All language subtitles for PRDT - s12e06 - Diva In Distress

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,759 --> 00:01:03,759 �eviri: ilker �elik 2 00:01:03,760 --> 00:01:07,270 # Tan��t���m�z g�nden beri # 3 00:01:07,305 --> 00:01:10,225 # Tek d���nd���m seni tekrar g�rmek # 4 00:01:10,260 --> 00:01:13,068 # Senden �st�n�m # 5 00:01:13,103 --> 00:01:16,738 # Bunun do�rulu�una inanman daha iyi # 6 00:01:16,773 --> 00:01:21,736 # G�zlerinde tek g�rebildi�im yalanc� oldu�un # 7 00:01:21,771 --> 00:01:26,748 # Senden �st�n�m # 8 00:01:26,783 --> 00:01:28,076 # Benden bu kadar can�m # 9 00:01:28,111 --> 00:01:30,752 # Bence # 10 00:01:30,787 --> 00:01:32,956 # Tekrar takrar yalan s�yleyebilirsin # 11 00:01:32,991 --> 00:01:35,226 # Sen arkada� kalmak istedin # 12 00:01:35,261 --> 00:01:37,461 # Ama ben bitti�ine memnunum # 13 00:01:37,496 --> 00:01:40,505 # Senden �st�n�m # 14 00:01:50,724 --> 00:01:52,858 Bu harikayd�. Yeni mi? 15 00:01:52,893 --> 00:01:54,478 Evet. Hala ge�i�e �al���yorum. 16 00:01:54,513 --> 00:01:56,028 San�r�m oras�nda bir �eyler var. 17 00:01:56,063 --> 00:01:58,364 E�er bu s�per kahraman i�i y�r�mezse... 18 00:01:58,399 --> 00:02:00,984 ...kesinlikle d�nebilece�in bir m�zik kariyerin var. 19 00:02:01,019 --> 00:02:02,743 Hi�kimse seni dinlemezken... 20 00:02:02,778 --> 00:02:05,218 ...bir m�zik kariyerine sahip olmak zor. 21 00:02:05,253 --> 00:02:07,623 Ben dinliyordum ve bence harikayd�n�z. 22 00:02:07,658 --> 00:02:10,494 - Ne �zerinde �al���yorsun? - Hen�z tamamlanmad�. 23 00:02:10,529 --> 00:02:12,127 Kimse art�k iyi m�zi�i takdir etmiyor. 24 00:02:12,162 --> 00:02:14,415 Radyoda duyduklar�n�z�n hepsi pop ��pl���. 25 00:02:14,450 --> 00:02:16,632 Evet. Neydi onun ad�? Kylee Styles m�? 26 00:02:16,667 --> 00:02:19,378 Kylee Styles'in baz� iyi m�zikleri var Dr. O. 27 00:02:19,413 --> 00:02:21,338 Anlam�. Onun iyi oldu�unu d���n�yor. 28 00:02:21,373 --> 00:02:22,721 Hay�r, �yle de�il. 29 00:02:22,756 --> 00:02:25,384 Tamam d���n�yorum. Ama yapt�klar�yla alakas� yok. 30 00:02:25,419 --> 00:02:27,344 O ger�ekten iyi bir s�z yazar�yd�. 31 00:02:27,379 --> 00:02:29,520 Olduk�a da ho�tu. 32 00:02:29,555 --> 00:02:31,272 �imdi ise her �ey imaj. 33 00:02:31,307 --> 00:02:32,808 Arkada�m��s�n�z gibi konu�tun. 34 00:02:32,843 --> 00:02:34,848 �yleydik. 35 00:02:34,883 --> 00:02:36,619 Ne? Bu do�ru. 36 00:02:36,654 --> 00:02:38,321 Ayn� gruptayd�k. 37 00:02:38,356 --> 00:02:41,859 O ke�fedildi ve �imdi b�y�k bir pop divas�. 38 00:02:41,894 --> 00:02:44,285 Hadi. Buna inanmam�z� bekleme. 