221 a lot of people here. 118 00:06:43,111 --> 00:06:44,362 Could that be it? 119 00:06:44,550 --> 00:06:46,116 Is that it, Teresa? 120 00:06:46,152 --> 00:06:47,418 Look. 121 00:06:49,422 --> 00:06:50,554 Look. 122 00:06:52,325 --> 00:06:54,573 - Get a tire iron out of the car. - Okay. 123 00:06:54,608 --> 00:06:56,013 - And a flashlight. - Okay. 124 00:07:05,104 --> 00:07:06,337 What is happening, César? 125 00:07:06,372 --> 00:07:08,629 This is the third stash house of ours 126 00:07:08,664 --> 00:07:10,482 to be burned to the ground by the Jimenez cartel. 127 00:07:10,517 --> 00:07:11,609 Why won't they stop? 128 00:07:11,644 --> 00:07:13,777 I've been told that it's because Camila killed the Birdman. 129 00:07:14,141 --> 00:07:16,247 And, of course, they assumed you sanctioned it. 130 00:07:18,417 --> 00:07:19,717 _ 131 00:07:19,752 --> 00:07:21,993 _ 132 00:07:22,652 --> 00:07:24,652 _ 133 00:07:25,409 --> 00:07:26,915 _ 134 00:07:36,346 --> 00:07:37,668 _ 135 00:07:42,808 --> 00:07:43,974 Call Jimenez. 136 00:07:44,143 --> 00:07:46,644 Tell them to stop this attack on me now. 137 00:07:46,679 --> 00:07:48,613 I want to talk with them personally. 138 00:07:48,948 --> 00:07:51,181 I've left 15 messages already. 139 00:07:51,217 --> 00:07:53,050 No one returns my call. 140 00:07:55,021 --> 00:07:56,688 Something is going on, Epifanio. 141 00:07:56,723 --> 00:07:58,148 The elections are tomorrow. 142 00:07:58,183 --> 00:07:59,923 - We need to handle... - Don't you think I know that? 143 00:08:03,796 --> 00:08:06,463 This is why she's doing this now. 144 00:08:06,945 --> 00:08:09,042 She knows that my hands are tied. 145 00:08:10,290 --> 00:08:11,568 Call them again, 146 00:08:11,603 --> 00:08:13,786 and find my wife. 147 00:08:25,663 --> 00:08:28,130 Camila Vargas. 148 00:08:28,610 --> 00:08:30,399 I just was talking about you. 149 00:08:31,499 --> 00:08:33,301 Why am I not surprised? 150 00:08:33,337 --> 00:08:34,670 Is it true? 151 00:08:34,705 --> 00:08:36,326 Did you do it? 152 00:08:37,186 --> 00:08:38,570 You killed the Birdman? 153 00:08:39,826 --> 00:08:40,809 What do you think? 154 00:08:43,570 --> 00:08:46,199 You're getting to the point of no return, Camila. 155 00:08:46,235 --> 00:08:49,509 I know, César. I reached that point long ago. 156 00:08:50,406 --> 00:08:52,454 Think about what you're doing very carefully. 157 00:08:53,310 --> 00:08:54,656 I want to talk to you. 158 00:08:55,379 --> 00:08:56,492 I'm coming to Dallas. 159 00:08:56,527 --> 00:08:59,028 Mm-hmm, but you don't have to travel that far. 160 00:09:00,134 --> 00:09:01,556 You see, I'm in Mexico. 161 00:09:02,176 --> 00:09:03,766 I told you I was coming back. 162 00:09:04,185 --> 00:09:05,922 I'll send a car to get you. 163 00:09:19,801 --> 00:09:22,442 _ 164 00:09:27,124 --> 00:09:29,592 We got her. She's texting me. 165 00:09:33,835 --> 00:09:35,197 I think this is for the light. 166 00:09:44,141 --> 00:09:45,474 Give that to me. 167 00:10:20,378 --> 00:10:21,877 Okay. 168 00:10:25,051 --> 00:10:26,615 - Oh! - Ugh! 169 00:10:31,088 --> 00:10:32,221 - Go! - Ahh! 170 00:10:51,659 --> 00:10:53,759 What are we gonna do? 171 00:10:53,794 --> 00:10:55,794 My God. 172 00:10:55,830 --> 00:10:57,496 I can't think. 173 00:11:00,935 --> 00:11:02,334 We saw the house. 174 00:11:02,370 --> 00:11:03,736 We saw a house. 175 00:11:03,771 --> 00:11:04,937 We have to go to that house. 176 00:11:04,972 --> 00:11:07,106 We... we can go over there and ask him... 177 00:11:07,141 --> 00:11:08,274 Did you see what we just saw? 178 00:11:08,309 --> 00:11:10,276 Are you crazy? We have to go. 179 00:11:10,311 --> 00:11:11,810 No, wait. Where are we going? 180 00:11:11,846 --> 00:11:13,445 We're gonna go back to Dallas? 181 00:11:13,481 --> 00:11:14,780 Camila is looking for us! 182 00:11:14,815 --> 00:11:15,915 There's nothing here. We need to go. 183 00:11:15,950 --> 00:11:17,049 Yeah, no. There is. There is. 184 00:11:17,084 --> 00:11:18,717 Those bodies have value. 