Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,198 --> 00:00:42,029
Look at this.
www.doc-advice.com
2
00:01:09,593 --> 00:01:12,028
Tor, hold up.
3
00:01:15,033 --> 00:01:16,158
Why?
4
00:01:16,367 --> 00:01:17,924
Think I would run away?
5
00:01:18,736 --> 00:01:20,930
Is there anybody around?
6
00:01:34,852 --> 00:01:36,284
No need to spice it up.
7
00:01:45,096 --> 00:01:47,030
But we really saw it.
8
00:03:19,657 --> 00:03:23,353
Ghost Coins
9
00:03:30,268 --> 00:03:33,795
"2 days earlier"
10
00:03:59,062 --> 00:04:00,496
Hello everyone.
11
00:04:00,631 --> 00:04:05,158
Today, I'm proud to present you the award...
12
00:04:05,336 --> 00:04:08,862
the gold medal Science Project of the year.
13
00:04:09,039 --> 00:04:10,028
And as usual...
14
00:04:10,074 --> 00:04:12,770
It's been the same person for 3 years in a row.
15
00:04:12,909 --> 00:04:15,844
And that's the pride of our school...
16
00:04:15,979 --> 00:04:17,742
Torboon Pathumvanich.
17
00:04:28,692 --> 00:04:33,322
Ton, your brother keeps winning.
18
00:04:34,564 --> 00:04:37,261
Is he collecting the coins for the slot machine?
19
00:04:45,576 --> 00:04:46,701
Tor
20
00:04:46,778 --> 00:04:47,903
What?
21
00:04:47,944 --> 00:04:49,776
Can I have it?
22
00:04:50,415 --> 00:04:51,439
Can I say no?
23
00:04:51,481 --> 00:04:53,915
Come on, please, please, please.
24
00:05:01,225 --> 00:05:02,487
One more.
25
00:05:11,067 --> 00:05:15,060
"Bee, hurry to go home?
Let's go out somewhere."
26
00:05:30,254 --> 00:05:31,983
First love is hard to forget
27
00:05:32,088 --> 00:05:33,612
Much love is hard to forgive
28
00:05:33,723 --> 00:05:34,985
Since you are my first
29
00:05:35,058 --> 00:05:36,492
So it's hard not to love
30
00:05:36,593 --> 00:05:37,754
Oh, seriously?
31
00:05:38,528 --> 00:05:40,292
My house is on the main road,
32
00:05:40,598 --> 00:05:44,158
why did she use me as a shortcut?
33
00:06:07,124 --> 00:06:13,653
"Jack, do me a favour?"
34
00:06:21,838 --> 00:06:23,773
Come closer, come closer.
35
00:06:24,875 --> 00:06:26,137
Too close.
36
00:06:26,177 --> 00:06:26,870
Sorry.
37
00:06:26,911 --> 00:06:28,242
You are quite funny, huh?
38
00:06:28,478 --> 00:06:31,175
It's our special event today.
Yes.
39
00:06:31,214 --> 00:06:33,581
As we know, everybody wants to be rich.
40
00:06:33,651 --> 00:06:34,173
Yes.
41
00:06:34,218 --> 00:06:36,345
So, today we will show you...
42
00:06:36,387 --> 00:06:38,548
"How to cheat the slot machine."
43
00:06:39,223 --> 00:06:41,019
Come on, I'll show you something.
44
00:06:43,127 --> 00:06:44,718
Here.
Wow!
45
00:06:44,829 --> 00:06:46,659
I got it written down, outstanding.
46
00:06:47,197 --> 00:06:50,394
Things like this take time and skills.
47
00:06:50,534 --> 00:06:51,728
We have the best here.
48
00:06:51,802 --> 00:06:55,202
Let's see if we're gonna hit a jackpot.
49
00:06:55,338 --> 00:06:57,466
Here, over here.
50
00:06:57,942 --> 00:06:59,408
Let's go!
51
00:07:02,547 --> 00:07:05,379
Wait up. Wait, wait, wait.
52
00:07:05,815 --> 00:07:08,045
We'll sure get it.
53
00:07:09,220 --> 00:07:10,550
Coming up.
54
00:07:10,620 --> 00:07:13,249
Keep spinning, there. Stop!
55
00:07:14,225 --> 00:07:15,624
Bingo!
56
00:07:16,259 --> 00:07:18,387
Cha-ching, cha-ching.
57
00:07:24,634 --> 00:07:26,966
Pick them up.
58
00:07:28,439 --> 00:07:31,033
Oh wow!
59
00:07:31,408 --> 00:07:33,569
Got it! Got it! Got it!
60
00:07:33,644 --> 00:07:36,112
Pick them up
We made it.
61
00:07:38,449 --> 00:07:41,975
So many of them.
62
00:07:42,653 --> 00:07:44,745
Isn't it awesome?
63
00:07:45,590 --> 00:07:47,319
Plenty of them.
64
00:07:51,095 --> 00:07:52,619
Oh? Oh?
65
00:08:20,324 --> 00:08:22,689
How is it going, brother?
66
00:08:22,826 --> 00:08:25,454
Scared the shit out of you?
67
00:08:25,663 --> 00:08:27,221
Chicken shit.
68
00:08:27,365 --> 00:08:29,026
What the hell are you doing?
69
00:08:29,766 --> 00:08:31,495
Here, I'm telling you.
70
00:08:32,802 --> 00:08:35,100
New activity for our next episode.
71
00:08:35,338 --> 00:08:37,705
I assure you, the view counts
will go rocket high.
72
00:08:41,979 --> 00:08:44,243
Ton, why do you bring me here?
73
00:08:44,481 --> 00:08:46,005
Let go of me.
74
00:08:52,789 --> 00:08:53,950
Come on.
75
00:08:55,625 --> 00:08:57,149
Turn around.
76
00:08:58,328 --> 00:09:00,929
Here we are back again as requested.
77
00:09:00,931 --> 00:09:03,399
Welcome to our show "Ghostbutler"
78
00:09:03,466 --> 00:09:04,263
Err...
79
00:09:04,301 --> 00:09:05,325
"Butter"
80
00:09:05,369 --> 00:09:06,130
Hey.