39 00:02:44,320 --> 00:02:45,953 Neye istiyorsan�z inan�n. Bu do�ru. 40 00:02:45,988 --> 00:02:48,741 �kisinin ne dedi�inin �nemi yok, ben sana inan�yorum Kira. 41 00:02:48,776 --> 00:02:50,333 ��te sana kan�tlaman i�in bir �ans. 42 00:02:50,368 --> 00:02:53,412 Hayran sitesine g�re, yeni CD'sini tan�tmak i�in kasabada olacakm��. 43 00:02:53,447 --> 00:02:56,130 �yleyse biz de. 44 00:02:56,165 --> 00:03:00,044 �kiniz yak�n arkada� oldu�unuza g�re, bizi tan��t�r�rs�n. 45 00:03:01,129 --> 00:03:02,922 Her neyse. 46 00:03:03,588 --> 00:03:05,007 D�nya'dan Dr. O'ya. Orda m�s�n? 47 00:03:05,042 --> 00:03:06,755 Bu adam da kim? 48 00:03:06,790 --> 00:03:08,469 Selam Trent. 49 00:03:09,512 --> 00:03:10,853 Anton Mercer. 50 00:03:10,888 --> 00:03:13,099 Buna inanam�yorum. 51 00:03:13,890 --> 00:03:14,934 Tommy. 52 00:03:15,685 --> 00:03:17,019 Tommy Oliver. 53 00:03:17,054 --> 00:03:18,319 Nerelerdeydin? 54 00:03:18,354 --> 00:03:19,397 Babam� tan�yor musun? 55 00:03:19,432 --> 00:03:20,857 Baban m�? 56 00:03:21,566 --> 00:03:23,568 Bilmiyordum. Yani senin soy ad�n... 57 00:03:23,603 --> 00:03:25,076 Fernandez. 58 00:03:25,111 --> 00:03:27,029 Uzun ve karma��k bir hikaye. 59 00:03:27,064 --> 00:03:28,913 Daha �nemlisi, sen nas�ls�n? 60 00:03:28,948 --> 00:03:31,534 Trent, �� numaral� masaya yard�m edebilir misin? 61 00:03:31,569 --> 00:03:33,912 Ufak bir mochaccino olay� var da. 62 00:03:33,947 --> 00:03:35,253 Olur. 63 00:03:35,288 --> 00:03:37,582 Hemen geliyorum. 64 00:03:37,617 --> 00:03:39,125 G�r���r�z. 65 00:03:40,210 --> 00:03:42,337 Anlamad�m. Senin �ld���n� sanm��t�m. 66 00:03:42,372 --> 00:03:45,090 Yani, ada yok edildi. 67 00:03:48,342 --> 00:03:50,518 �ansl�yd�m Tommy. 68 00:03:50,553 --> 00:03:52,806 G�r�n��e g�re ikimiz de �ansl�yd�k. 69 00:03:52,841 --> 00:03:54,304 Neden aramad�n? 70 00:03:54,339 --> 00:03:55,732 Mesaj atmad�n? 71 00:03:55,767 --> 00:03:58,311 Her �eye ba�tan ba�lam��s�n gibi. 72 00:03:58,346 --> 00:04:00,856 Mahsullerini toplamaya �al��mak. 73 00:04:00,891 --> 00:04:03,191 Evet, �yle. 74 00:04:03,817 --> 00:04:06,987 Anton, �zerinde �al��t���m�z deneyler. 75 00:04:07,022 --> 00:04:09,361 �ok ��lg�nca bir �ey oldu. 76 00:04:09,396 --> 00:04:11,700 Baz� �eyleri ��zmemiz gerek. 77 00:04:11,735 --> 00:04:13,577 Umar�m hakl�s�nd�r. 78 00:04:14,661 --> 00:04:17,289 Do�ruysa, haftaya sana zaman ay�raca��m. 79 00:04:17,324 --> 00:04:19,499 Seni tekrar g�rmek g�zel Tommy. 80 00:04:19,534 --> 00:04:21,501 Ger�ekten �yle. 81 00:04:27,423 --> 00:04:29,384 Odanla ilgili bir sorunun mu var? 82 00:04:29,419 --> 00:04:31,841 �irketle alakal� de�il. 83 00:04:31,876 --> 00:04:34,264 Seninle konu�mak istiyorum. 