All language subtitles for PRDT - s12e07 - Game On

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,779 --> 00:01:06,948 �eviri: ilker �elik 2 00:01:07,992 --> 00:01:09,701 Senin i�in b�y�k bir �eyim var. 3 00:01:09,738 --> 00:01:11,041 Ger�ekten dikkatli ol. 4 00:01:11,077 --> 00:01:13,871 ��ler �irkinle�irse sana destek g�nderirim. 5 00:01:14,329 --> 00:01:16,414 O kadar �abuk de�il. 6 00:01:21,667 --> 00:01:24,336 Versene �u kodu seni ucube sihirbaz. 7 00:01:26,107 --> 00:01:26,926 Hadi. 8 00:01:26,963 --> 00:01:29,819 �zg�n�m. Biraz dikkatim da��ld�. 9 00:01:29,855 --> 00:01:32,675 Bu arada, o bir oyun. Seni duyamaz. 10 00:01:36,427 --> 00:01:38,804 Her �ey yolunda m� Ethan? 11 00:01:39,803 --> 00:01:41,347 Ethan. 12 00:01:44,848 --> 00:01:46,105 B�y�c� Orman�. 13 00:01:46,142 --> 00:01:49,274 B�y�l� D�nya'y� ilk fetheden ve kodu k�ran... 14 00:01:49,310 --> 00:01:51,687 ...serinin sonraki oyununu test etme hakk� kazanacak. 15 00:01:51,723 --> 00:01:52,771 Ne kadar ��lg�nca, de�il mi? 16 00:01:52,808 --> 00:01:54,402 Evet, okumu�tum. 17 00:01:54,439 --> 00:01:55,940 Tabii biri yapabilirse. 18 00:01:55,976 --> 00:01:57,071 Son seviyedeyim. 19 00:01:57,107 --> 00:02:00,151 Galdor'un b�y�c�s� Beldorf'un kodunu ��karam�yorum. 20 00:02:00,187 --> 00:02:02,236 Ger�ekten bir serseri. 21 00:02:02,272 --> 00:02:03,366 Anlad�m. 22 00:02:03,403 --> 00:02:06,113 Ne yap�yorsan devam et. 23 00:02:06,821 --> 00:02:09,449 Nereye gitti�imizi s�yleyebilir misiniz majesteleri? 24 00:02:09,485 --> 00:02:10,996 Hayley'in Siberalem'i. 25 00:02:11,033 --> 00:02:13,451 Sonbahar m�zikalinde ba�roldeyim. 26 00:02:13,488 --> 00:02:15,074 Guinevere olmal�y�m. 27 00:02:15,111 --> 00:02:16,625 Sa�, k�yafetler. 28 00:02:16,662 --> 00:02:18,580 Onu krali�e yapan her t�rl� s�s. 29 00:02:18,616 --> 00:02:19,627 Evet, evet. Kesinlikle. 30 00:02:19,664 --> 00:02:22,129 Ama Hayley'in erinde ne i�imiz var? 31 00:02:22,165 --> 00:02:26,006 O g�nlerde siber kafe oldu�unu pek sanm�yorum. 32 00:02:26,043 --> 00:02:29,253 �zerime d��eni yapacaksam, kraliyet konular�n� bilmeliyim. 33 00:02:29,290 --> 00:02:32,339 Bana tapacak bir avu� ezi�i siber kafeden ba�ka... 34 00:02:32,375 --> 00:02:34,423 ...nerde bulabilirim? 35 00:02:37,049 --> 00:02:38,723 Harika. 36 00:02:38,759 --> 00:02:43,179 G�r�yorsun Zeltrax, gen�ler fare gibidir. 37 00:02:43,215 --> 00:02:45,853 Kolayca tuza�a d���r�lebilirler. 38 00:02:45,889 --> 00:02:52,101 Ama bilmen gereken ilk �ey, yemi nereye koyaca��nd�r. 39 00:02:52,138 --> 00:02:55,567 M�kemmel. 