Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,846
Everyone seems to be messing
with my business.
2
00:00:04,893 --> 00:00:06,993
We're late with everyone.
No one has their shipments.
3
00:00:07,029 --> 00:00:08,830
- Teresa.
- Yeah, hi.
4
00:00:08,870 --> 00:00:10,202
When you first came into our church,
5
00:00:10,238 --> 00:00:11,938
you mentioned you needed
to get back to Mexico
6
00:00:11,973 --> 00:00:13,873
to retrieve something of value.
7
00:00:13,908 --> 00:00:15,775
I might be able to get you there.
8
00:00:15,810 --> 00:00:17,276
You're making a mistake, Allen.
9
00:00:17,312 --> 00:00:18,744
It's one time.
10
00:00:18,780 --> 00:00:21,314
You are my supplier, not Eric.
11
00:00:21,349 --> 00:00:23,416
Get me my money or I'm cutting you off.
12
00:00:23,451 --> 00:00:25,484
You have proven you can be relied upon
13
00:00:25,520 --> 00:00:27,353
to do what I need.
14
00:00:27,388 --> 00:00:30,256
Turning to $2 1/2 million into five.
15
00:00:30,291 --> 00:00:32,121
It's not an easy trick.
16
00:00:37,665 --> 00:00:41,000
Just do what I say
and nothing will happen to you.
17
00:00:44,205 --> 00:00:45,738
I know you're scared.
18
00:00:45,773 --> 00:00:47,206
You don't know how dead you are.
19
00:00:47,241 --> 00:00:48,507
Stop talking.
20
00:00:48,543 --> 00:00:49,642
He's not gonna kill you.
I'm not gonna kill you.
21
00:00:49,677 --> 00:00:52,478
Use that fear to stay alive.
22
00:00:52,513 --> 00:00:53,813
You're a survivor.
23
00:00:53,848 --> 00:00:55,024
Is he dead?
24
00:00:55,883 --> 00:00:57,215
Yeah.
25
00:00:57,819 --> 00:00:59,118
She's all messed up.
26
00:01:03,558 --> 00:01:05,424
Stay with me, man. Stay with me.
27
00:01:07,996 --> 00:01:08,995
How's he doing?
28
00:01:09,598 --> 00:01:10,830
He's not good, man.
29
00:01:10,865 --> 00:01:11,631
Where's the doctor?
30
00:01:11,666 --> 00:01:12,698
Not here yet.
31
00:01:12,734 --> 00:01:14,300
I can see that, genius.
32
00:01:14,335 --> 00:01:16,502
Camila says he's on his way.
33
00:01:16,537 --> 00:01:17,837
I gave him some water anyways.
34
00:01:17,872 --> 00:01:19,839
Go get some clean towels
and some alcohol.
35
00:01:21,976 --> 00:01:24,010
Go back to your business!
36
00:01:28,628 --> 00:01:30,049
Can't believe it.
37
00:01:30,422 --> 00:01:31,467
Get his feet.
38
00:01:40,428 --> 00:01:42,298
Keep his legs up. Keep his legs up.
39
00:01:45,767 --> 00:01:48,000
Give me your hand. Lay back.
40
00:02:00,081 --> 00:02:02,248
Talk. Hey! Hey!
41
00:02:02,283 --> 00:02:04,216
Wake up. Don't you fall asleep, okay?
42
00:02:04,252 --> 00:02:05,502
You understand?
43
00:02:39,363 --> 00:02:46,265
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
44
00:02:47,895 --> 00:02:49,161
Where the hell's the doctor?
45
00:02:49,197 --> 00:02:50,629
He's five minutes away.
46
00:02:50,665 --> 00:02:52,098
I hope we have five minutes.
47
00:02:52,133 --> 00:02:53,766
This thing is all over the news.
48
00:02:57,638 --> 00:02:58,904
How exposed are we?
49
00:02:58,940 --> 00:03:00,206
A maid saw Teresa's face at the hotel.
50
00:03:00,241 --> 00:03:01,073
She can ID her.
51
00:03:01,109 --> 00:03:02,408
Where's Teresa?
52
00:03:02,443 --> 00:03:04,292
I don't know. I think in the back.
53
00:03:18,727 --> 00:03:19,815
It's okay.
54
00:03:39,561 --> 00:03:41,960
I know how hard this was for you.
55
00:03:43,965 --> 00:03:45,015
I know.
56
00:03:47,065 --> 00:03:48,654
But do you really think
you could have gotten out
57
00:03:48,689 --> 00:03:50,368
of that hotel room
58
00:03:51,112 --> 00:03:52,640
without doing what you did?
59
00:03:55,641 --> 00:03:56,560
No.
60
00:03:59,152 --> 00:04:01,367
So it's not like you had a choice,
61
00:04:01,720 --> 00:04:02,835
right?
62
00:04:05,825 --> 00:04:07,186
That cabrón
63
00:04:08,257 --> 00:04:09,672
was going to kill you.
64
00:04:11,401 --> 00:04:12,937
And he wouldn't have blinked
65
00:04:13,609 --> 00:04:15,065
or shed a tear.
66
00:04:19,769 --> 00:04:21,387
Life is for the living.
67
00:04:26,208 --> 00:04:27,893
Now pull yourself together.
68
00:04:28,728 --> 00:04:30,563
We still have work to do.
69
00:04:35,803 --> 00:04:37,036
Three people are dead
70
00:04:37,071 --> 00:04:39,371
following a shootout
and a horrific accident
71
00:04:39,407 --> 00:04:41,140
on Interstate 30 today.
72
00:04:41,175 --> 00:04:43,742
The incident may have involved
rival gangs
73
00:04:43,778 --> 00:04:45,474
and drug cartels.
74
00:04:46,538 --> 00:04:48,113
Give me the info you got on the maid.
75
00:04:48,683 --> 00:04:49,978
The maid in the room.
76
00:04:52,688 --> 00:04:54,331
She won't say anything. She was scared.
77
00:04:56,710 --> 00:04:58,357
This isn't a robbery anymore, Teresa.
78
00:04:58,820 --> 00:05:00,192
It's a murder investigation.
79
00:05:00,709 --> 00:05:01,427
The cops, they tend to lose
80
00:05:01,462 --> 00:05:02,828
their sense of humor at this point.