185 00:11:18,753 --> 00:11:20,419 - Are you crazy? - They have value, yes! 186 00:11:20,454 --> 00:11:22,521 Tere, Epifanio's running for governor. 187 00:11:22,556 --> 00:11:25,124 If they find out that those things are tied to him, 188 00:11:25,159 --> 00:11:26,892 it'll ruin his chances. 189 00:11:26,928 --> 00:11:28,928 It'll ruin it, and he'll pay us for it. 190 00:11:28,963 --> 00:11:30,129 Listen. Do you remember Sinaloa? 191 00:11:30,164 --> 00:11:31,630 Do you remember? 192 00:11:31,666 --> 00:11:33,632 - Where are we going? - Listen to me. 193 00:11:33,668 --> 00:11:35,067 There's nothing here, okay? 194 00:11:35,102 --> 00:11:37,136 We have to go. 195 00:11:37,171 --> 00:11:39,038 - Right now. - Hey, hey. 196 00:11:39,073 --> 00:11:40,072 Hey. 197 00:11:40,107 --> 00:11:43,108 _ 198 00:11:43,144 --> 00:11:44,977 Hmm? 199 00:11:45,012 --> 00:11:46,211 _ 200 00:11:46,247 --> 00:11:47,613 No, no. _ 201 00:11:48,716 --> 00:11:51,951 _ 202 00:11:51,986 --> 00:11:54,987 _ 203 00:11:55,318 --> 00:11:58,114 _ 204 00:12:00,861 --> 00:12:04,029 _ 205 00:12:13,608 --> 00:12:15,142 Nothing yet? 206 00:12:16,712 --> 00:12:18,879 - Hit her again. - I just texted her. 207 00:12:18,915 --> 00:12:20,147 What do you want me to say? 208 00:12:20,183 --> 00:12:21,282 Anything. It doesn't matter. 209 00:12:21,317 --> 00:12:23,584 Say "I love you." We need the signal. 210 00:12:23,619 --> 00:12:24,500 Okay. 211 00:12:29,091 --> 00:12:30,157 Okay, I'm in. 212 00:12:41,003 --> 00:12:42,570 - Hello? - Got her. 213 00:12:42,605 --> 00:12:44,544 They're heading north on the 9. 214 00:12:45,341 --> 00:12:46,640 Got it. 215 00:12:57,631 --> 00:12:58,918 César, sit. 216 00:12:59,876 --> 00:13:00,956 Please. 217 00:13:10,771 --> 00:13:12,303 I'm sure you know I'm very interested 218 00:13:12,339 --> 00:13:13,738 in what you have to say. 219 00:13:16,109 --> 00:13:18,847 I come here with mutual interests in mind. 220 00:13:19,246 --> 00:13:22,347 I see, so this is like a goodwill visit. 221 00:13:22,382 --> 00:13:24,166 But you have nothing to offer. 222 00:13:24,718 --> 00:13:26,742 Oh. But I do. 223 00:13:27,888 --> 00:13:31,389 I keep things balanced in this cartel. 224 00:13:31,424 --> 00:13:35,426 And, Camila, the instability you're causing is dangerous 225 00:13:35,462 --> 00:13:36,910 for everybody. 226 00:13:37,898 --> 00:13:39,487 The election is tomorrow. 227 00:13:39,866 --> 00:13:42,567 The Jimenez cartel is taking revenge on Epifanio 228 00:13:42,602 --> 00:13:44,182 for what you've done. 229 00:13:44,971 --> 00:13:48,710 They can easily use this opportunity to take us all over 230 00:13:49,042 --> 00:13:51,809 while we fight amongst ourselves. 231 00:13:52,453 --> 00:13:54,197 We could lose everything. 232 00:13:56,549 --> 00:13:58,249 You're right. 233 00:13:59,250 --> 00:14:02,207 But you shouln't worry about the Jimenez cartel or Manuel 234 00:14:02,673 --> 00:14:05,366 This is because of today, we are going to work in perfect harmony 235 00:14:05,904 --> 00:14:08,862 for many, many years to come. 236 00:14:13,244 --> 00:14:14,861 So you have a deal with them? 237 00:14:15,565 --> 00:14:18,748 They know of your plans for Don Epifanio? 238 00:14:20,386 --> 00:14:24,721 Did or did I not sit with you in my club in Texas 239 00:14:24,757 --> 00:14:27,491 and tell you about my plan to take over what's mine? 240 00:14:27,526 --> 00:14:28,965 And you betrayed me. 241 00:14:29,829 --> 00:14:31,757 I was honest with you, César, 242 00:14:32,631 --> 00:14:34,222 and you, my old friend, 243 00:14:35,467 --> 00:14:36,998 you made your choice. 