40 00:02:55,604 --> 00:02:57,480 Tamamen yaln�z. 41 00:02:57,516 --> 00:02:59,320 Kolay hedef. 42 00:02:59,356 --> 00:03:01,613 Peki ya di�erleri efendim? 43 00:03:01,649 --> 00:03:04,610 Ben siber oyuncuyu da��t�rken, sen de birka�... 44 00:03:04,646 --> 00:03:08,734 ...Tyrannodrone ile onlar� me�gul edeceksin... 45 00:03:08,771 --> 00:03:12,823 D�nya hakimiyetinin ilk kural�n� uygulamal�y�z. 46 00:03:12,860 --> 00:03:16,701 Par�ala ve fethet. 47 00:03:18,452 --> 00:03:21,245 Gen Kar��t�r�c�'y� ba�lat. 48 00:03:21,282 --> 00:03:23,080 Ba�lat�ld�. 49 00:03:23,747 --> 00:03:26,249 Beklemede kal. 50 00:03:30,167 --> 00:03:31,632 Ben De-magnetron. 51 00:03:31,669 --> 00:03:34,087 G�revim nedir efendim? 52 00:03:38,423 --> 00:03:39,971 Ethan nerde? 53 00:03:40,008 --> 00:03:41,884 Onu siber kafeden almam�z gerekirdi. 54 00:03:41,920 --> 00:03:43,182 �zg�n�m Dr. O. 55 00:03:43,218 --> 00:03:44,803 Bu kadar �nemli olan �ey ne? 56 00:03:44,839 --> 00:03:46,100 Bu sadece e�itim. 57 00:03:46,137 --> 00:03:48,810 E�itim de ger�ek durum kadar �nemlidir. 58 00:03:48,847 --> 00:03:50,932 Ne zaman sald�r�ya u�rayaca��n�z� bilemezsiniz. 59 00:03:53,766 --> 00:03:55,351 Daha iyisi planlanamazd�. 60 00:03:55,388 --> 00:03:56,560 Sald�r�n. 61 00:04:49,927 --> 00:04:52,472 �lkede bir gezintiye ne dersin? 62 00:04:52,508 --> 00:04:54,098 Bunun i�in harika bir g�n. 63 00:04:58,183 --> 00:05:00,310 Dino G�rlemesi, g�� devrede. 64 00:05:19,448 --> 00:05:20,615 Lazerler. 65 00:05:20,652 --> 00:05:21,783 G�zel. 66 00:05:24,117 --> 00:05:25,785 Aman ya. 67 00:05:28,578 --> 00:05:29,537 Geliyor. 68 00:05:29,573 --> 00:05:30,497 Evet. 69 00:05:50,383 --> 00:05:52,094 Gelsene. 70 00:05:52,719 --> 00:05:54,846 San�r�m gelmeyeceksin. 71 00:05:56,054 --> 00:05:57,978 Olduk�a tesad�fiydi. 72 00:05:58,015 --> 00:05:59,599 Muhtemelen bir oyalamad�r. 73 00:05:59,635 --> 00:06:00,930 Kafeye gidin ve Ethan'� al�n. 74 00:06:00,966 --> 00:06:02,226 Benimle laboratuvarda bulu�un. 75 00:06:02,262 --> 00:06:04,227 - Tamam. - Anla��ld�. 76 00:06:04,811 --> 00:06:07,437 Ethan, nas�l kilitleyece�ini biliyor musun? 77 00:06:07,474 --> 00:06:08,860 Evet, sorun de�il. 78 00:06:08,897 --> 00:06:12,065 Bu herifi halledince, buradan gidece�im. 79 00:06:12,102 --> 00:06:13,822 Ve te�ekk�r ederim. 80 00:06:13,858 --> 00:06:16,902 Pi�man olaca��ma eminim. 81 00:06:35,788 --> 00:06:37,039 Evet, bebe�im. 82 00:06:37,075 --> 00:06:38,254 Babana gel. 83 00:06:38,291 --> 00:06:42,168 Birka� saniye daha ve kod elimde olacak. 