All language subtitles for Ghost_Coins.2014-DVDRip.x264.AC3-SeeingMole

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,198 --> 00:00:42,029 Look at this. www.doc-advice.com 2 00:01:09,593 --> 00:01:12,028 Tor, hold up. 3 00:01:15,033 --> 00:01:16,158 Why? 4 00:01:16,367 --> 00:01:17,924 Think I would run away? 5 00:01:18,736 --> 00:01:20,930 Is there anybody around? 6 00:01:34,852 --> 00:01:36,284 No need to spice it up. 7 00:01:45,096 --> 00:01:47,030 But we really saw it. 8 00:03:19,657 --> 00:03:23,353 Ghost Coins 9 00:03:30,268 --> 00:03:33,795 "2 days earlier" 10 00:03:59,062 --> 00:04:00,496 Hello everyone. 11 00:04:00,631 --> 00:04:05,158 Today, I'm proud to present you the award... 12 00:04:05,336 --> 00:04:08,862 the gold medal Science Project of the year. 13 00:04:09,039 --> 00:04:10,028 And as usual... 14 00:04:10,074 --> 00:04:12,770 It's been the same person for 3 years in a row. 15 00:04:12,909 --> 00:04:15,844 And that's the pride of our school... 16 00:04:15,979 --> 00:04:17,742 Torboon Pathumvanich. 17 00:04:28,692 --> 00:04:33,322 Ton, your brother keeps winning. 18 00:04:34,564 --> 00:04:37,261 Is he collecting the coins for the slot machine? 19 00:04:45,576 --> 00:04:46,701 Tor 20 00:04:46,778 --> 00:04:47,903 What? 21 00:04:47,944 --> 00:04:49,776 Can I have it? 22 00:04:50,415 --> 00:04:51,439 Can I say no? 23 00:04:51,481 --> 00:04:53,915 Come on, please, please, please. 24 00:05:01,225 --> 00:05:02,487 One more. 25 00:05:11,067 --> 00:05:15,060 "Bee, hurry to go home? Let's go out somewhere." 26 00:05:30,254 --> 00:05:31,983 First love is hard to forget 27 00:05:32,088 --> 00:05:33,612 Much love is hard to forgive 28 00:05:33,723 --> 00:05:34,985 Since you are my first 29 00:05:35,058 --> 00:05:36,492 So it's hard not to love 30 00:05:36,593 --> 00:05:37,754 Oh, seriously? 31 00:05:38,528 --> 00:05:40,292 My house is on the main road, 32 00:05:40,598 --> 00:05:44,158 why did she use me as a shortcut? 33 00:06:07,124 --> 00:06:13,653 "Jack, do me a favour?" 34 00:06:21,838 --> 00:06:23,773 Come closer, come closer. 35 00:06:24,875 --> 00:06:26,137 Too close. 36 00:06:26,177 --> 00:06:26,870 Sorry. 37 00:06:26,911 --> 00:06:28,242 You are quite funny, huh? 38 00:06:28,478 --> 00:06:31,175 It's our special event today. Yes. 39 00:06:31,214 --> 00:06:33,581 As we know, everybody wants to be rich. 40 00:06:33,651 --> 00:06:34,173 Yes. 41 00:06:34,218 --> 00:06:36,345 So, today we will show you... 42 00:06:36,387 --> 00:06:38,548 "How to cheat the slot machine." 43 00:06:39,223 --> 00:06:41,019 Come on, I'll show you something. 44 00:06:43,127 --> 00:06:44,718 Here. Wow! 45 00:06:44,829 --> 00:06:46,659 I got it written down, outstanding. 46 00:06:47,197 --> 00:06:50,394 Things like this take time and skills. 47 00:06:50,534 --> 00:06:51,728 We have the best here. 48 00:06:51,802 --> 00:06:55,202 Let's see if we're gonna hit a jackpot. 49 00:06:55,338 --> 00:06:57,466 Here, over here. 50 00:06:57,942 --> 00:06:59,408 Let's go! 51 00:07:02,547 --> 00:07:05,379 Wait up. Wait, wait, wait. 52 00:07:05,815 --> 00:07:08,045 We'll sure get it. 53 00:07:09,220 --> 00:07:10,550 Coming up. 54 00:07:10,620 --> 00:07:13,249 Keep spinning, there. Stop! 55 00:07:14,225 --> 00:07:15,624 Bingo! 56 00:07:16,259 --> 00:07:18,387 Cha-ching, cha-ching. 57 00:07:24,634 --> 00:07:26,966 Pick them up. 58 00:07:28,439 --> 00:07:31,033 Oh wow! 59 00:07:31,408 --> 00:07:33,569 Got it! Got it! Got it! 60 00:07:33,644 --> 00:07:36,112 Pick them up We made it. 61 00:07:38,449 --> 00:07:41,975 So many of them. 62 00:07:42,653 --> 00:07:44,745 Isn't it awesome? 63 00:07:45,590 --> 00:07:47,319 Plenty of them. 64 00:07:51,095 --> 00:07:52,619 Oh? Oh? 65 00:08:20,324 --> 00:08:22,689 How is it going, brother? 66 00:08:22,826 --> 00:08:25,454 Scared the shit out of you? 67 00:08:25,663 --> 00:08:27,221 Chicken shit. 68 00:08:27,365 --> 00:08:29,026 What the hell are you doing? 69 00:08:29,766 --> 00:08:31,495 Here, I'm telling you. 70 00:08:32,802 --> 00:08:35,100 New activity for our next episode. 71 00:08:35,338 --> 00:08:37,705 I assure you, the view counts will go rocket high. 72 00:08:41,979 --> 00:08:44,243 Ton, why do you bring me here? 73 00:08:44,481 --> 00:08:46,005 Let go of me. 74 00:08:52,789 --> 00:08:53,950 Come on. 75 00:08:55,625 --> 00:08:57,149 Turn around. 76 00:08:58,328 --> 00:09:00,929 Here we are back again as requested. 