244 00:14:41,040 --> 00:14:43,807 Your husband is a proud man. 245 00:14:44,182 --> 00:14:45,975 I know you haven't forgotten that, 246 00:14:46,011 --> 00:14:48,617 but you should remember 247 00:14:49,615 --> 00:14:51,239 you are not alone in this. 248 00:14:51,984 --> 00:14:53,217 What do you mean? 249 00:14:53,252 --> 00:14:55,634 He'll do whatever it takes to hurt you, 250 00:14:56,422 --> 00:14:58,355 including using Isabela. 251 00:15:08,100 --> 00:15:09,445 He'll take her... 252 00:15:10,626 --> 00:15:12,493 And keep her away from you. 253 00:15:13,906 --> 00:15:17,507 And if he does win tomorrow, as expected, 254 00:15:17,543 --> 00:15:20,510 heh, his political influence 255 00:15:20,546 --> 00:15:22,960 will only make that easier. 256 00:15:24,088 --> 00:15:26,612 I know how important she is to you. 257 00:15:27,538 --> 00:15:28,971 Come with me. 258 00:15:31,357 --> 00:15:32,522 You're right. 259 00:15:33,893 --> 00:15:34,992 Isabela! 260 00:15:35,027 --> 00:15:36,760 She is very important to me. 261 00:15:38,330 --> 00:15:40,525 And I wouldn't put that past my husband. 262 00:15:41,467 --> 00:15:42,599 For all you know, 263 00:15:43,054 --> 00:15:44,878 it could have happened already. 264 00:15:53,345 --> 00:15:54,311 Yes? 265 00:15:54,766 --> 00:15:56,446 We have Isabela. 266 00:15:56,958 --> 00:15:58,949 Where do you want me to take her? 267 00:16:02,187 --> 00:16:05,055 Bring her home, to me. 268 00:16:16,936 --> 00:16:19,569 It's a good thing that she's safe, right? 269 00:16:44,042 --> 00:16:45,775 Hey. 270 00:16:48,413 --> 00:16:49,913 _ 271 00:16:50,983 --> 00:16:53,116 I'm told by my friend you're lost. 272 00:16:53,635 --> 00:16:56,652 Yeah, we took the wrong turn. I'm sorry. 273 00:16:58,155 --> 00:17:00,523 It's quite easy to get lost in these parts. 274 00:17:01,726 --> 00:17:03,993 So few signs. So few people. 275 00:17:06,497 --> 00:17:07,909 Where were you going? 276 00:17:11,969 --> 00:17:13,900 Where were you going? 277 00:17:14,739 --> 00:17:17,268 We were going to a friend's house. 278 00:17:20,878 --> 00:17:22,912 _ 279 00:17:24,048 --> 00:17:25,330 Really? 280 00:17:26,538 --> 00:17:28,801 Wow, this is interesting. 281 00:17:30,521 --> 00:17:31,420 Told me you were lost, 282 00:17:31,455 --> 00:17:33,422 but now I believe you're not. 283 00:17:34,559 --> 00:17:36,725 Then perhaps you came here for a reason. 284 00:17:40,398 --> 00:17:41,243 Why? 285 00:17:42,362 --> 00:17:43,966 Don't make me ask twice. 286 00:17:47,371 --> 00:17:49,138 We have something you will want. 287 00:17:50,708 --> 00:17:52,975 Information that brought us here. 288 00:17:54,278 --> 00:17:56,378 We thought maybe there was a reward. 289 00:17:56,414 --> 00:17:57,953 A reward? 290 00:17:58,649 --> 00:18:00,249 For this information? 291 00:18:04,355 --> 00:18:06,956 We know you work for Epifanio Vargas. 292 00:18:10,394 --> 00:18:11,643 Okay. 293 00:18:14,031 --> 00:18:15,698 But we don't want this to come off as... 294 00:18:15,733 --> 00:18:17,032 Extortion? 295 00:18:22,039 --> 00:18:23,472 Give it to him. 296 00:18:25,076 --> 00:18:26,642 Give it. 297 00:18:32,483 --> 00:18:33,616 What's this? 298 00:18:34,110 --> 00:18:36,967 Coordinates, to here. 299 00:18:37,855 --> 00:18:41,256 It came from a book with even more information. 300 00:18:55,265 --> 00:18:58,134 _ 301 00:18:58,506 --> 00:19:03,040 _ 302 00:19:03,394 --> 00:19:08,517 _ 303 00:19:08,564 --> 00:19:13,639 _ 304 00:19:15,705 --> 00:19:17,698 _ 305 00:19:18,744 --> 00:19:21,123 César, I've left you half a dozen messages. 306 00:19:21,704 --> 00:19:22,591 Call me. 307 00:19:25,451 --> 00:19:26,777 Have you heard from César? 308 00:19:26,813 --> 00:19:27,966 No one can get ahold of him. 309 00:19:28,140 --> 00:19:29,339 He's gone missing. 310 00:19:29,375 --> 00:19:34,638 _ 311 00:19:34,713 --> 00:19:35,746 Turn it off. 312 00:19:37,049 --> 00:19:39,650 Every goddamn news outlet from here to Mexico City 313 00:19:39,685 --> 00:19:41,118 is reporting on this. 314 00:19:41,378 --> 00:19:42,887 It's even on CNN. 315 00:19:42,922 --> 00:19:44,254 We knew this could happen. 