84 00:06:44,002 --> 00:06:46,712 Olduk�a sessiz g�r�n�yor. 85 00:06:46,748 --> 00:06:49,387 Kapal� m�? Ben krali�eyim. 86 00:06:49,423 --> 00:06:51,966 Krali�e i�in kapal� diye bir �ey yoktur. 87 00:06:52,003 --> 00:06:54,510 Belki de Hayley'in kraliyet belle�i yoktur. 88 00:06:54,926 --> 00:06:57,262 ��eri girsek iyi olur yoksa ayaklar�na kapan�p... 89 00:06:57,298 --> 00:06:59,138 ...sana tapacak kimse olmayacak. 90 00:06:59,174 --> 00:07:01,306 Acele et. 91 00:07:04,099 --> 00:07:05,684 Oyun ba�las�n. 92 00:07:20,777 --> 00:07:22,867 Nereye gitti? 93 00:07:22,903 --> 00:07:24,363 Sana acele et demi�tim. 94 00:07:26,114 --> 00:07:29,032 Fazladan iki ki�i daha. 95 00:07:38,329 --> 00:07:39,211 Tamam. 96 00:07:39,247 --> 00:07:41,582 Harika san�r�m. 97 00:07:42,415 --> 00:07:45,251 Ama neredeyiz? 98 00:07:46,584 --> 00:07:47,633 Pekala. 99 00:07:47,669 --> 00:07:49,546 Bu �rk�t�c�yd�. 100 00:07:53,090 --> 00:07:54,924 Ne oldu? 101 00:07:58,343 --> 00:08:01,637 ��letme ad�n�z nedir gen� ��valye. 102 00:08:01,673 --> 00:08:05,019 Ya da bulundu�unuz yerin ad�. 103 00:08:05,056 --> 00:08:07,557 Bunlar�n hepsi birer yanl�� anla��lma ahbap. 104 00:08:07,594 --> 00:08:08,813 Ahbap m�? 105 00:08:08,850 --> 00:08:10,731 Burada ahbap g�rm�yorum. 106 00:08:10,768 --> 00:08:13,874 Sadece Beldorf, Galdor'�n B�y�c�s�. 107 00:08:13,911 --> 00:08:16,980 Ve sen de benim dostum de�ilsin. 108 00:08:17,017 --> 00:08:18,028 Bu tav�rlar�nla... 109 00:08:18,064 --> 00:08:21,025 Lockersley'in sefil bir klan�ndan olmal�s�n. 110 00:08:21,061 --> 00:08:23,114 �o�u pis hainlerdir. 111 00:08:23,151 --> 00:08:25,736 Devlerin soyundan da de�ilsin. 112 00:08:25,772 --> 00:08:28,285 - Do�udan olamazs�n. - Ben... 113 00:08:28,321 --> 00:08:32,282 Bu da bize sadece bir olas�l�k b�rak�yor. 114 00:08:32,318 --> 00:08:34,705 Bat�dans�n. 115 00:08:34,742 --> 00:08:37,952 Ve benim gizli s�rr�m� �almaya geldin. 116 00:08:39,036 --> 00:08:40,209 Say�l�r. 117 00:08:40,245 --> 00:08:41,376 Uzak dur benden. 118 00:08:41,413 --> 00:08:44,920 �ekil git g�z�m�n �n�nden. 119 00:08:44,957 --> 00:08:50,377 Yoksa seni geldi�in yere g�nderirim. 120 00:08:52,211 --> 00:08:55,839 Bir kez daha d���nd�m, ben uzakla�aca��m. 121 00:08:55,875 --> 00:08:59,425 Ba�ka bir g�n sava�aca��z. 122 00:08:59,461 --> 00:09:00,634 Bekle. 123 00:09:01,384 --> 00:09:03,010 Ben sadece buradan gitmek istiyorum. 124 00:09:03,969 --> 00:09:05,741 Sence hala burada m�? 125 00:09:05,778 --> 00:09:07,513 Hadi onu bulal�m. 126 00:09:10,348 --> 00:09:11,188 Harika. 