Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,454 --> 00:00:04,375
Cha Seung Hyuk and Kang Guro's Episode 19
2
00:00:04,375 --> 00:00:06,179
world match...
3
00:00:06,179 --> 00:00:08,614
will be held as planned.
4
00:00:08,614 --> 00:00:09,501
I'm sorry.
5
00:00:09,668 --> 00:00:12,554
Thanking you once again...
6
00:00:12,554 --> 00:00:15,078
With Cha Seung Hyuk and Kang Guro,
7
00:00:15,078 --> 00:00:17,668
we will have the question and answer session.
8
00:00:17,668 --> 00:00:20,441
Cha Seung Hyuk! Is it true that you are divorcing?
9
00:00:20,441 --> 00:00:22,964
Cha Seung Hyuk, there was news about your divorce,
10
00:00:22,964 --> 00:00:24,002
is it true ?
11
00:00:24,595 --> 00:00:25,665
What is this?
12
00:00:25,665 --> 00:00:27,786
We said we won't receive personal questions.
13
00:00:30,035 --> 00:00:31,791
Everyone... personal questions about Cha Seung Hyuk...
14
00:00:31,791 --> 00:00:33,206
It is the truth.
15
00:00:36,258 --> 00:00:37,571
What is the ground for divorce?
16
00:00:37,571 --> 00:00:39,774
Is it true that you are divorcing because of an affair?
17
00:00:39,774 --> 00:00:41,589
There were also rumors that you used violence.
18
00:00:42,364 --> 00:00:43,432
That is...
19
00:00:45,596 --> 00:00:47,151
It's Cha Seung Hyuk's wife !
20
00:00:51,401 --> 00:00:53,452
Kang Sun Ah, why are you divorcing?
21
00:00:53,452 --> 00:00:55,344
Is it true that Cha Seung Hyuk had an affair?
22
00:00:55,344 --> 00:00:57,649
Is it true that it is because of Cha Seung Hyuk's violence?
23
00:00:57,649 --> 00:01:00,457
I heard that you experienced discord because you were against marital arts.
24
00:01:01,579 --> 00:01:02,633
Everything...
25
00:01:07,276 --> 00:01:08,802
is not the truth.
26
00:01:09,297 --> 00:01:10,345
The affair,
27
00:01:10,345 --> 00:01:12,378
and also the violence.
28
00:01:16,618 --> 00:01:18,968
Except for having a wife like me...
29
00:01:21,493 --> 00:01:23,704
That person did nothing wrong.
30
00:01:24,919 --> 00:01:26,308
Sun Ah!
31
00:01:27,789 --> 00:01:29,622
The reason for our divorce...
32
00:01:29,622 --> 00:01:31,512
Sun Ah!
33
00:01:32,354 --> 00:01:33,807
Is because I...
34
00:01:38,633 --> 00:01:40,513
have a new man.
35
00:01:42,616 --> 00:01:43,727
Kang Sun Ah!
36
00:01:50,944 --> 00:01:52,199
It's not the truth..
37
00:01:52,992 --> 00:01:54,255
That's not the truth!
38
00:02:02,801 --> 00:02:03,947
I...
39
00:02:03,947 --> 00:02:05,884
am the man who loves Kang Sun Ah..
40
00:02:23,725 --> 00:02:24,903
Are you alright?
41
00:02:24,903 --> 00:02:27,008
Director, are you ok?
42
00:02:45,186 --> 00:02:48,144
Oh my! Oh my! Oh my!
43
00:02:48,144 --> 00:02:50,884
Are you alright, ma'am? What to do?
44
00:02:50,884 --> 00:02:56,046
Ma'am, ma'am! Oh my! What to do?
45
00:02:56,046 --> 00:02:57,621
Are you ok?
46
00:02:58,732 --> 00:02:59,937
Cha Seung Hyuk.
47
00:02:59,937 --> 00:03:02,418
I'm sorry... It's all because of me.
48
00:03:04,224 --> 00:03:05,145
Where is Sun Ah?
49
00:03:05,145 --> 00:03:06,235
Where is Sun Ah??
50
00:03:06,861 --> 00:03:08,683
Attorney Kim took her out.
51
00:03:08,683 --> 00:03:10,665
And all the reporters followed them.
52
00:03:14,442 --> 00:03:15,386
Director!
53
00:03:18,706 --> 00:03:19,647
You!
54
00:03:19,647 --> 00:03:21,241
Why are you so lucky?
55
00:03:21,241 --> 00:03:21,886
Move!
56
00:03:21,886 --> 00:03:23,445
Till when is it going to be only about you?
57
00:03:27,124 --> 00:03:29,655
I'll keep being lucky, till I die.
58
00:03:31,017 --> 00:03:32,253
Director! Let's go together!
59
00:03:33,721 --> 00:03:34,756
Cha Seung Hyuk!
60
00:03:34,756 --> 00:03:36,266
Cha Seung Hyuk!!
61
00:03:36,266 --> 00:03:38,427
Just go now! Huh?
62
00:03:40,434 --> 00:03:42,258
If you hit me, I will sue you!
63
00:03:43,162 --> 00:03:44,170
Ah, seriously!
64
00:03:47,314 --> 00:03:48,878
- Please give us a word. - Please give us a word.
65
00:03:48,878 --> 00:03:50,703
- Please give us a word, just a word. - Kang Sun Ah!
66
00:03:50,703 --> 00:03:51,048
- Hey! - Please give us a word.
67
00:03:54,166 --> 00:03:56,403
How could you have an affair when you live with Cha Seung Hyuk?
68
00:03:56,403 --> 00:03:58,385
Aigo! Aigo! What a wench!
69
00:03:58,385 --> 00:04:00,688
Aigo! How could she be such a wench!
70
00:04:00,688 --> 00:04:01,835
Why are you being like this ?
71
00:04:01,835 --> 00:04:03,297
Sun Ah, hurry and get in.
72
00:04:03,297 --> 00:04:05,246
Hurry and get in.
73
00:04:06,389 --> 00:04:07,938
Stop it now!
74
00:04:15,034 --> 00:04:16,730
I'm asking you to please stop it now!
75
00:04:23,425 --> 00:04:24,536
Throw it at me instead.
76
00:04:24,536 --> 00:04:26,933
It is all because of me! Because of me!
77
00:04:37,892 --> 00:04:40,776
My goodness! Cha Seung Hyuk is crying.
78
00:04:40,776 --> 00:04:43,088
What to do? He is so pitiful.
79
00:04:43,088 --> 00:04:45,834
How could you, when who made whom cry!
80
00:04:45,834 --> 00:04:46,709
My goodness!
81
00:04:46,709 --> 00:04:49,487
He is crying because he is standing up for that kind of wife.
82
00:04:49,487 --> 00:04:52,202
Ah! It is really heartbreaking.
83
00:05:00,759 --> 00:05:02,043
Are you ok?
84
00:05:03,135 --> 00:05:04,493
Yes.
85
00:05:07,563 --> 00:05:10,039
Thank you for coming.
86
00:05:10,039 --> 00:05:12,397
I thought you wouldn't come.
87
00:05:14,099 --> 00:05:15,690
If you hadn't come,
88
00:05:16,910 --> 00:05:18,768
people wouldn't have believed me.
89
00:05:23,198 --> 00:05:25,715
Oppa... please help me.
90
00:05:25,715 --> 00:05:28,551
If it's not you, there is nobody to help me.
91
00:05:28,551 --> 00:05:31,102
I need to save that person!
92
00:05:32,521 --> 00:05:34,717
If you're talking about Cha Seung Hyuk, then don't speak anymore.
93
00:05:34,717 --> 00:05:36,690
Oppa!