316 00:19:44,290 --> 00:19:45,649 We talked about it. 317 00:19:46,258 --> 00:19:47,958 Eventually, they would dig deep enough 318 00:19:47,993 --> 00:19:49,809 to know that you own these buildings. 319 00:19:50,996 --> 00:19:52,369 You know what you have to do. 320 00:19:53,766 --> 00:19:54,831 Yes, I know. 321 00:19:54,867 --> 00:19:56,255 Kill my wife. 322 00:19:56,742 --> 00:19:58,222 Phone one can find her. 323 00:19:58,329 --> 00:19:59,568 Epifanio... 324 00:20:00,307 --> 00:20:02,727 You need to get out ahead of the press on this. 325 00:20:06,694 --> 00:20:08,161 You're right. 326 00:20:20,275 --> 00:20:21,741 Teresa. Teresa. 327 00:20:21,776 --> 00:20:23,543 Teresa! Teresa! 328 00:20:23,578 --> 00:20:24,544 Ah! 329 00:20:24,579 --> 00:20:26,145 Ah! 330 00:20:26,181 --> 00:20:27,613 Where did you get this information? 331 00:20:32,120 --> 00:20:34,420 If something happens with us, 332 00:20:34,455 --> 00:20:35,988 what we have will go to the DEA, 333 00:20:36,024 --> 00:20:38,324 the Federales, the newspapers. 334 00:20:38,359 --> 00:20:40,226 I asked you where you got the information, okay? 335 00:20:40,261 --> 00:20:41,394 Not where it's going. 336 00:20:43,865 --> 00:20:45,405 Just please listen. 337 00:20:46,301 --> 00:20:48,044 You pay us to be quiet, 338 00:20:49,003 --> 00:20:51,871 and we leave, okay? 339 00:21:05,253 --> 00:21:08,155 You know how when a fly gets caught in a spider's web, 340 00:21:08,690 --> 00:21:10,256 things stick to you? 341 00:21:10,590 --> 00:21:12,593 That's the situation you're in. 342 00:21:14,662 --> 00:21:17,330 For instance, you think I don't know anything about you? 343 00:21:18,466 --> 00:21:20,357 But I do know a lot about you. 344 00:21:21,318 --> 00:21:23,369 You've underestimated me. 345 00:21:24,839 --> 00:21:26,013 That car outside? 346 00:21:27,408 --> 00:21:28,876 I know whose car that is. 347 00:21:30,149 --> 00:21:35,581 The registration is to a Victor Ortega Gonzales. 348 00:21:40,054 --> 00:21:41,053 Who's that? 349 00:21:42,757 --> 00:21:44,757 We stole the car. We don't know. 350 00:21:47,395 --> 00:21:49,295 If you were smart, you would have. 351 00:21:51,199 --> 00:21:53,332 But I think this is your first time. 352 00:21:54,602 --> 00:21:55,968 - Let's be honest. - It's true. 353 00:21:56,004 --> 00:21:58,437 We don't know him. We don't know him. 354 00:21:59,474 --> 00:22:00,609 Well... 355 00:22:01,542 --> 00:22:02,909 he's going to die by 6:00 p.m. tonight, 356 00:22:02,944 --> 00:22:04,771 because you're here in his car. 357 00:22:07,348 --> 00:22:09,248 Is there a wife and kids? 358 00:22:09,284 --> 00:22:10,583 Hmm? 359 00:22:12,120 --> 00:22:13,953 Well, we'll find out. 360 00:22:13,988 --> 00:22:15,221 That's my cousin. 361 00:22:15,702 --> 00:22:17,324 It's my cousin. He doesn't have any... 362 00:22:17,358 --> 00:22:19,155 anything to do with this. 363 00:22:19,794 --> 00:22:21,979 You think you're in control, but you're not. 364 00:22:22,830 --> 00:22:25,063 Yeah, you have information that can harm me. 365 00:22:25,206 --> 00:22:27,659 But is what you use to do whith this information... 366 00:22:27,686 --> 00:22:29,686 that is so crucial to my future. 367 00:22:30,484 --> 00:22:32,651 You need to tell me who gave you this information. 368 00:22:32,676 --> 00:22:34,474 And where you got it. 369 00:22:35,787 --> 00:22:37,820 Because how do I know it ends with you, eh? 370 00:22:40,925 --> 00:22:43,259 The person who gave me the information is dead. 371 00:22:44,462 --> 00:22:45,695 Okay. 372 00:22:45,731 --> 00:22:47,998 All the more reason to tell me who it was. 373 00:22:55,341 --> 00:22:56,646 Guero Davila. 374 00:22:57,209 --> 00:22:58,342 Say that again? 375 00:23:10,222 --> 00:23:13,123 Guero Davila. 376 00:23:16,862 --> 00:23:18,729 Guero's girlfriend. 