81
00:05:03,244 --> 00:05:04,697
We can't be tied to this.
82
00:05:04,732 --> 00:05:05,998
She's the only one who saw your face.
83
00:05:06,033 --> 00:05:07,233
I didn't get her name.
84
00:05:07,717 --> 00:05:09,602
I specifically said
take a picture of her ID.
85
00:05:09,637 --> 00:05:11,170
She was scared. I threatened her.
86
00:05:11,205 --> 00:05:12,771
- So you didn't get it.
- I didn't get her name.
87
00:05:12,807 --> 00:05:13,839
Why? That's the first thing I told you.
88
00:05:13,875 --> 00:05:15,195
I threatened her. She was scared.
89
00:05:15,230 --> 00:05:15,935
I didn't get her name.
90
00:05:15,970 --> 00:05:17,011
Enough.
91
00:05:18,350 --> 00:05:19,912
You know what's done is done.
92
00:05:20,487 --> 00:05:21,513
Call Denny at the sheriff's office.
93
00:05:21,549 --> 00:05:23,282
He'll track her address for us.
94
00:05:23,640 --> 00:05:25,150
That's what he's paid for.
95
00:05:28,189 --> 00:05:29,802
Doctor's here.
96
00:05:35,023 --> 00:05:36,930
Denny, it's me.
97
00:05:37,326 --> 00:05:38,342
I know it.
98
00:05:38,866 --> 00:05:40,633
I know, it's a shitstorm.
99
00:05:41,166 --> 00:05:42,334
Look, there's a maid who's a witness.
100
00:05:42,894 --> 00:05:43,969
Is she saying anything?
101
00:05:45,551 --> 00:05:46,272
Well, I wish she didn't say anything,
102
00:05:46,307 --> 00:05:47,673
but it's the way it is.
103
00:05:47,708 --> 00:05:49,141
I need her address.
104
00:05:49,569 --> 00:05:50,876
It's not coming from me. It's Camila.
105
00:05:51,215 --> 00:05:53,379
So don't say shit about it.
Just get it done.
106
00:05:57,836 --> 00:05:59,257
How long ago was he shot?
107
00:05:59,292 --> 00:06:00,438
Coming up on 40 minutes.
108
00:06:00,473 --> 00:06:01,539
All right.
109
00:06:01,574 --> 00:06:02,740
Get his legs down flat.
110
00:06:02,776 --> 00:06:05,710
Don't elevate the legs.
Not with a torso wound.
111
00:06:05,745 --> 00:06:07,178
Okay, we're gonna have to turn him over.
112
00:06:07,213 --> 00:06:08,613
- Check for exit wounds.
- Okay.
113
00:06:08,648 --> 00:06:10,146
All right, move the towels
out of the way.
114
00:06:10,583 --> 00:06:11,909
Get ready to roll him over.
115
00:06:11,944 --> 00:06:12,951
Everybody ready. On three.
116
00:06:12,986 --> 00:06:15,108
Ready? One, two, three.
117
00:06:17,324 --> 00:06:18,461
Easy.
118
00:06:20,994 --> 00:06:22,493
One, two...
119
00:06:22,529 --> 00:06:23,594
There's no third exit wound.
120
00:06:23,630 --> 00:06:24,896
What does that mean?
121
00:06:24,931 --> 00:06:26,631
It means the third
bullet's still in here.
122
00:06:26,666 --> 00:06:27,699
We need to lay him back down.
123
00:06:27,734 --> 00:06:30,196
Come on, come on, easy.
124
00:06:30,770 --> 00:06:32,437
Shit. Hey!
125
00:06:32,472 --> 00:06:33,551
We need a hand over here.
126
00:06:33,887 --> 00:06:35,473
You! Come on. Come on.
127
00:06:39,145 --> 00:06:40,378
Get me the scanner from my bag.
128
00:06:40,413 --> 00:06:41,515
The black thing with the hook.
129
00:06:42,782 --> 00:06:43,715
Come on.
130
00:06:43,750 --> 00:06:45,416
Black thing. That. Right there.
131
00:06:45,452 --> 00:06:46,584
Bring it here.
132
00:06:47,186 --> 00:06:48,128
Thanks. Grab his legs.
133
00:06:48,163 --> 00:06:49,153
Hold him in place.
134
00:06:49,189 --> 00:06:50,638
Watch his head.
135
00:06:51,873 --> 00:06:53,257
Hold him down. Easy.
136
00:07:00,194 --> 00:07:02,166
Somebody from Florida's
blowing up my phone.
137
00:07:02,202 --> 00:07:03,434
I don't know what to do.
138
00:07:03,819 --> 00:07:05,069
Deal with it.
139
00:07:05,105 --> 00:07:06,971
- No.
- Why not?
140
00:07:07,007 --> 00:07:08,306
'Cause I don't know what to say.
141
00:07:08,341 --> 00:07:09,907
I don't know who it is.
142
00:07:09,943 --> 00:07:11,539
They must know something.
143
00:07:12,515 --> 00:07:14,875
Avoiding it is just gonna
make you more suspicious.
144
00:07:16,114 --> 00:07:17,363
Answer the phone.
145
00:07:17,984 --> 00:07:20,059
Say you don't know anything
about what happened.
146
00:07:20,987 --> 00:07:22,426
Do it.
147
00:07:36,302 --> 00:07:37,368
Yeah?
148
00:07:37,404 --> 00:07:39,103
- Is this James?
- Who's this?
149
00:07:39,482 --> 00:07:40,638
Leon Terris.
150
00:07:41,107 --> 00:07:42,807
Got your number from Beto.
151
00:07:43,202 --> 00:07:44,642
Yeah, Beto's my boy. What's up?
152
00:07:44,866 --> 00:07:46,426
Beto says you're the dude
153
00:07:47,047 --> 00:07:48,780
who set up the meeting with my brothers,
154
00:07:48,815 --> 00:07:50,014
John and Reggie.
155
00:07:50,410 --> 00:07:52,183
Yeah. What's going on?
156
00:07:52,635 --> 00:07:53,915
What's going on?
157
00:07:56,730 --> 00:07:58,642
My brothers got smoked, James.