94
00:05:36,690 --> 00:05:37,416
Just once...
95
00:05:37,416 --> 00:05:39,000
Please help me once.
96
00:05:39,000 --> 00:05:42,706
Even though he looks strong on the outside, he is like a kid inside.
97
00:05:42,706 --> 00:05:45,648
He can't bear people criticizing him.
98
00:05:47,384 --> 00:05:49,952
I can't let him crumble like this.
99
00:05:49,952 --> 00:05:52,066
Then, he will die.
100
00:05:52,861 --> 00:05:54,167
To you..
101
00:05:54,167 --> 00:05:55,698
can't you see me?
102
00:05:57,917 --> 00:05:59,156
Go back!
103
00:05:59,156 --> 00:06:00,075
Oppa!
104
00:06:09,702 --> 00:06:12,151
Oppa!
105
00:06:15,139 --> 00:06:16,912
I...
106
00:06:18,304 --> 00:06:20,529
Can I follow you to the States?
107
00:06:29,525 --> 00:06:31,070
From now on, here...
108
00:06:32,391 --> 00:06:34,055
I think that I can't live here anymore.
109
00:06:48,533 --> 00:06:51,632
Aigo! Try to stop him, huh?
110
00:06:51,632 --> 00:06:54,199
Let him be. He needs to release it like that at least.
111
00:06:54,199 --> 00:06:55,698
Ah, seriously!
112
00:06:58,209 --> 00:06:59,565
Just let him be.
113
00:07:02,426 --> 00:07:03,730
Just let him be!
114
00:07:03,730 --> 00:07:06,037
Why? Why? Why?
115
00:07:13,989 --> 00:07:15,333
Why?
116
00:07:15,333 --> 00:07:18,789
Because you may die.
117
00:07:20,392 --> 00:07:22,236
Even if I can't save you,
118
00:07:23,460 --> 00:07:25,333
I can die with you.
119
00:07:25,333 --> 00:07:28,078
Except for having a wife like me,
120
00:07:31,003 --> 00:07:32,735
that person did nothing wrong!
121
00:07:32,735 --> 00:07:34,440
The reason why we are divorcing is...
122
00:07:34,440 --> 00:07:36,031
I...
123
00:07:38,402 --> 00:07:40,517
have a new man.
124
00:07:44,695 --> 00:07:45,809
Why always...
125
00:07:47,298 --> 00:07:49,063
do you do something stupid? Why?
126
00:08:03,004 --> 00:08:05,897
Look here, sisters. Please calm down.
127
00:08:05,897 --> 00:08:08,124
Veronica is never someone to do something like that.
128
00:08:08,124 --> 00:08:10,384
We know that better, don't we?
129
00:08:10,384 --> 00:08:13,271
She came on TV and said it with her own mouth.
130
00:08:13,271 --> 00:08:17,305
It is hard to fathom the real minds and intentions of men.
131
00:08:17,305 --> 00:08:20,738
I mean, kids attend this place, what would the kids learn?
132
00:08:20,738 --> 00:08:22,067
Oh my! Sisters!
133
00:08:22,067 --> 00:08:23,451
Please stop it now.
134
00:08:27,319 --> 00:08:28,383
Sun Ah!
135
00:08:38,385 --> 00:08:39,434
Why did you do that?
136
00:08:51,921 --> 00:08:53,735
Pull yourself together and come out.
137
00:09:29,260 --> 00:09:32,275
Director! Where are you going? Huh?
138
00:09:32,275 --> 00:09:34,523
Let's go together. Let's go together.
139
00:09:36,540 --> 00:09:39,101
Sun Ah!
140
00:09:39,101 --> 00:09:41,894
Veronica, what do you mean you'll leave this place?
141
00:09:41,894 --> 00:09:44,939
I don't want to cause damage to the cathedral.
142
00:09:44,939 --> 00:09:46,601
Everyone will understand.
143
00:09:46,601 --> 00:09:50,027
If some time passes, it will become alright.
144
00:09:50,027 --> 00:09:54,238
People can't be unwilling to come to the cathedral just because of me alone.
145
00:09:54,238 --> 00:09:55,633
Veronica.
146
00:09:55,633 --> 00:09:58,571
As Sophia said, time will take care of things.
147
00:09:59,444 --> 00:10:01,711
The reporters will keep coming.
148
00:10:01,711 --> 00:10:04,823
They will try to check what I had said.
149
00:10:04,823 --> 00:10:09,481
Even considering him (Seung Hyuk)... I can't be here.
150
00:10:12,222 --> 00:10:15,729
I decided to go to the States following Hyun Chul oppa.
151
00:10:15,729 --> 00:10:20,593
Father, I think... that will be good for everybody.
152
00:10:35,528 --> 00:10:37,593
Di... Director! Just a moment! Just a moment!
153
00:10:40,608 --> 00:10:42,712
I shouldn't have followed him.
154
00:10:42,712 --> 00:10:44,876
I shouldn't have followed... Car! Car! Car!
155
00:10:46,118 --> 00:10:48,161
Even though I am a priest,
156
00:10:49,184 --> 00:10:51,693
I still don't know all of god's will.
157
00:10:51,693 --> 00:10:55,459
But...
158
00:10:55,459 --> 00:10:59,477
Please take care of Veronica.
159
00:10:59,477 --> 00:11:02,656
Yes, I will call back again.
160
00:11:37,963 --> 00:11:41,478
Our Sun Ah is so pitiful... what to do?
161
00:11:41,478 --> 00:11:44,582
Father, what is to be done?
162
00:12:07,186 --> 00:12:08,594
Get off.
163
00:12:10,358 --> 00:12:11,643
Let's speak briefly.
164
00:12:11,643 --> 00:12:13,979
Cha Seung Hyuk!
165
00:12:13,979 --> 00:12:16,859
Now, if I have to speak to Kang Sun Ah,
166
00:12:16,859 --> 00:12:19,543
do I have to get permission from Attorney Kim?
167
00:12:24,283 --> 00:12:27,049
Wait for a moment.
168
00:12:43,219 --> 00:12:45,280
Why don't you just stay here?
169
00:12:45,280 --> 00:12:47,786
A couple is going to have a chat among themselves.
170
00:12:55,014 --> 00:12:56,933
Are you alright?
171
00:12:56,933 --> 00:12:58,820
Yes.
172
00:13:01,354 --> 00:13:04,126
Why did you do that?
173
00:13:07,222 --> 00:13:10,430
Why did you do a stupid thing?
174
00:13:10,430 --> 00:13:12,840
So that you can win.
175
00:13:14,889 --> 00:13:18,361
What I can do for you,
176
00:13:18,361 --> 00:13:20,868
that is the only thing left now.
177
00:13:26,444 --> 00:13:31,301
Are you going... with Kim Hyun Chul?
178
00:13:33,104 --> 00:13:35,787
Because I can't stay here.
179
00:13:39,805 --> 00:13:43,574
Should I not go?
180
00:13:44,983 --> 00:13:47,420
No.
181
00:13:48,575 --> 00:13:51,968
Go and live well.
182
00:13:54,066 --> 00:14:00,249
Men... don't like it when you think of another man while being next to them.
183
00:14:01,753 --> 00:14:06,238
He may understand the first few times.
184
00:14:06,238 --> 00:14:09,108
But later, he won't.
185
00:14:09,108 --> 00:14:15,034
So... don't cry thinking about me.
186
00:14:16,595 --> 00:14:20,796
Live only thinking about yourself.
187
00:14:20,796 --> 00:14:23,003
Forget about me.
188
00:14:24,328 --> 00:14:31,630
You... wouldn't think of me when you are next to Hyang Sook, right?