84 00:04:34,299 --> 00:04:35,481 Ne ile ilgili? 85 00:04:35,516 --> 00:04:37,810 Ger�ekten soruyor musun? 86 00:04:39,603 --> 00:04:41,605 Dr. Oliver bir kenara koymak istedi�im... 87 00:04:41,640 --> 00:04:43,478 ...hayat�mdan bir par�a. 88 00:04:43,513 --> 00:04:45,282 Olduk�a ac� bir par�a. 89 00:04:45,317 --> 00:04:46,902 Baba, bu adam benim ��retmenim. 90 00:04:46,937 --> 00:04:48,452 Sadece unutmam m� gerekiyor? 91 00:04:48,487 --> 00:04:51,323 Ben bu konuyu unuttum ve senden de ayn�s�n� bekliyorum. 92 00:04:51,358 --> 00:04:54,201 # Dinle beni bebe�im # 93 00:04:57,288 --> 00:05:00,583 Geldi�iniz i�in hepinize te�ekk�r ederim. 94 00:05:05,003 --> 00:05:07,506 Bu inan�lmaz. 95 00:05:09,173 --> 00:05:11,844 Siz en iyilersiniz. 96 00:05:21,686 --> 00:05:23,606 Bu s�l�klerden burada ne kadar var? 97 00:05:23,641 --> 00:05:26,021 Ellerim kopacak. 98 00:05:26,056 --> 00:05:28,367 Hadisene. Sor ona. 99 00:05:28,402 --> 00:05:30,863 Kimin i�in imzalamam� istersin? 100 00:05:30,898 --> 00:05:33,324 Esli dosrum Kira Ford yazsan yeter. 101 00:05:33,908 --> 00:05:35,493 Kira m�? 102 00:05:37,410 --> 00:05:40,665 Seni y�llard�r g�rmedim. 103 00:05:42,250 --> 00:05:43,793 Hayran�m oldu�unu bilmiyordum. 104 00:05:43,828 --> 00:05:45,051 Memnun oldum. 105 00:05:45,086 --> 00:05:47,338 Asl�nda, hayran�n olan benim arkada��m. 106 00:05:47,373 --> 00:05:50,056 Ben Conner, E ve R ile. 107 00:05:50,091 --> 00:05:52,927 Kira sana eskiden beraber �ark� s�yledi�imizden bajsetti mi? 108 00:05:52,962 --> 00:05:55,346 Evet ama ilk ba�ta ona inanmam��t�m. 109 00:05:55,381 --> 00:05:57,397 Profesyonelce de�ildi. 110 00:05:57,432 --> 00:06:00,900 Aptalca ergen y�llar� �eyleri. 111 00:06:00,935 --> 00:06:03,563 Gayet iyi s�yledi�imizi d���nm��t�m. 112 00:06:03,598 --> 00:06:05,029 Evet, kesinlikle. 113 00:06:05,064 --> 00:06:07,699 O zamanlarda, harikayd�k. 114 00:06:07,734 --> 00:06:09,986 Ama bir noktada, b�y�mek gerek. 115 00:06:10,021 --> 00:06:12,047 Pekala, merhaba, a��l�n. 116 00:06:12,082 --> 00:06:14,073 Bas�n kart�m var, a��l�n. 117 00:06:14,491 --> 00:06:16,332 Cassidy Cornell, Reefside muhabiri. 118 00:06:16,367 --> 00:06:18,376 Her neyse, burada m�cadeleci birinden... 119 00:06:18,411 --> 00:06:22,373 ...bir pop y�ld�z�na d�n��menizin hikayesini yapmak i�in bulunuyorum. 120 00:06:22,408 --> 00:06:25,460 �ok naziksiniz. 121 00:06:25,495 --> 00:06:27,855 Her �ey... 122 00:06:27,890 --> 00:06:30,180 Durun biraz. 123 00:06:30,215 --> 00:06:31,820 Kira, �ok �zg�n�m. 124 00:06:31,855 --> 00:06:33,391 G�rev �a��r�yor. 125 00:06:33,426 --> 00:06:35,261 Sonra devam eder miyiz? 