158
00:07:59,418 --> 00:08:00,862
They got smoked!
159
00:08:01,756 --> 00:08:02,860
What the hell are you talking about?
160
00:08:02,896 --> 00:08:03,928
They're dead, do you hear me?
161
00:08:03,963 --> 00:08:05,299
They're all dead.
162
00:08:05,732 --> 00:08:07,418
They're all dead!
163
00:08:08,122 --> 00:08:08,733
What?
164
00:08:08,768 --> 00:08:10,115
James, you don't know this?
165
00:08:10,150 --> 00:08:10,802
Is that what you're telling me?
166
00:08:10,837 --> 00:08:12,804
Look, Leon, you just woke me up, man.
167
00:08:12,839 --> 00:08:14,472
You're coming at me with shit
I can't digest.
168
00:08:14,507 --> 00:08:15,740
Just back up a sec.
169
00:08:16,058 --> 00:08:18,141
My brothers got hit,
do you understand me?
170
00:08:18,178 --> 00:08:19,744
They're gone, James.
171
00:08:19,779 --> 00:08:20,891
They're dead.
172
00:08:21,499 --> 00:08:22,613
All right, listen to me.
173
00:08:22,940 --> 00:08:25,482
This has nothing to do with me
or the people I work for.
174
00:08:25,794 --> 00:08:28,685
We met, I got the dope,
they got the cash, end of story.
175
00:08:28,939 --> 00:08:31,189
Uh-huh, not end of story, James.
176
00:08:31,224 --> 00:08:32,190
This is a mess.
177
00:08:32,225 --> 00:08:33,691
Turn on the damn news.
178
00:08:33,726 --> 00:08:34,692
All right.
179
00:08:34,727 --> 00:08:36,394
Look, Leon, let me make some calls.
180
00:08:36,429 --> 00:08:38,329
I'll get back to you as soon
as I got something, okay?
181
00:08:39,125 --> 00:08:39,864
I'm on a plane.
182
00:08:39,899 --> 00:08:41,599
When I land, I want answers.
183
00:08:45,964 --> 00:08:47,605
Seems like they got a brother.
184
00:08:48,315 --> 00:08:49,152
He's flying in.
185
00:08:49,626 --> 00:08:50,685
He's on his way.
186
00:08:51,956 --> 00:08:53,511
It sounds like trouble.
187
00:08:53,761 --> 00:08:55,012
I'll think of something.
188
00:08:55,342 --> 00:08:56,678
One bird at a time.
189
00:08:57,574 --> 00:08:59,059
Find that maid.
190
00:09:11,956 --> 00:09:13,020
How is he?
191
00:09:14,116 --> 00:09:15,740
It's a wait-and-see thing.
192
00:09:16,908 --> 00:09:19,149
What, you want to take a chance
and drop him off at emergency?
193
00:09:19,780 --> 00:09:21,268
You know we can't do that.
194
00:09:22,275 --> 00:09:24,220
Then it's a wait-and-see thing.
195
00:09:56,809 --> 00:09:58,409
He's stable.
196
00:10:00,356 --> 00:10:02,029
You should get some sleep.
197
00:10:04,773 --> 00:10:06,421
I want you to understand,
198
00:10:07,693 --> 00:10:09,245
I know what you're going through.
199
00:10:10,757 --> 00:10:13,396
I don't want anything
to happen to that woman.
200
00:10:14,958 --> 00:10:16,127
At this point,
201
00:10:16,612 --> 00:10:18,529
that's not your decision to make.
202
00:11:39,028 --> 00:11:40,394
Hurry up, mi'jo. You got everything?
203
00:11:40,429 --> 00:11:41,695
- Yeah.
- Okay.
204
00:11:44,400 --> 00:11:45,299
Hello?
205
00:11:45,334 --> 00:11:46,567
Brenda, it's me.
206
00:11:46,602 --> 00:11:47,834
I'm in trouble, okay?
207
00:11:47,870 --> 00:11:49,138
I need your help.
208
00:11:49,995 --> 00:11:51,171
Teresita, what's wrong?
209
00:11:51,206 --> 00:11:52,879
I just need your help, okay?
210
00:11:53,642 --> 00:11:54,608
Okay.
211
00:11:54,643 --> 00:11:55,976
What's happening?
212
00:12:05,321 --> 00:12:06,398
It's early.
213
00:12:11,360 --> 00:12:12,486
Camila.
214
00:12:15,564 --> 00:12:17,446
You had me a little nervous there.
215
00:12:19,702 --> 00:12:21,166
We're actually a bit late.
216
00:12:21,537 --> 00:12:24,638
Usual drop time is 2:00, right?
217
00:12:24,673 --> 00:12:26,239
Yeah.
218
00:12:26,275 --> 00:12:28,342
I wanted to deliver it personally.
219
00:12:32,247 --> 00:12:33,981
I thought you were dry.
220
00:12:34,016 --> 00:12:36,350
And I thought you were listening.
221
00:12:36,385 --> 00:12:38,719
I told you it was a temporary thing.
222
00:12:38,754 --> 00:12:40,854
Consider everything back to normal.
223
00:12:40,889 --> 00:12:42,189
100 total.
224
00:12:42,224 --> 00:12:43,390
You got the door?
225
00:12:53,469 --> 00:12:54,668
Holy shit, that's nice.
226
00:12:54,703 --> 00:12:55,869
That's really nice.
227
00:12:57,373 --> 00:12:58,510
So, uh,
228
00:12:59,928 --> 00:13:01,047
so you're back.
229
00:13:01,959 --> 00:13:03,444
I never left.
230
00:13:03,479 --> 00:13:05,110
Was just a rumor.
231
00:13:09,051 --> 00:13:10,470
There's just one problem.
232
00:13:10,853 --> 00:13:12,134
Oh, yeah?
233
00:13:12,888 --> 00:13:14,422
And what is that?
234
00:13:37,246 --> 00:13:38,551
What's the matter?
235
00:13:39,273 --> 00:13:40,663
Not who you expected?
236
00:13:42,051 --> 00:13:43,791
Don't you belong in North Texas?
237
00:13:44,975 --> 00:13:46,295
You don't belong here.
