Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,033 --> 00:00:02,600
Previously on Queen of the South...
2
00:00:02,700 --> 00:00:05,101
If you leave me now, you die.
3
00:00:05,136 --> 00:00:07,270
I'll deliver the drugs
that your mule didn't.
4
00:00:07,305 --> 00:00:09,138
Where do I know you from?
5
00:00:09,174 --> 00:00:11,407
I was Guero's girlfriend. He's dead.
6
00:00:11,443 --> 00:00:13,443
- My name's Aveline.
- Teresa.
7
00:00:13,478 --> 00:00:16,045
You just stick close to me
and I'll help you out.
8
00:00:16,081 --> 00:00:17,647
I'm a mule now.
9
00:00:17,682 --> 00:00:19,882
You follow me,
you'll end up just like me.
10
00:00:19,918 --> 00:00:21,250
What did she do to you?
11
00:00:21,286 --> 00:00:23,152
That puta and Guero stole from me.
12
00:00:23,188 --> 00:00:25,388
If you find this girl, let me know.
13
00:00:25,423 --> 00:00:27,256
I'm going to be governor of Sinaloa,
14
00:00:27,292 --> 00:00:29,492
and you're gonna help me get there.
15
00:00:29,527 --> 00:00:31,027
No, it's my business too.
16
00:00:31,062 --> 00:00:33,162
You want to take over a trawler company,
17
00:00:33,198 --> 00:00:34,831
and you want to hide this
information from your husband
18
00:00:34,866 --> 00:00:36,265
because of an impending divorce?
19
00:00:36,301 --> 00:00:37,467
More like war.
20
00:00:37,502 --> 00:00:39,469
Still nothing on Guero's girlfriend.
21
00:00:39,504 --> 00:00:41,704
But we did get a cell phone ping.
22
00:00:41,739 --> 00:00:43,840
You take care of this personally, César.
23
00:00:45,710 --> 00:00:48,277
I'm just supposed to keep
looking for this girl
24
00:00:48,313 --> 00:00:51,314
that means nothing to you,
whom you need alive, preferably,
25
00:00:51,349 --> 00:00:53,349
and who needs to be made an example of?
26
00:00:53,384 --> 00:00:55,685
You know this Mendoza girl?
Keep an eye on her.
27
00:00:55,720 --> 00:00:58,554
I think she might be more useful
than I thought.
28
00:01:09,767 --> 00:01:12,627
One day you're gonna come home
and I won't be here,
29
00:01:13,505 --> 00:01:15,053
'cause I'll be dead.
30
00:01:16,341 --> 00:01:19,609
- Don't say that.
- You know that, right?
31
00:01:30,188 --> 00:01:32,321
Right now, you're gonna swear
32
00:01:32,357 --> 00:01:34,991
by this holy thing
that you got in your hand
33
00:01:35,026 --> 00:01:36,656
that you really get it.
34
00:01:37,829 --> 00:01:39,607
So you know I never lied to you.
35
00:01:43,568 --> 00:01:45,111
I swear.
36
00:02:05,590 --> 00:02:07,106
Morning.
37
00:02:11,629 --> 00:02:13,387
From what I'm feeling,
38
00:02:14,065 --> 00:02:16,586
this is as good as your day's gonna get.
39
00:02:23,641 --> 00:02:25,741
Her name is Teresa Mendoza.
40
00:02:26,095 --> 00:02:27,556
She's from Culiacán.
41
00:02:28,079 --> 00:02:30,546
Was a salesgirl in the Buelna Mercado.
42
00:02:30,582 --> 00:02:32,582
Spent the last five years
as a money changer
43
00:02:32,617 --> 00:02:34,227
on Calle Juarez.
44
00:02:35,687 --> 00:02:37,186
She lived with Guero here.
45
00:02:37,222 --> 00:02:39,315
I got in, looked around.
46
00:02:39,657 --> 00:02:40,835
Nothing really.
47
00:02:45,463 --> 00:02:47,930
How did Guero steal from Epifanio?
48
00:02:47,966 --> 00:02:49,387
How did he do it?
49
00:02:50,001 --> 00:02:51,801
The details I got were
50
00:02:51,836 --> 00:02:53,939
they had someone in with the Federales.
51
00:02:54,639 --> 00:02:55,805
They were getting back seized cocaine,
52
00:02:55,840 --> 00:02:57,206
re-selling it for themselves.
53
00:02:57,242 --> 00:02:58,608
Who took them out?
54
00:02:59,944 --> 00:03:01,322
Batman got Guero.
55
00:03:01,546 --> 00:03:05,147
Gato and Pote, they dealt with Chino.
56
00:03:08,699 --> 00:03:09,885
What about her family?
57
00:03:09,921 --> 00:03:12,989
Mm, you won't be able
to get to her through that.
58
00:03:13,024 --> 00:03:16,259
Epifanio already killed off
anything she cared about.
59
00:03:17,715 --> 00:03:19,462
He has men everywhere looking for her.
60
00:03:19,497 --> 00:03:22,739
California, Florida, Arizona.
61
00:03:23,570 --> 00:03:25,299
Whatever he wants her for,
62
00:03:25,770 --> 00:03:27,202
it's very important.
63
00:03:28,377 --> 00:03:31,073
Important enough to pretend
she doesn't mean anything.
64
00:03:32,477 --> 00:03:39,049
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
65
00:03:51,829 --> 00:03:54,864
_
66
00:03:54,981 --> 00:03:57,341
_
67
00:03:58,575 --> 00:04:01,469
_
68
00:04:04,155 --> 00:04:06,155
_
69
00:04:07,278 --> 00:04:08,851
_
70
00:04:20,716 --> 00:04:22,242
_
71
00:04:22,436 --> 00:04:24,436
Wich one is my bed?