126 00:06:35,296 --> 00:06:37,681 Harikas�n. 127 00:06:38,598 --> 00:06:42,477 Elsa, akl�nda bir proje var. 128 00:06:42,512 --> 00:06:46,321 Eminim son derece �rk�t�c�d�r. 129 00:06:46,356 --> 00:06:49,693 Sadece sefil insanl���n hayatlar�n� emmenin... 130 00:06:49,728 --> 00:06:54,948 ...�rk�t�c� oldu�unu d���n�yorsan. 131 00:07:02,581 --> 00:07:06,126 �nl� s�per y�ld�zla tan��t�n. 132 00:07:07,252 --> 00:07:10,881 E�er Kylee ile tan��t���na inanmad���m i�in k�zg�nsan... 133 00:07:10,916 --> 00:07:12,233 ...�zg�n�m. 134 00:07:12,268 --> 00:07:13,576 Hadi ama. 135 00:07:13,611 --> 00:07:14,936 Yani o... 136 00:07:14,971 --> 00:07:16,261 Ve de sen... 137 00:07:16,296 --> 00:07:17,988 Ne? 138 00:07:18,023 --> 00:07:19,646 Ben ne? 139 00:07:19,681 --> 00:07:20,911 Ne yani? Unut gitsin. 140 00:07:20,946 --> 00:07:22,107 Belki hakl�s�nd�r. 141 00:07:22,142 --> 00:07:24,978 Belki her �eyden sonra Kylee'yi tan�m�yorumdur. 142 00:07:27,564 --> 00:07:28,899 Hadi. 143 00:07:31,025 --> 00:07:32,902 Benden uzak durun ucubeler. 144 00:07:32,937 --> 00:07:34,780 Kim oldu�umu bilmiyor musunuz? 145 00:07:34,815 --> 00:07:36,466 Elbette biliyorum. 146 00:07:36,501 --> 00:07:38,117 B�y�k hayran�n�m. 147 00:07:38,909 --> 00:07:40,577 Hadi. 148 00:08:03,850 --> 00:08:05,443 Kira, ne yap�yorsun? 149 00:08:05,478 --> 00:08:08,105 Sonra konu�uruz. �imdi ka�. 150 00:08:30,836 --> 00:08:32,136 Y�z�m. 151 00:08:32,171 --> 00:08:35,842 Benim g�zel y�z�m. 152 00:08:40,429 --> 00:08:43,349 Umar�m k�r���kl�klar� seviyorsundur. 153 00:08:46,001 --> 00:08:46,734 Ne? 154 00:08:46,769 --> 00:08:47,986 Ne g�zel. 155 00:08:48,021 --> 00:08:51,274 Beraberce ya�lan�yorsunuz. 156 00:08:54,860 --> 00:08:58,031 ��te uyanma �a�r�n. 157 00:08:59,908 --> 00:09:02,785 �nsanlar�n gen�li�ini alabilen bir e�ek mi? 158 00:09:02,820 --> 00:09:04,377 Bir�ok y�nden bu yanl��. 159 00:09:04,412 --> 00:09:07,499 Mesogog muhtemelen gen�lerin enerjisinden yararlanman�n yolunu buldu. 160 00:09:07,534 --> 00:09:08,958 Onunla sava�mal�y�z. 161 00:09:08,993 --> 00:09:09,966 Kira nerde? 162 00:09:10,001 --> 00:09:11,565 O Kylee'yi Sibar aleme g�t�r�yor. 163 00:09:11,600 --> 00:09:13,574 Onu bu kadar ya�l� ve p�rs�m��... 164 00:09:13,609 --> 00:09:15,934 ...g�rd��� i�in san�r�m krizde. 165 00:09:15,969 --> 00:09:18,224 �tiraf etmeliyim, �ok ac�mas�zca. 166 00:09:18,259 --> 00:09:20,136 Sizinle ya�l�lara sayg� hakk�nda daha sonra konu�aca��z. 167 00:09:20,171 --> 00:09:23,807 �u an ilgilenmemiz gereken ba�ka �eyler var. 168 00:09:24,640 --> 00:09:26,434 Hadi yapal�m. 169 00:09:26,935 --> 00:09:29,354 Dino G�rlemesi, g�� devrede. 