127 00:09:11,224 --> 00:09:14,143 E�er arkada��n�z� ar�yorsan�z, ge� kald�n�z. 128 00:09:14,179 --> 00:09:17,270 Tabii ona kat�lmak istemiyorsan�z. 129 00:09:23,981 --> 00:09:26,943 Dr. O, Mesogog'un yarat�klar�ndan birini bulduk ama Ethan burda de�il. 130 00:09:26,979 --> 00:09:28,365 Onu ar�yorum. 131 00:09:28,402 --> 00:09:30,737 Ben sinyalini saptarken siz bak�nmaya devam edin. 132 00:09:32,238 --> 00:09:34,197 S�ylemesi kolay. 133 00:09:35,155 --> 00:09:38,200 Devin, bu berbat yerden kurtulman�n bir yolunu bulmal�s�n. 134 00:09:38,236 --> 00:09:39,706 Krali�en memnun de�il. 135 00:09:39,743 --> 00:09:42,078 Ve memnun olmad���m�zda ne oldu�unu iyi bilirsin. 136 00:09:42,114 --> 00:09:43,834 Ama bekle Cass. 137 00:09:43,870 --> 00:09:45,752 B�yle bir yerde hi� bulunmad�m. 138 00:09:45,788 --> 00:09:48,519 Guinevere i�in ger�ekten iyi olmaz m�? 139 00:09:48,556 --> 00:09:51,250 Ben onu farkl� �ekilde ele al�yorum. 140 00:09:51,287 --> 00:09:53,123 Do�ru. 141 00:09:53,160 --> 00:09:54,961 Cass. 142 00:10:00,630 --> 00:10:02,513 Bekle. 143 00:10:02,549 --> 00:10:04,055 Yava�layacak m�s�n? 144 00:10:04,092 --> 00:10:07,302 Buradan nas�l kurtulaca��m� bilmem gerek. 145 00:10:07,339 --> 00:10:09,155 L�tfen. 146 00:10:09,191 --> 00:10:10,748 Beldorf. 147 00:10:10,785 --> 00:10:12,269 Git burdan. 148 00:10:12,306 --> 00:10:13,431 Hi�bir �ey istemiyoruz. 149 00:10:13,468 --> 00:10:14,479 Hadi. 150 00:10:14,515 --> 00:10:16,829 Art�k kodu bile istemiyorum. 151 00:10:16,866 --> 00:10:19,143 Sadece eve gitmek istiyorum. 152 00:10:21,477 --> 00:10:24,730 Okumay� ��renmezsen gen� ��valye... 153 00:10:24,767 --> 00:10:27,524 ...hayatta pek ilerleyemezsin. 154 00:10:30,400 --> 00:10:31,323 Beldorf. 155 00:10:31,360 --> 00:10:33,361 �imdi buray� terk et. 156 00:10:33,397 --> 00:10:35,362 Bu orman g�venli de�il. 157 00:11:18,474 --> 00:11:20,100 Beldorf. 158 00:11:23,644 --> 00:11:25,567 Ethan'� bulmak i�in iyi bir zaman olabilir. 159 00:11:25,603 --> 00:11:27,605 Ate�i �zerine �ek. Ben i�eriyi kontrol edece�im. 160 00:11:27,641 --> 00:11:29,856 Onu ne kadar tutabilirim bilmiyorum. 161 00:11:35,859 --> 00:11:37,069 Ethan. 162 00:11:38,737 --> 00:11:40,446 Bu da ne? 163 00:11:50,245 --> 00:11:52,126 D�nyama ho� geldin. 164 00:11:52,162 --> 00:11:54,706 Buradan nas�l ��kaca��m�z� bildi�ini sanm�yorum. 165 00:11:54,742 --> 00:11:57,207 Nas�l girdi�imi bile bilmiyorum. 166 00:12:27,309 --> 00:12:28,435 D�n��meyi denedin mi? 167 00:12:28,472 --> 00:12:29,525 Ne i�e yarayacak? 168 00:12:29,562 --> 00:12:31,813 Kurtulman�n yolunu bulana kadar bizi hayatta tutar. 169 00:12:31,850 --> 00:12:34,273 Benim i�in yeterli. Haz�r m�? 