72
00:04:25,442 --> 00:04:27,442
_
73
00:04:44,993 --> 00:04:46,993
_
74
00:04:59,364 --> 00:05:00,996
You have five new messages.
75
00:05:01,032 --> 00:05:02,531
First message.
76
00:05:02,567 --> 00:05:04,367
Teresita, it's Brenda. Where are you?
77
00:05:04,402 --> 00:05:05,835
Call me when you get this message.
78
00:05:05,870 --> 00:05:07,103
I want to know you're okay.
79
00:05:07,138 --> 00:05:08,170
I don't know what happened to you.
80
00:05:08,206 --> 00:05:10,039
You got to call.
81
00:05:10,074 --> 00:05:11,240
Next message.
82
00:05:11,275 --> 00:05:12,441
I still haven't heard from you.
83
00:05:12,477 --> 00:05:14,343
I'm getting really, really worried.
84
00:05:14,379 --> 00:05:15,845
Shit, Teresa.
85
00:05:15,880 --> 00:05:17,880
I'm gonna turn my phone off
to save the battery.
86
00:05:17,915 --> 00:05:20,950
Leave a message for me.
87
00:05:21,014 --> 00:05:23,014
_
88
00:05:33,097 --> 00:05:34,997
She didn't answer again?
89
00:05:35,032 --> 00:05:36,732
No, she answered, that's why
I'm talking to her right now.
90
00:05:36,768 --> 00:05:38,200
Why are you asking me stupid questions?
91
00:05:38,236 --> 00:05:40,970
_
92
00:05:41,539 --> 00:05:43,390
Of course she didn't answer.
93
00:05:43,908 --> 00:05:45,906
Drink some water, mijo. You need water.
94
00:05:52,784 --> 00:05:54,483
_
95
00:05:56,259 --> 00:05:57,732
_
96
00:06:06,972 --> 00:06:07,839
Hola.
97
00:06:07,973 --> 00:06:11,075
_
98
00:06:11,299 --> 00:06:13,299
_
99
00:06:14,559 --> 00:06:18,171
_
100
00:06:18,838 --> 00:06:20,838
_
101
00:06:23,424 --> 00:06:27,760
Hello?
102
00:06:27,795 --> 00:06:29,595
Brenda? It's me, Teresa.
103
00:06:32,166 --> 00:06:35,601
Teresita. Oh, my God, you're alive.
104
00:06:35,636 --> 00:06:37,236
What happened to you?
Where are you? Are you okay?
105
00:06:37,271 --> 00:06:38,537
Yes, I'm fine. Just listen to me.
106
00:06:38,573 --> 00:06:40,272
Why'd it take you
so long to call me back?
107
00:06:40,308 --> 00:06:41,640
You know how many messages I left?
108
00:06:41,676 --> 00:06:43,075
You leave me here
thinking you're dead and shit.
109
00:06:43,110 --> 00:06:44,176
You know how upset Tony was?
110
00:06:44,211 --> 00:06:45,277
I'll explain everything later.
111
00:06:45,313 --> 00:06:46,478
Just listen to me.
112
00:06:46,514 --> 00:06:48,647
Guero told me that
all our phones are theirs.
113
00:06:48,683 --> 00:06:50,349
They have their own cell phone network.
114
00:06:50,384 --> 00:06:52,651
Towers, everything...
all can be tracked.
115
00:06:52,687 --> 00:06:54,687
Guero's, Chino's, mine, yours.
116
00:06:54,722 --> 00:06:55,955
Do you understand what I'm saying?
117
00:06:55,990 --> 00:06:57,356
Turning it off to save battery
118
00:06:57,391 --> 00:06:58,757
is what saved your life.
119
00:06:58,793 --> 00:07:00,492
They can actually be hearing us
right now.
120
00:07:00,528 --> 00:07:01,860
You have to destroy your phone
121
00:07:01,896 --> 00:07:03,963
and go to the crazy green place, okay?
122
00:07:03,998 --> 00:07:05,230
I don't... I don't know
what you're talking about.
123
00:07:05,266 --> 00:07:06,565
I don't even know what that means.
124
00:07:06,601 --> 00:07:09,532
Do you understand what I mean
by crazy green place?
125
00:07:11,205 --> 00:07:12,671
Oh.
126
00:07:12,707 --> 00:07:15,074
Yeah. Yeah, I know. I know, yeah.
127
00:07:15,109 --> 00:07:17,843
Okay. Just smash your phone and run.
128
00:07:17,878 --> 00:07:19,211
- Okay.
- Okay.
129
00:07:19,246 --> 00:07:20,946
Bye.
130
00:07:20,982 --> 00:07:23,983
Mijo. Come here, mijo.
131
00:07:24,018 --> 00:07:26,831
_
132
00:07:47,875 --> 00:07:49,008
Hey!
133
00:07:49,043 --> 00:07:50,342
_
134
00:07:56,884 --> 00:07:58,384
Get in the car, Tony.
135
00:07:58,419 --> 00:08:00,252
- But it's not our car.
- Are you even my son?
136
00:08:00,287 --> 00:08:01,954
Get in the pinche car!
137
00:08:23,210 --> 00:08:24,176
Keep your head down, Tony.
138
00:08:34,121 --> 00:08:35,354
You okay, mijo?
139
00:08:35,389 --> 00:08:37,489
Are you hungry?
Do you want to eat something?
140
00:08:37,525 --> 00:08:39,825
You let Mommy know, okay?
141
00:08:39,860 --> 00:08:42,061
Okay. Okay, we're okay.
142
00:08:59,513 --> 00:09:00,558
Thank you...
143
00:09:01,816 --> 00:09:03,189
for putting me here.
144
00:09:05,920 --> 00:09:09,088
Tina, Julie, get dressed. Savings Club.