170 00:09:51,876 --> 00:09:54,463 Enayiler. 171 00:09:55,463 --> 00:09:58,759 Kariyerim bitti. 172 00:09:59,467 --> 00:10:04,556 Bu �u ana kadar ya�ad���m en k�t� �ey. 173 00:10:04,591 --> 00:10:05,689 Hadi ama Kylee. 174 00:10:05,724 --> 00:10:08,936 Eminim biri seni eski haline getirmenin yolunu bulacakt�r. 175 00:10:08,971 --> 00:10:13,238 Ama bu gece "Sen �stedin"e kat�lmay� umuyordum. 176 00:10:13,273 --> 00:10:16,735 Ya�l� g�r�nmen �ark� s�yleyemeyece�in anlam�na gelmez ki. 177 00:10:16,770 --> 00:10:17,910 Tabii. 178 00:10:17,945 --> 00:10:21,448 Ulusal televizyona b�yle gideyim yani. 179 00:10:22,241 --> 00:10:26,704 En az 40 g�r�n�yorumdur. 180 00:10:30,457 --> 00:10:31,917 Gitmem gerek. 181 00:10:31,952 --> 00:10:32,716 Olmaz. 182 00:10:32,751 --> 00:10:34,552 Bak Hayley, seninle sonra g�r��elim. 183 00:10:34,587 --> 00:10:37,673 - �yi olacaks�n. - Ama senden burada durman� istiyorum. 184 00:10:37,708 --> 00:10:38,973 Sen benim dostumsun. 185 00:10:39,008 --> 00:10:41,594 Beni bu �ekilde burakamazs�n. 186 00:10:50,602 --> 00:10:51,604 Kira'ya ihtiyac�m�z var. 187 00:10:51,639 --> 00:10:53,060 Onu arad�m. 188 00:10:53,095 --> 00:10:54,482 Cevap vermiyor. 189 00:10:55,315 --> 00:10:56,984 Hadi, �ekmeye ba�la. 190 00:10:57,019 --> 00:10:58,653 Bu ilk sayfa haberi. 191 00:10:58,688 --> 00:10:59,820 Tamam, tamam. 192 00:11:02,781 --> 00:11:04,116 Acele et. 193 00:11:05,076 --> 00:11:06,542 Cassidy Cornell, Reefside muhabiri. 194 00:11:06,577 --> 00:11:09,225 Tam olarak k�t� oldu�unu ne zaman fark ettin? 195 00:11:09,260 --> 00:11:12,861 Art�k her neysen kendini sevilmemi� mi hissettin? 196 00:11:12,896 --> 00:11:16,462 Cassidy, k�t� olmak bana her zaman do�al gelmi�tir. 197 00:11:16,497 --> 00:11:18,471 Ne yap�yorum ben? 198 00:11:18,506 --> 00:11:21,008 Bana gen�li�inizi ver. 199 00:11:25,263 --> 00:11:28,495 Harika. Bu meslekte kad�n olmak zaten zor. 200 00:11:28,530 --> 00:11:31,728 �imdi ya� ayr�mc�l���yla da sava�mam gerek. 201 00:11:34,980 --> 00:11:36,948 Dayan Conner. 202 00:11:36,983 --> 00:11:38,109 O kadar h�zl� de�il. 203 00:11:38,144 --> 00:11:39,576 Zeltrax. 204 00:11:39,611 --> 00:11:42,405 Hala Siyah Ranger'la g�r�lecek hesab�m�z var. 205 00:11:42,440 --> 00:11:43,986 Yoksa unuttun mu? 206 00:11:44,021 --> 00:11:45,498 Sana s�yledim. 207 00:11:45,533 --> 00:11:48,286 Neden bahsetti�ini bilmiyorum. 208 00:11:54,750 --> 00:11:56,961 Yapabiliyorsan�z yakalay�n. 209 00:11:56,996 --> 00:11:58,053 Hemen arkanday�m. 210 00:11:58,088 --> 00:12:00,388 Burada ne yap�yoruz? Popom beni �ld�r�yor. 211 00:12:00,423 --> 00:12:04,928 Halk�n ya�l� �yeleri olarak haklar�m�za al���yoruz. 