170 00:12:34,310 --> 00:12:35,988 Haz�r. 171 00:12:36,024 --> 00:12:38,943 Dino G�rlemesi, g�� devrede. 172 00:12:45,696 --> 00:12:47,699 Hadi yapal�m. 173 00:12:55,871 --> 00:12:57,622 Kira, d�nmeye haz�r m�s�n? 174 00:12:57,658 --> 00:12:59,456 Tamamd�r. 175 00:13:03,042 --> 00:13:05,085 Devam et. 176 00:13:06,294 --> 00:13:07,253 Yukar�dan. 177 00:13:07,290 --> 00:13:08,212 Tamam. 178 00:13:15,049 --> 00:13:16,593 Yakalad�m. 179 00:13:29,351 --> 00:13:32,561 Sen benim dengim de�ilsin. 180 00:13:35,355 --> 00:13:37,820 Ben senden �ok �st�n�m. 181 00:13:37,856 --> 00:13:39,483 - Dino G�rlemesi, g��... - Ate�. 182 00:13:47,445 --> 00:13:48,572 Ne... 183 00:13:55,159 --> 00:13:56,035 Neler oluyor? 184 00:13:56,071 --> 00:13:58,036 Sorma. 185 00:14:04,290 --> 00:14:06,380 Hayley ger�ekten �ok sinirlenecek. 186 00:14:06,417 --> 00:14:08,877 Conner, de�i� ve bizimle d��ar�da bulu�, tamam m�? 187 00:14:08,913 --> 00:14:10,383 Memnuniyetle. 188 00:14:10,419 --> 00:14:12,754 Dino G�rlemesi, g�� devrede. 189 00:14:36,560 --> 00:14:38,624 Gidiyorum burdan. 190 00:14:38,661 --> 00:14:40,653 Anca gidersin. 191 00:14:40,689 --> 00:14:43,024 - Oyunu kontrol etmemiz gerek. - Tamam. 192 00:14:43,061 --> 00:14:44,751 Tekrar yap�yor. 193 00:14:44,788 --> 00:14:46,406 Neler oluyor? 194 00:14:46,443 --> 00:14:49,117 Nerede ba�lad���n� bilmiyorum. 195 00:14:49,153 --> 00:14:54,323 Ger�ek her zaman y�re�inden gelen en iyi anlat�d�r. 196 00:14:56,491 --> 00:14:58,248 Ana g�� sistemimi ba�layarak... 197 00:14:58,284 --> 00:15:01,328 ...eri�im sa�layabilirsem, g�rece�iz. 198 00:15:05,914 --> 00:15:07,587 �unu a��kl��a kavu�tural�m. 199 00:15:07,623 --> 00:15:09,687 Sana gizlice yakla�an bir canavar�n oldu�u... 200 00:15:09,724 --> 00:15:11,751 ...video oyununun i�inde mi s�k��t�n yani? 201 00:15:11,788 --> 00:15:13,799 Olduk�a iyi bir oyun Dr. O. 202 00:15:13,836 --> 00:15:15,842 Her zaman bu oyunda olman gerekiyor. 203 00:15:15,879 --> 00:15:18,297 Bu zor olabilir. Tehlikeli bile olabilir. 204 00:15:18,334 --> 00:15:19,923 Bu nedenle senin... 205 00:15:26,301 --> 00:15:27,517 Beldorf. 206 00:15:27,553 --> 00:15:29,560 A�z�n� ona geri ver. 207 00:15:29,596 --> 00:15:32,890 Ara s�nava kadar bekleyemez mi? 208 00:15:32,926 --> 00:15:34,325 Beldorf. 209 00:15:34,362 --> 00:15:35,794 M�z�k��. 210 00:15:35,830 --> 00:15:37,190 Tamam m�? 211 00:15:37,226 --> 00:15:39,207 Bunu bir daha yapma. 212 00:15:39,243 --> 00:15:41,187 Ger�ekten �zg�n�m Dr. O. 213 00:15:41,224 --> 00:15:42,727 Biliyorum Ethan. 214 00:15:42,763 --> 00:15:44,194 Dersimi ald�m. 215 00:15:44,231 --> 00:15:46,571 Bu tamamen kay�p olmayabilir. 