77 00:09:00,931 --> 00:09:03,399 Welcome to our show "Ghostbutler" 78 00:09:03,466 --> 00:09:04,263 Err... 79 00:09:04,301 --> 00:09:05,325 "Butter" 80 00:09:05,369 --> 00:09:06,130 Hey. 81 00:09:06,169 --> 00:09:07,000 "Buster" 82 00:09:07,038 --> 00:09:07,799 Hey. 83 00:09:07,871 --> 00:09:09,863 That's correct. "Buster". 84 00:09:10,307 --> 00:09:11,947 We are going to get the ghost busted. Hey. 85 00:09:11,975 --> 00:09:12,942 Enough! 86 00:09:13,277 --> 00:09:16,269 We are going to get the ghost busted or get busted. Stay tuned. 87 00:09:16,413 --> 00:09:18,541 Ton, uncuff me. 88 00:09:19,216 --> 00:09:23,549 Oh yeah, and we have a very special guest. 89 00:09:23,687 --> 00:09:26,748 It's going to be a big hit. 90 00:09:26,890 --> 00:09:30,884 Here, our golden boy will sacrifice himself, 91 00:09:31,062 --> 00:09:33,996 by getting his hand cuffed with a corpse for half an hour. 92 00:09:34,230 --> 00:09:35,994 You know, so brave. 93 00:09:36,033 --> 00:09:39,001 If we get less than one million likes... 94 00:09:39,202 --> 00:09:41,000 We won't let him go. 95 00:09:41,038 --> 00:09:42,163 A million? 96 00:09:42,673 --> 00:09:44,163 Planking clip just hit 100,000 likes. 97 00:09:44,307 --> 00:09:45,899 You want a million? Yeah. 98 00:09:46,043 --> 00:09:47,533 200 will do, look at him. 99 00:09:48,712 --> 00:09:50,374 What the hell are you playing? 100 00:09:50,715 --> 00:09:54,650 Ton, you know I have to go back to help dad. 101 00:09:54,851 --> 00:09:56,318 No, we don't play. 102 00:09:56,586 --> 00:09:59,647 I'm doing it. Screw your dad. 103 00:10:02,927 --> 00:10:05,326 Jack, I think it's enough. 104 00:10:05,730 --> 00:10:06,991 Let's go home. 105 00:10:07,898 --> 00:10:09,990 I think this is too much. 106 00:10:13,937 --> 00:10:15,370 Too much? 107 00:10:15,905 --> 00:10:18,067 How about when he used you, Bee? 108 00:10:18,542 --> 00:10:20,942 He took the credit, and he dumped you. 109 00:10:21,611 --> 00:10:24,102 A guy like him, this isn't enough. 110 00:10:26,082 --> 00:10:28,346 Ton, uncuff me! 111 00:10:28,384 --> 00:10:29,875 Do you hear anything? 112 00:10:29,953 --> 00:10:30,817 Ton! 113 00:10:30,888 --> 00:10:33,913 What? A ton of what? 114 00:10:34,357 --> 00:10:35,825 Wanton? What? Ton! 115 00:10:35,893 --> 00:10:36,881 Or Udon? 116 00:10:37,628 --> 00:10:38,720 Jack. 117 00:10:39,764 --> 00:10:41,754 Jack, you have to let go of me? 118 00:10:41,798 --> 00:10:43,027 You want to be smacked? 119 00:10:43,067 --> 00:10:45,831 Wait, wait, don't mess with Jack. 120 00:10:46,070 --> 00:10:47,900 Jack is a giant's slayer. 121 00:10:57,413 --> 00:10:58,846 Shit. What? 122 00:10:59,182 --> 00:11:00,581 What the hell? 123 00:11:07,957 --> 00:11:10,051 Be gentle with my dad's car. 124 00:11:17,967 --> 00:11:19,298 What's wrong, Ton? 125 00:11:21,404 --> 00:11:22,530 I don't know. 126 00:11:24,841 --> 00:11:27,105 Jack, go check it out. 127 00:11:29,113 --> 00:11:30,511 Why me? 128 00:11:31,081 --> 00:11:32,514 Because it's your dad's car. 129 00:11:34,317 --> 00:11:35,307 Alright. 130 00:11:57,774 --> 00:11:59,436 Nothing's here. Let's go. 131 00:12:11,187 --> 00:12:13,121 You've got some nice cars. 132 00:12:13,591 --> 00:12:15,217 Why took this crappy one? 133 00:12:20,063 --> 00:12:22,032 It starts haunting already. 134 00:12:26,236 --> 00:12:27,864 Let's shoot out here. 135 00:12:55,865 --> 00:12:58,197 You want to avenge me, Bee? 136 00:13:05,275 --> 00:13:07,903 Please, Bee. Let me go. 137 00:13:10,880 --> 00:13:12,404 Three, four! 138 00:13:13,850 --> 00:13:15,078 Ready? Yeah. 139 00:13:15,184 --> 00:13:19,383 As shown on GPS, to get there... 140 00:13:19,423 --> 00:13:21,947 it's about 3 kilometers. 141 00:13:22,058 --> 00:13:24,458 But if we cut into the woods, 142 00:13:24,662 --> 00:13:26,721 it's less than a kilometer. 143 00:13:26,897 --> 00:13:27,955 Great. 144 00:13:28,532 --> 00:13:30,523 Are you sure? 145 00:13:30,868 --> 00:13:31,731 Yeah. 146 00:13:33,003 --> 00:13:34,561 Let me go now! 147 00:13:34,772 --> 00:13:37,263 If mom knows, you're in trouble, Ton. 148 00:13:37,441 --> 00:13:38,806 Screw your mom. 149 00:13:39,943 --> 00:13:41,934 Oops, your mom too. 150 00:13:42,779 --> 00:13:45,408 I mean, screw your dad. He's not yours, is he? 151 00:13:47,884 --> 00:13:49,113 Give me the key. 152 00:13:49,687 --> 00:13:50,619 Okay. 153 00:14:10,606 --> 00:14:13,097 Hey, why are you so rush? 154 00:14:15,044 --> 00:14:16,774 You don't pay what you did. 155 00:14:17,815 --> 00:14:19,145 What did I do? 156 00:14:19,383 --> 00:14:20,509 What to do with you? 157 00:14:20,583 --> 00:14:22,176 Stop being a smart ass. 158 00:14:23,019 --> 00:14:26,649 You can fool anybody, except yourself. 