377 00:23:21,133 --> 00:23:22,833 That's how I know you. 378 00:23:24,069 --> 00:23:25,435 You're Chino's wife. 379 00:23:27,740 --> 00:23:29,473 Your husband, I liked. 380 00:23:31,143 --> 00:23:33,216 Why shouldn't I call Epifanio and tell him you're here? 381 00:23:34,201 --> 00:23:35,812 Why not kill you... 382 00:23:37,082 --> 00:23:39,082 And just sweep out all these bodies, eh? 383 00:23:40,819 --> 00:23:43,693 Just please. 384 00:23:44,022 --> 00:23:45,548 I already told you, 385 00:23:46,024 --> 00:23:47,452 if you kill us, 386 00:23:48,394 --> 00:23:50,354 the information will get out, 387 00:23:51,196 --> 00:23:52,896 and that will be bad business 388 00:23:52,931 --> 00:23:54,631 for you and Epifanio. 389 00:24:00,639 --> 00:24:02,639 All right, let's go. 390 00:24:04,943 --> 00:24:06,510 We're gonna bust this guy out of the safe house 391 00:24:06,545 --> 00:24:08,044 in five minutes. 392 00:24:08,080 --> 00:24:09,042 In and out. 393 00:24:16,288 --> 00:24:17,854 - Mm-kay, sí. - Gracias. 394 00:24:21,660 --> 00:24:23,627 - Yes? - It's me. 395 00:24:23,662 --> 00:24:25,083 We're outside the safe house. 396 00:24:25,964 --> 00:24:27,030 You sure you want to do this? 397 00:24:27,065 --> 00:24:28,632 - Yes. 398 00:24:28,667 --> 00:24:30,767 We have to make amends for the Birdman, 399 00:24:30,803 --> 00:24:32,836 and I need the Jimenez cartel as my ally. 400 00:24:32,871 --> 00:24:34,404 Hit them. 401 00:24:46,150 --> 00:24:48,040 Let's say I allow this extortion. 402 00:24:49,127 --> 00:24:51,220 How can I be sure no one gets this information 403 00:24:51,232 --> 00:24:52,325 if I let you leave? 404 00:24:56,369 --> 00:24:57,724 Guess we know you will kill us. 405 00:24:59,173 --> 00:25:02,053 So... you fear me. 406 00:25:05,897 --> 00:25:09,521 The problem with fear is that it is an unreliable master, 407 00:25:10,182 --> 00:25:13,185 its power only relative to proximity. 408 00:25:14,233 --> 00:25:16,363 The further you get away from the thing you fear, 409 00:25:17,109 --> 00:25:18,389 the less it controls you. 410 00:25:19,925 --> 00:25:22,859 Someday, you may find yourself in a place far, far, away, 411 00:25:22,894 --> 00:25:25,192 and you may think to yourself that I can't touch you. 412 00:25:27,186 --> 00:25:29,586 Then you may decide to tell the world what you've seen here. 413 00:25:33,804 --> 00:25:36,838 If you value keeping this secret a secret... 414 00:25:39,318 --> 00:25:41,336 You have no choice but to deal with us. 415 00:25:46,037 --> 00:25:47,775 If we're not out of here soon, 416 00:25:48,463 --> 00:25:50,682 a letter will be sent to the Federales. 417 00:25:54,926 --> 00:25:57,458 You might think you can clean up what we saw, 418 00:25:58,237 --> 00:25:59,777 but you don't have enough time. 419 00:26:00,295 --> 00:26:01,313 You're vulnerable. 420 00:26:01,767 --> 00:26:04,868 If I don't stop the letter, you're done. 421 00:26:06,518 --> 00:26:07,651 What do you want? 422 00:26:09,574 --> 00:26:11,441 250,000, 423 00:26:11,842 --> 00:26:14,010 and you'll never see us again, I promise. 424 00:26:45,223 --> 00:26:46,222 Get her the money. 425 00:26:58,056 --> 00:26:59,055 _ 426 00:27:00,491 --> 00:27:01,457 Please, sit. 427 00:27:02,450 --> 00:27:03,659 It's your house. 428 00:27:03,695 --> 00:27:04,927 Somos familia. 429 00:27:04,962 --> 00:27:06,395 There's no need for these formalities. 430 00:27:07,081 --> 00:27:08,798 I see you've all arrived in style, 431 00:27:08,833 --> 00:27:10,299 in your beautiful new cars. 432 00:27:13,204 --> 00:27:15,153 Well, I imagine you're curious. 433 00:27:16,174 --> 00:27:17,940 You probably want to know why I asked for a meeting 434 00:27:17,975 --> 00:27:19,575 with all of you in the first place. 435 00:27:20,146 --> 00:27:22,106 Some of you may have guessed already. 