238
00:13:47,462 --> 00:13:50,367
Person can get in trouble
in my territory.
239
00:13:53,614 --> 00:13:55,796
I know you're not authorized
to take me out.
240
00:13:58,431 --> 00:13:59,455
You're not.
241
00:14:01,470 --> 00:14:03,262
I mean, even you're smarter than that.
242
00:14:04,551 --> 00:14:05,806
What are you doing here?
243
00:14:07,062 --> 00:14:08,294
What's in the bag?
244
00:14:10,479 --> 00:14:12,503
Just a little something
to help out a friend.
245
00:14:13,315 --> 00:14:14,950
He doesn't want your help.
246
00:14:18,320 --> 00:14:19,270
Allen.
247
00:14:19,991 --> 00:14:21,687
Yo! Allen.
248
00:14:22,124 --> 00:14:23,606
Get your ass out here.
249
00:14:30,999 --> 00:14:33,633
Camila just told me
you don't want my coke.
250
00:14:34,703 --> 00:14:37,422
I told you, it was just temporary.
251
00:14:38,107 --> 00:14:39,740
Why you telling Allen
you can get him shit
252
00:14:39,775 --> 00:14:41,241
when you know damn well you can't?
253
00:14:43,278 --> 00:14:44,502
She just delivered.
254
00:14:47,850 --> 00:14:50,117
Look at your little birdbrain
255
00:14:50,152 --> 00:14:53,542
doing these little birdbrain
calculations.
256
00:14:55,657 --> 00:14:58,182
You see, Eric, there's things you know
257
00:14:58,861 --> 00:15:00,694
and there's things you don't know,
258
00:15:00,729 --> 00:15:02,863
and then there's things
259
00:15:02,898 --> 00:15:05,411
you don't even know you don't know.
260
00:15:08,036 --> 00:15:09,302
So that's it?
261
00:15:13,111 --> 00:15:14,431
You got your answer.
262
00:15:15,310 --> 00:15:17,398
Go back to North Texas.
263
00:15:19,303 --> 00:15:20,686
I'll see you around, Allen.
264
00:15:22,284 --> 00:15:24,246
You're betting on the wrong horse.
265
00:15:39,935 --> 00:15:41,168
Don't worry about him.
266
00:15:41,485 --> 00:15:43,004
He gives you trouble,
267
00:15:43,255 --> 00:15:44,533
just call me.
268
00:16:08,797 --> 00:16:09,666
Denny.
269
00:16:10,253 --> 00:16:11,999
Name's Maria Sanchez.
270
00:16:14,169 --> 00:16:15,902
That's her home address.
271
00:16:15,938 --> 00:16:19,406
Listen, you really took a dump
on this, you know that?
272
00:16:19,441 --> 00:16:21,842
We're getting way too much attention.
273
00:16:21,877 --> 00:16:23,043
I know.
274
00:16:23,078 --> 00:16:24,544
Four dead bodies.
275
00:16:24,580 --> 00:16:25,938
Department's buzzing.
276
00:16:26,548 --> 00:16:29,182
The deal was, you're not
supposed to make us look bad.
277
00:16:31,086 --> 00:16:32,978
Let's call it rare occurrence.
278
00:16:36,091 --> 00:16:37,522
I appreciate the favor.
279
00:16:38,327 --> 00:16:39,754
So does Camila.
280
00:17:07,389 --> 00:17:08,221
Yeah.
281
00:17:08,257 --> 00:17:09,878
Yo, James.
282
00:17:10,600 --> 00:17:11,825
It's Leon.
283
00:17:12,167 --> 00:17:13,318
Just landed.
284
00:17:14,263 --> 00:17:15,374
Want to see you.
285
00:17:15,664 --> 00:17:16,897
Yeah, I'm thinking the same.
286
00:17:16,932 --> 00:17:18,118
Where you at?
287
00:17:45,761 --> 00:17:47,994
No! No! No!
288
00:17:49,231 --> 00:17:50,964
I say nothing, I say nothing.
289
00:17:50,999 --> 00:17:51,631
I say nothing.
290
00:17:51,667 --> 00:17:52,966
I no hurt you, okay?
291
00:17:53,001 --> 00:17:55,168
I'm here to help you.
292
00:17:58,807 --> 00:18:00,373
Listen to me.
293
00:18:00,409 --> 00:18:02,208
I'm not here to hurt you, okay?
294
00:18:04,146 --> 00:18:06,012
There are people coming for you.
295
00:18:06,048 --> 00:18:07,347
Mom, who is she?
296
00:18:11,320 --> 00:18:12,512
What do I do?
297
00:18:13,622 --> 00:18:14,654
We are not like them.
298
00:18:14,690 --> 00:18:15,808
Let her go.
299
00:18:16,224 --> 00:18:17,557
Let her go, Angel.
300
00:18:17,592 --> 00:18:18,767
Let her go.
301
00:18:23,265 --> 00:18:24,297
Why are you here?
302
00:18:24,333 --> 00:18:25,650
What do you want?
303
00:18:26,501 --> 00:18:28,501
There are people coming for you, okay?
304
00:18:30,072 --> 00:18:31,905
I tell the police nothing.
305
00:18:31,940 --> 00:18:32,772
I say nothing.
306
00:18:32,808 --> 00:18:35,508
I believe you, okay?
307
00:18:35,544 --> 00:18:36,876
But all these people care about
308
00:18:36,912 --> 00:18:38,723
is that you're not a threat to them.
309
00:18:39,181 --> 00:18:41,314
You're a witness. You saw my face.
310
00:18:41,350 --> 00:18:42,615
But I want to help you.
311
00:18:42,651 --> 00:18:44,217
We cannot waste time.
312
00:18:44,252 --> 00:18:46,319
Listen to me, they're on their way.
313
00:18:46,355 --> 00:18:47,520
We have to go.
314
00:18:47,556 --> 00:18:48,854
Go where?
315
00:18:48,890 --> 00:18:50,623
You said you have family
in Durango, right?
316
00:18:51,493 --> 00:18:52,793
Are they still there?
317
00:18:53,336 --> 00:18:54,988
My father, my uncle.
318
00:18:55,009 --> 00:18:56,822
- We are going to the police.
- No, you can't.