212 00:12:05,595 --> 00:12:07,395 �ki sosisli l�tfen. 213 00:12:07,430 --> 00:12:10,475 K�demli vatanda� indirimini unutma evlat. 214 00:12:10,510 --> 00:12:13,895 Benimkine fazladan ket�ap ekle. 215 00:12:14,520 --> 00:12:15,862 Ben ne yapaca��m? 216 00:12:15,897 --> 00:12:18,650 �nsan i�ine bu �ekilde ��kamam. 217 00:12:18,685 --> 00:12:19,741 Sakin ol Kylee. 218 00:12:19,776 --> 00:12:21,694 Tehlikedeki tek ki�i sen de�ilsin. 219 00:12:21,729 --> 00:12:23,613 Bu �ey �ehrin ger taraf�na sald�r�yor. 220 00:12:23,648 --> 00:12:24,955 Ger�ekten mi? 221 00:12:24,990 --> 00:12:27,868 Bu benim sorunum de�il. 222 00:12:27,903 --> 00:12:30,746 Ben Kylee Styles'�m. 223 00:12:32,039 --> 00:12:33,839 Benim tan�d���m Kylee bu. 224 00:12:33,874 --> 00:12:36,585 O sadece kendini de�il, ba�kalar�n� da �nemserdi. 225 00:12:37,794 --> 00:12:39,713 Gitmem gerek. 226 00:12:43,967 --> 00:12:46,637 Bunu benim i�in �alabilir misin? 227 00:12:49,972 --> 00:12:51,725 Tabii. 228 00:12:55,811 --> 00:12:58,565 # Ger�ek sevgi, �ekti gitti # 229 00:12:58,600 --> 00:13:01,110 # Daha fazla tutamad�m # 230 00:13:01,145 --> 00:13:02,159 Be�endim. 231 00:13:02,194 --> 00:13:04,321 # Ger�ek sevgi, kalbimi k�rd� # 232 00:13:04,356 --> 00:13:06,955 # T�m hayat�m� yaralad�n # 233 00:13:06,990 --> 00:13:10,577 # Bebe�im olaca��n� s�yledi, sonra neden ihanet ettin? # 234 00:13:10,612 --> 00:13:12,830 # �eytanl�k onun kafas�nda # 235 00:13:15,958 --> 00:13:16,959 Bunu �deyeceksin. 236 00:13:16,994 --> 00:13:18,669 Ne i�in? 237 00:13:52,577 --> 00:13:55,540 Vazge� Zeltrax. 238 00:13:57,290 --> 00:13:59,210 Pekala, k��eye s�k��t�rd�k. 239 00:13:59,245 --> 00:14:01,504 O senin d���ncen. 240 00:14:04,465 --> 00:14:07,183 Bitti Rangerlar. 241 00:14:07,218 --> 00:14:08,302 Bu adam �ok ac�mas�z. 242 00:14:08,337 --> 00:14:09,554 Aynen �yle. 243 00:14:13,641 --> 00:14:15,101 Neler... 244 00:14:15,136 --> 00:14:16,526 Kulaklar�m. 245 00:14:16,561 --> 00:14:19,480 Ptera ���l���'n� size haber vermem gerekirdi. 246 00:14:19,515 --> 00:14:20,519 �yle mi? 247 00:14:20,554 --> 00:14:21,489 M�lemmel. 248 00:14:21,524 --> 00:14:22,734 Benim i�in daha fazla gen�. 249 00:14:22,769 --> 00:14:24,360 Sanm�yorum. 250 00:14:26,570 --> 00:14:28,907 Dino G�rlemesi, g�� devrede. 251 00:14:36,371 --> 00:14:38,895 Ptera g�c�, Sar� Ranger. 252 00:14:38,930 --> 00:14:41,419 G�rleme s�vari k�l��lar�. 253 00:14:48,218 --> 00:14:51,096 Benimle ma� yapmak ister misin? 254 00:14:51,131 --> 00:14:53,306 Sen benim dengim de�ilsin 255 00:14:53,341 --> 00:14:55,433 G�rece�iz. 256 00:14:59,270 --> 00:15:02,023 Burnum 257 00:15:06,068 --> 00:15:07,821 Birle�tirelim �ocuklar. 