145
00:09:09,123 --> 00:09:10,812
Am I doing something today?
146
00:09:16,030 --> 00:09:17,088
Come with me.
147
00:09:20,234 --> 00:09:22,101
I don't know how much shit you're in,
148
00:09:22,136 --> 00:09:23,435
but I know what you're trying to do.
149
00:09:23,471 --> 00:09:24,778
And what am I doing?
150
00:09:25,172 --> 00:09:27,306
You're trying to ingratiate
yourself with Camila.
151
00:09:27,341 --> 00:09:29,208
But the second that you
become valuable to her,
152
00:09:29,243 --> 00:09:31,220
the second she takes an interest in you,
153
00:09:31,612 --> 00:09:33,186
it's gonna be harder for you to get out.
154
00:09:33,681 --> 00:09:34,873
So be careful.
155
00:09:37,485 --> 00:09:38,980
What am I supposed to do?
156
00:09:40,955 --> 00:09:43,589
So you did a good job.
She was impressed.
157
00:09:43,624 --> 00:09:45,724
Just do small things when you're asked.
158
00:09:45,760 --> 00:09:47,456
She'll get bored of you.
159
00:10:15,523 --> 00:10:18,090
- Yeah?
- Why aren't you at Savings Club?
160
00:10:18,125 --> 00:10:20,246
- I'm on my way.
- Okay.
161
00:10:20,895 --> 00:10:22,183
Take Teresa.
162
00:10:22,830 --> 00:10:23,996
Why would I do that?
163
00:10:24,031 --> 00:10:25,744
I want your opinion on her.
164
00:10:26,000 --> 00:10:27,510
I want you to dig deeper.
165
00:10:27,802 --> 00:10:29,063
I appreciate that.
166
00:10:29,370 --> 00:10:31,637
But she's got no experience.
I can't take the risk.
167
00:10:31,672 --> 00:10:33,071
It's important to me.
168
00:10:33,107 --> 00:10:35,719
Just like staying out of jail
or not getting killed is to me.
169
00:10:36,177 --> 00:10:37,276
She has no idea what she's doing.
170
00:10:37,311 --> 00:10:38,343
James.
171
00:10:39,013 --> 00:10:40,678
I want her to trust you.
172
00:10:41,215 --> 00:10:42,775
You're good at that.
173
00:10:43,617 --> 00:10:45,158
It's not an option.
174
00:10:46,420 --> 00:10:47,327
Okay.
175
00:11:01,502 --> 00:11:02,835
Camila wants you to go with us.
176
00:11:02,870 --> 00:11:03,950
Come on.
177
00:11:06,073 --> 00:11:07,039
See what I mean?
178
00:11:15,416 --> 00:11:17,164
- Mama?
- Isabela.
179
00:11:17,484 --> 00:11:19,059
I miss you so much.
180
00:11:19,253 --> 00:11:20,319
How are you?
181
00:11:20,354 --> 00:11:23,689
Good, good. Busy.
182
00:11:23,724 --> 00:11:24,890
Very busy.
183
00:11:24,925 --> 00:11:27,459
- What's new, right?
- And you?
184
00:11:27,494 --> 00:11:28,586
How are you doing?
185
00:11:28,896 --> 00:11:31,595
I'm good. Just heading over
to my world lit class.
186
00:11:32,233 --> 00:11:34,095
I can't wait to see you next week.
187
00:11:35,769 --> 00:11:37,236
Listen, about next week...
188
00:11:37,271 --> 00:11:38,365
Mom.
189
00:11:38,973 --> 00:11:41,974
This is as hard for me
as it is for you, Isabela.
190
00:11:42,009 --> 00:11:44,491
And I was really looking forward
to seeing you.
191
00:11:45,145 --> 00:11:47,880
It's just... it's work.
192
00:11:47,915 --> 00:11:49,986
It's always work.
193
00:11:50,150 --> 00:11:52,659
Something unexpected
fell in my lap and...
194
00:11:53,153 --> 00:11:55,058
it just needs my full attention.
195
00:11:57,558 --> 00:11:59,124
I just don't think it's the right time
196
00:11:59,159 --> 00:12:00,460
for me to visit.
197
00:12:00,961 --> 00:12:02,427
You know what? Forget it.
198
00:12:02,463 --> 00:12:04,242
Isabela...
199
00:14:19,479 --> 00:14:20,665
Hold on.
200
00:16:24,077 --> 00:16:26,769
_
201
00:16:26,917 --> 00:16:28,323
_
202
00:12:43,024 --> 00:12:44,301
You stay here.
203
00:12:54,035 --> 00:12:55,388
This is your cell phone now.
204
00:12:55,737 --> 00:12:58,071
If anything happens...
you see something strange,
205
00:12:58,106 --> 00:12:59,372
something makes you feel weird,
206
00:12:59,407 --> 00:13:03,042
some dude walks past
with his dog twice, you call.
207
00:13:03,078 --> 00:13:04,675
There's a preset number.
208
00:13:05,947 --> 00:13:07,380
What's going on in there?
209
00:13:07,415 --> 00:13:08,923
You said you wanted a job.
210
00:13:09,317 --> 00:13:10,435
So you got it.
211
00:13:19,728 --> 00:13:21,689
Okay. I forgot, Helen.
212
00:13:22,230 --> 00:13:23,830
Look, I said I'm sorry.
213
00:13:23,865 --> 00:13:25,198
I just want to go out and celebrate.
214
00:13:25,233 --> 00:13:26,733
Look, you know how buried
I've been down here.
215
00:13:26,768 --> 00:13:28,134
You know what? You're a jerk.
216
00:13:28,169 --> 00:13:30,370
Give me a break. Look,
we'll celebrate this weekend.