81
00:09:06,169 --> 00:09:07,000
"Buster"
82
00:09:07,038 --> 00:09:07,799
Hey.
83
00:09:07,871 --> 00:09:09,863
That's correct. "Buster".
84
00:09:10,307 --> 00:09:11,947
We are going to get the ghost busted.
Hey.
85
00:09:11,975 --> 00:09:12,942
Enough!
86
00:09:13,277 --> 00:09:16,269
We are going to get the ghost busted
or get busted. Stay tuned.
87
00:09:16,413 --> 00:09:18,541
Ton, uncuff me.
88
00:09:19,216 --> 00:09:23,549
Oh yeah, and we have a very special guest.
89
00:09:23,687 --> 00:09:26,748
It's going to be a big hit.
90
00:09:26,890 --> 00:09:30,884
Here, our golden boy will sacrifice himself,
91
00:09:31,062 --> 00:09:33,996
by getting his hand cuffed
with a corpse for half an hour.
92
00:09:34,230 --> 00:09:35,994
You know, so brave.
93
00:09:36,033 --> 00:09:39,001
If we get less than one million likes...
94
00:09:39,202 --> 00:09:41,000
We won't let him go.
95
00:09:41,038 --> 00:09:42,163
A million?
96
00:09:42,673 --> 00:09:44,163
Planking clip just hit 100,000 likes.
97
00:09:44,307 --> 00:09:45,899
You want a million?
Yeah.
98
00:09:46,043 --> 00:09:47,533
200 will do, look at him.
99
00:09:48,712 --> 00:09:50,374
What the hell are you playing?
100
00:09:50,715 --> 00:09:54,650
Ton, you know I have to go back to help dad.
101
00:09:54,851 --> 00:09:56,318
No, we don't play.
102
00:09:56,586 --> 00:09:59,647
I'm doing it. Screw your dad.
103
00:10:02,927 --> 00:10:05,326
Jack, I think it's enough.
104
00:10:05,730 --> 00:10:06,991
Let's go home.
105
00:10:07,898 --> 00:10:09,990
I think this is too much.
106
00:10:13,937 --> 00:10:15,370
Too much?
107
00:10:15,905 --> 00:10:18,067
How about when he used you, Bee?
108
00:10:18,542 --> 00:10:20,942
He took the credit, and he dumped you.
109
00:10:21,611 --> 00:10:24,102
A guy like him, this isn't enough.
110
00:10:26,082 --> 00:10:28,346
Ton, uncuff me!
111
00:10:28,384 --> 00:10:29,875
Do you hear anything?
112
00:10:29,953 --> 00:10:30,817
Ton!
113
00:10:30,888 --> 00:10:33,913
What? A ton of what?
114
00:10:34,357 --> 00:10:35,825
Wanton? What?
Ton!
115
00:10:35,893 --> 00:10:36,881
Or Udon?
116
00:10:37,628 --> 00:10:38,720
Jack.
117
00:10:39,764 --> 00:10:41,754
Jack, you have to let go of me?
118
00:10:41,798 --> 00:10:43,027
You want to be smacked?
119
00:10:43,067 --> 00:10:45,831
Wait, wait, don't mess with Jack.
120
00:10:46,070 --> 00:10:47,900
Jack is a giant's slayer.
121
00:10:57,413 --> 00:10:58,846
Shit.
What?
122
00:10:59,182 --> 00:11:00,581
What the hell?
123
00:11:07,957 --> 00:11:10,051
Be gentle with my dad's car.
124
00:11:17,967 --> 00:11:19,298
What's wrong, Ton?
125
00:11:21,404 --> 00:11:22,530
I don't know.
126
00:11:24,841 --> 00:11:27,105
Jack, go check it out.
127
00:11:29,113 --> 00:11:30,511
Why me?
128
00:11:31,081 --> 00:11:32,514
Because it's your dad's car.
129
00:11:34,317 --> 00:11:35,307
Alright.
130
00:11:57,774 --> 00:11:59,436
Nothing's here. Let's go.
131
00:12:11,187 --> 00:12:13,121
You've got some nice cars.
132
00:12:13,591 --> 00:12:15,217
Why took this crappy one?
133
00:12:20,063 --> 00:12:22,032
It starts haunting already.
134
00:12:26,236 --> 00:12:27,864
Let's shoot out here.
135
00:12:55,865 --> 00:12:58,197
You want to avenge me, Bee?
136
00:13:05,275 --> 00:13:07,903
Please, Bee. Let me go.
137
00:13:10,880 --> 00:13:12,404
Three, four!
138
00:13:13,850 --> 00:13:15,078
Ready?
Yeah.
139
00:13:15,184 --> 00:13:19,383
As shown on GPS, to get there...
140
00:13:19,423 --> 00:13:21,947
it's about 3 kilometers.
141
00:13:22,058 --> 00:13:24,458
But if we cut into the woods,
142
00:13:24,662 --> 00:13:26,721
it's less than a kilometer.
143
00:13:26,897 --> 00:13:27,955
Great.
144
00:13:28,532 --> 00:13:30,523
Are you sure?
145
00:13:30,868 --> 00:13:31,731
Yeah.
146
00:13:33,003 --> 00:13:34,561
Let me go now!
147
00:13:34,772 --> 00:13:37,263
If mom knows, you're in trouble, Ton.
148
00:13:37,441 --> 00:13:38,806
Screw your mom.
149
00:13:39,943 --> 00:13:41,934
Oops, your mom too.
150
00:13:42,779 --> 00:13:45,408
I mean, screw your dad. He's not yours, is he?
151
00:13:47,884 --> 00:13:49,113
Give me the key.
152
00:13:49,687 --> 00:13:50,619
Okay.
153
00:14:10,606 --> 00:14:13,097
Hey, why are you so rush?
154
00:14:15,044 --> 00:14:16,774
You don't pay what you did.
155
00:14:17,815 --> 00:14:19,145
What did I do?
156
00:14:19,383 --> 00:14:20,509
What to do with you?
157
00:14:20,583 --> 00:14:22,176
Stop being a smart ass.
158
00:14:23,019 --> 00:14:26,649
You can fool anybody, except yourself.