189
00:14:35,460 --> 00:14:40,572
You will forget me... quickly, right?
190
00:14:43,532 --> 00:14:45,642
Yes.
191
00:14:48,621 --> 00:14:53,307
So... you do that also.
192
00:14:56,201 --> 00:15:00,714
Did you come all the way here... to say that?
193
00:15:04,569 --> 00:15:10,451
Just for a moment... I thought that you came to get me.
194
00:15:12,961 --> 00:15:14,799
It wasn't.
195
00:15:20,516 --> 00:15:25,164
Now, it is really... the end.
196
00:15:33,855 --> 00:15:35,301
You must win.
197
00:15:35,301 --> 00:15:37,230
I will be going.
198
00:16:10,088 --> 00:16:11,851
Go.
199
00:16:14,817 --> 00:16:18,098
Still I thought I should give you a goodbye kiss.
200
00:16:23,607 --> 00:16:25,841
Live well, Kang Sun Ah.
201
00:16:28,153 --> 00:16:29,992
Also be happy.
202
00:17:13,168 --> 00:17:14,383
Oh my goodness!
203
00:17:14,383 --> 00:17:16,358
Cha Seung Hyuk is crying.
204
00:17:16,358 --> 00:17:18,370
He is so pitiful... what to do?
205
00:17:18,370 --> 00:17:20,530
Really. He is so pitiful... what is to be done really?
206
00:17:27,575 --> 00:17:29,732
Cha Seung Hyuk! Why are you so lucky?
207
00:17:29,732 --> 00:17:32,137
Why are you always so lucky?
208
00:17:36,671 --> 00:17:38,230
Hello!
209
00:17:38,986 --> 00:17:40,537
Hello?
210
00:17:41,459 --> 00:17:43,158
Who are you?
211
00:17:44,200 --> 00:17:45,828
What?
212
00:18:04,045 --> 00:18:05,281
Cha Seung Hyuk.
213
00:18:05,281 --> 00:18:07,699
To save me from Kang Guro.
214
00:18:07,699 --> 00:18:09,772
Seung Hyuk, please help me.
215
00:18:12,627 --> 00:18:14,190
What is this?
216
00:18:21,007 --> 00:18:22,462
It's been a long time!
217
00:18:22,462 --> 00:18:23,841
What's up
218
00:18:23,841 --> 00:18:25,399
that you wanted to see me.
219
00:18:28,820 --> 00:18:30,039
I'm sorry about last time,
220
00:18:30,039 --> 00:18:31,063
I apologize.
221
00:18:33,258 --> 00:18:35,223
I was troubled with it, too.
222
00:18:36,999 --> 00:18:39,035
You asked to see me to apologize?
223
00:18:39,035 --> 00:18:39,997
Yes.
224
00:18:39,997 --> 00:18:41,398
To apologize and...
225
00:18:41,398 --> 00:18:43,037
to ask for a favor, too.
226
00:18:43,037 --> 00:18:43,918
A favor ?
227
00:18:43,918 --> 00:18:45,980
What is it? Do you need money?
228
00:18:48,691 --> 00:18:50,378
If it's not that then what is it?
229
00:18:52,265 --> 00:18:54,233
About you having the contest with Cha Seung Hyuk.
230
00:18:54,233 --> 00:18:55,945
Could you not do it?
231
00:18:55,945 --> 00:18:57,156
What?
232
00:18:57,156 --> 00:18:58,973
Just act like it never happened...
233
00:18:58,973 --> 00:19:00,721
You give up on it first.
234
00:19:00,721 --> 00:19:01,742
Why?
235
00:19:01,742 --> 00:19:03,388
Did Cha Seung Hyuk say he is scared?
236
00:19:03,388 --> 00:19:04,919
Did he tell you to say that?
237
00:19:05,848 --> 00:19:07,131
It's not like that!
238
00:19:07,131 --> 00:19:09,367
I'm on your side.
239
00:19:11,023 --> 00:19:13,092
I just don't want to see Cha Seung Hyuk doing well.
240
00:19:13,990 --> 00:19:16,096
Doing matches again, and gaining popularity again...
241
00:19:16,542 --> 00:19:18,451
I don't want to see him doing well like that again.
242
00:19:18,451 --> 00:19:21,506
You know very well how I got abandoned.
243
00:19:25,719 --> 00:19:28,607
You know that people are all on Cha Seung Hyuk's side these days, don't you?
244
00:19:30,798 --> 00:19:31,557
I know!
245
00:19:31,557 --> 00:19:34,298
But... think what if Cha Seung Hyuk...
246
00:19:34,298 --> 00:19:37,763
his popularity will escalate to the point he can't handle.
247
00:19:37,763 --> 00:19:39,583
Only you will become more pathetic.
248
00:19:39,583 --> 00:19:41,520
Forget it, because I will win.
249
00:19:42,024 --> 00:19:44,468
Even if you win, it is the same.
250
00:19:44,468 --> 00:19:47,256
It will be said that Cha Seung Hyuk broke down because of his wife,
251
00:19:47,256 --> 00:19:48,781
and he will get sympathy votes.
252
00:19:48,781 --> 00:19:52,431
You will become the public enemy who made Cha Seung Hyuk fall.
253
00:19:55,681 --> 00:19:57,100
Right now...
254
00:19:57,100 --> 00:20:00,214
whether you win or lose, there is nothing to your advantage.
255
00:20:00,214 --> 00:20:03,740
You are just doing a favor for Cha Seung Hyuk.
256
00:20:05,970 --> 00:20:07,385
So don't do it! Ok?
257
00:20:08,896 --> 00:20:09,833
I don't want to.
258
00:20:09,833 --> 00:20:10,798
I will do it!
259
00:20:12,194 --> 00:20:14,586
Whatever, I must win against Cha Seung Hyuk.
260
00:20:14,586 --> 00:20:17,451
Because there won't be a chance like this ever again.
261
00:20:17,451 --> 00:20:19,629
Guro, please.
262
00:20:19,629 --> 00:20:21,467
I request like this, huh?
263
00:20:24,221 --> 00:20:26,258
Taking me into consideration, just once.
264
00:20:27,443 --> 00:20:28,643
Taking you into consideration?
265
00:20:31,052 --> 00:20:32,544
Then, Oh Hyang Gi...
266
00:20:32,544 --> 00:20:34,983
what are you going to do for me?
267
00:20:42,728 --> 00:20:44,015
Whatever you want.
268
00:20:48,109 --> 00:20:49,536
Let's go out.
269
00:20:50,034 --> 00:20:50,700
What?
270
00:20:52,015 --> 00:20:54,576
Let's go some place quiet and talk.
271
00:20:58,205 --> 00:21:00,609
I am going to save Seung Hyuk.
272
00:21:00,609 --> 00:21:04,683
There is nothing that I can't do for Seung Hyuk.
273
00:22:05,529 --> 00:22:06,158
You?
274
00:22:07,522 --> 00:22:08,787
Seung Min, come up.
275
00:22:12,843 --> 00:22:13,344
I'm not going to cut you any slack.
276
00:22:13,344 --> 00:22:14,575
Neither am I.
277
00:22:17,740 --> 00:22:18,849
Straighten your arms fully!
278
00:22:24,468 --> 00:22:25,787
You aren't going to open your eyes wide?
279
00:22:29,829 --> 00:22:31,944
Quicker!
280
00:22:46,715 --> 00:22:47,385
Seung Min...
281
00:22:48,392 --> 00:22:49,726
you are pretty good now.
282
00:22:51,686 --> 00:22:52,847
Getting hit by you,
283
00:22:52,847 --> 00:22:54,956
I've come to my senses.