217
00:13:30,405 --> 00:13:31,704
- Come on!
- Don't call me that.
218
00:13:31,740 --> 00:13:33,039
Look, I said don't call me that.
219
00:13:33,074 --> 00:13:34,207
You know what? I'm hanging up.
220
00:13:34,242 --> 00:13:35,861
God... hello?
221
00:13:36,745 --> 00:13:38,800
Ah, God!
222
00:13:39,214 --> 00:13:40,980
Don't look at me like that, Bill.
223
00:13:41,016 --> 00:13:43,182
- I'm not your wife.
- All good, James?
224
00:13:43,218 --> 00:13:45,084
- Better than you, it seems.
- Yeah.
225
00:14:09,444 --> 00:14:14,324
_
226
00:14:14,748 --> 00:14:16,197
_
227
00:14:16,222 --> 00:14:18,667
_
228
00:14:22,290 --> 00:14:23,452
Señorita?
229
00:14:24,960 --> 00:14:26,002
Señorita?
230
00:14:26,728 --> 00:14:28,761
Telefono.
231
00:14:34,135 --> 00:14:36,135
Gracias.
232
00:14:36,171 --> 00:14:37,537
- Hello?
- Brenda?
233
00:14:37,572 --> 00:14:39,172
Teresa, where are you?
Why aren't you here?
234
00:14:39,207 --> 00:14:40,594
'Cause I'm in America.
235
00:14:41,276 --> 00:14:43,376
- What does that mean?
- Listen to me, I can't talk.
236
00:14:43,411 --> 00:14:44,978
I'm in the middle
of something here, okay?
237
00:14:45,013 --> 00:14:46,122
Do you have any money?
238
00:14:47,182 --> 00:14:48,563
Around 6,000 pesos.
239
00:14:48,984 --> 00:14:50,283
Buy a burner phone.
240
00:14:50,318 --> 00:14:52,318
Leave the number with
the receptionist at the salon,
241
00:14:52,354 --> 00:14:53,386
and I'll call for it later.
242
00:14:53,421 --> 00:14:54,721
Take the rest of the money
243
00:14:54,756 --> 00:14:57,144
and find a coyote who can
take you to Dallas, Texas.
244
00:14:57,826 --> 00:14:59,559
_
245
00:14:59,594 --> 00:15:01,127
Listen to me. Just trust me, okay?
246
00:15:01,162 --> 00:15:02,195
Come to Dallas.
247
00:15:05,367 --> 00:15:06,899
I don't like gringos.
Last time I checked,
248
00:15:06,935 --> 00:15:08,801
there was a lot of gringos in Texas.
249
00:15:18,847 --> 00:15:19,752
Good to go?
250
00:15:20,615 --> 00:15:21,801
Who's that?
251
00:15:23,184 --> 00:15:25,175
That's Keegan. He's always here.
252
00:15:25,754 --> 00:15:26,993
No, he's not.
253
00:15:27,722 --> 00:15:28,497
Yes.
254
00:15:30,058 --> 00:15:31,009
Chill.
255
00:15:31,426 --> 00:15:32,592
He just got promoted from produce.
256
00:15:32,627 --> 00:15:34,761
He's been here coming up
on two years now.
257
00:15:39,868 --> 00:15:41,868
Just get here. And leave me the number.
258
00:15:41,903 --> 00:15:43,069
I have to go.
259
00:15:43,104 --> 00:15:45,138
What... no! Aah!
260
00:15:45,173 --> 00:15:47,840
No, no, no, wait! Please!
261
00:15:49,477 --> 00:15:51,110
_
262
00:15:51,146 --> 00:15:54,047
No! No!
263
00:15:54,082 --> 00:15:55,515
No!
264
00:16:10,498 --> 00:16:12,865
What's your name? Where are you from?
265
00:16:12,901 --> 00:16:16,037
Who do you work for?
Who do you work for?
266
00:16:16,504 --> 00:16:18,173
You don't think
we know what you're doing?
267
00:16:18,606 --> 00:16:20,940
You got drugs coming out
of that Savings Club.
268
00:16:20,975 --> 00:16:22,177
_
269
00:16:22,202 --> 00:16:24,034
_
270
00:16:28,636 --> 00:16:30,783
Where are you from?
271
00:16:30,819 --> 00:16:32,325
I'm from Mexico.
272
00:16:32,654 --> 00:16:34,187
_
273
00:16:34,222 --> 00:16:36,823
Who do you work for?
274
00:16:36,858 --> 00:16:37,990
Say it!
275
00:16:39,027 --> 00:16:40,734
_
276
00:16:40,821 --> 00:16:42,821
_
277
00:16:43,098 --> 00:16:44,397
She doesn't work for anybody.
278
00:16:44,432 --> 00:16:46,232
She crossed the border
a few days ago looking for work.
279
00:16:46,267 --> 00:16:48,201
Bullshit!
280
00:16:48,236 --> 00:16:52,004
You're working for Camila Vargas!
281
00:16:52,040 --> 00:16:53,573
_
282
00:16:53,608 --> 00:16:55,208
And I know it.
283
00:16:55,243 --> 00:16:57,477
And you are going to say it!
284
00:16:57,512 --> 00:16:58,711
_
285
00:16:58,746 --> 00:17:02,648
You and your friends
are going down hard, darling!
286
00:17:02,684 --> 00:17:05,213
Federal time!
287
00:17:05,238 --> 00:17:08,081
_
288
00:17:08,142 --> 00:17:10,142
_
289
00:17:10,921 --> 00:17:12,154
_
290
00:17:13,107 --> 00:17:15,605
_
291
00:17:15,635 --> 00:17:17,730
This is my boss.
292
00:17:17,765 --> 00:17:20,266
And by the third ring, I answer it.