159
00:14:26,956 --> 00:14:29,619
If you are really good, don't use girls
160
00:14:29,659 --> 00:14:31,355
and take the credit to yourself.
161
00:14:31,595 --> 00:14:34,290
I'm your brother, I feel embarrassed.
162
00:14:37,500 --> 00:14:39,196
She volunteered.
163
00:14:39,702 --> 00:14:40,692
Shut up!
164
00:14:43,039 --> 00:14:44,940
Bee devotes to you.
165
00:14:45,509 --> 00:14:47,203
Look what you did to her?
166
00:14:50,279 --> 00:14:54,375
And you know, if I talk to the teacher about this
167
00:14:55,552 --> 00:14:58,076
you'll lose your credibility.
168
00:15:02,493 --> 00:15:03,823
What do you want?
169
00:15:03,894 --> 00:15:05,087
Come here.
170
00:15:05,395 --> 00:15:06,327
Where?
171
00:15:12,168 --> 00:15:13,363
There.
172
00:15:13,770 --> 00:15:16,205
Not too far to the cemetery.
173
00:15:16,506 --> 00:15:18,838
There are enough graves for you to dig.
174
00:15:24,081 --> 00:15:25,514
Take it!
175
00:15:27,683 --> 00:15:28,980
Take it!
176
00:15:30,586 --> 00:15:33,111
And cuff your hand to the corpse.
177
00:15:37,027 --> 00:15:38,653
Are you out of your mind?
178
00:15:39,028 --> 00:15:40,690
I think you two are crazy.
179
00:15:40,898 --> 00:15:43,365
We did worse.
180
00:16:05,288 --> 00:16:06,551
It's Tor.
181
00:16:09,426 --> 00:16:10,620
Are you gonna take it?
182
00:16:20,736 --> 00:16:21,931
Help! Help!
183
00:16:22,172 --> 00:16:23,696
Help!
184
00:16:26,976 --> 00:16:28,274
What was it?
185
00:16:30,947 --> 00:16:32,245
Help!
186
00:16:33,817 --> 00:16:34,841
Help!
187
00:16:40,090 --> 00:16:41,852
Ton! Ton!
188
00:16:41,959 --> 00:16:43,927
Hey. Wait for me!
189
00:17:23,166 --> 00:17:24,531
Help! Help!
190
00:17:24,634 --> 00:17:25,863
Help!
191
00:17:27,637 --> 00:17:28,900
Help!
192
00:18:20,891 --> 00:18:22,357
What are you doing?
193
00:18:23,426 --> 00:18:24,586
What's up?
194
00:18:25,194 --> 00:18:26,890
Why do you look so pale?
195
00:18:27,497 --> 00:18:29,088
It's just a child's play.
196
00:18:29,266 --> 00:18:30,289
Come on here.
197
00:18:30,400 --> 00:18:32,197
There are more fun out there.
198
00:18:32,301 --> 00:18:33,734
Come on.
Let's go.
199
00:18:35,105 --> 00:18:39,064
Saw something?
They say it's haunted here.
200
00:19:01,865 --> 00:19:03,423
Cool!
201
00:19:23,787 --> 00:19:25,755
It's chill in the air.
202
00:19:31,161 --> 00:19:33,959
Hey, what do we do with him?
203
00:19:36,566 --> 00:19:38,157
Let's go home.
204
00:19:39,036 --> 00:19:40,263
How come?
205
00:19:40,470 --> 00:19:42,300
We haven't reached the best part yet.
206
00:19:44,574 --> 00:19:46,701
Let's do this, hold it.
207
00:19:52,648 --> 00:19:54,115
Head or tail?
208
00:19:58,355 --> 00:20:00,016
If you don't chose, I will.
209
00:20:04,294 --> 00:20:05,488
Head.
210
00:20:06,730 --> 00:20:08,128
Head.
211
00:20:08,832 --> 00:20:11,356
If you get head, dig the grave.
212
00:20:11,667 --> 00:20:13,727
Tail, skip a go.
213
00:20:15,137 --> 00:20:16,069
Done deal.
214
00:20:16,138 --> 00:20:17,605
Let's start the first grave.
215
00:20:17,941 --> 00:20:19,271
Let's see.
216
00:20:28,317 --> 00:20:32,015
Here, the golden boy. Come here.
217
00:20:32,422 --> 00:20:33,855
Come on.
218
00:20:34,090 --> 00:20:35,285
Come on here.
219
00:20:36,692 --> 00:20:38,092
Come.
220
00:20:38,295 --> 00:20:39,660
Come here.
221
00:20:40,029 --> 00:20:42,555
Come closer, over here.
222
00:20:42,865 --> 00:20:43,991
Look over there.
223
00:20:45,368 --> 00:20:48,098
You've come this far, how do you feel?
224
00:20:48,171 --> 00:20:49,501
How is it?
225
00:20:51,674 --> 00:20:52,663
Not talking?
226
00:20:52,709 --> 00:20:55,836
Well, not that he is frightened.
227
00:20:55,979 --> 00:20:57,570
But he is overwhelmed by
what his brother does.
228
00:20:57,646 --> 00:20:59,448
It's really special.
Yeah.
229
00:20:59,449 --> 00:21:01,883
Which one is yours? Over there.
230
00:21:02,385 --> 00:21:03,910
Ladies and gentlemen...
231
00:21:04,320 --> 00:21:07,983
now, our golden boy "Tor"
232
00:21:08,090 --> 00:21:11,184
has entered this holy place.
233
00:21:11,394 --> 00:21:13,920
I can feel the energy
234
00:21:14,096 --> 00:21:18,124
the is circulating around this place.
235
00:21:18,335 --> 00:21:20,200
Let's start.
Do it.
236
00:21:21,337 --> 00:21:23,238
Look, no tricks here.
237
00:21:29,078 --> 00:21:30,773
What is it? What?
238
00:21:31,013 --> 00:21:33,346
Finally! Finally! Finally!
239
00:21:33,717 --> 00:21:36,208
We're the Ghostbusters!
240
00:21:41,223 --> 00:21:42,417
What is it?
241
00:21:42,592 --> 00:21:44,616
It's 'head', what now?
242
00:21:45,028 --> 00:21:46,051
It's 'head', what now?