284
00:23:01,035 --> 00:23:02,389
What...
285
00:23:03,410 --> 00:23:04,861
just happened?
286
00:23:09,798 --> 00:23:10,884
Are you ok?
287
00:23:11,606 --> 00:23:12,503
What?
288
00:23:13,729 --> 00:23:15,333
Don't worry about it too much.
289
00:23:15,333 --> 00:23:19,302
It is all because you are too worried these days.
290
00:23:19,302 --> 00:23:21,810
Does it make sense for Seung Min to win against you?
291
00:23:21,810 --> 00:23:23,213
Yesterday,
292
00:23:23,213 --> 00:23:24,761
you experienced too big an event...
293
00:23:24,761 --> 00:23:27,390
at the press conference... with Madam.
294
00:23:29,025 --> 00:23:29,885
Moreover,
295
00:23:29,885 --> 00:23:33,144
you didn't even go home yesterday and you were at the gym the whole night.
296
00:23:33,144 --> 00:23:36,908
So, would you still have stamina left? It's weird if you don't collapse.
297
00:23:36,908 --> 00:23:37,928
That's enough,
298
00:23:37,928 --> 00:23:39,091
I'm not bothered.
299
00:23:40,468 --> 00:23:41,776
Madam...
300
00:23:41,776 --> 00:23:43,269
what are you going to do about her?
301
00:23:44,204 --> 00:23:46,141
Are you really going to end it like this?
302
00:23:47,108 --> 00:23:48,421
When you went to the cathedral,
303
00:23:48,421 --> 00:23:50,641
didn't you go to patch things up with her?
304
00:23:51,911 --> 00:23:52,743
Just...
305
00:23:52,743 --> 00:23:55,824
I went to see if she was alright.
306
00:23:58,008 --> 00:23:59,568
Why on earth are you doing this?
307
00:23:59,568 --> 00:24:02,320
Why are you getting divorced when you don't even want to?
308
00:24:03,583 --> 00:24:04,959
Go now.
309
00:24:06,569 --> 00:24:09,051
Director, you need to maintain a stable condition now.
310
00:24:09,051 --> 00:24:11,963
Don't you know how important psychological stability is for a match?
311
00:24:11,963 --> 00:24:14,506
- So hurry and with Madam... - I said go now.
312
00:24:16,832 --> 00:24:17,731
Yes.
313
00:24:34,149 --> 00:24:35,096
Still...
314
00:24:35,096 --> 00:24:36,981
we spent the night together,
315
00:24:36,981 --> 00:24:38,474
we should part ways after eating.
316
00:24:45,314 --> 00:24:46,467
When are we meeting next time?
317
00:24:46,467 --> 00:24:48,034
More than that...
318
00:24:48,034 --> 00:24:50,146
don't forget what you promised me yesterday.
319
00:24:51,180 --> 00:24:51,963
Promise?
320
00:24:51,963 --> 00:24:53,480
What promise?
321
00:24:54,501 --> 00:24:57,226
Yesterday, you promised not to do the match.
322
00:24:58,547 --> 00:25:00,528
I never made a promise like that.
323
00:25:00,528 --> 00:25:03,192
You said that you would think about it.
324
00:25:03,192 --> 00:25:06,599
Yes, so I thought about it all night looking at you.
325
00:25:06,599 --> 00:25:08,180
Uhm... but...
326
00:25:08,180 --> 00:25:09,657
I am going to do the match.
327
00:25:10,296 --> 00:25:11,027
What?
328
00:25:11,027 --> 00:25:14,954
I will give you the champion belt after definitely winning against Cha Seung Hyuk.
329
00:25:14,954 --> 00:25:16,474
I don't need such a thing!
330
00:25:16,474 --> 00:25:18,746
What I want is for you not to do the match.
331
00:25:18,746 --> 00:25:19,909
Forget it.
332
00:25:19,909 --> 00:25:22,207
I don't care how people see me.
333
00:25:22,207 --> 00:25:23,416
Because you are on my side.
334
00:25:24,888 --> 00:25:27,230
Cha Seung Hyuk is not the only romantic guy.
335
00:25:27,230 --> 00:25:29,673
I am also romantic Guro.
336
00:25:29,673 --> 00:25:32,451
If people say they don't like me, I will also retire.
337
00:25:33,283 --> 00:25:34,249
Just...
338
00:25:34,249 --> 00:25:35,527
you are all I need.
339
00:25:36,375 --> 00:25:37,661
Kang Guro!
340
00:25:37,661 --> 00:25:40,227
I will definitely stamp out Cha Seung Hyuk.
341
00:25:40,227 --> 00:25:41,387
I promise!
342
00:25:42,089 --> 00:25:43,670
Ah! Kang Guro!
343
00:25:43,984 --> 00:25:44,588
Why?
344
00:25:44,588 --> 00:25:46,845
Why are you getting angry?
345
00:25:47,827 --> 00:25:48,754
Oh Hyang Gi! Oh Hyang Gi!
346
00:25:48,754 --> 00:25:50,501
I said I will win against Cha Seung Hyuk.
347
00:25:56,721 --> 00:25:57,899
Seriously!
348
00:26:07,045 --> 00:26:07,810
Hyang Sook!
349
00:26:13,180 --> 00:26:14,163
But...
350
00:26:14,163 --> 00:26:15,786
Why were you looking for me?
351
00:26:19,623 --> 00:26:21,015
Cause you are my first love.
352
00:26:33,792 --> 00:26:34,433
You!
353
00:26:35,931 --> 00:26:37,350
Why are you here?
354
00:26:44,730 --> 00:26:45,516
What?
355
00:26:45,516 --> 00:26:47,844
Me? Cha Seung Hyuk.
356
00:26:56,971 --> 00:26:58,240
Do you like me by any chance?
357
00:27:01,239 --> 00:27:03,170
I...
358
00:27:03,170 --> 00:27:05,697
This is the last opportunity to let me go.
359
00:27:08,493 --> 00:27:09,631
That is why I can't let go.
360
00:27:10,588 --> 00:27:12,105
Because I can't send you off like this.
361
00:27:13,143 --> 00:27:15,620
I keep wanting to lean on you, Seung Hyuk.
362
00:27:17,332 --> 00:27:18,923
If you want to lean on me, do so.
363
00:27:19,798 --> 00:27:21,702
If you get hope, then grab it.
364
00:27:29,277 --> 00:27:30,734
Don't let me go!
365
00:27:32,613 --> 00:27:34,283
Otherwise you're going to regret it!
366
00:27:41,512 --> 00:27:42,738
It's my fault.
367
00:27:46,019 --> 00:27:46,931
It's not your fault.
368
00:27:48,814 --> 00:27:51,029
It's just that my life span is short.
369
00:28:33,795 --> 00:28:34,740
Why?
370
00:28:34,740 --> 00:28:35,462
Hey!
371
00:28:35,462 --> 00:28:38,856
Did you make Oh Hyang Gi tell me not to do the match?
372
00:28:39,187 --> 00:28:39,995
What?
373
00:28:39,995 --> 00:28:43,754
Did you send Oh Hyang Gi to me because you didn't want to do the match?
374
00:29:02,574 --> 00:29:04,558
Why did you go to Kang Guro?
375
00:29:04,558 --> 00:29:09,804
Because I wanted to prevent the match.
376
00:29:09,804 --> 00:29:13,913
Because I wanted to save you, Seung Hyuk.
377
00:29:13,913 --> 00:29:14,821
I...
378
00:29:14,821 --> 00:29:16,536
What am I supposed to do?
379
00:29:16,929 --> 00:29:19,639
What am I supposed to do?
380
00:29:19,639 --> 00:29:22,435
If I can save you, I can do anything.