436 00:27:22,847 --> 00:27:25,634 But none of you would be here 437 00:27:26,517 --> 00:27:29,452 if you were happy with the way things are currently being run. 438 00:27:39,197 --> 00:27:40,896 Okay, let's go. 439 00:27:47,361 --> 00:27:48,586 I came back here 440 00:27:49,107 --> 00:27:51,941 to restore things to the way they once were. 441 00:27:55,595 --> 00:27:58,367 There was a time when I was running this cartel 442 00:27:58,581 --> 00:28:01,161 Where all of you share fairly in the profits. 443 00:28:02,882 --> 00:28:04,375 Stop looking at me. 444 00:28:06,027 --> 00:28:08,079 You owned a part of the building then. 445 00:28:08,943 --> 00:28:13,287 As of now, you're nothing more than Epifanio's tenants. 446 00:28:13,976 --> 00:28:16,443 I know each one of you personally. 447 00:28:19,070 --> 00:28:20,742 And I know you're honorable men, 448 00:28:22,224 --> 00:28:24,357 men that can be relied upon 449 00:28:24,519 --> 00:28:26,551 to do what's best for the business 450 00:28:27,140 --> 00:28:28,539 and for your families. 451 00:28:28,575 --> 00:28:29,540 Oh, shit. 452 00:28:31,077 --> 00:28:31,842 Let's move. Come on. 453 00:28:35,853 --> 00:28:37,715 - Go! - Secure it! Secure the door! 454 00:28:37,750 --> 00:28:39,016 - Go, go, go! - All the way. 455 00:28:39,052 --> 00:28:40,284 Let's move! 456 00:28:40,320 --> 00:28:43,475 So, you see, this is why I'm asking for your support, 457 00:28:44,653 --> 00:28:47,487 now that I came back to reclaim the business 458 00:28:47,522 --> 00:28:50,757 that was rightfully mine in the first place. 459 00:28:52,527 --> 00:28:54,661 Section 7, this is House 9. We're under assault. 460 00:28:54,696 --> 00:28:56,229 Backup needed. 461 00:28:56,264 --> 00:28:58,895 Believe me, I, too, want to see things... 462 00:28:59,601 --> 00:29:00,733 restored, 463 00:29:00,769 --> 00:29:02,869 restored to what once was. 464 00:29:02,904 --> 00:29:04,075 But you're scared. 465 00:29:04,730 --> 00:29:07,340 Just meeting with you now could cost us. 466 00:29:07,375 --> 00:29:08,874 I understand, 467 00:29:09,811 --> 00:29:12,003 but you don't have to worry about César anymore. 468 00:29:12,647 --> 00:29:14,280 You see, I had a conversation with him, 469 00:29:14,316 --> 00:29:18,283 and I can assure you, he's all on board with my plan. 470 00:29:19,154 --> 00:29:20,787 We need assistance. 471 00:29:20,822 --> 00:29:21,788 We're under... 472 00:29:22,557 --> 00:29:23,756 We're un... shit! 473 00:29:23,792 --> 00:29:26,092 And as far as my husband goes, 474 00:29:26,127 --> 00:29:28,227 yes, he will be governor, 475 00:29:28,263 --> 00:29:30,596 and, no, he won't like that I'm taking over. 476 00:29:32,167 --> 00:29:33,433 But he'll have no other option... 477 00:29:33,468 --> 00:29:34,100 Shit! 478 00:29:34,135 --> 00:29:35,201 But to stay silent 479 00:29:35,236 --> 00:29:37,570 if he wants to protect his political career. 480 00:29:37,754 --> 00:29:40,641 Everyone knows what happened in Dallas, 481 00:29:41,050 --> 00:29:43,876 that you started a war with Jimenez, 482 00:29:43,912 --> 00:29:46,079 you killed the Birdman. 483 00:29:46,114 --> 00:29:49,048 Epifanio may have been cheap, 484 00:29:49,084 --> 00:29:51,150 but he kept us safe. 485 00:29:53,855 --> 00:29:55,755 I can do that as well. 486 00:29:55,790 --> 00:29:57,290 - Let's go. - Move, move, move. 487 00:29:57,325 --> 00:29:58,925 Move! Now, now, now! 488 00:30:00,161 --> 00:30:01,260 Over there. 489 00:30:01,296 --> 00:30:02,695 I can make you wealthy 490 00:30:02,731 --> 00:30:04,831 and keep you safe. 491 00:30:08,269 --> 00:30:11,270 You don't have to be scared about Jimenez anymore. 492 00:30:11,306 --> 00:30:12,377 As we speak, 493 00:30:12,841 --> 00:30:14,340 we're doing something for them 494 00:30:14,376 --> 00:30:15,808 that will make them our allies. 