243
00:21:46,128 --> 00:21:46,828
Dig it.
244
00:21:46,829 --> 00:21:47,922
Got 'head', go dig it.
245
00:21:47,963 --> 00:21:48,794
Head to go.
246
00:21:48,832 --> 00:21:50,132
Let's go, hurry.
247
00:21:50,133 --> 00:21:51,463
Go ahead.
248
00:21:52,969 --> 00:21:54,230
Hurry up.
Go.
249
00:21:54,371 --> 00:21:55,736
What are you scared of?
Go.
250
00:21:55,838 --> 00:21:57,105
Move it, move it, move it.
251
00:21:57,106 --> 00:21:58,267
Go, go, go.
252
00:21:59,276 --> 00:22:02,507
We'd like to tell you, we didn't pick the grave.
253
00:22:02,778 --> 00:22:04,837
The grave picked us.
254
00:22:05,281 --> 00:22:07,078
Wanna know what next? Follow me.
255
00:22:29,071 --> 00:22:30,096
Boo!
256
00:22:32,342 --> 00:22:34,809
"You scare me."
257
00:22:35,211 --> 00:22:36,804
I'm just kidding.
258
00:22:37,314 --> 00:22:38,747
Who's playing with you?
259
00:22:38,949 --> 00:22:40,472
Come on.
260
00:22:41,684 --> 00:22:44,950
Stick together, you'll get lost
wandering here alone.
261
00:22:45,855 --> 00:22:46,845
Come on.
262
00:22:50,292 --> 00:22:51,692
Let's go.
263
00:22:59,568 --> 00:23:03,561
Thanks all audiences for giving us a chance.
264
00:23:03,640 --> 00:23:05,368
We love you all.
Tut.
265
00:23:08,377 --> 00:23:09,777
Smile.
266
00:23:15,519 --> 00:23:16,986
Can't pull it.
267
00:23:17,520 --> 00:23:19,317
Come, try it yourself.
268
00:23:19,388 --> 00:23:20,788
Okay.
269
00:23:26,596 --> 00:23:28,119
Let's see.
270
00:23:36,373 --> 00:23:40,809
Wait, is everything okay?
271
00:23:41,545 --> 00:23:42,807
It's just an act.
272
00:23:42,846 --> 00:23:43,505
Okay.
273
00:23:43,547 --> 00:23:45,480
Just for a laugh, nothing is wrong.
274
00:23:45,582 --> 00:23:46,913
Haha
275
00:23:51,020 --> 00:23:53,615
Hey, what are you doing there?
276
00:23:54,857 --> 00:23:56,222
Come and help me.
277
00:23:58,394 --> 00:23:59,520
Yeah.
278
00:24:04,834 --> 00:24:05,925
Fine.
279
00:24:09,038 --> 00:24:10,369
Move away.
280
00:24:31,928 --> 00:24:32,859
Ton.
281
00:24:33,930 --> 00:24:34,953
Ton.
282
00:24:36,633 --> 00:24:38,224
Come over here.
283
00:24:50,747 --> 00:24:52,977
Why are you standing still? Come help me.
284
00:24:53,115 --> 00:24:54,309
What're you waiting for?
285
00:25:21,144 --> 00:25:22,906
Bee! Bee!
286
00:25:24,346 --> 00:25:25,836
I'll go get Bee.
287
00:25:26,650 --> 00:25:28,048
Stay down.
288
00:25:47,069 --> 00:25:50,163
Oh man! That's expensive.
289
00:25:56,712 --> 00:25:58,305
Don't take it.
290
00:26:07,757 --> 00:26:10,657
"Ton, where did you bring your brother?
Back home now."
291
00:26:12,061 --> 00:26:13,324
I think we should leave.
292
00:26:15,365 --> 00:26:17,559
Why? Are you scared?
293
00:26:18,701 --> 00:26:21,227
Shit. Bee has gone.
294
00:26:21,336 --> 00:26:23,201
She doesn't want to take a revenge.
295
00:26:23,239 --> 00:26:24,762
It's both of you.
296
00:26:25,575 --> 00:26:28,669
Enough, I quit. I'm leaving.
297
00:26:32,882 --> 00:26:35,442
Hey, I said I quit.
298
00:26:38,922 --> 00:26:40,445
Come here.
Ton!
299
00:26:40,557 --> 00:26:41,887
I don't want to continue, Ton.
300
00:26:42,025 --> 00:26:44,721
Ton. I'm leaving.
301
00:26:45,060 --> 00:26:47,051
Ton! Ton!
302
00:26:47,430 --> 00:26:49,728
Let me go. Ton!
303
00:26:56,772 --> 00:26:58,365
What's wrong with you?
304
00:27:02,578 --> 00:27:03,943
You jackass!
305
00:27:04,913 --> 00:27:07,883
Get your hand cuffed with the corpse,
I'll let you go.
306
00:27:10,153 --> 00:27:11,619
Come here.
Ton!
307
00:27:11,721 --> 00:27:14,086
I don't want this! Ton!
308
00:27:14,490 --> 00:27:15,684
Ton!
309
00:27:15,724 --> 00:27:16,817
Let me go. Ton!
310
00:27:17,227 --> 00:27:18,159
Shit!
311
00:27:18,228 --> 00:27:20,923
My leg! Shit!
312
00:27:21,029 --> 00:27:21,961
Ton!
313
00:27:22,932 --> 00:27:24,160
Let me go!
314
00:27:24,233 --> 00:27:25,064
What's wrong with you?
315
00:27:25,101 --> 00:27:26,397
Let go.
316
00:27:27,103 --> 00:27:29,366
Let go. Help me!
317
00:27:29,739 --> 00:27:32,434
Tor! Help me!
318
00:27:32,509 --> 00:27:34,135
Shit! Shit!
319
00:27:40,250 --> 00:27:42,240
Ton! What is it?
It hurts.
320
00:27:45,488 --> 00:27:46,284
Crap.
321
00:27:46,322 --> 00:27:47,949
Let go. I said let go!
322
00:27:50,326 --> 00:27:51,087
What? Ton.
323
00:27:51,126 --> 00:27:52,491
Tor. Run!
324
00:27:52,528 --> 00:27:53,518
What?