381
00:29:22,435 --> 00:29:24,803
If it is something I can do, I will do anything.
382
00:29:24,803 --> 00:29:26,933
But...
383
00:29:26,933 --> 00:29:28,720
I...
384
00:29:28,720 --> 00:29:31,759
don't know what I am supposed to do.
385
00:29:31,759 --> 00:29:35,329
I don't know what I am supposed to do.
386
00:29:35,329 --> 00:29:37,897
Do you remember what you said before?
387
00:29:37,897 --> 00:29:44,314
That people can't save people.
388
00:29:44,314 --> 00:29:51,059
You... can't save me, Hyang Sook.
389
00:29:51,059 --> 00:29:52,430
But...
390
00:29:52,430 --> 00:29:57,303
you can save yourself.
391
00:29:57,303 --> 00:29:58,514
Go!
392
00:29:58,514 --> 00:30:04,385
Go and live as Oh Hyang Sook.
393
00:30:04,385 --> 00:30:06,319
Not as Oh Hyang Gi...
394
00:30:06,319 --> 00:30:10,638
but as Oh Hyang Sook.
395
00:30:38,426 --> 00:30:40,554
I told you to never again...
396
00:30:40,554 --> 00:30:43,677
come here, right?
397
00:30:43,677 --> 00:30:49,571
That I would like it if we would never to get entangled with you.
398
00:30:59,618 --> 00:31:02,675
Now, you...
399
00:31:02,675 --> 00:31:04,617
What did you say?
400
00:31:06,111 --> 00:31:08,473
Now, Dong Hee, please help me.
401
00:31:09,429 --> 00:31:11,739
What did you say now?
402
00:31:14,423 --> 00:31:18,016
What you said...
403
00:31:18,016 --> 00:31:20,251
If what you said is a lie...
404
00:31:21,289 --> 00:31:23,518
you will be killed by me.
405
00:31:37,049 --> 00:31:39,598
All you guys, get out.
406
00:31:39,598 --> 00:31:41,522
Everyone, get out!
407
00:31:42,741 --> 00:31:44,819
What is it?
408
00:31:44,819 --> 00:31:46,391
Didn't you hear me tell you guys to get out?
409
00:31:46,391 --> 00:31:48,852
Everyone, get out!
410
00:31:57,661 --> 00:32:00,980
Why are you like this? What is the problem?
411
00:32:06,654 --> 00:32:09,054
Why are you like this?
412
00:32:11,081 --> 00:32:13,598
Why didn't you tell me?
413
00:32:13,878 --> 00:32:18,346
Why didn't you tell me?
414
00:32:18,346 --> 00:32:21,515
Where is it?
415
00:32:21,515 --> 00:32:24,076
Where are you hurting that you are going to die?
416
00:32:24,076 --> 00:32:25,260
Liver?
417
00:32:25,260 --> 00:32:25,941
Stomach?
418
00:32:25,941 --> 00:32:27,035
Kidney?
419
00:32:27,035 --> 00:32:29,874
Or gall bladder?
420
00:32:29,874 --> 00:32:31,762
I will give you mine.
421
00:32:31,762 --> 00:32:35,833
It will do if I give you mine, won't it?
422
00:32:35,833 --> 00:32:37,859
It's my head.
423
00:32:37,859 --> 00:32:41,641
Then...
424
00:32:41,641 --> 00:32:45,299
Director, are you really...
425
00:32:45,299 --> 00:32:47,296
in 2 months...
426
00:32:47,296 --> 00:32:51,569
are you going to die?
427
00:32:51,569 --> 00:32:55,091
Those words...
428
00:32:55,091 --> 00:33:01,369
are true?
429
00:33:01,369 --> 00:33:05,748
I didn't even know that...
430
00:33:06,223 --> 00:33:08,907
I didn't even know that...
431
00:33:08,907 --> 00:33:10,640
Dong Hee...
432
00:33:10,640 --> 00:33:12,684
Why didn't you tell me, why?
433
00:33:12,684 --> 00:33:14,512
Dong Hee...
434
00:33:14,512 --> 00:33:17,432
And you are going to do the match?
435
00:33:17,432 --> 00:33:21,222
A person who is about to die is going to do a match?
436
00:33:21,222 --> 00:33:22,502
No, you can't.
437
00:33:22,502 --> 00:33:24,429
You can never!
438
00:33:24,429 --> 00:33:25,929
I...
439
00:33:25,929 --> 00:33:27,951
will tell Madam.
440
00:33:27,951 --> 00:33:29,277
Dong Hee!
441
00:33:29,277 --> 00:33:32,506
If I tell you not to, you won't listen to me.
442
00:33:32,506 --> 00:33:35,299
So, I will tell Madam.
443
00:33:35,299 --> 00:33:37,189
I will tell her to stop you from doing the match.
444
00:33:37,189 --> 00:33:38,297
Gae Dong!
445
00:33:38,297 --> 00:33:39,726
Why?
446
00:33:39,726 --> 00:33:43,411
If you tell Sun Ah...
447
00:33:45,818 --> 00:33:47,111
I will kill you.
448
00:33:47,111 --> 00:33:48,610
Yes.
449
00:33:48,610 --> 00:33:51,182
I will die.
450
00:33:51,182 --> 00:33:54,301
Let's just die together.
451
00:33:54,301 --> 00:33:59,457
I, since I was 12 years old...
452
00:33:59,457 --> 00:34:02,730
only followed you around frantically...
453
00:34:02,730 --> 00:34:05,842
What is Cha Seung Hyuk?
454
00:34:05,842 --> 00:34:07,467
I feel good just looking at you...
455
00:34:07,467 --> 00:34:10,684
I still came when you told me to go, and I came when you told me to come.
456
00:34:10,684 --> 00:34:13,687
I just followed Cha Seung Hyuk around.
457
00:34:13,687 --> 00:34:16,144
But...
458
00:34:16,144 --> 00:34:18,550
do you think I will be scared of dying?
459
00:34:18,550 --> 00:34:22,436
Do you think I will easily let you die alone?
460
00:34:24,044 --> 00:34:24,948
Dong Hee!
461
00:34:24,948 --> 00:34:27,376
Why?
462
00:34:27,376 --> 00:34:33,179
I request...
463
00:34:33,179 --> 00:34:36,259
It's my will.
464
00:34:38,705 --> 00:34:41,120
I tell you it is my will.
465
00:34:44,968 --> 00:34:48,546
So...
466
00:34:48,546 --> 00:34:52,046
please guard the secret.
467
00:34:52,046 --> 00:34:54,557
What am I to do?
468
00:34:58,446 --> 00:35:02,777
What am I to do?
469
00:35:42,715 --> 00:35:44,743
Do you see this, huh?
470
00:35:44,743 --> 00:35:46,819
A special bonus!
471
00:35:48,043 --> 00:35:49,914
Cha Seung Hyuk divorce.
472
00:35:49,914 --> 00:35:52,895
I scored in a long while.
473
00:35:52,895 --> 00:35:55,115
A scoop!
474
00:35:55,115 --> 00:35:57,390
Not anyone can do this.
475
00:36:03,018 --> 00:36:03,975
Reporter Joo?
476
00:36:03,975 --> 00:36:06,695
Yes, I am Reporter Joo.
477
00:36:06,695 --> 00:36:10,736
I came here to kill you. Alright?
478
00:36:14,122 --> 00:36:16,647
I'm not done yet.
479
00:36:26,571 --> 00:36:28,272
Temporarily Closed (Messages to Cha Seung Hyuk)
480
00:36:34,070 --> 00:36:36,777
Aigo!
481
00:36:36,777 --> 00:36:38,102
Here! Get up!