319
00:18:56,876 --> 00:18:58,155
This people, own the police.
320
00:18:58,424 --> 00:18:59,356
Listen to me.
321
00:18:59,392 --> 00:19:02,226
Does anyone here know
you have family in Durango?
322
00:19:02,261 --> 00:19:03,360
No.
323
00:19:03,930 --> 00:19:05,229
Okay.
324
00:19:05,699 --> 00:19:07,404
Then you have to go back to Durango.
325
00:19:10,715 --> 00:19:11,602
If you stay here,
326
00:19:11,939 --> 00:19:14,619
they will find you and your son.
327
00:19:15,975 --> 00:19:17,508
We didn't do anything.
328
00:19:17,543 --> 00:19:18,776
I know.
329
00:19:19,350 --> 00:19:20,630
That's why I'm here.
330
00:19:22,794 --> 00:19:23,948
How long?
331
00:19:27,653 --> 00:19:29,155
How long do we have to hide there?
332
00:19:30,171 --> 00:19:31,835
You can never come back.
333
00:19:33,159 --> 00:19:34,594
I left there
334
00:19:35,466 --> 00:19:37,579
to get away from all of this.
335
00:19:39,332 --> 00:19:42,399
I have built a life for my son.
336
00:19:57,583 --> 00:19:59,359
You're wasting time.
337
00:20:09,159 --> 00:20:10,661
I'm sorry to hear about what happened.
338
00:20:11,055 --> 00:20:11,862
Me too.
339
00:20:13,733 --> 00:20:15,065
Me too.
340
00:20:15,101 --> 00:20:16,266
I'm sure you could imagine.
341
00:20:16,302 --> 00:20:17,384
Yeah.
342
00:20:18,204 --> 00:20:20,214
So let's talk about my brothers.
343
00:20:21,447 --> 00:20:23,173
I have so many questions.
344
00:20:23,209 --> 00:20:24,308
What do you know about it?
345
00:20:24,918 --> 00:20:26,143
Last time I saw them, they were fine.
346
00:20:26,178 --> 00:20:27,878
Yeah, well, now they're not.
347
00:20:28,238 --> 00:20:30,431
I want you to help me figure out
who's gonna pay for that.
348
00:20:32,143 --> 00:20:34,018
What do you know
about the Jimenez cartel?
349
00:20:34,615 --> 00:20:35,619
They run half of Texas.
350
00:20:35,654 --> 00:20:37,287
We have the other half. Why?
351
00:20:37,323 --> 00:20:39,223
Got a text from my brother yesterday.
352
00:20:39,258 --> 00:20:40,457
Okay.
353
00:20:40,689 --> 00:20:42,827
He said someone from the Jimenez
cartel threatened him
354
00:20:42,862 --> 00:20:44,328
at the hotel bar.
355
00:20:44,783 --> 00:20:46,330
He told you that?
356
00:20:46,623 --> 00:20:47,719
He didn't tell you?
357
00:20:48,534 --> 00:20:50,000
No. No, he did not,
358
00:20:50,036 --> 00:20:51,368
because if he did,
I would have warned him.
359
00:20:51,404 --> 00:20:53,137
A threat like that is not a joke.
360
00:20:53,775 --> 00:20:56,573
The guy said to be careful
dealing in Texas.
361
00:20:56,609 --> 00:20:57,808
Told him to go home.
362
00:20:58,335 --> 00:20:59,476
Did he say what the guy looked like?
363
00:20:59,512 --> 00:21:00,489
No.
364
00:21:01,455 --> 00:21:02,846
Well, then how does he know
it was Jimenez?
365
00:21:02,882 --> 00:21:05,126
I don't know, James,
that's just what he said.
366
00:21:06,415 --> 00:21:07,903
Why? You doubt it?
367
00:21:09,319 --> 00:21:10,721
I don't know what I think, man.
368
00:21:11,128 --> 00:21:11,922
It could be Jimenez.
369
00:21:11,957 --> 00:21:14,324
Do we have problems with them? Sure.
370
00:21:14,360 --> 00:21:16,825
But maybe it's just some jokers
pretending to be Jimenez.
371
00:21:19,216 --> 00:21:20,497
Look, let me call my boss.
372
00:21:20,533 --> 00:21:21,565
We need to figure things out.
373
00:21:21,600 --> 00:21:22,699
There was a maid.
374
00:21:26,005 --> 00:21:27,271
Might be able to identify somebody.
375
00:21:27,306 --> 00:21:28,618
You know about that?
376
00:21:30,176 --> 00:21:31,241
How'd you hear about that?
377
00:21:31,277 --> 00:21:32,643
I heard about it.
378
00:21:32,678 --> 00:21:34,411
I'll check on the maid too.
379
00:21:34,447 --> 00:21:35,913
But look, it's not gonna be easy.
380
00:21:35,948 --> 00:21:37,214
There's a lot of heat on this.
381
00:21:37,249 --> 00:21:38,665
I'll give you a beat,
382
00:21:39,513 --> 00:21:41,251
then I take things into my own hands.
383
00:21:41,287 --> 00:21:42,686
You won't have to.
384
00:21:42,721 --> 00:21:43,620
I promise.
385
00:21:43,656 --> 00:21:45,224
We'll figure this out.
386
00:23:06,148 --> 00:23:07,838
No, I'm telling you.
387
00:23:07,874 --> 00:23:09,149
That's how much you're supposed to pay.
388
00:23:09,184 --> 00:23:09,983
No, that's the bill.
389
00:23:10,019 --> 00:23:11,885
I don't owe you $500.
390
00:23:11,920 --> 00:23:13,013
Hey, can I help you?
391
00:23:13,489 --> 00:23:16,390
Hey, yeah,
I'm looking for Maria Sanchez.
392
00:23:16,425 --> 00:23:17,933
Have you seen her around today?
393
00:23:19,061 --> 00:23:20,794
I'm a friend of hers from work.
394
00:23:21,092 --> 00:23:22,328
She's not here.
395
00:23:22,364 --> 00:23:23,363
Look, she didn't show up to work.
396
00:23:23,399 --> 00:23:24,398
We're just worried.
397
00:23:24,433 --> 00:23:25,766
You know when she's gonna be back?