325
00:27:55,298 --> 00:27:56,322
What's wrong, Ton?
326
00:27:56,398 --> 00:27:57,626
Just come here.
327
00:27:57,733 --> 00:27:58,859
What?
328
00:28:01,403 --> 00:28:02,461
What's going on?
329
00:28:03,940 --> 00:28:04,963
Hurry.
330
00:28:07,210 --> 00:28:09,336
Ton, where are you going?
331
00:28:09,746 --> 00:28:11,509
Uncuff me first.
332
00:28:11,614 --> 00:28:12,773
I don't have the key.
333
00:28:15,351 --> 00:28:16,613
What did you say?
334
00:28:16,819 --> 00:28:19,481
The key is not with me, it's with Jack.
335
00:28:31,334 --> 00:28:33,164
We're back to the same place.
336
00:28:37,973 --> 00:28:40,203
Tor, go fetch my phone.
337
00:28:51,653 --> 00:28:53,484
There is no signal.
338
00:29:09,271 --> 00:29:10,329
Bee!
339
00:29:12,275 --> 00:29:13,935
Where are you? Bee!
340
00:29:15,711 --> 00:29:16,837
Hurry up.
341
00:29:16,880 --> 00:29:18,039
What's wrong with you?
342
00:29:38,201 --> 00:29:40,532
Do you think it's weird around here?
343
00:29:46,541 --> 00:29:47,634
Bee?
344
00:29:54,450 --> 00:29:55,883
Where is Jack?
345
00:29:58,086 --> 00:29:59,451
Don't know.
346
00:30:01,223 --> 00:30:02,919
Didn't you see Jack?
347
00:30:09,198 --> 00:30:10,721
Shit. Let's go.
348
00:30:10,900 --> 00:30:12,265
Let's go, Bee.
349
00:30:13,936 --> 00:30:15,564
Where are you going, Ton?
350
00:30:16,338 --> 00:30:17,965
We have come too far.
351
00:30:32,622 --> 00:30:33,816
Hurry.
352
00:30:48,971 --> 00:30:51,133
Let's get in there.
353
00:30:56,679 --> 00:30:58,112
Hurry.
354
00:31:21,604 --> 00:31:23,195
What are you looking for?
355
00:31:46,295 --> 00:31:47,886
It's safe here in the temple.
356
00:31:48,998 --> 00:31:51,057
You can sleep anywhere.
357
00:31:51,867 --> 00:31:53,199
Let's think about it tomorrow.
358
00:31:53,568 --> 00:31:56,970
And my friend...?
359
00:31:57,240 --> 00:32:01,539
Don't worry about the girl,
she is staying at the dorm.
360
00:32:01,911 --> 00:32:03,173
Don't worry.
361
00:32:04,247 --> 00:32:07,682
No, I mean the man.
362
00:32:07,784 --> 00:32:11,184
The one that has a topknot.
363
00:32:11,686 --> 00:32:15,316
We have people come by everyday.
364
00:32:16,125 --> 00:32:18,355
Not so many I can remember.
365
00:32:19,327 --> 00:32:21,660
Not so many I am accustomed to.
366
00:32:24,433 --> 00:32:27,528
You can have a look around here tomorrow.
367
00:32:28,203 --> 00:32:30,933
He might be sleeping here somewhere.
368
00:32:32,340 --> 00:32:33,239
Yes.
369
00:32:39,915 --> 00:32:41,576
It was here before.
370
00:32:43,786 --> 00:32:45,720
That might be another pair of shoes.
371
00:32:46,055 --> 00:32:47,578
Or someone took it.
372
00:32:50,759 --> 00:32:52,886
I don't want to wait till dawn.
373
00:32:53,462 --> 00:32:54,759
Let's get out of here.
374
00:32:56,365 --> 00:32:57,354
Ton.
375
00:33:12,481 --> 00:33:13,743
Jack?
376
00:33:17,286 --> 00:33:18,946
Still searching for him?
377
00:33:19,288 --> 00:33:21,188
I think we've searched the whole place.
378
00:36:59,407 --> 00:37:00,704
Shit.
379
00:37:02,177 --> 00:37:04,202
Stealing from the dead's mouth.
380
00:37:05,614 --> 00:37:07,672
Doesn't he think she would come after it?
381
00:37:16,525 --> 00:37:19,016
They are dead, how would
that count as stealing?
382
00:37:19,695 --> 00:37:21,492
They don't need it anyway.
383
00:37:23,199 --> 00:37:25,063
Stealing is stealing.
384
00:37:30,773 --> 00:37:31,637
Shit.
385
00:37:53,596 --> 00:37:55,085
What's the matter?
386
00:37:55,898 --> 00:37:57,262
Don't you see it's Jack?
387
00:37:59,601 --> 00:38:01,092
No way!
388
00:38:01,871 --> 00:38:05,362
Your eyes trick you. It's just a mattress.
389
00:38:06,375 --> 00:38:08,400
You are hallucinating.
390
00:38:12,213 --> 00:38:13,681
Let's go.
391
00:38:32,835 --> 00:38:36,463
Why are you still here?
392
00:39:31,693 --> 00:39:33,456
I bring it to you, my love.
393
00:39:39,235 --> 00:39:43,467
Stop calling me that.
394
00:39:45,373 --> 00:39:47,534
If you still call me by that,
395
00:39:47,710 --> 00:39:50,177
I will never talk to you again.
396
00:40:02,891 --> 00:40:05,655
Yes, reverend.
397
00:40:07,829 --> 00:40:10,355
You should go back to live in your world.
398
00:40:11,534 --> 00:40:13,695
You shouldn't stay here.
399
00:40:15,670 --> 00:40:17,605
I will never leave the monkhood.
400
00:40:18,806 --> 00:40:20,934
Until I repay what my father did.
401
00:40:24,045 --> 00:40:25,570
How could you repay?
402
00:40:25,813 --> 00:40:27,543
When you father...
403
00:40:27,949 --> 00:40:30,213
Your father still commit sins.
404
00:40:31,887 --> 00:40:33,547
It's about karma.
405
00:40:34,056 --> 00:40:35,920
You can't pay back for others.
406
00:40:38,494 --> 00:40:40,393
You will go to hell
407
00:40:40,929 --> 00:40:43,262
even though you are in yellow robe.