293
00:17:20,301 --> 00:17:21,725
And you're done.
294
00:17:23,238 --> 00:17:25,471
A snitch is a snitch.
295
00:17:27,208 --> 00:17:28,820
Don't do it.
296
00:17:32,180 --> 00:17:33,346
_
297
00:17:40,021 --> 00:17:43,264
Can you hear me, Teresa?
298
00:17:44,359 --> 00:17:46,041
Get out of the van.
299
00:17:47,310 --> 00:17:48,594
Vamonos.
300
00:18:12,987 --> 00:18:15,032
That thing you did yesterday,
301
00:18:15,623 --> 00:18:17,145
swallowing the drugs,
302
00:18:18,459 --> 00:18:19,679
I was impressed.
303
00:18:20,728 --> 00:18:22,895
But even a rabbit will chew off
its own leg
304
00:18:22,931 --> 00:18:24,215
to get out of a trap.
305
00:18:28,203 --> 00:18:30,002
I needed to know I can trust you.
306
00:18:31,539 --> 00:18:32,699
Now I know I can.
307
00:19:25,665 --> 00:19:27,098
I didn't even know
that was gonna happen.
308
00:19:27,133 --> 00:19:29,370
The thing you need to understand
is that's who she is.
309
00:19:29,544 --> 00:19:31,143
And the second you think
you know where you're at,
310
00:19:31,179 --> 00:19:32,711
the ground shifts underneath you.
311
00:19:32,747 --> 00:19:34,527
I told you, be careful.
312
00:19:35,149 --> 00:19:36,510
Now you know what I mean.
313
00:19:37,585 --> 00:19:39,431
The last time I'm gonna talk about this.
314
00:20:01,542 --> 00:20:02,862
Who's the guy with the hose?
315
00:20:03,411 --> 00:20:04,727
The one you just nodded to?
316
00:20:07,949 --> 00:20:08,856
We own him.
317
00:20:09,617 --> 00:20:11,450
If I ever see him watering his plants,
318
00:20:11,486 --> 00:20:13,018
and he doesn't stop
by the time I get there,
319
00:20:13,054 --> 00:20:14,247
I keep driving.
320
00:20:21,963 --> 00:20:23,548
There's our buyer.
321
00:20:38,112 --> 00:20:39,224
What are you doing?
322
00:20:40,648 --> 00:20:42,615
- I want to meet him.
- No, you don't want to meet him.
323
00:20:42,650 --> 00:20:44,517
If he sees your face, he knows you.
324
00:20:44,552 --> 00:20:46,485
She knows you know him.
See how that works?
325
00:20:46,521 --> 00:20:48,326
If I know too much, I'm indispensable.
326
00:20:48,723 --> 00:20:51,373
If I know too little, I'm disposable.
327
00:20:54,896 --> 00:20:56,731
Did you listen to a word I said?
328
00:21:14,849 --> 00:21:15,849
Lopez.
329
00:21:18,152 --> 00:21:19,144
Who's she?
330
00:21:19,520 --> 00:21:21,536
She's new. She's running with me.
331
00:21:23,057 --> 00:21:24,704
I don't like "new," James.
332
00:21:25,159 --> 00:21:26,735
I like faces I know.
333
00:21:27,795 --> 00:21:28,951
Where's Aveline?
334
00:21:29,864 --> 00:21:31,080
She O.D.'d.
335
00:21:34,535 --> 00:21:35,496
Shame.
336
00:21:36,337 --> 00:21:37,520
I don't like this.
337
00:21:39,073 --> 00:21:41,774
Look, if you have a problem,
take it up with Camila.
338
00:21:41,809 --> 00:21:43,576
I can sell this load someplace else.
339
00:21:49,884 --> 00:21:51,016
All right.
340
00:21:51,986 --> 00:21:53,188
You vouch for her?
341
00:21:53,654 --> 00:21:55,361
You take responsibility for her.
342
00:22:14,442 --> 00:22:15,641
- Welcome.
- Keep it close.
343
00:22:15,676 --> 00:22:17,647
- I won't be long. Thank you.
- Thank you, sir.
344
00:22:28,956 --> 00:22:30,737
- Camila.
- Hello.
345
00:22:32,126 --> 00:22:34,210
So, what have you got?
346
00:22:34,506 --> 00:22:36,939
That trawling company
you want to quietly buy.
347
00:22:36,975 --> 00:22:38,875
- Gulf of Mexico.
- Yes.
348
00:22:38,910 --> 00:22:40,388
They're willing to sell.
349
00:22:40,745 --> 00:22:43,555
Hell, they're practically
willing to give it away.
350
00:22:44,291 --> 00:22:46,282
Two of their boats
are in dry dock for repairs,
351
00:22:46,317 --> 00:22:47,917
and they can't afford to fix them.
352
00:22:47,952 --> 00:22:49,852
The other two are barely seaworthy.
353
00:22:49,888 --> 00:22:51,387
They got three bank loans.
354
00:22:51,422 --> 00:22:53,956
Two sisters run it now for the mother.
355
00:22:53,992 --> 00:22:55,358
She's sick. She's got cancer.
356
00:22:55,393 --> 00:22:56,759
She's not long for this world.
357
00:22:56,794 --> 00:22:59,295
They're looking to get out,
move back to Cincinnati
358
00:22:59,330 --> 00:23:00,531
where their brother is.
359
00:23:00,765 --> 00:23:03,065
And you got all that in just 24 hours?
360
00:23:03,101 --> 00:23:06,212
Yeah. I like to dig.
361
00:23:07,005 --> 00:23:08,652
I can see that.
362
00:23:09,874 --> 00:23:10,916
However...
363
00:23:11,509 --> 00:23:13,876
sometimes you find things
you don't expect.