482
00:36:38,102 --> 00:36:41,608
Let's eat something, huh?
483
00:36:41,608 --> 00:36:44,960
Just because you starve, does anything change?
484
00:36:44,960 --> 00:36:48,714
You will collapse like this.
485
00:36:48,714 --> 00:36:50,686
I have no appetite.
486
00:36:50,686 --> 00:36:54,465
You said that you were jealous of Seung Hyuk making Sun Ah seaweed soup.
487
00:36:54,465 --> 00:36:56,740
I made this.
488
00:36:56,740 --> 00:37:01,536
You need to at least taste it.
489
00:37:01,536 --> 00:37:04,047
Huh?
490
00:37:04,047 --> 00:37:06,788
Here, here... get up. You need to gather strength.
491
00:37:06,788 --> 00:37:09,481
Here. Aigo!
492
00:37:11,236 --> 00:37:13,023
Aigo!
493
00:37:13,023 --> 00:37:15,006
What is Seung Hyuk doing?
494
00:37:15,006 --> 00:37:16,540
What?
495
00:37:16,540 --> 00:37:18,985
Just...
496
00:37:22,792 --> 00:37:25,873
I wonder if I just lived to see this.
497
00:37:25,873 --> 00:37:29,309
Don't say that. It upsets me.
498
00:37:32,229 --> 00:37:39,233
I will... definitely make you happy.
499
00:37:39,233 --> 00:37:41,988
Come, come, come... Eat some.
500
00:37:45,764 --> 00:37:47,623
Aigo! Seriously!
501
00:37:52,213 --> 00:37:55,062
Won't you stop crying?
502
00:37:55,062 --> 00:37:59,086
We must have stopped more than 12 times on our way here.
503
00:38:01,331 --> 00:38:08,149
Hey! Must I comfort you, too?
504
00:38:08,149 --> 00:38:10,541
Let's go, I'm tired.
505
00:38:10,541 --> 00:38:13,678
Director...
506
00:38:13,678 --> 00:38:16,028
That is...
507
00:38:16,028 --> 00:38:19,227
You know the stone bed...
508
00:38:19,227 --> 00:38:21,228
that wasn't...
509
00:38:21,228 --> 00:38:24,504
5 million won,
510
00:38:24,504 --> 00:38:27,500
but it was 3 million won.
511
00:38:27,500 --> 00:38:28,746
So?
512
00:38:28,746 --> 00:38:31,176
I...
513
00:38:31,176 --> 00:38:38,874
pocketed the 2 million won.
514
00:38:38,874 --> 00:38:40,468
That's okay.
515
00:38:40,468 --> 00:38:42,638
I will think of it as having given you a bonus.
516
00:38:42,638 --> 00:38:44,752
And...
517
00:38:44,752 --> 00:38:50,482
when you asked me to get medicine, coffee... and on other errands...
518
00:38:50,482 --> 00:38:56,608
I received 2,000 to 3,000 won more from you.
519
00:38:56,608 --> 00:38:59,265
I will also think of it as having given you a tip.
520
00:38:59,265 --> 00:39:00,742
And I...
521
00:39:00,742 --> 00:39:03,304
There are more?
522
00:39:03,304 --> 00:39:06,904
There are still a few more left.
523
00:39:06,904 --> 00:39:08,266
You thief!
524
00:39:08,266 --> 00:39:13,328
There aren't that many.
525
00:39:13,328 --> 00:39:16,452
Yes. Don't cry and be like that.
526
00:39:16,452 --> 00:39:18,636
Only then, it is like you.
527
00:39:18,636 --> 00:39:20,983
Because you keep crying like that...
528
00:39:20,983 --> 00:39:23,641
I feel like I am really going to die soon.
529
00:39:23,641 --> 00:39:26,741
- Director. - Come on.
530
00:39:26,741 --> 00:39:28,459
You did well.
531
00:39:28,459 --> 00:39:31,540
I thought I had always been mean to you, and it had bothered me.
532
00:39:33,285 --> 00:39:36,501
Let's go, I'm tired.
533
00:39:39,031 --> 00:39:41,417
Director, let's go together. Together!
534
00:39:41,417 --> 00:39:44,093
Oh! I'm late!
535
00:39:45,092 --> 00:39:46,756
Oh! Shocks!
536
00:39:46,756 --> 00:39:48,351
Honey, what are you doing here?
537
00:39:48,351 --> 00:39:52,567
When did you come?
538
00:39:52,567 --> 00:39:54,828
If you came, you should have come inside. Why are you here?
539
00:40:03,211 --> 00:40:05,212
Honey, what is it? Huh?
540
00:40:05,212 --> 00:40:08,241
What is it?
541
00:40:08,241 --> 00:40:10,843
The Director...
542
00:40:11,075 --> 00:40:13,917
The Director...
543
00:40:13,917 --> 00:40:17,943
What about Cha Seung Hyuk?
544
00:40:17,943 --> 00:40:19,740
Did Cha Seung Hyuk harass you again?
545
00:40:19,740 --> 00:40:23,301
Is it something like that?
546
00:40:23,301 --> 00:40:27,404
Our Director...
547
00:40:27,404 --> 00:40:29,187
What is it?
548
00:40:29,187 --> 00:40:32,020
Tell me.
549
00:40:32,902 --> 00:40:35,440
It's my will.
550
00:40:35,440 --> 00:40:38,924
So...
551
00:40:38,924 --> 00:40:41,644
please guard the secret.
552
00:40:51,996 --> 00:40:57,052
Honey, why are you like this?
553
00:40:59,366 --> 00:41:00,783
Hae Shim...
554
00:41:00,783 --> 00:41:01,943
Why?
555
00:41:01,943 --> 00:41:04,157
You must live long.
556
00:41:04,157 --> 00:41:05,705
Yes.
557
00:41:05,705 --> 00:41:09,109
You mustn't die first or do something like that, alright?
558
00:41:09,109 --> 00:41:11,077
You must definitely live long.
559
00:41:11,077 --> 00:41:12,917
Alright.
560
00:41:12,917 --> 00:41:16,138
Honey, but why are you like this?
561
00:42:01,087 --> 00:42:03,208
Why am I so sleepy?
562
00:42:06,193 --> 00:42:11,077
I am really tired.
563
00:42:13,252 --> 00:42:16,837
I mustn't die yet.
564
00:42:40,047 --> 00:42:41,259
Are you alright?
565
00:42:41,259 --> 00:42:42,532
What?
566
00:42:42,532 --> 00:42:43,893
Uh... yes.
567
00:42:48,081 --> 00:42:49,297
Let me see.
568
00:42:49,297 --> 00:42:50,244
I'm fine.
569
00:42:50,244 --> 00:42:52,718
Let me see.
570
00:42:57,536 --> 00:42:58,878
Oppa...
571
00:42:58,878 --> 00:43:01,076
Why am I so nervous?
572
00:43:01,076 --> 00:43:03,495
Why am I like this?
573
00:43:03,495 --> 00:43:07,106
I... will go to my home briefly.
574
00:43:07,106 --> 00:43:07,935
Sun Ah!
575
00:43:07,935 --> 00:43:09,204
Just briefly.
576
00:43:09,204 --> 00:43:10,491
That place is no longer...
577
00:43:10,491 --> 00:43:13,011
your home.
578
00:43:25,846 --> 00:43:26,435
Ah, seriously!
579
00:43:26,435 --> 00:43:29,358
Why isn't he picking up? Why isn't he picking up?
580
00:43:29,358 --> 00:43:32,467
Dong, he must be on his way here.
581
00:43:32,467 --> 00:43:34,707
It's past the time he should be here.