159 00:14:26,956 --> 00:14:29,619 If you are really good, don't use girls 160 00:14:29,659 --> 00:14:31,355 and take the credit to yourself. 161 00:14:31,595 --> 00:14:34,290 I'm your brother, I feel embarrassed. 162 00:14:37,500 --> 00:14:39,196 She volunteered. 163 00:14:39,702 --> 00:14:40,692 Shut up! 164 00:14:43,039 --> 00:14:44,940 Bee devotes to you. 165 00:14:45,509 --> 00:14:47,203 Look what you did to her? 166 00:14:50,279 --> 00:14:54,375 And you know, if I talk to the teacher about this 167 00:14:55,552 --> 00:14:58,076 you'll lose your credibility. 168 00:15:02,493 --> 00:15:03,823 What do you want? 169 00:15:03,894 --> 00:15:05,087 Come here. 170 00:15:05,395 --> 00:15:06,327 Where? 171 00:15:12,168 --> 00:15:13,363 There. 172 00:15:13,770 --> 00:15:16,205 Not too far to the cemetery. 173 00:15:16,506 --> 00:15:18,838 There are enough graves for you to dig. 174 00:15:24,081 --> 00:15:25,514 Take it! 175 00:15:27,683 --> 00:15:28,980 Take it! 176 00:15:30,586 --> 00:15:33,111 And cuff your hand to the corpse. 177 00:15:37,027 --> 00:15:38,653 Are you out of your mind? 178 00:15:39,028 --> 00:15:40,690 I think you two are crazy. 179 00:15:40,898 --> 00:15:43,365 We did worse. 180 00:16:05,288 --> 00:16:06,551 It's Tor. 181 00:16:09,426 --> 00:16:10,620 Are you gonna take it? 182 00:16:20,736 --> 00:16:21,931 Help! Help! 183 00:16:22,172 --> 00:16:23,696 Help! 184 00:16:26,976 --> 00:16:28,274 What was it? 185 00:16:30,947 --> 00:16:32,245 Help! 186 00:16:33,817 --> 00:16:34,841 Help! 187 00:16:40,090 --> 00:16:41,852 Ton! Ton! 188 00:16:41,959 --> 00:16:43,927 Hey. Wait for me! 189 00:17:23,166 --> 00:17:24,531 Help! Help! 190 00:17:24,634 --> 00:17:25,863 Help! 191 00:17:27,637 --> 00:17:28,900 Help! 192 00:18:20,891 --> 00:18:22,357 What are you doing? 193 00:18:23,426 --> 00:18:24,586 What's up? 194 00:18:25,194 --> 00:18:26,890 Why do you look so pale? 195 00:18:27,497 --> 00:18:29,088 It's just a child's play. 196 00:18:29,266 --> 00:18:30,289 Come on here. 197 00:18:30,400 --> 00:18:32,197 There are more fun out there. 198 00:18:32,301 --> 00:18:33,734 Come on. Let's go. 199 00:18:35,105 --> 00:18:39,064 Saw something? They say it's haunted here. 200 00:19:01,865 --> 00:19:03,423 Cool! 201 00:19:23,787 --> 00:19:25,755 It's chill in the air. 202 00:19:31,161 --> 00:19:33,959 Hey, what do we do with him? 203 00:19:36,566 --> 00:19:38,157 Let's go home. 204 00:19:39,036 --> 00:19:40,263 How come? 205 00:19:40,470 --> 00:19:42,300 We haven't reached the best part yet. 206 00:19:44,574 --> 00:19:46,701 Let's do this, hold it. 207 00:19:52,648 --> 00:19:54,115 Head or tail? 208 00:19:58,355 --> 00:20:00,016 If you don't chose, I will. 209 00:20:04,294 --> 00:20:05,488 Head. 210 00:20:06,730 --> 00:20:08,128 Head. 211 00:20:08,832 --> 00:20:11,356 If you get head, dig the grave. 212 00:20:11,667 --> 00:20:13,727 Tail, skip a go. 213 00:20:15,137 --> 00:20:16,069 Done deal. 214 00:20:16,138 --> 00:20:17,605 Let's start the first grave. 215 00:20:17,941 --> 00:20:19,271 Let's see. 216 00:20:28,317 --> 00:20:32,015 Here, the golden boy. Come here. 217 00:20:32,422 --> 00:20:33,855 Come on. 218 00:20:34,090 --> 00:20:35,285 Come on here. 219 00:20:36,692 --> 00:20:38,092 Come. 220 00:20:38,295 --> 00:20:39,660 Come here. 221 00:20:40,029 --> 00:20:42,555 Come closer, over here. 222 00:20:42,865 --> 00:20:43,991 Look over there. 223 00:20:45,368 --> 00:20:48,098 You've come this far, how do you feel? 224 00:20:48,171 --> 00:20:49,501 How is it? 225 00:20:51,674 --> 00:20:52,663 Not talking? 226 00:20:52,709 --> 00:20:55,836 Well, not that he is frightened. 227 00:20:55,979 --> 00:20:57,570 But he is overwhelmed by what his brother does. 228 00:20:57,646 --> 00:20:59,448 It's really special. Yeah. 229 00:20:59,449 --> 00:21:01,883 Which one is yours? Over there. 230 00:21:02,385 --> 00:21:03,910 Ladies and gentlemen... 231 00:21:04,320 --> 00:21:07,983 now, our golden boy "Tor" 232 00:21:08,090 --> 00:21:11,184 has entered this holy place. 233 00:21:11,394 --> 00:21:13,920 I can feel the energy 234 00:21:14,096 --> 00:21:18,124 the is circulating around this place. 235 00:21:18,335 --> 00:21:20,200 Let's start. Do it. 236 00:21:21,337 --> 00:21:23,238 Look, no tricks here. 237 00:21:29,078 --> 00:21:30,773 What is it? What? 238 00:21:31,013 --> 00:21:33,346 Finally! Finally! Finally! 239 00:21:33,717 --> 00:21:36,208 We're the Ghostbusters! 