408
00:40:51,306 --> 00:40:54,434
Your father steals from the temple.
409
00:40:55,077 --> 00:40:57,068
Steal donation money.
410
00:40:58,614 --> 00:41:00,605
Yet you still protect him.
411
00:41:04,052 --> 00:41:05,748
And how about me?
412
00:41:10,326 --> 00:41:13,556
What did I do to irritate you so much?
413
00:41:15,898 --> 00:41:18,731
Why am I neglected?
414
00:41:24,639 --> 00:41:26,664
You told me...
415
00:41:29,010 --> 00:41:30,945
After the Buddhist lent...
416
00:41:35,083 --> 00:41:37,074
We would get married.
417
00:41:38,987 --> 00:41:40,454
Look.
418
00:41:43,659 --> 00:41:45,956
Nothing is forever.
419
00:41:47,695 --> 00:41:50,358
I'd like you to let go.
420
00:41:52,967 --> 00:41:55,027
If you don't leave a monkhood,
421
00:41:59,041 --> 00:42:01,009
I'll make you.
422
00:42:05,581 --> 00:42:07,572
So intense.
423
00:42:08,684 --> 00:42:10,844
What's left there to hold on now?
424
00:42:11,987 --> 00:42:13,648
I don't think the monk is involved.
425
00:42:13,822 --> 00:42:15,652
She came to him.
426
00:42:17,059 --> 00:42:18,617
He is faking.
427
00:42:19,027 --> 00:42:20,996
Don't you see how she looks at him?
428
00:43:22,925 --> 00:43:24,358
What's the matter with you?
429
00:43:32,934 --> 00:43:33,923
I don't know.
430
00:43:41,443 --> 00:43:43,376
Where are we going to find Jack?
431
00:43:44,346 --> 00:43:46,280
I don't know if he ran home.
432
00:43:48,050 --> 00:43:50,416
It's okay to stay a night at the temple.
433
00:43:51,253 --> 00:43:53,050
Jack might got lost around here.
434
00:44:14,076 --> 00:44:15,804
Stop being fussy.
435
00:44:16,311 --> 00:44:17,938
Can you just sleep without a shower?
436
00:44:18,045 --> 00:44:20,105
Who could? I'm all dirty.
437
00:44:20,815 --> 00:44:22,373
I'm not like you.
438
00:44:23,585 --> 00:44:24,983
Damn healthy kid.
439
00:44:25,119 --> 00:44:26,849
You should clean up.
440
00:44:27,155 --> 00:44:28,782
So you can be clean a bit.
441
00:44:56,851 --> 00:44:58,148
What was that?
442
00:45:00,789 --> 00:45:02,016
Nothing.
443
00:45:18,507 --> 00:45:20,030
What now?
444
00:46:16,597 --> 00:46:19,362
Tor, are you not sleeping?
445
00:48:19,353 --> 00:48:21,184
Why do you keep acting weird?
446
00:48:40,041 --> 00:48:42,340
What are you looking for? Tell me.
447
00:48:43,677 --> 00:48:45,373
I've lost something.
448
00:48:46,847 --> 00:48:48,440
What?
449
00:48:51,052 --> 00:48:52,543
A coin.
450
00:48:54,356 --> 00:48:56,050
Don't tell me that...
451
00:49:01,128 --> 00:49:02,891
It was in my pocket earlier.
452
00:49:03,030 --> 00:49:04,657
It's gone now.
453
00:49:07,001 --> 00:49:09,869
You are a greedy bastard.
454
00:49:10,371 --> 00:49:12,237
I told you not to take it.
455
00:49:13,708 --> 00:49:15,539
You always ask for troubles.
456
00:49:24,885 --> 00:49:27,411
What's the matter? Pick it up.
457
00:49:30,025 --> 00:49:31,958
This ran out already.
458
00:49:35,597 --> 00:49:37,155
Just get it.
459
00:49:51,612 --> 00:49:52,806
Jack?
460
00:50:26,514 --> 00:50:29,210
Jack, why are you sitting there?
461
00:50:35,456 --> 00:50:37,288
We are not supposed to be here.
462
00:51:19,134 --> 00:51:20,532
God damn it.
463
00:51:20,835 --> 00:51:21,994
Jack!
464
00:51:51,099 --> 00:51:52,623
What are they doing?
465
00:51:52,733 --> 00:51:54,565
Leave them be.
466
00:52:07,548 --> 00:52:11,315
Hey, that looks like the coin you stole.
467
00:52:12,554 --> 00:52:14,418
I know, stop rubbing it in.
468
00:52:14,556 --> 00:52:15,989
It's gone now.
469
00:53:00,768 --> 00:53:03,465
It's Bee. How could she get here?
470
00:53:03,972 --> 00:53:05,438
It's not Bee.
471
00:53:05,773 --> 00:53:08,003
That's the woman that goes after the monk.
472
00:53:14,248 --> 00:53:15,715
It's her, see?
473
00:53:19,253 --> 00:53:19,947
Yeah.
474
00:53:19,987 --> 00:53:21,318
What are you doing?
475
00:53:23,724 --> 00:53:26,523
Errr... we are...
476
00:53:26,661 --> 00:53:28,025
looking for our friends.
477
00:53:28,063 --> 00:53:29,360
Please excuse us.
478
00:53:29,630 --> 00:53:30,597
Yes.
479
00:53:46,648 --> 00:53:47,978
Father.
480
00:53:49,284 --> 00:53:50,545
Take some rest.
481
00:57:26,596 --> 00:57:27,755
Hey, who is that?
482
00:57:28,797 --> 00:57:29,764
What is it now?
483
00:57:31,201 --> 00:57:33,532
Ton, I think it's enough.
484
00:57:33,836 --> 00:57:36,067
You are being paranoid. I am too, now.
485
00:57:46,648 --> 00:57:52,610
To become soul companions in this life...
486
00:57:53,021 --> 00:57:55,286
it's not a coincidence.
487
00:57:56,525 --> 00:58:00,427
All of this is about karma
488
00:58:00,896 --> 00:58:03,661
that we have done in the previous lives.