364
00:23:14,279 --> 00:23:16,412
Your husband, for example,
365
00:23:16,681 --> 00:23:19,582
has his big toe stuck in most
of the shipping in the gulf,
366
00:23:19,617 --> 00:23:22,118
and I think we both understand
what he's shipping,
367
00:23:22,153 --> 00:23:23,853
and it's not swordfish.
368
00:23:23,888 --> 00:23:25,532
You neglected to tell me that.
369
00:23:25,857 --> 00:23:27,190
Because it's not relevant.
370
00:23:27,225 --> 00:23:30,026
Ah, when you said you wanted
to keep this from your husband
371
00:23:30,061 --> 00:23:31,492
it was because of this fact.
372
00:23:31,796 --> 00:23:32,995
Not because you're trying to hide
373
00:23:33,031 --> 00:23:35,731
a little something
off the books for yourself.
374
00:23:35,767 --> 00:23:37,600
I never said I was trying to hide
375
00:23:37,635 --> 00:23:39,068
a little something off the books.
376
00:23:39,103 --> 00:23:41,470
Yes, but you led me to believe
that that was the case.
377
00:23:41,506 --> 00:23:43,892
You have a history
in asset distribution.
378
00:23:44,242 --> 00:23:45,708
It's not my fault
that most of that business
379
00:23:45,743 --> 00:23:46,976
is between husbands and wives,
380
00:23:47,011 --> 00:23:49,164
and you just assumed
that it was my case too.
381
00:23:49,581 --> 00:23:51,036
When I agreed to do this,
382
00:23:51,449 --> 00:23:53,315
I didn't mean antagonizing
383
00:23:53,551 --> 00:23:55,785
one of the largest businessmen
in Sinaloa.
384
00:23:55,820 --> 00:23:57,196
I don't get my hands dirty.
385
00:23:57,555 --> 00:23:59,339
Oh, but your hands are not dirty,
386
00:23:59,624 --> 00:24:01,236
just your fingernails.
387
00:24:02,493 --> 00:24:03,859
There was a fisherman in the region.
388
00:24:03,895 --> 00:24:05,061
He had three boats.
389
00:24:05,096 --> 00:24:07,163
He complained
about some of the other boats
390
00:24:07,198 --> 00:24:09,899
violating harbor passage rules
without penalty.
391
00:24:09,934 --> 00:24:12,335
The next week, they found some of him...
392
00:24:12,370 --> 00:24:14,252
most of him in an oil barrel.
393
00:24:14,772 --> 00:24:17,273
Now I believe you can probably
buy his company too.
394
00:24:17,308 --> 00:24:19,796
Guess whose boats
were violating the rules.
395
00:24:20,712 --> 00:24:24,714
Everything my husband has,
I helped him build.
396
00:24:24,749 --> 00:24:26,549
So if you're afraid of him,
397
00:24:26,584 --> 00:24:28,540
you have to be afraid of me too.
398
00:24:30,755 --> 00:24:33,856
He won't know what happened
until it's too late.
399
00:24:33,891 --> 00:24:35,444
I need boats for shipping.
400
00:24:36,361 --> 00:24:39,528
And all you need to know is
that I'm fortifying my business
401
00:24:39,564 --> 00:24:41,411
in a large and meaningful way.
402
00:24:42,100 --> 00:24:44,567
And that by the time
he figures that out,
403
00:24:44,602 --> 00:24:46,836
he's gonna have bigger problems
on his plate
404
00:24:46,871 --> 00:24:50,406
than the lawyer that quietly
filed shell corp documents,
405
00:24:50,441 --> 00:24:51,548
believe me.
406
00:24:52,543 --> 00:24:54,877
You said you work on percentages, right?
407
00:24:54,912 --> 00:24:56,164
That's what you said?
408
00:24:56,781 --> 00:24:58,014
For your loyalty,
409
00:24:58,049 --> 00:25:00,068
I'm willing to give you a piece of...
410
00:25:00,785 --> 00:25:02,324
whatever I bring.
411
00:25:03,421 --> 00:25:05,500
And let me make one thing clear.
412
00:25:05,990 --> 00:25:08,858
Even the smallest percentage number,
413
00:25:08,893 --> 00:25:11,827
the one that's running
through your head right now,
414
00:25:11,863 --> 00:25:14,628
the one you're hoping I will agree to,
415
00:25:15,433 --> 00:25:17,166
even if you cut that number in half,
416
00:25:17,201 --> 00:25:19,165
and then cut it in half once more,
417
00:25:19,871 --> 00:25:23,100
you would be able not only
to lease an entire floor here,
418
00:25:23,775 --> 00:25:26,179
but to buy the whole damn building.
419
00:25:32,050 --> 00:25:33,949
Will you be staying for lunch?
420
00:25:37,255 --> 00:25:38,521
Can we see the wine list, please?
421
00:25:54,936 --> 00:25:56,669
Keep your mouth shut in here.
422
00:26:58,139 --> 00:26:59,272
90% pure.
423
00:26:59,307 --> 00:27:00,740
There's 100 kilos as promised.
424
00:27:00,775 --> 00:27:02,688
I just need to check the money
and we can all go home.
425
00:27:39,914 --> 00:27:42,682
All right. Let's wrap it up.
426
00:27:42,717 --> 00:27:43,950
Let's unload.
427
00:27:51,693 --> 00:27:52,825
Wait.
428
00:27:52,860 --> 00:27:53,960
Why?
429
00:27:53,995 --> 00:27:55,254
Can I see the money?
430
00:27:58,800 --> 00:27:59,999
Is there a problem?
431
00:28:00,034 --> 00:28:01,461
I don't know. Maybe.
432
00:28:01,836 --> 00:28:03,341
Something feels off.
433
00:28:04,138 --> 00:28:05,223
Can I see it?