240 00:21:41,223 --> 00:21:42,417 What is it? 241 00:21:42,592 --> 00:21:44,616 It's 'head', what now? 242 00:21:45,028 --> 00:21:46,051 It's 'head', what now? 243 00:21:46,128 --> 00:21:46,828 Dig it. 244 00:21:46,829 --> 00:21:47,922 Got 'head', go dig it. 245 00:21:47,963 --> 00:21:48,794 Head to go. 246 00:21:48,832 --> 00:21:50,132 Let's go, hurry. 247 00:21:50,133 --> 00:21:51,463 Go ahead. 248 00:21:52,969 --> 00:21:54,230 Hurry up. Go. 249 00:21:54,371 --> 00:21:55,736 What are you scared of? Go. 250 00:21:55,838 --> 00:21:57,105 Move it, move it, move it. 251 00:21:57,106 --> 00:21:58,267 Go, go, go. 252 00:21:59,276 --> 00:22:02,507 We'd like to tell you, we didn't pick the grave. 253 00:22:02,778 --> 00:22:04,837 The grave picked us. 254 00:22:05,281 --> 00:22:07,078 Wanna know what next? Follow me. 255 00:22:29,071 --> 00:22:30,096 Boo! 256 00:22:32,342 --> 00:22:34,809 "You scare me." 257 00:22:35,211 --> 00:22:36,804 I'm just kidding. 258 00:22:37,314 --> 00:22:38,747 Who's playing with you? 259 00:22:38,949 --> 00:22:40,472 Come on. 260 00:22:41,684 --> 00:22:44,950 Stick together, you'll get lost wandering here alone. 261 00:22:45,855 --> 00:22:46,845 Come on. 262 00:22:50,292 --> 00:22:51,692 Let's go. 263 00:22:59,568 --> 00:23:03,561 Thanks all audiences for giving us a chance. 264 00:23:03,640 --> 00:23:05,368 We love you all. Tut. 265 00:23:08,377 --> 00:23:09,777 Smile. 266 00:23:15,519 --> 00:23:16,986 Can't pull it. 267 00:23:17,520 --> 00:23:19,317 Come, try it yourself. 268 00:23:19,388 --> 00:23:20,788 Okay. 269 00:23:26,596 --> 00:23:28,119 Let's see. 270 00:23:36,373 --> 00:23:40,809 Wait, is everything okay? 271 00:23:41,545 --> 00:23:42,807 It's just an act. 272 00:23:42,846 --> 00:23:43,505 Okay. 273 00:23:43,547 --> 00:23:45,480 Just for a laugh, nothing is wrong. 274 00:23:45,582 --> 00:23:46,913 Haha 275 00:23:51,020 --> 00:23:53,615 Hey, what are you doing there? 276 00:23:54,857 --> 00:23:56,222 Come and help me. 277 00:23:58,394 --> 00:23:59,520 Yeah. 278 00:24:04,834 --> 00:24:05,925 Fine. 279 00:24:09,038 --> 00:24:10,369 Move away. 280 00:24:31,928 --> 00:24:32,859 Ton. 281 00:24:33,930 --> 00:24:34,953 Ton. 282 00:24:36,633 --> 00:24:38,224 Come over here. 283 00:24:50,747 --> 00:24:52,977 Why are you standing still? Come help me. 284 00:24:53,115 --> 00:24:54,309 What're you waiting for? 285 00:25:21,144 --> 00:25:22,906 Bee! Bee! 286 00:25:24,346 --> 00:25:25,836 I'll go get Bee. 287 00:25:26,650 --> 00:25:28,048 Stay down. 288 00:25:47,069 --> 00:25:50,163 Oh man! That's expensive. 289 00:25:56,712 --> 00:25:58,305 Don't take it. 290 00:26:07,757 --> 00:26:10,657 "Ton, where did you bring your brother? Back home now." 291 00:26:12,061 --> 00:26:13,324 I think we should leave. 292 00:26:15,365 --> 00:26:17,559 Why? Are you scared? 293 00:26:18,701 --> 00:26:21,227 Shit. Bee has gone. 294 00:26:21,336 --> 00:26:23,201 She doesn't want to take a revenge. 295 00:26:23,239 --> 00:26:24,762 It's both of you. 296 00:26:25,575 --> 00:26:28,669 Enough, I quit. I'm leaving. 297 00:26:32,882 --> 00:26:35,442 Hey, I said I quit. 298 00:26:38,922 --> 00:26:40,445 Come here. Ton! 299 00:26:40,557 --> 00:26:41,887 I don't want to continue, Ton. 300 00:26:42,025 --> 00:26:44,721 Ton. I'm leaving. 301 00:26:45,060 --> 00:26:47,051 Ton! Ton! 302 00:26:47,430 --> 00:26:49,728 Let me go. Ton! 303 00:26:56,772 --> 00:26:58,365 What's wrong with you? 304 00:27:02,578 --> 00:27:03,943 You jackass! 305 00:27:04,913 --> 00:27:07,883 Get your hand cuffed with the corpse, I'll let you go. 306 00:27:10,153 --> 00:27:11,619 Come here. Ton! 307 00:27:11,721 --> 00:27:14,086 I don't want this! Ton! 308 00:27:14,490 --> 00:27:15,684 Ton! 309 00:27:15,724 --> 00:27:16,817 Let me go. Ton! 310 00:27:17,227 --> 00:27:18,159 Shit! 311 00:27:18,228 --> 00:27:20,923 My leg! Shit! 312 00:27:21,029 --> 00:27:21,961 Ton! 313 00:27:22,932 --> 00:27:24,160 Let me go! 314 00:27:24,233 --> 00:27:25,064 What's wrong with you? 315 00:27:25,101 --> 00:27:26,397 Let go. 316 00:27:27,103 --> 00:27:29,366 Let go. Help me! 317 00:27:29,739 --> 00:27:32,434 Tor! Help me! 318 00:27:32,509 --> 00:27:34,135 Shit! Shit! 319 00:27:40,250 --> 00:27:42,240 Ton! What is it? It hurts. 320 00:27:45,488 --> 00:27:46,284 Crap. 321 00:27:46,322 --> 00:27:47,949 Let go. I said let go! 322 00:27:50,326 --> 00:27:51,087 What? Ton. 323 00:27:51,126 --> 00:27:52,491 Tor. Run! 324 00:27:52,528 --> 00:27:53,518 What? 325 00:27:55,298 --> 00:27:56,322 What's wrong, Ton? 326 00:27:56,398 --> 00:27:57,626 Just come here. 327 00:27:57,733 --> 00:27:58,859 What? 328 00:28:01,403 --> 00:28:02,461 What's going on? 329 00:28:03,940 --> 00:28:04,963 Hurry. 