489
00:58:09,873 --> 00:58:13,809
The relationship between parents, siblings,
490
00:58:15,911 --> 00:58:19,143
friends, foes...
491
00:58:20,315 --> 00:58:21,681
lovers
492
00:58:25,688 --> 00:58:27,679
are meant to be.
493
00:58:37,000 --> 00:58:42,369
If it's meant to be, no need to cry out for...
494
00:58:43,539 --> 00:58:45,371
you will end up together.
495
00:58:48,077 --> 00:58:50,510
But if it's not meant to be...
496
00:58:51,748 --> 00:58:53,909
you go part ways.
497
00:58:55,617 --> 00:58:58,746
It's a hopeless trying.
498
01:00:07,356 --> 01:00:08,824
What are you doing?
499
01:00:12,027 --> 01:00:12,994
Let go!
500
01:00:13,028 --> 01:00:14,586
You let go of my son!
501
01:00:14,697 --> 01:00:17,358
If you want a husband, go find it out there.
502
01:00:17,766 --> 01:00:20,463
Don't be a distraction here.
503
01:00:21,637 --> 01:00:24,239
At least I am not using the yellow robe
504
01:00:24,340 --> 01:00:26,103
to cover my sin like somebody.
505
01:00:27,043 --> 01:00:28,237
Who are you talking about?
506
01:00:28,277 --> 01:00:29,608
Stop quarreling.
507
01:01:47,757 --> 01:01:49,088
Who's there?
508
01:01:53,429 --> 01:01:54,862
Who are you?
509
01:01:56,998 --> 01:01:58,590
Why are you following me.
510
01:02:27,797 --> 01:02:29,128
Father.
511
01:02:40,376 --> 01:02:42,809
Ton, you are bleeding.
512
01:02:46,748 --> 01:02:49,148
Tor, your face.
513
01:02:56,592 --> 01:02:58,150
This is too much.
514
01:03:01,530 --> 01:03:02,724
Let go!
515
01:03:02,798 --> 01:03:03,766
Let go!
516
01:03:04,432 --> 01:03:05,331
Let go!
517
01:03:05,501 --> 01:03:07,492
Tor, you can't be here.
518
01:03:07,603 --> 01:03:09,764
Let's go. Go.
519
01:03:10,172 --> 01:03:11,161
Go.
520
01:03:17,346 --> 01:03:20,179
Don't you know what happened to you?
521
01:03:23,485 --> 01:03:26,215
There are only dead people here.
522
01:03:27,824 --> 01:03:29,188
Stop talking shit.
523
01:03:29,891 --> 01:03:32,190
I think... you are out of your mind.
524
01:03:33,563 --> 01:03:35,621
Do you still think this is a joke?
525
01:03:39,768 --> 01:03:43,829
It's the karma you did in the past.
526
01:03:44,840 --> 01:03:46,206
What karma?
527
01:03:46,809 --> 01:03:49,436
Bee, that's enough.
528
01:03:50,313 --> 01:03:52,644
Shut up. I want to listen.
529
01:03:54,016 --> 01:03:55,847
I don't want to be here.
530
01:03:56,351 --> 01:03:58,047
What karma?
531
01:03:58,820 --> 01:04:00,914
Who ever did it, repay it themselves.
532
01:04:02,525 --> 01:04:03,650
Yes.
533
01:04:04,827 --> 01:04:07,523
What goes around, comes around.
534
01:04:09,231 --> 01:04:11,257
You can't compensate for other's sins.
535
01:04:16,606 --> 01:04:20,041
Well, if there are only dead people here.
536
01:04:22,545 --> 01:04:24,172
Aren't we all dead?
537
01:04:27,083 --> 01:04:30,382
I'm still bleeding, don't you see?
538
01:04:32,255 --> 01:04:34,722
That's right, we are not dead.
539
01:04:35,358 --> 01:04:37,257
And nobody is dead.
540
01:04:38,059 --> 01:04:39,925
And I don't want to be here any longer.
541
01:05:24,106 --> 01:05:25,072
Paa.
542
01:05:25,875 --> 01:05:27,206
Help me.
543
01:05:29,577 --> 01:05:30,670
Paa.
544
01:05:31,981 --> 01:05:33,414
Help me.
545
01:05:35,016 --> 01:05:36,541
Help me.
546
01:05:38,688 --> 01:05:40,246
Help me.
547
01:07:04,572 --> 01:07:06,666
Did you hear that?
548
01:07:09,110 --> 01:07:10,510
Bee, did you hear?
549
01:07:58,460 --> 01:07:59,722
What's wrong?
550
01:08:00,295 --> 01:08:02,628
Something scratches my back, take a look.
551
01:08:04,934 --> 01:08:06,764
"Waiting"
552
01:08:09,737 --> 01:08:11,068
What is it?
553
01:08:18,613 --> 01:08:21,047
It's alright, just a scratch. Come on.
554
01:08:38,333 --> 01:08:39,766
Tor, hurry up.
555
01:08:42,438 --> 01:08:43,802
This way.
556
01:08:48,310 --> 01:08:49,868
That's Bee.
557
01:08:50,845 --> 01:08:52,176
Where have you been?
558
01:08:55,216 --> 01:08:56,945
You left me.
559
01:09:03,359 --> 01:09:04,882
Why did you leave me?
560
01:09:07,863 --> 01:09:09,125
We can't stay, let's go.
561
01:09:09,164 --> 01:09:09,823
Let's go.
562
01:09:56,511 --> 01:09:57,671
Hurry up!
563
01:10:23,771 --> 01:10:25,762
Ton! What happened to you?
564
01:10:27,842 --> 01:10:29,104
Bee!
565
01:10:31,447 --> 01:10:32,640
Bee...
566
01:10:34,582 --> 01:10:35,948
It's me, Tor.
567
01:10:36,051 --> 01:10:36,948
Why?
568
01:10:39,387 --> 01:10:42,288
Why...!!!
569
01:10:56,872 --> 01:11:00,864
"Still waiting"
570
01:13:32,042 --> 01:13:33,100
Help me.
571
01:13:33,177 --> 01:13:34,235
Help...
572
01:13:50,929 --> 01:13:52,157
What are you going to do?
573
01:13:52,262 --> 01:13:54,287
Don't you see someone is drowning?