258 00:15:11,365 --> 00:15:13,055 Haz�r m�? 259 00:15:13,090 --> 00:15:14,710 Gidelim. 260 00:15:14,745 --> 00:15:18,081 Z-Rex Ate�leyici, ate�. 261 00:15:21,585 --> 00:15:22,648 Ba�ard�k. 262 00:15:22,683 --> 00:15:23,552 ��te bu. 263 00:15:23,587 --> 00:15:24,754 Evet. 264 00:15:24,789 --> 00:15:25,922 Ya�as�n. 265 00:15:27,506 --> 00:15:31,261 Hidro canland�r�c�y� aktive et. 266 00:15:31,296 --> 00:15:35,474 Derhal lordum. 267 00:15:45,734 --> 00:15:48,654 Dr. Oliver, biraz sert metal i�in iyi bir zaman olabilir. 268 00:15:48,689 --> 00:15:49,953 Tamamd�r. 269 00:15:49,988 --> 00:15:52,533 Brachio Zord. �imdi. 270 00:16:26,734 --> 00:16:28,569 Narlar gidiyor. 271 00:16:32,573 --> 00:16:34,533 S�per emi�. 272 00:16:41,456 --> 00:16:43,709 �imdi benimsiniz. 273 00:16:45,586 --> 00:16:48,464 Elimizden geleni yapal�m. 274 00:16:50,383 --> 00:16:52,552 Burnum olmaz. 275 00:16:54,678 --> 00:16:56,187 Problemin her neyse... 276 00:16:56,222 --> 00:16:58,433 ...�u an buna ay�racak vaktim yok. 277 00:16:58,468 --> 00:17:00,810 Bu bitmedi. 278 00:17:03,646 --> 00:17:05,606 Ptera Rang. 279 00:17:11,278 --> 00:17:14,115 Dino Matkap, �al��t�r. 280 00:17:26,127 --> 00:17:28,053 # Sanki # 281 00:17:28,088 --> 00:17:31,216 # Daha iyi bir g�n # 282 00:17:31,251 --> 00:17:34,344 # ��nk� inan�yorum # 283 00:17:34,379 --> 00:17:36,739 Gencim. 284 00:17:36,774 --> 00:17:39,271 G�zelim. 285 00:17:39,306 --> 00:17:41,768 Yine benim. 286 00:17:42,643 --> 00:17:44,437 Hepimiz i�in ne kadar harika. 287 00:17:50,276 --> 00:17:51,493 �ki bilet l�tfen. 288 00:17:51,528 --> 00:17:53,245 G�rebilece�in gibi bizler ya�l�y�z. 289 00:17:53,280 --> 00:17:56,658 Bu y�zden fiyat artt�rarak bizi kaz�klamaya �al��ma. 290 00:17:56,693 --> 00:17:58,093 �ok komik. 291 00:17:58,128 --> 00:17:59,459 20 Dolar. 292 00:17:59,494 --> 00:18:01,371 - Cass, dinle. - �imdi olmaz Devin. 293 00:18:01,406 --> 00:18:02,963 - Ama ciddi. - Kimse var m�? 294 00:18:02,998 --> 00:18:05,542 Daha �nce depresyon ne duymam�� gibi davran�yor. 295 00:18:05,577 --> 00:18:07,627 Neden �eker, ya�l� bir bayan�n g�r�lt�l�... 296 00:18:07,662 --> 00:18:09,553 ...bir film i�in bilet fiyat�n�n... 297 00:18:09,588 --> 00:18:13,258 ...tamam�n� �demesi istendi�i i�in a��r bir depresyonday�m. 298 00:18:17,104 --> 00:18:17,978 - Gidelim. - Durun. 299 00:18:18,013 --> 00:18:21,516 Sizi uyar�yorum. AARP'yi ar�yorum. 300 00:18:23,894 --> 00:18:26,772 Bu benim. Nereden ald�n bunu? 301 00:18:26,807 --> 00:18:28,732 Sence nereden? 302 00:18:33,152 --> 00:18:34,870 Demek �izdi�in buydu? 