398
00:23:25,801 --> 00:23:27,601
She mentioned she's running errands.
399
00:23:27,636 --> 00:23:29,069
Maybe a couple hours.
400
00:23:29,104 --> 00:23:31,300
All right, thank you.
401
00:23:38,280 --> 00:23:39,631
Jesus.
402
00:23:45,988 --> 00:23:47,387
Come on, Annabelle.
403
00:23:47,423 --> 00:23:48,588
Come on.
404
00:23:51,660 --> 00:23:52,659
Hey.
405
00:23:52,695 --> 00:23:53,860
Is that your cat?
406
00:23:53,896 --> 00:23:55,037
She is now.
407
00:23:55,780 --> 00:23:58,230
Maria gave her to me before she left.
408
00:23:58,267 --> 00:23:59,768
She's mine now.
409
00:24:01,270 --> 00:24:02,652
When did she leave?
410
00:24:03,272 --> 00:24:04,671
Mm-mm-mm.
411
00:24:50,819 --> 00:24:51,818
Where'd she go?
412
00:24:51,854 --> 00:24:53,120
I don't know. I swear to God.
413
00:24:53,155 --> 00:24:54,888
You lied to the cops.
You don't lie to me.
414
00:24:54,923 --> 00:24:55,822
You understand?
415
00:24:55,858 --> 00:24:57,991
She and Angel left with some woman.
416
00:24:58,026 --> 00:24:58,792
Policewoman?
417
00:24:58,827 --> 00:25:00,994
I... I don't know.
418
00:25:01,029 --> 00:25:01,862
What did she look like?
419
00:25:01,897 --> 00:25:06,032
Uh, she was... dark hair, pretty.
420
00:25:06,068 --> 00:25:07,234
That's all I remember.
421
00:25:07,269 --> 00:25:09,202
Maybe the cameras will remember more.
422
00:25:15,210 --> 00:25:16,777
She left with them.
423
00:25:16,812 --> 00:25:17,911
Where'd they go?
424
00:25:17,946 --> 00:25:18,879
I don't know.
425
00:25:18,914 --> 00:25:20,046
I swear I don't.
426
00:25:27,055 --> 00:25:28,054
Hey, what's up?
427
00:25:28,090 --> 00:25:29,055
Is Teresa there?
428
00:25:29,091 --> 00:25:30,590
I don't know. I'm with Tonto.
429
00:25:30,626 --> 00:25:31,558
Go look.
430
00:25:31,593 --> 00:25:32,796
Sure.
431
00:25:36,231 --> 00:25:37,564
I don't see her. She's not inside.
432
00:25:37,599 --> 00:25:39,065
Check her car. Quickly.
433
00:25:39,101 --> 00:25:40,100
Sure.
434
00:25:45,407 --> 00:25:46,373
She's gone.
435
00:25:46,408 --> 00:25:48,141
Turn on the LoJack.
436
00:25:48,177 --> 00:25:48,909
Now.
437
00:25:48,944 --> 00:25:50,429
Yeah. Sure.
438
00:25:55,350 --> 00:25:56,842
Do you have money?
439
00:26:05,093 --> 00:26:06,652
I don't want your money.
440
00:26:14,469 --> 00:26:18,071
You should see it on the screen
any second now.
441
00:26:20,008 --> 00:26:21,265
I got her.
442
00:26:52,652 --> 00:26:53,517
Camila.
443
00:26:53,553 --> 00:26:54,662
Jaime.
444
00:26:55,421 --> 00:26:56,814
So nice to see you again.
445
00:26:57,457 --> 00:26:58,439
It's all here.
446
00:26:59,862 --> 00:27:01,359
Everything I owe you.
447
00:27:21,650 --> 00:27:23,738
You know, Camila,
I have to be honest with you.
448
00:27:24,350 --> 00:27:25,683
I didn't think that you were
going to be able
449
00:27:25,718 --> 00:27:27,114
to make your payment.
450
00:27:28,654 --> 00:27:32,114
See, Jaime, all my life,
men have underestimated me.
451
00:27:32,658 --> 00:27:34,225
I've grown used to it.
452
00:27:34,260 --> 00:27:37,528
See, most men are very basic creatures.
453
00:27:37,563 --> 00:27:39,697
They can't seem to see beyond my legs.
454
00:27:39,732 --> 00:27:41,632
So sometimes I use that to my advantage
455
00:27:41,667 --> 00:27:46,037
and others, I just depend upon it.
456
00:27:46,072 --> 00:27:48,973
Anyway, now that my debt is settled
457
00:27:49,008 --> 00:27:52,977
I assume our mutual trust is restored?
458
00:27:53,012 --> 00:27:55,846
And most important, my credit,
459
00:27:55,882 --> 00:27:57,834
separate from Epifanio's.
460
00:27:58,451 --> 00:27:59,418
Absolutely.
461
00:28:00,019 --> 00:28:03,083
And you're forgiven for being
late on your payment.
462
00:28:03,756 --> 00:28:04,491
Good.
463
00:28:04,991 --> 00:28:06,891
And you're forgiven
for letting my husband know
464
00:28:06,926 --> 00:28:08,159
about our arrangement
465
00:28:08,194 --> 00:28:10,738
and trying to undermine my business.
466
00:28:13,332 --> 00:28:14,880
You see, I know everything.
467
00:28:15,268 --> 00:28:17,435
I know he's the one's that's
been putting the works on me
468
00:28:17,470 --> 00:28:18,736
all this time.
469
00:28:18,771 --> 00:28:20,004
I know he's the one that arranged
470
00:28:20,039 --> 00:28:21,705
the shipment from you to be busted,
471
00:28:21,741 --> 00:28:23,128
putting me in this mess.
472
00:28:23,476 --> 00:28:27,011
Just as I know he empowered Eric
and the Jimenez cartel
473
00:28:27,046 --> 00:28:28,536
to put a move on me.
474
00:28:31,617 --> 00:28:32,883
So I know everything.
475
00:28:32,919 --> 00:28:34,047
It's okay.
476
00:28:34,554 --> 00:28:36,225
You can speak freely.
477
00:28:40,126 --> 00:28:41,361
Who told you?
478
00:28:43,029 --> 00:28:44,680
I had my suspicions.