330 00:28:07,210 --> 00:28:09,336 Ton, where are you going? 331 00:28:09,746 --> 00:28:11,509 Uncuff me first. 332 00:28:11,614 --> 00:28:12,773 I don't have the key. 333 00:28:15,351 --> 00:28:16,613 What did you say? 334 00:28:16,819 --> 00:28:19,481 The key is not with me, it's with Jack. 335 00:28:31,334 --> 00:28:33,164 We're back to the same place. 336 00:28:37,973 --> 00:28:40,203 Tor, go fetch my phone. 337 00:28:51,653 --> 00:28:53,484 There is no signal. 338 00:29:09,271 --> 00:29:10,329 Bee! 339 00:29:12,275 --> 00:29:13,935 Where are you? Bee! 340 00:29:15,711 --> 00:29:16,837 Hurry up. 341 00:29:16,880 --> 00:29:18,039 What's wrong with you? 342 00:29:38,201 --> 00:29:40,532 Do you think it's weird around here? 343 00:29:46,541 --> 00:29:47,634 Bee? 344 00:29:54,450 --> 00:29:55,883 Where is Jack? 345 00:29:58,086 --> 00:29:59,451 Don't know. 346 00:30:01,223 --> 00:30:02,919 Didn't you see Jack? 347 00:30:09,198 --> 00:30:10,721 Shit. Let's go. 348 00:30:10,900 --> 00:30:12,265 Let's go, Bee. 349 00:30:13,936 --> 00:30:15,564 Where are you going, Ton? 350 00:30:16,338 --> 00:30:17,965 We have come too far. 351 00:30:32,622 --> 00:30:33,816 Hurry. 352 00:30:48,971 --> 00:30:51,133 Let's get in there. 353 00:30:56,679 --> 00:30:58,112 Hurry. 354 00:31:21,604 --> 00:31:23,195 What are you looking for? 355 00:31:46,295 --> 00:31:47,886 It's safe here in the temple. 356 00:31:48,998 --> 00:31:51,057 You can sleep anywhere. 357 00:31:51,867 --> 00:31:53,199 Let's think about it tomorrow. 358 00:31:53,568 --> 00:31:56,970 And my friend...? 359 00:31:57,240 --> 00:32:01,539 Don't worry about the girl, she is staying at the dorm. 360 00:32:01,911 --> 00:32:03,173 Don't worry. 361 00:32:04,247 --> 00:32:07,682 No, I mean the man. 362 00:32:07,784 --> 00:32:11,184 The one that has a topknot. 363 00:32:11,686 --> 00:32:15,316 We have people come by everyday. 364 00:32:16,125 --> 00:32:18,355 Not so many I can remember. 365 00:32:19,327 --> 00:32:21,660 Not so many I am accustomed to. 366 00:32:24,433 --> 00:32:27,528 You can have a look around here tomorrow. 367 00:32:28,203 --> 00:32:30,933 He might be sleeping here somewhere. 368 00:32:32,340 --> 00:32:33,239 Yes. 369 00:32:39,915 --> 00:32:41,576 It was here before. 370 00:32:43,786 --> 00:32:45,720 That might be another pair of shoes. 371 00:32:46,055 --> 00:32:47,578 Or someone took it. 372 00:32:50,759 --> 00:32:52,886 I don't want to wait till dawn. 373 00:32:53,462 --> 00:32:54,759 Let's get out of here. 374 00:32:56,365 --> 00:32:57,354 Ton. 375 00:33:12,481 --> 00:33:13,743 Jack? 376 00:33:17,286 --> 00:33:18,946 Still searching for him? 377 00:33:19,288 --> 00:33:21,188 I think we've searched the whole place. 378 00:36:59,407 --> 00:37:00,704 Shit. 379 00:37:02,177 --> 00:37:04,202 Stealing from the dead's mouth. 380 00:37:05,614 --> 00:37:07,672 Doesn't he think she would come after it? 381 00:37:16,525 --> 00:37:19,016 They are dead, how would that count as stealing? 382 00:37:19,695 --> 00:37:21,492 They don't need it anyway. 383 00:37:23,199 --> 00:37:25,063 Stealing is stealing. 384 00:37:30,773 --> 00:37:31,637 Shit. 385 00:37:53,596 --> 00:37:55,085 What's the matter? 386 00:37:55,898 --> 00:37:57,262 Don't you see it's Jack? 387 00:37:59,601 --> 00:38:01,092 No way! 388 00:38:01,871 --> 00:38:05,362 Your eyes trick you. It's just a mattress. 389 00:38:06,375 --> 00:38:08,400 You are hallucinating. 390 00:38:12,213 --> 00:38:13,681 Let's go. 391 00:38:32,835 --> 00:38:36,463 Why are you still here? 392 00:39:31,693 --> 00:39:33,456 I bring it to you, my love. 393 00:39:39,235 --> 00:39:43,467 Stop calling me that. 394 00:39:45,373 --> 00:39:47,534 If you still call me by that, 395 00:39:47,710 --> 00:39:50,177 I will never talk to you again. 396 00:40:02,891 --> 00:40:05,655 Yes, reverend. 397 00:40:07,829 --> 00:40:10,355 You should go back to live in your world. 398 00:40:11,534 --> 00:40:13,695 You shouldn't stay here. 399 00:40:15,670 --> 00:40:17,605 I will never leave the monkhood. 400 00:40:18,806 --> 00:40:20,934 Until I repay what my father did. 401 00:40:24,045 --> 00:40:25,570 How could you repay? 402 00:40:25,813 --> 00:40:27,543 When you father... 403 00:40:27,949 --> 00:40:30,213 Your father still commit sins. 404 00:40:31,887 --> 00:40:33,547 It's about karma. 405 00:40:34,056 --> 00:40:35,920 You can't pay back for others. 406 00:40:38,494 --> 00:40:40,393 You will go to hell 407 00:40:40,929 --> 00:40:43,262 even though you are in yellow robe. 408 00:40:51,306 --> 00:40:54,434 Your father steals from the temple. 