495 00:30:16,255 --> 00:30:18,044 As a matter of fact, the two of us 496 00:30:18,079 --> 00:30:20,580 will be closer than we have ever been. 497 00:30:35,510 --> 00:30:36,476 Open up! Let me in! 498 00:30:36,511 --> 00:30:37,477 Open up! 499 00:30:37,512 --> 00:30:38,278 Come on, open! 500 00:30:38,313 --> 00:30:39,412 Open the door! 501 00:30:39,447 --> 00:30:41,080 It's me! It's me. Let me in! 502 00:30:41,116 --> 00:30:42,522 Let me in now! 503 00:30:43,411 --> 00:30:44,710 Get down, you piece of shit. 504 00:30:44,920 --> 00:30:45,919 Come on! Help me with this table. 505 00:30:45,954 --> 00:30:47,487 Let's go! Come on, move! 506 00:30:47,522 --> 00:30:48,621 You ain't going anywhere. 507 00:30:48,657 --> 00:30:50,082 Not on my watch! 508 00:30:50,859 --> 00:30:52,125 Who's coming for you? 509 00:31:08,176 --> 00:31:09,275 Grenade! 510 00:31:20,789 --> 00:31:22,953 Anything else? 511 00:31:28,930 --> 00:31:30,138 So, salud. 512 00:31:31,366 --> 00:31:32,632 _ 513 00:31:32,667 --> 00:31:35,168 Al futuro. 514 00:31:36,705 --> 00:31:40,306 _ 515 00:31:42,844 --> 00:31:43,843 Vamonos! 516 00:31:43,878 --> 00:31:44,611 Go, go, go! 517 00:31:53,822 --> 00:31:54,787 Yeah? 518 00:31:55,173 --> 00:31:56,405 We got him. 519 00:32:04,933 --> 00:32:05,898 Hello? 520 00:32:05,934 --> 00:32:07,206 Hello, brother. 521 00:32:08,003 --> 00:32:09,349 It's me, Manuel. 522 00:32:10,639 --> 00:32:12,125 How does freedom taste? 523 00:32:13,535 --> 00:32:16,403 Very, very nice. 524 00:32:18,106 --> 00:32:19,405 _ 525 00:32:20,127 --> 00:32:21,714 _ 526 00:32:40,478 --> 00:32:41,655 Isabela. 527 00:32:42,114 --> 00:32:43,234 Mm. 528 00:32:43,749 --> 00:32:46,249 I'm so happy to see you, bonita. 529 00:32:51,409 --> 00:32:53,256 Do you know what you just did to me? 530 00:32:56,613 --> 00:33:00,563 I was taken from my campus by Barbaro and Arturo, 531 00:33:00,599 --> 00:33:02,565 in front of all my friends! 532 00:33:02,601 --> 00:33:04,567 I thought that was behind us. 533 00:33:08,346 --> 00:33:10,267 I needed to take action 534 00:33:10,709 --> 00:33:12,776 because... 535 00:33:13,879 --> 00:33:15,745 Well, I'm... I'm back. 536 00:33:15,781 --> 00:33:16,913 You know, I'm here in Mexico. 537 00:33:16,948 --> 00:33:19,115 We can... we can see more of each other now. 538 00:33:19,151 --> 00:33:21,618 You didn't even care how I felt about that! 539 00:33:24,058 --> 00:33:25,555 It's not that, Isabela. 540 00:33:28,075 --> 00:33:31,394 You have to understand I'm gonna run the family business, 541 00:33:31,430 --> 00:33:35,699 and your father is gonna go on to be a governor, or not. 542 00:33:36,179 --> 00:33:39,369 I was just afraid he was gonna use you as a tool against me. 543 00:33:39,404 --> 00:33:40,467 No. 544 00:33:41,443 --> 00:33:43,907 There was a time when I was young 545 00:33:43,942 --> 00:33:46,776 and I believed everything you said. 546 00:33:47,879 --> 00:33:51,207 But we both know this is about you. 547 00:33:52,560 --> 00:33:54,488 You just want to tell me your story first. 548 00:33:54,886 --> 00:33:58,258 You just want to use me, against him. 549 00:34:02,274 --> 00:34:03,862 This is not about me, Mami. 550 00:34:04,464 --> 00:34:05,696 This is about you. 551 00:34:07,399 --> 00:34:09,099 That's not true, Isabela. 552 00:34:10,017 --> 00:34:11,714 Everything I've done, 553 00:34:12,889 --> 00:34:14,281 I've done for you. 554 00:34:15,417 --> 00:34:17,822 You told me you wanted to come back here 555 00:34:17,858 --> 00:34:19,824 because you wanted to be a great woman. 556 00:34:19,860 --> 00:34:20,757 Yes. 557 00:34:21,361 --> 00:34:23,605 You abandoned me for a year 558 00:34:24,197 --> 00:34:28,033 because you wanted me to see you as this strong woman. 559 00:34:28,470 --> 00:34:31,736 And that's not the case, is it? 560 00:34:31,772 --> 00:34:34,238 It's about this moment right here. 561 00:34:34,875 --> 00:34:38,261 It's about you reclaiming your power. 562 00:34:38,712 --> 00:34:42,047 It's not. You're... you're wrong, Isabela. 