479
00:28:45,431 --> 00:28:46,640
Call it an instinct.
480
00:28:46,966 --> 00:28:48,705
And you just confirmed it.
481
00:28:52,338 --> 00:28:53,771
I'm not angry, Jaime.
482
00:28:53,806 --> 00:28:55,639
I understand this wasn't personal.
483
00:28:56,080 --> 00:28:57,741
I know that your business with Epifanio
484
00:28:57,777 --> 00:28:59,543
is more valuable than mine.
485
00:28:59,579 --> 00:29:00,786
But not for long.
486
00:29:01,114 --> 00:29:02,379
I'm going to increase my business,
487
00:29:02,415 --> 00:29:03,881
so starting next month,
488
00:29:03,916 --> 00:29:05,983
I want to double my shipment from you.
489
00:29:07,954 --> 00:29:10,344
We have no objection to that, of course.
490
00:29:11,023 --> 00:29:14,859
But we know that Epifanio keeps
a tight rein on things in Texas.
491
00:29:14,894 --> 00:29:16,864
He might object.
492
00:29:17,263 --> 00:29:19,064
No, he won't.
493
00:29:19,866 --> 00:29:21,481
How can you be so sure?
494
00:29:22,101 --> 00:29:23,896
He won't have a choice.
495
00:29:36,282 --> 00:29:37,217
James.
496
00:29:37,583 --> 00:29:39,116
Where are we with the maid?
497
00:29:40,352 --> 00:29:41,785
I'm still waiting on Denny.
498
00:29:41,821 --> 00:29:43,145
Should be soon, though.
499
00:29:43,556 --> 00:29:45,656
But this Leon guy, the brother?
500
00:29:45,691 --> 00:29:47,091
This gold-tooth bastard?
501
00:29:47,126 --> 00:29:48,359
He's trouble.
502
00:29:48,696 --> 00:29:49,827
You know, even if we take care
of the maid,
503
00:29:49,862 --> 00:29:51,996
I'm telling you,
this guy's not gonna stop
504
00:29:52,031 --> 00:29:53,768
until he's got blood on his hands.
505
00:29:54,167 --> 00:29:56,000
Tell him I want to meet with him.
506
00:29:56,576 --> 00:29:58,102
You want to meet with him? Why?
507
00:29:58,137 --> 00:29:59,648
Just set up a meet.
508
00:29:59,972 --> 00:30:01,392
I have an idea.
509
00:30:02,608 --> 00:30:04,768
Just make sure to find that maid.
510
00:30:28,701 --> 00:30:29,727
May I help you?
511
00:30:30,136 --> 00:30:31,435
Is Father Ramon here?
512
00:30:31,782 --> 00:30:33,904
Yes, he's counseling a parishioner.
513
00:30:33,940 --> 00:30:35,839
Can you tell him Teresa Mendoza is here?
514
00:30:35,875 --> 00:30:37,208
Uh, yes, sure.
515
00:30:37,243 --> 00:30:38,075
I will let him know.
516
00:30:38,110 --> 00:30:39,110
Thank you.
517
00:30:47,687 --> 00:30:48,586
Teresa.
518
00:30:48,621 --> 00:30:49,553
Are you okay?
519
00:30:49,589 --> 00:30:51,388
No, I need the tunnel.
520
00:30:51,424 --> 00:30:53,292
I need to get these people
back to Mexico.
521
00:30:55,030 --> 00:30:56,894
I bring good people over,
522
00:30:56,929 --> 00:30:58,028
not back.
523
00:30:58,064 --> 00:30:59,530
I don't know them.
524
00:30:59,565 --> 00:31:00,967
I hardly know you.
525
00:31:02,168 --> 00:31:03,801
How can I be sure I can trust you?
526
00:31:03,836 --> 00:31:05,369
You can't, but if you don't,
527
00:31:05,807 --> 00:31:07,504
this woman and her son will be dead.
528
00:31:16,983 --> 00:31:19,717
I don't have any vans
leaving until the weekend.
529
00:31:19,752 --> 00:31:20,618
I don't need a ride.
530
00:31:20,653 --> 00:31:22,201
I just need directions.
531
00:31:33,835 --> 00:31:34,844
Leon.
532
00:31:36,235 --> 00:31:37,876
Camila Vargas.
533
00:31:42,108 --> 00:31:43,780
I'm sorry for your loss.
534
00:31:44,810 --> 00:31:46,167
Did you find anything out?
535
00:31:48,911 --> 00:31:50,632
I assume you know who I am?
536
00:31:51,384 --> 00:31:52,983
Who my husband is?
537
00:31:54,854 --> 00:31:56,053
You know our names,
538
00:31:56,088 --> 00:31:59,556
our reputations are
of the utmost importance.
539
00:32:02,795 --> 00:32:05,145
So when you come into my town
540
00:32:05,731 --> 00:32:07,145
and accuse my men
541
00:32:07,500 --> 00:32:09,530
of having something to do with this,
542
00:32:10,336 --> 00:32:13,369
this is why you're here in front of me.
543
00:32:13,773 --> 00:32:14,906
No.
544
00:32:16,075 --> 00:32:19,343
I'm here because your man made
a deal with my brothers,
545
00:32:19,378 --> 00:32:20,971
and now they're dead.
546
00:32:23,115 --> 00:32:25,082
Although he said
he had nothing to do with it,
547
00:32:25,117 --> 00:32:26,817
I can make a lot of problems for you
548
00:32:26,852 --> 00:32:28,586
while I'm here looking for who did.
549
00:32:29,778 --> 00:32:31,355
You're smarter than you look.
550
00:32:31,390 --> 00:32:33,098
Just give me some answers.
551
00:32:33,626 --> 00:32:35,137
I'll be out of your hair.
552
00:32:38,764 --> 00:32:41,031
You're talking
about going after a cartel.
553
00:32:41,067 --> 00:32:42,933
I don't care about the cartel.
554
00:32:42,968 --> 00:32:45,155
I'm not after their territory.
555
00:32:46,539 --> 00:32:48,825
I'm after the men
who killed my brothers.
556
00:32:49,475 --> 00:32:51,691
You sure you want to go down this road?