434
00:28:25,193 --> 00:28:26,425
This one is fake.
435
00:28:26,461 --> 00:28:27,660
They're ripping you off.
436
00:28:27,695 --> 00:28:30,302
All U.S. money paper weighs a gram.
437
00:28:31,299 --> 00:28:34,133
- This one is too light.
- I don't see it.
438
00:28:34,168 --> 00:28:35,661
You don't see it, you feel it.
439
00:28:36,004 --> 00:28:37,803
The difference between
a real one and a fake
440
00:28:37,839 --> 00:28:39,725
- is the paper.
- Are you sure?
441
00:28:40,108 --> 00:28:42,441
I was a money changer
for five years in Sinaloa.
442
00:28:42,477 --> 00:28:44,310
- My life depended on it.
- It still does.
443
00:28:44,345 --> 00:28:45,845
You accuse these men of cheating us
444
00:28:45,880 --> 00:28:48,118
- and it's a mistake?
- In Sinaloa...
445
00:28:48,650 --> 00:28:51,217
you don't make a mistake
with your bosses' money.
446
00:28:51,252 --> 00:28:53,293
I spent five weeks in the hospital.
447
00:28:53,721 --> 00:28:55,660
I'll never make that mistake again.
448
00:29:00,695 --> 00:29:01,893
Hey.
449
00:29:03,097 --> 00:29:04,310
Something the matter?
450
00:29:13,941 --> 00:29:15,808
I'm gonna need to weigh this bill.
451
00:29:15,843 --> 00:29:17,310
You think I'm cheating you?
452
00:29:17,345 --> 00:29:18,411
I don't know.
453
00:29:18,446 --> 00:29:20,491
But the girl thinks the bill is fake.
454
00:29:21,282 --> 00:29:23,083
So then you won't mind if I weigh it.
455
00:29:23,518 --> 00:29:24,555
Just to be safe.
456
00:29:25,119 --> 00:29:26,333
You're embarrassing me.
457
00:29:27,655 --> 00:29:31,223
If she's wrong, I demand reparations.
458
00:29:37,065 --> 00:29:38,052
Weigh the bill.
459
00:29:38,299 --> 00:29:39,724
It'll be less than a gram.
460
00:29:53,247 --> 00:29:55,281
That doesn't make sense.
461
00:29:57,352 --> 00:29:58,652
Let's try it again.
462
00:30:00,254 --> 00:30:01,921
Find me another one.
463
00:30:13,901 --> 00:30:15,487
Here's another one.
464
00:30:28,883 --> 00:30:30,983
Are you ripping me off, Lopez? Huh?
465
00:30:31,018 --> 00:30:32,284
- No, no.
- Are you ripping me off?
466
00:30:32,320 --> 00:30:33,519
It wasn't me, I swear!
467
00:30:33,554 --> 00:30:34,653
How do we know
you didn't put it in there
468
00:30:34,689 --> 00:30:36,055
when we went to get the coke?
469
00:30:36,090 --> 00:30:38,557
No, James, Lucian's the other
one that I let handle
470
00:30:38,593 --> 00:30:39,686
the money besides me.
471
00:30:40,128 --> 00:30:42,294
No, no, no, I've been working
for you for almost nine months,
472
00:30:42,330 --> 00:30:43,996
Mr. Lopez. You know me.
473
00:30:44,031 --> 00:30:45,452
I never cheated you.
474
00:30:46,000 --> 00:30:47,400
Hey, you want to check my house?
475
00:30:47,435 --> 00:30:49,101
Here, take the damn keys.
476
00:30:49,137 --> 00:30:51,150
I have never stolen
from anyone in my life, ever.
477
00:30:51,973 --> 00:30:54,607
Don't check his house, check his car.
478
00:30:54,642 --> 00:30:56,175
I knew a man who hid it in his car
479
00:30:56,210 --> 00:30:57,410
'cause then he wouldn't
have to collect it
480
00:30:57,445 --> 00:30:58,526
when he had to run.
481
00:30:58,980 --> 00:31:00,318
Check his car.
482
00:31:02,650 --> 00:31:03,813
Check it.
483
00:31:04,752 --> 00:31:06,134
Check every inch.
484
00:31:20,268 --> 00:31:22,034
_
485
00:31:48,262 --> 00:31:49,801
What can we do to make this right?
486
00:31:54,969 --> 00:31:56,455
He stole from us.
487
00:31:57,104 --> 00:31:58,704
What do you think we should do?
488
00:32:03,678 --> 00:32:05,966
Nothing. Just let him go.
489
00:32:07,915 --> 00:32:09,303
That's the wrong answer.
490
00:32:28,984 --> 00:32:30,884
What will they do to him?
491
00:32:30,920 --> 00:32:32,393
It's already done.
492
00:32:37,134 --> 00:32:38,397
Where are you going?
493
00:32:38,669 --> 00:32:40,781
This is not the way to the warehouse.
494
00:32:42,172 --> 00:32:44,139
Camila wants to see you.
495
00:33:33,724 --> 00:33:34,756
Teresa.
496
00:33:36,593 --> 00:33:37,988
Come and have a seat.
497
00:33:52,910 --> 00:33:54,406
You know, this bottle...
498
00:33:55,078 --> 00:33:57,946
comes from my favorite
mezcaleria in Oaxaca.
499
00:33:57,981 --> 00:33:59,347
It's good.
500
00:33:59,383 --> 00:34:00,534
You should try some.
501
00:34:09,660 --> 00:34:11,517
James told me what happened today.
502
00:34:13,780 --> 00:34:15,172
You took a big risk.
503
00:34:16,700 --> 00:34:19,116
How come you knew
those bills were counterfeit?
504
00:34:20,333 --> 00:34:21,725
I saw something was wrong.