216 00:15:46,607 --> 00:15:49,276 Bu yarat�klar�n g�c� geride art�k bir g�� darbesi b�rakt�. 217 00:15:49,312 --> 00:15:50,782 E�er ayarlar� yeniden d�zenleyebilirsem... 218 00:15:50,818 --> 00:15:53,487 ...bunu Beldorf'u geri g�ndermek i�in kullanabilirim. 219 00:15:53,523 --> 00:15:55,154 Yani bir �eyleri do�ru mu yapt�m? 220 00:15:55,191 --> 00:15:57,119 �ansl� olabilirsin. 221 00:15:57,156 --> 00:15:59,121 �imdi ka�an yarat�kla ilgilensek iyi olacak. 222 00:15:59,157 --> 00:16:01,909 Kira, monit�rleri kontrol et, bakal�m onu bulabilecek misin. 223 00:16:03,368 --> 00:16:05,500 Ba�ka bahane istemiyorum. 224 00:16:05,536 --> 00:16:09,039 Efendim, peki ya De-magnetron'u Reefside'�n t�m... 225 00:16:09,075 --> 00:16:12,755 ...g�� �ebekesini yok etmek i�in g�nderirsek? 226 00:16:12,791 --> 00:16:16,460 Ard�ndan ortaya ��kan kaos Rangerlar� tamamen savunmas�z yapacakt�r. 227 00:16:16,497 --> 00:16:17,508 Onu duydun. 228 00:16:17,544 --> 00:16:20,640 Fikrimi de�i�tirmeden git. 229 00:16:20,641 --> 00:16:21,448 Evet, efendim. 230 00:16:21,484 --> 00:16:23,637 Mr. Manyetik geri d�nm�� gibi g�r�n�yor. 231 00:16:23,673 --> 00:16:26,842 Tamam. Seni nas�l geri g�nderece�imizi bulana kadar burada bekle. 232 00:16:28,385 --> 00:16:31,386 Sizi ikinizi g�z�n�z� ondan ay�rmay�n. Conner, sen benimle gel. 233 00:16:32,053 --> 00:16:33,846 - Haz�r m�? - Haz�r. 234 00:16:34,597 --> 00:16:36,682 Dino G�rlemesi, g�� devrede. 235 00:16:43,352 --> 00:16:45,104 Bu t�m �ebekeyi ��kertecektir. 236 00:16:45,140 --> 00:16:47,564 Bu kadar �abuk de�il. 237 00:16:51,941 --> 00:16:53,026 Hadi onu s�k��t�ral�m. 238 00:16:53,062 --> 00:16:54,944 �yi fikir. 239 00:16:59,863 --> 00:17:02,073 - Sen iyi misin? - Evet. 240 00:17:02,110 --> 00:17:04,408 ��inizi bitirece�im. 241 00:17:09,869 --> 00:17:10,751 Evet. 242 00:17:10,787 --> 00:17:12,497 Sen en iyisisin. 243 00:17:13,164 --> 00:17:14,415 Ba��m. 244 00:17:19,000 --> 00:17:20,257 �yiydi. 245 00:17:20,293 --> 00:17:21,919 Tyranno Sopas�. 246 00:17:21,956 --> 00:17:23,546 Tricera Kalkan�. 247 00:17:24,378 --> 00:17:25,672 Ptera Pen�eleri. 248 00:17:30,217 --> 00:17:32,176 Hadi birle�tirelim. 249 00:17:33,676 --> 00:17:36,137 Z-Rex Ate�leyici. 250 00:17:37,680 --> 00:17:39,556 Ate�. 251 00:17:43,350 --> 00:17:45,351 De-m�knat�slanma bebe�im. 252 00:17:45,388 --> 00:17:46,644 - Evet. - Evet. 253 00:17:54,356 --> 00:17:55,864 D�nd�m. 254 00:17:55,900 --> 00:17:57,985 Bu �akac�y� ben halledece�im. 255 00:18:01,945 --> 00:18:02,993 Dr. O. 256 00:18:03,030 --> 00:18:05,073 Hayley, deste�e ihtiyac�m�z var. 257 00:18:27,962 --> 00:18:29,130 ��erdeyiz. 