409 00:40:55,077 --> 00:40:57,068 Steal donation money. 410 00:40:58,614 --> 00:41:00,605 Yet you still protect him. 411 00:41:04,052 --> 00:41:05,748 And how about me? 412 00:41:10,326 --> 00:41:13,556 What did I do to irritate you so much? 413 00:41:15,898 --> 00:41:18,731 Why am I neglected? 414 00:41:24,639 --> 00:41:26,664 You told me... 415 00:41:29,010 --> 00:41:30,945 After the Buddhist lent... 416 00:41:35,083 --> 00:41:37,074 We would get married. 417 00:41:38,987 --> 00:41:40,454 Look. 418 00:41:43,659 --> 00:41:45,956 Nothing is forever. 419 00:41:47,695 --> 00:41:50,358 I'd like you to let go. 420 00:41:52,967 --> 00:41:55,027 If you don't leave a monkhood, 421 00:41:59,041 --> 00:42:01,009 I'll make you. 422 00:42:05,581 --> 00:42:07,572 So intense. 423 00:42:08,684 --> 00:42:10,844 What's left there to hold on now? 424 00:42:11,987 --> 00:42:13,648 I don't think the monk is involved. 425 00:42:13,822 --> 00:42:15,652 She came to him. 426 00:42:17,059 --> 00:42:18,617 He is faking. 427 00:42:19,027 --> 00:42:20,996 Don't you see how she looks at him? 428 00:43:22,925 --> 00:43:24,358 What's the matter with you? 429 00:43:32,934 --> 00:43:33,923 I don't know. 430 00:43:41,443 --> 00:43:43,376 Where are we going to find Jack? 431 00:43:44,346 --> 00:43:46,280 I don't know if he ran home. 432 00:43:48,050 --> 00:43:50,416 It's okay to stay a night at the temple. 433 00:43:51,253 --> 00:43:53,050 Jack might got lost around here. 434 00:44:14,076 --> 00:44:15,804 Stop being fussy. 435 00:44:16,311 --> 00:44:17,938 Can you just sleep without a shower? 436 00:44:18,045 --> 00:44:20,105 Who could? I'm all dirty. 437 00:44:20,815 --> 00:44:22,373 I'm not like you. 438 00:44:23,585 --> 00:44:24,983 Damn healthy kid. 439 00:44:25,119 --> 00:44:26,849 You should clean up. 440 00:44:27,155 --> 00:44:28,782 So you can be clean a bit. 441 00:44:56,851 --> 00:44:58,148 What was that? 442 00:45:00,789 --> 00:45:02,016 Nothing. 443 00:45:18,507 --> 00:45:20,030 What now? 444 00:46:16,597 --> 00:46:19,362 Tor, are you not sleeping? 445 00:48:19,353 --> 00:48:21,184 Why do you keep acting weird? 446 00:48:40,041 --> 00:48:42,340 What are you looking for? Tell me. 447 00:48:43,677 --> 00:48:45,373 I've lost something. 448 00:48:46,847 --> 00:48:48,440 What? 449 00:48:51,052 --> 00:48:52,543 A coin. 450 00:48:54,356 --> 00:48:56,050 Don't tell me that... 451 00:49:01,128 --> 00:49:02,891 It was in my pocket earlier. 452 00:49:03,030 --> 00:49:04,657 It's gone now. 453 00:49:07,001 --> 00:49:09,869 You are a greedy bastard. 454 00:49:10,371 --> 00:49:12,237 I told you not to take it. 455 00:49:13,708 --> 00:49:15,539 You always ask for troubles. 456 00:49:24,885 --> 00:49:27,411 What's the matter? Pick it up. 457 00:49:30,025 --> 00:49:31,958 This ran out already. 458 00:49:35,597 --> 00:49:37,155 Just get it. 459 00:49:51,612 --> 00:49:52,806 Jack? 460 00:50:26,514 --> 00:50:29,210 Jack, why are you sitting there? 461 00:50:35,456 --> 00:50:37,288 We are not supposed to be here. 462 00:51:19,134 --> 00:51:20,532 God damn it. 463 00:51:20,835 --> 00:51:21,994 Jack! 464 00:51:51,099 --> 00:51:52,623 What are they doing? 465 00:51:52,733 --> 00:51:54,565 Leave them be. 466 00:52:07,548 --> 00:52:11,315 Hey, that looks like the coin you stole. 467 00:52:12,554 --> 00:52:14,418 I know, stop rubbing it in. 468 00:52:14,556 --> 00:52:15,989 It's gone now. 469 00:53:00,768 --> 00:53:03,465 It's Bee. How could she get here? 470 00:53:03,972 --> 00:53:05,438 It's not Bee. 471 00:53:05,773 --> 00:53:08,003 That's the woman that goes after the monk. 472 00:53:14,248 --> 00:53:15,715 It's her, see? 473 00:53:19,253 --> 00:53:19,947 Yeah. 474 00:53:19,987 --> 00:53:21,318 What are you doing? 475 00:53:23,724 --> 00:53:26,523 Errr... we are... 476 00:53:26,661 --> 00:53:28,025 looking for our friends. 477 00:53:28,063 --> 00:53:29,360 Please excuse us. 478 00:53:29,630 --> 00:53:30,597 Yes. 479 00:53:46,648 --> 00:53:47,978 Father. 480 00:53:49,284 --> 00:53:50,545 Take some rest. 481 00:57:26,596 --> 00:57:27,755 Hey, who is that? 482 00:57:28,797 --> 00:57:29,764 What is it now? 483 00:57:31,201 --> 00:57:33,532 Ton, I think it's enough. 484 00:57:33,836 --> 00:57:36,067 You are being paranoid. I am too, now. 485 00:57:46,648 --> 00:57:52,610 To become soul companions in this life... 486 00:57:53,021 --> 00:57:55,286 it's not a coincidence. 487 00:57:56,525 --> 00:58:00,427 All of this is about karma 488 00:58:00,896 --> 00:58:03,661 that we have done in the previous lives. 