563 00:34:43,450 --> 00:34:46,815 He is trying to legitimize us. 564 00:34:47,654 --> 00:34:49,862 Why didn't you just go with him? 565 00:34:51,992 --> 00:34:53,638 Up until yesterday, 566 00:34:54,361 --> 00:34:57,262 I thought I was gonna be the daughter of a governor. 567 00:34:58,532 --> 00:35:02,367 And now I'm the daughter of a drug dealer, 568 00:35:02,614 --> 00:35:03,806 again. 569 00:35:04,704 --> 00:35:06,538 You ruined my life, 570 00:35:06,573 --> 00:35:09,974 so don't tell me you did this for me. 571 00:35:12,846 --> 00:35:14,079 The fact is, 572 00:35:14,374 --> 00:35:17,771 you hate him more than you love me. 573 00:35:18,942 --> 00:35:21,420 And that breaks my heart, Mami. 574 00:35:38,538 --> 00:35:40,038 Wait. 575 00:35:42,809 --> 00:35:44,092 It ends here. 576 00:35:45,117 --> 00:35:47,912 I'll honor your deal as long as you continue to honor mine. 577 00:35:49,741 --> 00:35:51,382 But if anyone should ever come to this farm 578 00:35:51,418 --> 00:35:53,251 and ask what you have asked 579 00:35:53,286 --> 00:35:55,420 or claim to have seen what you have seen 580 00:35:55,455 --> 00:35:57,677 or wants to talk about a book, 581 00:35:58,525 --> 00:36:00,484 won't be just you in that sewer, 582 00:36:01,556 --> 00:36:04,162 but everyone you both have ever known and loved. 583 00:36:10,504 --> 00:36:11,536 Get out. 584 00:36:11,947 --> 00:36:13,139 Get out! 585 00:36:22,842 --> 00:36:25,902 Teresa, Tony is with Victor. Tony is with Victor. 586 00:36:26,010 --> 00:36:27,902 Wait, Brenda, no. Brenda! 587 00:36:27,937 --> 00:36:29,832 No, please! 588 00:36:29,857 --> 00:36:32,448 I know that we lied to you about the car. 589 00:36:32,483 --> 00:36:35,451 It's my cousin Victor's, and he has my son, Tony, 590 00:36:35,487 --> 00:36:37,082 and you're not gonna hurt them, right? 591 00:36:37,136 --> 00:36:38,688 You're gonna forget about that, right? 592 00:36:39,725 --> 00:36:41,517 You have a son? 593 00:36:41,552 --> 00:36:43,093 Then I don't have to pay you anything 594 00:36:43,128 --> 00:36:44,439 to guarantee your silence. 595 00:36:44,474 --> 00:36:45,515 Brenda! 596 00:37:27,712 --> 00:37:28,778 _ 597 00:37:47,126 --> 00:37:47,982 Senor Vargas, 598 00:37:48,017 --> 00:37:50,260 what do you know about the cartel killings yesterday? 599 00:37:50,295 --> 00:37:52,262 The victims are people you were linked to at one time. 600 00:37:52,297 --> 00:37:53,897 Do you have any comment? 601 00:37:53,932 --> 00:37:55,612 In my past, yes, it's true, 602 00:37:55,648 --> 00:37:57,203 I've had dealings with these people. 603 00:37:58,162 --> 00:38:00,363 As a businessman in the private sector, 604 00:38:00,388 --> 00:38:02,555 I've had to stand up to these people. 605 00:38:02,580 --> 00:38:04,981 I have to fight with politicians 606 00:38:05,006 --> 00:38:07,673 whose cartel interests were more... more important 607 00:38:07,698 --> 00:38:09,813 than the interests of the Mexican people. 608 00:38:10,535 --> 00:38:11,901 Have I failed at times? 609 00:38:12,064 --> 00:38:13,363 Yes. 610 00:38:13,391 --> 00:38:14,924 But after yesterday's violence, 611 00:38:14,949 --> 00:38:18,751 I see only one more reason why I not only can 612 00:38:18,776 --> 00:38:20,543 but I must be the great leader 613 00:38:20,568 --> 00:38:24,570 the people of Sinaloa need and deserve. 614 00:38:24,715 --> 00:38:27,883 Vargas is for the people, and under Vargas, 615 00:38:27,908 --> 00:38:30,275 you and your children will be safe. 616 00:38:30,300 --> 00:38:32,700 Only I have the courage and the knowledge 617 00:38:32,725 --> 00:38:33,881 to end this violence, 618 00:38:34,586 --> 00:38:36,119 and I will. 619 00:38:36,314 --> 00:38:37,914 Thank you. 620 00:38:39,077 --> 00:38:40,944 Thank you all so much for coming. 621 00:38:47,751 --> 00:38:49,050 Ah! 41734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.