582
00:43:34,707 --> 00:43:36,333
Did he ever come on time?
583
00:43:36,333 --> 00:43:39,158
There are times when he comes early, and there are times when he comes late.
584
00:43:39,158 --> 00:43:41,735
Ah, seriously! You don't even know.
585
00:43:41,735 --> 00:43:43,508
Hey! Where are you going?
586
00:43:43,508 --> 00:43:45,318
Where are you going?
587
00:43:48,918 --> 00:43:51,759
Director! Director!
588
00:43:51,759 --> 00:43:53,245
Are you there?
589
00:43:53,245 --> 00:43:55,117
Director!
590
00:43:56,041 --> 00:43:58,023
Director!
591
00:44:07,401 --> 00:44:10,025
Director! Director!
592
00:44:10,025 --> 00:44:11,377
Director!
593
00:44:12,883 --> 00:44:16,417
Director! Dir...
594
00:44:21,015 --> 00:44:22,471
What are you doing?
595
00:44:26,040 --> 00:44:27,749
I asked what you were doing?
596
00:44:27,749 --> 00:44:32,068
Geez! I got shocked!
597
00:44:42,935 --> 00:44:45,351
Did you think that I had died?
598
00:44:45,351 --> 00:44:48,534
Geez!
599
00:44:48,534 --> 00:44:50,999
I won't die already, you punk!
600
00:44:50,999 --> 00:44:53,445
Don't worry.
601
00:45:01,816 --> 00:45:02,420
Sit down.
602
00:45:02,420 --> 00:45:08,253
Even if you don't feel like eating, eat. You need to regain your strength.
603
00:45:11,185 --> 00:45:12,927
I'm sorry.
604
00:45:12,927 --> 00:45:17,625
I think I am being too indebted to you, oppa.
605
00:45:17,625 --> 00:45:21,668
Indebted?
606
00:45:21,668 --> 00:45:24,343
Yes, think comfortably.
607
00:45:24,343 --> 00:45:29,776
But... I am doing this because I want to.
608
00:45:43,343 --> 00:45:45,005
Let's eat.
609
00:45:45,005 --> 00:45:48,214
Thank you.
610
00:45:53,144 --> 00:45:54,624
What is it?
611
00:45:54,624 --> 00:45:58,469
That is... the seaweed...
612
00:45:58,469 --> 00:46:00,283
The seaweed became a ghost.
613
00:46:00,283 --> 00:46:04,720
Now... should I give it a try to see how it tastes?
614
00:46:04,720 --> 00:46:06,737
Give it me, I will go throw it away.
615
00:46:06,737 --> 00:46:08,392
The soup...
616
00:46:08,392 --> 00:46:10,087
What about the soup?
617
00:46:10,087 --> 00:46:13,601
The soup is absolutely delicious!
618
00:46:21,520 --> 00:46:24,944
I don't know how it'll taste.
619
00:46:24,944 --> 00:46:27,424
I will enjoy it.
620
00:46:31,271 --> 00:46:33,510
How is it?
621
00:46:33,510 --> 00:46:36,022
It's delicious.
622
00:46:36,022 --> 00:46:38,848
That's a relief.
623
00:46:50,983 --> 00:46:52,745
- Tell them to put it the other way round. - Okay.
624
00:46:52,745 --> 00:46:54,426
Director! Director!
625
00:46:55,308 --> 00:46:57,611
Why? Why are you being so bothersome?
626
00:46:57,611 --> 00:46:59,326
Let's not do it, huh?
627
00:46:59,326 --> 00:47:01,659
When was it you said let's do it.
628
00:47:01,659 --> 00:47:03,199
That was when I didn't know.
629
00:47:03,199 --> 00:47:04,760
Forget it.
630
00:47:04,760 --> 00:47:06,742
Director! Director!
631
00:47:06,742 --> 00:47:06,744
Dong!
632
00:47:08,778 --> 00:47:11,051
It's 3 rounds, 3 minutes each. 9 minutes suffices. 9 minutes.
633
00:47:11,051 --> 00:47:12,764
I don't need to hurt for just 9 minutes.
634
00:47:12,764 --> 00:47:13,645
What if you get sick?
635
00:47:13,645 --> 00:47:15,303
I won't get sick.
636
00:47:15,303 --> 00:47:16,118
What if you do?
637
00:47:16,118 --> 00:47:18,276
Then I will finish it in 1 round.
638
00:47:18,276 --> 00:47:19,530
Then 3 minutes will do.
639
00:47:19,530 --> 00:47:20,791
What if you get sick in that time?
640
00:47:20,791 --> 00:47:22,107
Dong!
641
00:47:22,107 --> 00:47:25,287
I didn't want to tell you even this.
642
00:47:25,287 --> 00:47:28,796
Actually, when I was sleeping like I was dead...
643
00:47:28,796 --> 00:47:32,116
Actually, I died momentarily.
644
00:47:33,245 --> 00:47:36,248
But god told me this...
645
00:47:36,248 --> 00:47:38,718
"It isn't yet time for you to die, so go back."
646
00:47:38,718 --> 00:47:41,215
"Go back and win."
647
00:47:41,215 --> 00:47:42,425
Really?
648
00:47:42,425 --> 00:47:44,436
Yes, he said he will help me win.
649
00:47:44,436 --> 00:47:47,307
And he will let me live long.
650
00:47:48,764 --> 00:47:51,233
So... trust me.
651
00:47:56,425 --> 00:48:00,398
Punk! There is a naive side to him.
652
00:48:03,279 --> 00:48:05,120
Director! Let's go together.
653
00:48:10,436 --> 00:48:13,166
Go and live well.
654
00:48:13,166 --> 00:48:16,883
Don't cry thinking of me.
655
00:48:16,883 --> 00:48:18,943
Just...
656
00:48:18,943 --> 00:48:23,323
live thinking only about yourself.
657
00:48:29,297 --> 00:48:34,640
If you want that...
658
00:48:34,640 --> 00:48:37,844
I will do that for you.
659
00:48:55,970 --> 00:49:03,324
206, 207, 208, 209, 210, 211.
660
00:49:39,417 --> 00:49:41,165
Wow! Your house is nice.
661
00:49:41,165 --> 00:49:42,797
This is really your house?
662
00:49:42,797 --> 00:49:43,605
Yes.
663
00:49:43,605 --> 00:49:46,652
Wow! You really succeeded.
664
00:49:50,568 --> 00:49:54,067
Did you think about how you are going to spend your time when you go to the States?
665
00:49:54,067 --> 00:49:56,273
Well... slowly.
666
00:49:56,273 --> 00:49:59,358
Yes... slowly.
667
00:49:59,358 --> 00:50:04,810
Still, I am really happy that you are smiling again. And I am thankful.
668
00:50:04,810 --> 00:50:05,150
Seriously!
669
00:50:05,150 --> 00:50:08,396
Then what, did you think that I would continuously shout in tears?
670
00:50:08,396 --> 00:50:10,816
I'm Kang Sun Ah... Kang Sun Ah.
671
00:50:10,816 --> 00:50:11,848
Strong. (Kang = strong)
672
00:50:11,848 --> 00:50:13,217
Nice and... (Sun = good)
673
00:50:13,217 --> 00:50:15,135
Beautiful.
674
00:50:18,146 --> 00:50:20,894
It's too late, I'm going in to sleep.
675
00:50:20,894 --> 00:50:22,683
Yes, I should sleep, too.
676
00:50:22,683 --> 00:50:24,261
Goodnight.
677
00:50:24,261 --> 00:50:25,765
You, too.
678
00:50:33,124 --> 00:50:35,926
Yes, this is Kim Hyun Chul.