574
01:13:54,365 --> 01:13:57,061
Who cares? I can't swim, you know that.
575
01:15:39,136 --> 01:15:41,798
Tor, what the hell did you pick up?
576
01:15:42,640 --> 01:15:45,268
Leave it. What are you waiting for?
577
01:15:46,845 --> 01:15:47,970
Help!
578
01:16:27,085 --> 01:16:28,176
Tor?
579
01:16:33,057 --> 01:16:34,389
Damn it!
580
01:16:38,997 --> 01:16:40,055
Tor!
581
01:16:44,136 --> 01:16:45,228
Shit.
582
01:16:57,282 --> 01:16:58,248
Oh shit.
583
01:17:01,752 --> 01:17:02,878
Tor!
584
01:17:04,789 --> 01:17:06,587
You're still alive.
585
01:17:09,795 --> 01:17:10,761
Are you ok?
586
01:19:27,945 --> 01:19:31,039
We made it.
587
01:19:33,286 --> 01:19:35,220
Was it just a secret channel?
588
01:19:36,221 --> 01:19:38,247
Maybe or not?
589
01:20:14,280 --> 01:20:16,771
Shit, why is it still here?
590
01:20:23,756 --> 01:20:25,884
Damn, it sticks to you.
591
01:20:27,159 --> 01:20:28,787
Unbelievable.
592
01:20:34,368 --> 01:20:35,493
Bee.
593
01:20:40,974 --> 01:20:42,463
Bee, are you ok?
594
01:20:58,024 --> 01:20:59,855
Bee, what's wrong?
595
01:21:00,193 --> 01:21:01,353
Bee?
596
01:21:12,271 --> 01:21:13,398
Let's go.
597
01:21:13,472 --> 01:21:14,506
What are you waiting for, go?
598
01:21:14,507 --> 01:21:15,600
Bee, go!
599
01:21:20,947 --> 01:21:22,073
What should we do now?
600
01:21:22,149 --> 01:21:24,515
Take the coin back, get done with it.
601
01:21:25,051 --> 01:21:26,882
Back at the same place?
602
01:21:30,023 --> 01:21:32,014
Do we have another choice?
603
01:21:32,658 --> 01:21:34,854
Or the ghost will be with us forever.
604
01:21:36,829 --> 01:21:38,490
You took it back then.
605
01:21:41,201 --> 01:21:44,295
Do you think she'll let you go?
606
01:21:50,109 --> 01:21:51,007
What?
607
01:21:51,043 --> 01:21:52,033
Tor!
608
01:21:52,412 --> 01:21:53,435
Tor!
Tor!
609
01:21:55,548 --> 01:21:56,573
Tor!
Tor!
610
01:22:58,087 --> 01:22:59,287
Ton?
611
01:23:02,287 --> 01:23:05,287
Can you hear me, Ton?
612
01:23:08,987 --> 01:23:10,453
Ton?
613
01:23:11,622 --> 01:23:13,318
Are you here?
614
01:23:17,863 --> 01:23:25,791
Bee! Bee!
615
01:23:32,435 --> 01:23:33,835
Tor, it's me.
616
01:23:35,738 --> 01:23:36,966
It's me.
617
01:23:38,242 --> 01:23:39,368
Tor
618
01:23:41,979 --> 01:23:43,445
Is the coin with you?
619
01:23:52,389 --> 01:23:54,380
I think you have to bring it back yourself.
620
01:23:54,757 --> 01:23:55,985
Come on.
621
01:26:07,157 --> 01:26:08,818
Where is Jack now?
622
01:26:09,926 --> 01:26:12,987
Maybe he is really at the temple.
623
01:26:37,621 --> 01:26:38,587
Hey.
624
01:26:42,091 --> 01:26:43,217
Bee,
625
01:26:44,627 --> 01:26:45,855
I'm sorry.
626
01:26:48,064 --> 01:26:49,292
Sorry about what?
627
01:26:50,934 --> 01:26:52,094
About what I...
628
01:27:04,715 --> 01:27:05,943
Forget it.
629
01:27:06,550 --> 01:27:08,643
I just did it for you.
630
01:27:16,260 --> 01:27:17,750
Come on, get in.
631
01:27:21,797 --> 01:27:22,923
Let's go.
632
01:27:27,270 --> 01:27:28,465
Hurry up!
633
01:27:30,873 --> 01:27:31,568
Go, Ton.
634
01:27:34,011 --> 01:27:36,672
Ton, you had the key all the time.
635
01:27:37,079 --> 01:27:39,139
Why didn't you unlock us?
636
01:27:39,548 --> 01:27:42,016
If I did, you would run away.
637
01:28:17,953 --> 01:28:20,479
Hey Tor, is that coin...?
638
01:28:21,190 --> 01:28:22,283
It's still here.
639
01:28:27,264 --> 01:28:28,628
Why didn't you return it?
640
01:28:30,033 --> 01:28:33,729
We have done enough bad things.
641
01:28:35,505 --> 01:28:37,369
We shouldn't have had her detained.
642
01:28:38,074 --> 01:28:40,270
Let her go, change new one.
643
01:28:40,743 --> 01:28:42,176
Are you out of your mind?
644
01:28:42,612 --> 01:28:44,306
Would you come back for it again?
645
01:28:45,381 --> 01:28:47,542
Do you think if Tor returns the coin,
646
01:28:48,685 --> 01:28:50,618
Everything will be over?
647
01:28:51,887 --> 01:28:53,320
What do you mean?
648
01:28:59,628 --> 01:29:00,856
It's Jack.
649
01:29:02,666 --> 01:29:03,432
Hello.
650
01:29:03,434 --> 01:29:04,524
Hello, Ton?
651
01:29:06,235 --> 01:29:09,171
Where are you guys?
I couldn't reach you.
652
01:29:09,706 --> 01:29:11,332
I'm at the hospital.
653
01:29:12,908 --> 01:29:14,307
I brought Bee here.
654
01:29:14,377 --> 01:29:15,845
She was bitten by a snake.
655
01:29:16,846 --> 01:29:18,246
She wouldn't make it,
656
01:29:18,314 --> 01:29:20,248
If I brought her in too late.
39603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.