258 00:18:40,428 --> 00:18:42,722 Yakalamay� denesene. 259 00:18:47,017 --> 00:18:49,518 Nereye gitti? 260 00:18:53,812 --> 00:18:55,772 Bu e�lenceli. 261 00:18:57,064 --> 00:18:58,983 Sismik al�c�y� aktive et. 262 00:18:59,019 --> 00:19:00,484 Hallediyorum. 263 00:19:04,360 --> 00:19:06,821 Neredeyse kilitlendim. 264 00:19:06,858 --> 00:19:07,660 Yakalad�m. 265 00:19:07,697 --> 00:19:10,157 Tyranno Kuyru�u'nu ate�le. 266 00:19:14,742 --> 00:19:16,619 Lordum. 267 00:19:23,289 --> 00:19:25,417 De-magnetron yenildi efendim. 268 00:19:25,453 --> 00:19:30,175 Senin gibi Zeltrax. 269 00:19:30,212 --> 00:19:32,838 DNA'n� iyilik i�in de�i�tirmeden �nce... 270 00:19:32,875 --> 00:19:35,924 ...s�yleyecek son s�z�n var m�? 271 00:19:35,960 --> 00:19:37,555 L�tfen lordum. 272 00:19:37,591 --> 00:19:39,223 Siz kal�c� bir �ey yapmadan �nce... 273 00:19:39,259 --> 00:19:42,011 ...benim �nemsizli�imin belirtisini size sunmama izin verin. 274 00:19:42,047 --> 00:19:44,429 Triptoidleri sizin ordunuz i�in yakalad�m. 275 00:19:44,466 --> 00:19:46,102 Umar�m bu bir ba�lang��t�r. 276 00:19:46,139 --> 00:19:51,434 Belki de tamamen i�e yaramaz de�ilsin. 277 00:19:51,470 --> 00:19:52,898 Te�ekk�rler efendim. 278 00:19:52,935 --> 00:19:55,687 Hala Galdor �ehrinin gizli kodunu... 279 00:19:55,723 --> 00:19:57,789 ...arad���n� tahmin ediyorum. 280 00:19:57,825 --> 00:19:59,862 Evet ama san�r�m bunu eski... 281 00:19:59,899 --> 00:20:01,899 ...y�ntemlerle yapaca��m. 282 00:20:03,899 --> 00:20:05,693 Zaman her �eyin ��z�m�d�r. 283 00:20:06,652 --> 00:20:08,361 �yi bir cevap. 284 00:20:08,398 --> 00:20:10,071 Bu do�ru olan. 285 00:20:10,655 --> 00:20:12,447 Tamam Beldorf. Vakit geldi. 286 00:20:12,484 --> 00:20:14,532 Sonra g�r���r�z. 287 00:20:17,784 --> 00:20:19,416 Harika giri�. 288 00:20:19,452 --> 00:20:20,625 �imdi ne var ekselanslar�? 289 00:20:20,661 --> 00:20:22,371 Bana ekselanslar� demeyi b�rak�r m�s�n? 290 00:20:22,407 --> 00:20:24,210 Krali�e olmaktan usand�m. 291 00:20:24,247 --> 00:20:27,833 Kirliyim ve bir hayvan gibi kokuyorum. 292 00:20:27,869 --> 00:20:29,792 Devin kokuyorum. 293 00:20:29,829 --> 00:20:31,293 Gel buraya. 294 00:20:32,669 --> 00:20:35,337 Sorun yok. 295 00:20:37,506 --> 00:20:38,553 Durum ne? 296 00:20:38,590 --> 00:20:40,507 Kodu al�p oyunu kazand�n m�? 297 00:20:40,544 --> 00:20:41,764 Pek say�lmaz. 298 00:20:41,800 --> 00:20:45,594 B�y�k boy buzlu i�ecek iyi olur. Uzun bir g�n olacak. 20544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.