679
00:50:35,926 --> 00:50:40,197
Oh, Jerry! I was waiting for your call.
680
00:50:40,197 --> 00:50:42,955
Uh huh... I see.
681
00:50:42,955 --> 00:50:45,235
Really?
682
00:50:45,235 --> 00:50:49,904
So the scholarship fund for the orphanage is set up?
683
00:50:49,904 --> 00:50:53,130
Thank you so much. I will see you back in the States.
684
00:50:53,130 --> 00:50:55,183
Thank you.
685
00:51:05,366 --> 00:51:08,226
Sun Ah, are you sleeping?
686
00:51:08,226 --> 00:51:11,005
I will go in briefly, alright?
687
00:52:18,626 --> 00:52:21,788
So... live long.
688
00:52:21,788 --> 00:52:28,851
Because I love you so much, that I can't live without you.
689
00:52:44,098 --> 00:52:48,272
I will win.
690
00:52:48,272 --> 00:52:50,117
I will win...
691
00:52:50,117 --> 00:52:55,743
I won't die till I win.
692
00:53:12,915 --> 00:53:15,298
It is your phone, Director.
693
00:53:16,968 --> 00:53:19,959
Who is it?
694
00:53:40,155 --> 00:53:42,274
Yes.
695
00:53:42,274 --> 00:53:43,683
Sun Ah.
696
00:53:43,683 --> 00:53:45,791
Yes. Oppa, where are you?
697
00:53:45,791 --> 00:53:48,141
Since you weren't in your room, I came out front.
698
00:53:48,141 --> 00:53:50,128
Yes.
699
00:53:50,128 --> 00:53:51,859
Sun Ah.
700
00:53:51,859 --> 00:53:54,455
I am going to the States now.
701
00:53:56,762 --> 00:53:59,099
An urgent business came up suddenly.
702
00:53:59,099 --> 00:54:03,718
I will come back again as soon as work gets over.
703
00:54:05,672 --> 00:54:09,216
Yes, punk.
704
00:54:09,216 --> 00:54:12,505
Till I come back, eat well...
705
00:54:12,505 --> 00:54:15,524
and stay well.
706
00:54:15,524 --> 00:54:18,136
Like Kang Sun Ah.
707
00:54:18,136 --> 00:54:20,229
Alright.
708
00:54:20,229 --> 00:54:22,539
Yes.
709
00:54:53,157 --> 00:54:57,144
What is it?
710
00:54:57,144 --> 00:54:59,658
What is that?
711
00:54:59,658 --> 00:55:01,591
I...
712
00:55:01,591 --> 00:55:04,825
decided to go back to the States.
713
00:55:04,825 --> 00:55:08,022
What?
714
00:55:08,022 --> 00:55:10,192
What about Sun Ah?
715
00:55:10,192 --> 00:55:12,409
That is why I came to request.
716
00:55:12,409 --> 00:55:14,951
Because Sun Ah loves you.
717
00:55:18,030 --> 00:55:21,561
I didn't expect her to love me this quickly.
718
00:55:21,561 --> 00:55:26,022
I also didn't think she would get over you.
719
00:55:26,022 --> 00:55:27,538
But?
720
00:55:27,538 --> 00:55:29,577
But...
721
00:55:29,577 --> 00:55:33,357
I couldn't think that she would find it harder being with me.
722
00:55:33,357 --> 00:55:36,593
She brought me up at the press conference for you.
723
00:55:36,593 --> 00:55:37,771
Because she is sorry about that...
724
00:55:37,771 --> 00:55:39,118
Like there is nothing wrong,
725
00:55:39,118 --> 00:55:40,942
like everything has become okay,
726
00:55:40,942 --> 00:55:44,779
forcing herself to smile and forcing herself to stay by my side...
727
00:55:44,779 --> 00:55:47,100
I can't see that anymore.
728
00:55:47,100 --> 00:55:49,206
So...
729
00:55:49,206 --> 00:55:51,873
you are going to go like this?
730
00:55:51,873 --> 00:55:54,584
You are going to go alone leaving Sun Ah behind?
731
00:55:54,584 --> 00:55:56,826
You said that you love Sun Ah.
732
00:55:56,826 --> 00:56:00,282
You said that you will guard Sun Ah without looking away from her till you die.
733
00:56:00,282 --> 00:56:03,754
I can't make Sun Ah have a hard time because my feelings are important.
734
00:56:03,754 --> 00:56:05,418
Don't make excuses.
735
00:56:05,418 --> 00:56:07,588
Did you do it for 1 year or 2 years?
736
00:56:07,588 --> 00:56:11,128
You did it barely for around 10 days and since it isn't working out, you are going to go?
737
00:56:11,128 --> 00:56:14,991
You are going to escape alone abandoning Sun Ah like last time?
738
00:56:14,991 --> 00:56:18,058
Unlike you, I am not someone who only puts forth my feelings.
739
00:56:18,058 --> 00:56:19,484
Hey punk!
740
00:56:19,484 --> 00:56:21,137
If you are going to go, go with her.
741
00:56:21,137 --> 00:56:24,758
If Sun Ah says that she doesn't want to, carry her on your back or drag her there, but go with her.
742
00:56:24,758 --> 00:56:25,811
Leaving Sun Ah in my responsibility,
743
00:56:25,811 --> 00:56:27,566
if you were going to go to that woman at ease,
744
00:56:27,566 --> 00:56:28,905
then change your mind.
745
00:56:28,905 --> 00:56:31,064
You...
746
00:56:31,064 --> 00:56:32,967
You promised me.
747
00:56:32,967 --> 00:56:35,605
You promised me not to leave Sun Ah alone.
748
00:56:35,605 --> 00:56:37,813
She was your wife.
749
00:56:37,813 --> 00:56:40,230
Even if you want to be with that woman, Oh Hyang Sook, immediately,
750
00:56:40,230 --> 00:56:41,545
give Sun Ah some time.
751
00:56:41,545 --> 00:56:43,378
Please wait for her.
752
00:56:43,378 --> 00:56:44,834
I have no time, I tell you I have no time.
753
00:56:44,834 --> 00:56:47,815
I can't wait for her.
754
00:56:47,815 --> 00:56:50,137
I will be going now.
755
00:56:50,137 --> 00:56:51,592
I request.
756
00:56:54,529 --> 00:56:56,902
Kim Hyun Chul! Kim Hyun Chul!
757
00:56:56,902 --> 00:56:59,704
I tell you I have no time, I can't wait.
758
00:57:03,504 --> 00:57:05,552
Hey, you bastard!
759
00:57:05,552 --> 00:57:07,227
I'm going to die.
760
00:57:07,227 --> 00:57:09,487
I tell you that I am going to die.
761
00:57:12,545 --> 00:57:15,003
In 1 month's time...
762
00:57:15,003 --> 00:57:18,223
no... it could be sooner than that...
763
00:57:18,223 --> 00:57:20,624
I am going to die soon.
764
00:57:24,394 --> 00:57:27,306
So...
765
00:57:27,306 --> 00:57:30,262
don't leave Sun Ah alone.
766
00:57:43,412 --> 00:57:45,945
Ji Hye, I'll give you a scoop.
767
00:57:45,945 --> 00:57:47,707
Sun Ah, please answer me.
768
00:57:47,707 --> 00:57:49,317
I'm not sure.
769
00:57:49,317 --> 00:57:50,913
Then that will do. Let's go, Sun Ah.
770
00:57:50,913 --> 00:57:53,899
I'm sorry. I'm sorry for pocketing everything alone.
771
00:57:53,899 --> 00:57:55,215
You are a really bad man!
772
00:57:55,215 --> 00:57:58,373
Where are you? Honey, where are you?
51162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.