557
00:32:52,712 --> 00:32:55,857
You do understand
that if you attack a cartel,
558
00:32:56,582 --> 00:32:58,115
it just won't go away.
559
00:32:58,150 --> 00:32:59,650
We have swamps down there
560
00:32:59,685 --> 00:33:01,225
for people who come looking.
561
00:33:02,922 --> 00:33:04,482
What's his name?
562
00:33:06,158 --> 00:33:08,770
I can give you the man
that engineered this hit.
563
00:33:09,662 --> 00:33:11,234
But you didn't hear it from me.
564
00:33:11,731 --> 00:33:14,164
You see, I have an agreement
with the Jimenez people,
565
00:33:14,200 --> 00:33:16,367
and I'll be violating my accord
566
00:33:16,402 --> 00:33:18,355
if I put a move on this man.
567
00:33:19,004 --> 00:33:21,562
Lucky for you, then,
I don't have an accord.
568
00:33:24,610 --> 00:33:26,490
His name is Eric Watson.
569
00:33:27,346 --> 00:33:29,813
They call him the Birdman.
570
00:33:31,450 --> 00:33:33,417
And this is where you can find him.
571
00:33:35,955 --> 00:33:37,097
Are you sure?
572
00:33:37,889 --> 00:33:40,074
Took a lot of work to find that out,
573
00:33:40,793 --> 00:33:43,970
but nothing happens here without
me eventually knowing about it.
574
00:33:45,171 --> 00:33:46,458
So do it quickly,
575
00:33:47,099 --> 00:33:48,034
and then...
576
00:33:49,520 --> 00:33:50,882
get out of my city.
577
00:34:58,140 --> 00:34:59,489
Oh, shit.
578
00:35:01,577 --> 00:35:03,811
I don't believe this.
579
00:35:32,241 --> 00:35:33,949
Take the next right.
580
00:35:46,626 --> 00:35:47,886
We've got a problem.
581
00:36:05,975 --> 00:36:07,941
It's okay.
582
00:36:07,977 --> 00:36:10,288
You seem surprised to see me, Camila.
583
00:36:11,380 --> 00:36:14,376
What's the matter?
Not who you were expecting?
584
00:36:14,884 --> 00:36:16,517
What are you doing here, Eric?
585
00:36:16,552 --> 00:36:19,575
Well, if you're gonna send a dog
to do your dirty work,
586
00:36:20,189 --> 00:36:22,155
it needs bigger teeth.
587
00:36:27,062 --> 00:36:28,629
That Leon,
588
00:36:28,664 --> 00:36:31,475
that was one tough Everglade bitch,
589
00:36:32,201 --> 00:36:34,411
and it wasn't until...
590
00:36:38,407 --> 00:36:39,949
This one
591
00:36:40,876 --> 00:36:43,210
that he let me know
it was you who sent him.
592
00:36:51,754 --> 00:36:53,353
I mean, at least I know
593
00:36:53,389 --> 00:36:56,284
where you got your coke for...
for Allen, huh?
594
00:36:58,694 --> 00:37:01,395
I mean, look at you,
just flopping around in the mud,
595
00:37:01,430 --> 00:37:03,260
trying to stay afloat...
596
00:37:04,476 --> 00:37:05,804
whatever the cost.
597
00:37:14,643 --> 00:37:18,221
I'm really starting to enjoy
this shit between us.
598
00:37:19,481 --> 00:37:21,158
You got spirit.
599
00:38:07,397 --> 00:38:09,397
_
600
00:38:32,121 --> 00:38:33,648
I'll be right back.
601
00:38:38,360 --> 00:38:40,193
You turned your phone tracker off.
602
00:38:40,229 --> 00:38:41,695
That's right.
603
00:38:42,018 --> 00:38:45,032
You knew about the LoJack
so you got the car towed.
604
00:38:45,067 --> 00:38:46,600
That's smart.
605
00:38:46,986 --> 00:38:49,103
And now you're being
very stupid, Teresa.
606
00:38:49,523 --> 00:38:50,867
Look, I know you got the maid.
607
00:38:50,902 --> 00:38:52,906
So bring her back to me
608
00:38:52,941 --> 00:38:54,647
and we can forget this ever happened.
609
00:38:55,344 --> 00:38:58,311
I'm not gonna be responsible
for what you want me to do.
610
00:38:58,347 --> 00:39:01,481
Teresa, look,
Camila doesn't know about this.
611
00:39:01,517 --> 00:39:02,831
I haven't told her yet.
612
00:39:03,613 --> 00:39:04,904
She doesn't have to know.
613
00:39:05,287 --> 00:39:07,128
But I need you to bring the maid back.
614
00:39:07,690 --> 00:39:08,955
She won't say anything.
615
00:39:08,991 --> 00:39:10,631
You have to trust me.
616
00:39:11,193 --> 00:39:14,161
Look, I'm trying to stop you
from making a big mistake here.
617
00:39:14,196 --> 00:39:16,296
Wherever you think you're going,
whatever you think you're doing,
618
00:39:16,331 --> 00:39:17,974
Camila will find you.
619
00:39:24,440 --> 00:39:26,128
We can keep this between us.
620
00:39:27,176 --> 00:39:28,959
I need you to come back.
621
00:39:31,488 --> 00:39:32,568
No.
622
00:39:38,620 --> 00:39:39,853
It's okay.
623
00:39:39,888 --> 00:39:41,288
They don't know where we are.
624
00:40:02,644 --> 00:40:05,545
God will forgive you
for what you did to us,
625
00:40:06,782 --> 00:40:08,041
but I won't.
626
00:40:26,268 --> 00:40:27,868
It's okay.
627
00:40:27,903 --> 00:40:29,582
You did what you could.
628
00:40:33,876 --> 00:40:35,030
I need to go with them.
629
00:40:35,410 --> 00:40:36,676
No, you don't need to go...
630
00:40:36,712 --> 00:40:38,245
- I need to go with them.
- No.
631
00:40:38,280 --> 00:40:39,479
Listen to me.
632
00:40:39,515 --> 00:40:41,081
I need to go back to Mexico
633
00:40:41,116 --> 00:40:43,183
to get what I told you
can save our lives.
634
00:40:43,530 --> 00:40:45,330
We have no choice.
41743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.