489 00:58:09,873 --> 00:58:13,809 The relationship between parents, siblings, 490 00:58:15,911 --> 00:58:19,143 friends, foes... 491 00:58:20,315 --> 00:58:21,681 lovers 492 00:58:25,688 --> 00:58:27,679 are meant to be. 493 00:58:37,000 --> 00:58:42,369 If it's meant to be, no need to cry out for... 494 00:58:43,539 --> 00:58:45,371 you will end up together. 495 00:58:48,077 --> 00:58:50,510 But if it's not meant to be... 496 00:58:51,748 --> 00:58:53,909 you go part ways. 497 00:58:55,617 --> 00:58:58,746 It's a hopeless trying. 498 01:00:07,356 --> 01:00:08,824 What are you doing? 499 01:00:12,027 --> 01:00:12,994 Let go! 500 01:00:13,028 --> 01:00:14,586 You let go of my son! 501 01:00:14,697 --> 01:00:17,358 If you want a husband, go find it out there. 502 01:00:17,766 --> 01:00:20,463 Don't be a distraction here. 503 01:00:21,637 --> 01:00:24,239 At least I am not using the yellow robe 504 01:00:24,340 --> 01:00:26,103 to cover my sin like somebody. 505 01:00:27,043 --> 01:00:28,237 Who are you talking about? 506 01:00:28,277 --> 01:00:29,608 Stop quarreling. 507 01:01:47,757 --> 01:01:49,088 Who's there? 508 01:01:53,429 --> 01:01:54,862 Who are you? 509 01:01:56,998 --> 01:01:58,590 Why are you following me. 510 01:02:27,797 --> 01:02:29,128 Father. 511 01:02:40,376 --> 01:02:42,809 Ton, you are bleeding. 512 01:02:46,748 --> 01:02:49,148 Tor, your face. 513 01:02:56,592 --> 01:02:58,150 This is too much. 514 01:03:01,530 --> 01:03:02,724 Let go! 515 01:03:02,798 --> 01:03:03,766 Let go! 516 01:03:04,432 --> 01:03:05,331 Let go! 517 01:03:05,501 --> 01:03:07,492 Tor, you can't be here. 518 01:03:07,603 --> 01:03:09,764 Let's go. Go. 519 01:03:10,172 --> 01:03:11,161 Go. 520 01:03:17,346 --> 01:03:20,179 Don't you know what happened to you? 521 01:03:23,485 --> 01:03:26,215 There are only dead people here. 522 01:03:27,824 --> 01:03:29,188 Stop talking shit. 523 01:03:29,891 --> 01:03:32,190 I think... you are out of your mind. 524 01:03:33,563 --> 01:03:35,621 Do you still think this is a joke? 525 01:03:39,768 --> 01:03:43,829 It's the karma you did in the past. 526 01:03:44,840 --> 01:03:46,206 What karma? 527 01:03:46,809 --> 01:03:49,436 Bee, that's enough. 528 01:03:50,313 --> 01:03:52,644 Shut up. I want to listen. 529 01:03:54,016 --> 01:03:55,847 I don't want to be here. 530 01:03:56,351 --> 01:03:58,047 What karma? 531 01:03:58,820 --> 01:04:00,914 Who ever did it, repay it themselves. 532 01:04:02,525 --> 01:04:03,650 Yes. 533 01:04:04,827 --> 01:04:07,523 What goes around, comes around. 534 01:04:09,231 --> 01:04:11,257 You can't compensate for other's sins. 535 01:04:16,606 --> 01:04:20,041 Well, if there are only dead people here. 536 01:04:22,545 --> 01:04:24,172 Aren't we all dead? 537 01:04:27,083 --> 01:04:30,382 I'm still bleeding, don't you see? 538 01:04:32,255 --> 01:04:34,722 That's right, we are not dead. 539 01:04:35,358 --> 01:04:37,257 And nobody is dead. 540 01:04:38,059 --> 01:04:39,925 And I don't want to be here any longer. 541 01:05:24,106 --> 01:05:25,072 Paa. 542 01:05:25,875 --> 01:05:27,206 Help me. 543 01:05:29,577 --> 01:05:30,670 Paa. 544 01:05:31,981 --> 01:05:33,414 Help me. 545 01:05:35,016 --> 01:05:36,541 Help me. 546 01:05:38,688 --> 01:05:40,246 Help me. 547 01:07:04,572 --> 01:07:06,666 Did you hear that? 548 01:07:09,110 --> 01:07:10,510 Bee, did you hear? 549 01:07:58,460 --> 01:07:59,722 What's wrong? 550 01:08:00,295 --> 01:08:02,628 Something scratches my back, take a look. 551 01:08:04,934 --> 01:08:06,764 "Waiting" 552 01:08:09,737 --> 01:08:11,068 What is it? 553 01:08:18,613 --> 01:08:21,047 It's alright, just a scratch. Come on. 554 01:08:38,333 --> 01:08:39,766 Tor, hurry up. 555 01:08:42,438 --> 01:08:43,802 This way. 556 01:08:48,310 --> 01:08:49,868 That's Bee. 557 01:08:50,845 --> 01:08:52,176 Where have you been? 558 01:08:55,216 --> 01:08:56,945 You left me. 559 01:09:03,359 --> 01:09:04,882 Why did you leave me? 560 01:09:07,863 --> 01:09:09,125 We can't stay, let's go. 561 01:09:09,164 --> 01:09:09,823 Let's go. 562 01:09:56,511 --> 01:09:57,671 Hurry up! 563 01:10:23,771 --> 01:10:25,762 Ton! What happened to you? 564 01:10:27,842 --> 01:10:29,104 Bee! 565 01:10:31,447 --> 01:10:32,640 Bee... 566 01:10:34,582 --> 01:10:35,948 It's me, Tor. 567 01:10:36,051 --> 01:10:36,948 Why? 568 01:10:39,387 --> 01:10:42,288 Why...!!! 569 01:10:56,872 --> 01:11:00,864 "Still waiting" 570 01:13:32,042 --> 01:13:33,100 Help me. 571 01:13:33,177 --> 01:13:34,235 Help... 572 01:13:50,929 --> 01:13:52,157 What are you going to do? 573 01:13:52,262 --> 01:13:54,287 Don't you see someone is drowning? 