505
00:34:22,308 --> 00:34:23,460
What did you see?
506
00:34:24,575 --> 00:34:27,180
One of the guys kept cracking his neck.
507
00:34:29,140 --> 00:34:30,227
He was nervous.
508
00:34:30,965 --> 00:34:33,052
Guero taught me to look out
for those things.
509
00:34:40,244 --> 00:34:41,550
This is for you.
510
00:34:42,893 --> 00:34:43,737
It's okay.
511
00:34:44,685 --> 00:34:45,836
You can open it.
512
00:35:03,301 --> 00:35:04,405
Thank you.
513
00:35:05,516 --> 00:35:06,509
But no.
514
00:35:07,308 --> 00:35:09,451
You saved me $50,000 today.
515
00:35:12,484 --> 00:35:14,122
This is not a gift.
516
00:35:14,157 --> 00:35:15,844
- You earned it.
- I don't want it.
517
00:35:19,062 --> 00:35:20,712
I know you don't want to be here.
518
00:35:23,567 --> 00:35:26,108
I know how much it must have
hurt to lose Guero.
519
00:35:26,670 --> 00:35:28,547
You know nothing about me.
520
00:35:29,573 --> 00:35:31,648
No, but I know about loss.
521
00:35:33,210 --> 00:35:35,143
You are not the only one
that lost everything
522
00:35:35,178 --> 00:35:36,683
when you left Mexico.
523
00:35:38,782 --> 00:35:40,390
I lost my husband.
524
00:35:41,451 --> 00:35:42,911
My business.
525
00:35:45,422 --> 00:35:47,389
Now I'm losing my daughter.
526
00:35:50,427 --> 00:35:52,556
Everyone and everything
527
00:35:52,863 --> 00:35:54,972
I spent a lifetime building.
528
00:35:59,436 --> 00:36:01,212
So this is yours.
529
00:36:01,772 --> 00:36:04,029
You can take it or not, it's your call.
530
00:36:05,709 --> 00:36:07,509
I'll have James save it for you
531
00:36:07,544 --> 00:36:09,084
while you make up your mind.
532
00:36:09,479 --> 00:36:10,630
But it's yours.
533
00:36:14,284 --> 00:36:15,468
Keep it...
534
00:36:15,786 --> 00:36:18,389
as part of the debt I owe you
for bringing me here.
535
00:36:19,823 --> 00:36:22,477
I'm tired. Can I go?
536
00:36:22,960 --> 00:36:24,548
I'll have James take you home.
537
00:36:24,962 --> 00:36:26,403
This is not my home.
538
00:36:28,298 --> 00:36:29,548
Teresa,
539
00:36:30,601 --> 00:36:32,667
when life gave you a choice
about what to do
540
00:36:32,703 --> 00:36:34,812
with the man that stole from us,
541
00:36:36,173 --> 00:36:38,060
you chose mercy.
542
00:36:39,643 --> 00:36:41,556
That was the wrong choice.
543
00:36:42,779 --> 00:36:46,147
Women in this business,
we cannot afford to look weak.
544
00:36:47,017 --> 00:36:49,195
Don't ever make that mistake again.
545
00:37:41,038 --> 00:37:43,866
Come on. Malverde?
546
00:37:44,441 --> 00:37:47,530
I mean, you don't actually
believe in this stuff, do you?
547
00:37:51,181 --> 00:37:53,294
I'll do anything to protect you.
548
00:38:11,771 --> 00:38:15,394
_
549
00:38:15,508 --> 00:38:17,967
_
550
00:38:30,120 --> 00:38:31,386
Shit.
551
00:38:41,665 --> 00:38:44,666
Come here, mijo. Come on.
552
00:38:54,111 --> 00:38:55,677
I don't even want to tell you
what I'm going through
553
00:38:55,712 --> 00:38:58,513
right now, you asshole.
554
00:38:58,548 --> 00:38:59,551
I know.
555
00:39:00,083 --> 00:39:01,616
Are you stuffed like a greased pig
556
00:39:01,651 --> 00:39:04,953
under the seat of a bus with
people that smell like shit?
557
00:39:04,988 --> 00:39:07,756
I need a shower.
I need to change clothes.
558
00:39:07,791 --> 00:39:09,657
And I need to eat something
with meat in it,
559
00:39:09,693 --> 00:39:10,692
so whatever you're going through,
560
00:39:10,727 --> 00:39:12,560
you multiply that shit by a thousand
561
00:39:12,596 --> 00:39:14,562
and you're nowhere near where I am.
562
00:39:14,598 --> 00:39:16,831
I can't do this, Teresa.
563
00:39:16,867 --> 00:39:19,049
You have to do this, Brenda.
564
00:39:20,087 --> 00:39:21,402
I know you're scared.
565
00:39:27,043 --> 00:39:28,335
They're gone, Brenda.
566
00:39:31,548 --> 00:39:34,749
Guero, Chino.
567
00:39:38,121 --> 00:39:41,256
If you stay there,
Epifanio will find you.
568
00:39:45,562 --> 00:39:46,851
And Tony.
569
00:39:50,200 --> 00:39:51,867
You have to do this.
570
00:39:53,470 --> 00:39:55,219
This better be worth it, Teresa.
571
00:39:56,072 --> 00:39:57,323
You tell me.
572
00:39:58,194 --> 00:39:59,812
You got to tell me.
573
00:40:00,710 --> 00:40:03,378
Is America as bad
as everybody says it is?
574
00:40:13,790 --> 00:40:15,020
No.
575
00:40:17,360 --> 00:40:19,494
You're gonna love it here.
576
00:40:22,566 --> 00:40:23,862
Te quiero.
577
00:40:31,401 --> 00:40:37,788
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
38836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.