303 00:18:34,905 --> 00:18:37,324 Evet. Hayley'in onu asmas�na izin vermemeliydim. 304 00:18:37,359 --> 00:18:39,451 Ama biliyorsun, �ok �srarc� olabiliyor. 305 00:18:39,486 --> 00:18:40,678 Sorun de�il. 306 00:18:40,713 --> 00:18:41,835 Harika olmu�. 307 00:18:41,870 --> 00:18:45,124 Ama beni bir s�per kahraman olarak nas�l �izdin. 308 00:18:45,159 --> 00:18:47,376 ��nk� sahnedeyken �ok cesursun. 309 00:18:47,411 --> 00:18:49,009 Kalbinle �al�yorsun. 310 00:18:49,044 --> 00:18:51,338 Baz� kopyalar gibi de�ilsin. 311 00:18:51,963 --> 00:18:54,675 Ayr�ca s�per kahramanlar �izmeyi bildi�im tek �ey. 312 00:18:54,710 --> 00:18:56,173 Te�ekk�rler. 313 00:18:56,208 --> 00:18:57,636 Ger�ekten ho�. 314 00:18:59,346 --> 00:19:02,183 Bu �ark�y� uzun zaman �nce dostum olan biri i�im yazd�m. 315 00:19:02,218 --> 00:19:03,809 Umar�m be�enirsin. 316 00:19:15,445 --> 00:19:18,511 # En iyi dostlar gelip gider # 317 00:19:18,546 --> 00:19:21,542 # Sizin de�erinize ba�l�d�r # 318 00:19:21,577 --> 00:19:24,080 # En iyi arkada��m burda olmamaya karar verdi # 319 00:19:24,115 --> 00:19:26,141 # Ona en �ok ihtiyac�m oldu�unda # 320 00:19:26,176 --> 00:19:28,167 # Benim i�in burda olursun sanm��t�m # 321 00:19:28,202 --> 00:19:29,884 # Neden bana yalan s�yledin # 322 00:19:29,919 --> 00:19:33,047 # Beni isteklerin i�in mi kulland�n # 323 00:19:33,082 --> 00:19:35,800 # O zaman olanlara inanamad�m # 324 00:19:35,835 --> 00:19:39,178 # Hay�r, anlayamad�m # 325 00:19:39,213 --> 00:19:40,926 # Ger�ek sevgi # 326 00:19:40,961 --> 00:19:42,605 # �ekti gitti # 327 00:19:42,640 --> 00:19:46,109 # Daha fazla tutamad�m # 328 00:19:46,144 --> 00:19:48,625 # Ger�ek sevgi kalbimi k�rd� # 329 00:19:48,660 --> 00:19:51,072 # T�m hayat�m� yaralad�n # 330 00:19:51,107 --> 00:19:54,277 # Bebe�im olaca��n� s�yledi, sonra neden ihanet ettin? # 331 00:19:54,312 --> 00:19:57,488 # �eytanl�k onun kafas�nda # 332 00:19:57,523 --> 00:20:00,988 # Sonra onu terkettin # 333 00:20:01,023 --> 00:20:04,419 # Ve s�yledi�i buydu # 334 00:20:04,454 --> 00:20:08,374 # Her �eyin iyi olaca��n� hissettiriyor # 335 00:20:08,409 --> 00:20:10,602 # Her �ey iyi olacak # 336 00:20:10,637 --> 00:20:12,761 # �yi hissettiriyor # 337 00:20:12,796 --> 00:20:17,092 # Bu �ekilde hissettiriyor # 338 00:20:17,127 --> 00:20:18,892 # Sanki # 339 00:20:18,927 --> 00:20:23,563 # Daha iyi bir g�n # 340 00:20:23,598 --> 00:20:26,747 # ��nk� sonda oldu�umuza inand�m # 341 00:20:26,782 --> 00:20:29,896 # �yi �eyler bana bu �ekilde gelir # 342 00:20:29,931 --> 00:20:31,561 ��te bu. 343 00:20:31,596 --> 00:20:33,191 Harikayd�. 24127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.