574 01:13:54,365 --> 01:13:57,061 Who cares? I can't swim, you know that. 575 01:15:39,136 --> 01:15:41,798 Tor, what the hell did you pick up? 576 01:15:42,640 --> 01:15:45,268 Leave it. What are you waiting for? 577 01:15:46,845 --> 01:15:47,970 Help! 578 01:16:27,085 --> 01:16:28,176 Tor? 579 01:16:33,057 --> 01:16:34,389 Damn it! 580 01:16:38,997 --> 01:16:40,055 Tor! 581 01:16:44,136 --> 01:16:45,228 Shit. 582 01:16:57,282 --> 01:16:58,248 Oh shit. 583 01:17:01,752 --> 01:17:02,878 Tor! 584 01:17:04,789 --> 01:17:06,587 You're still alive. 585 01:17:09,795 --> 01:17:10,761 Are you ok? 586 01:19:27,945 --> 01:19:31,039 We made it. 587 01:19:33,286 --> 01:19:35,220 Was it just a secret channel? 588 01:19:36,221 --> 01:19:38,247 Maybe or not? 589 01:20:14,280 --> 01:20:16,771 Shit, why is it still here? 590 01:20:23,756 --> 01:20:25,884 Damn, it sticks to you. 591 01:20:27,159 --> 01:20:28,787 Unbelievable. 592 01:20:34,368 --> 01:20:35,493 Bee. 593 01:20:40,974 --> 01:20:42,463 Bee, are you ok? 594 01:20:58,024 --> 01:20:59,855 Bee, what's wrong? 595 01:21:00,193 --> 01:21:01,353 Bee? 596 01:21:12,271 --> 01:21:13,398 Let's go. 597 01:21:13,472 --> 01:21:14,506 What are you waiting for, go? 598 01:21:14,507 --> 01:21:15,600 Bee, go! 599 01:21:20,947 --> 01:21:22,073 What should we do now? 600 01:21:22,149 --> 01:21:24,515 Take the coin back, get done with it. 601 01:21:25,051 --> 01:21:26,882 Back at the same place? 602 01:21:30,023 --> 01:21:32,014 Do we have another choice? 603 01:21:32,658 --> 01:21:34,854 Or the ghost will be with us forever. 604 01:21:36,829 --> 01:21:38,490 You took it back then. 605 01:21:41,201 --> 01:21:44,295 Do you think she'll let you go? 606 01:21:50,109 --> 01:21:51,007 What? 607 01:21:51,043 --> 01:21:52,033 Tor! 608 01:21:52,412 --> 01:21:53,435 Tor! Tor! 609 01:21:55,548 --> 01:21:56,573 Tor! Tor! 610 01:22:58,087 --> 01:22:59,287 Ton? 611 01:23:02,287 --> 01:23:05,287 Can you hear me, Ton? 612 01:23:08,987 --> 01:23:10,453 Ton? 613 01:23:11,622 --> 01:23:13,318 Are you here? 614 01:23:17,863 --> 01:23:25,791 Bee! Bee! 615 01:23:32,435 --> 01:23:33,835 Tor, it's me. 616 01:23:35,738 --> 01:23:36,966 It's me. 617 01:23:38,242 --> 01:23:39,368 Tor 618 01:23:41,979 --> 01:23:43,445 Is the coin with you? 619 01:23:52,389 --> 01:23:54,380 I think you have to bring it back yourself. 620 01:23:54,757 --> 01:23:55,985 Come on. 621 01:26:07,157 --> 01:26:08,818 Where is Jack now? 622 01:26:09,926 --> 01:26:12,987 Maybe he is really at the temple. 623 01:26:37,621 --> 01:26:38,587 Hey. 624 01:26:42,091 --> 01:26:43,217 Bee, 625 01:26:44,627 --> 01:26:45,855 I'm sorry. 626 01:26:48,064 --> 01:26:49,292 Sorry about what? 627 01:26:50,934 --> 01:26:52,094 About what I... 628 01:27:04,715 --> 01:27:05,943 Forget it. 629 01:27:06,550 --> 01:27:08,643 I just did it for you. 630 01:27:16,260 --> 01:27:17,750 Come on, get in. 631 01:27:21,797 --> 01:27:22,923 Let's go. 632 01:27:27,270 --> 01:27:28,465 Hurry up! 633 01:27:30,873 --> 01:27:31,568 Go, Ton. 634 01:27:34,011 --> 01:27:36,672 Ton, you had the key all the time. 635 01:27:37,079 --> 01:27:39,139 Why didn't you unlock us? 636 01:27:39,548 --> 01:27:42,016 If I did, you would run away. 637 01:28:17,953 --> 01:28:20,479 Hey Tor, is that coin...? 638 01:28:21,190 --> 01:28:22,283 It's still here. 639 01:28:27,264 --> 01:28:28,628 Why didn't you return it? 640 01:28:30,033 --> 01:28:33,729 We have done enough bad things. 641 01:28:35,505 --> 01:28:37,369 We shouldn't have had her detained. 642 01:28:38,074 --> 01:28:40,270 Let her go, change new one. 643 01:28:40,743 --> 01:28:42,176 Are you out of your mind? 644 01:28:42,612 --> 01:28:44,306 Would you come back for it again? 645 01:28:45,381 --> 01:28:47,542 Do you think if Tor returns the coin, 646 01:28:48,685 --> 01:28:50,618 Everything will be over? 647 01:28:51,887 --> 01:28:53,320 What do you mean? 648 01:28:59,628 --> 01:29:00,856 It's Jack. 649 01:29:02,666 --> 01:29:03,432 Hello. 650 01:29:03,434 --> 01:29:04,524 Hello, Ton? 651 01:29:06,235 --> 01:29:09,171 Where are you guys? I couldn't reach you. 652 01:29:09,706 --> 01:29:11,332 I'm at the hospital. 653 01:29:12,908 --> 01:29:14,307 I brought Bee here. 654 01:29:14,377 --> 01:29:15,845 She was bitten by a snake. 655 01:29:16,846 --> 01:29:18,246 She wouldn't make it, 656 01:29:18,314 --> 01:29:20,248 If I brought her in too late. 39603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.