All language subtitles for Fight.Valley.2016.1080p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,600 --> 00:02:13,500 EL VALLE DE LA PELEA 2 00:02:17,400 --> 00:02:22,400 UN A�O DESPU�S 3 00:02:42,600 --> 00:02:44,900 De acuerdo, estar� all� en 10 minutos. 4 00:02:47,200 --> 00:02:50,200 Tommy, tengo que irme. �Ya termin� est� mierda! 5 00:02:50,600 --> 00:02:53,100 Brady, es la misma mierda todos los d�as. Me 6 00:02:53,200 --> 00:02:55,600 tengo que ir, me tengo que ir, �ya basta! 7 00:03:30,400 --> 00:03:34,500 Kate tuvo un inconveniente con su negocio. Debemos adyudarla. �Vienes? 8 00:03:34,900 --> 00:03:36,400 No lo hables m�s. 9 00:03:45,600 --> 00:03:48,500 �Nunca aprendr�s? �Cu�ndo terminar�s con esa mierda? 10 00:03:48,600 --> 00:03:50,200 �Qu� diablos pas�, Kate? 11 00:03:50,300 --> 00:03:53,800 Fuimos al Mini-Mart para conseguir clientes fumadores y me saltaron. 12 00:03:53,900 --> 00:03:55,800 �Est�s segura de que no estabas peleando all�? 13 00:03:55,900 --> 00:04:00,200 No, lo juro. Agarraron mi bolso con toda esa mierda en �l. 14 00:04:03,600 --> 00:04:05,700 Sube tu culo en el auto. 15 00:04:13,000 --> 00:04:17,100 �Mierda! �No es una mierda! ��Qu� tienes, Stakes?! 16 00:04:17,200 --> 00:04:19,600 �Qu� quieres decir, qu� tengo? Mi casa, mi semana. 17 00:04:19,700 --> 00:04:20,500 Bien. 18 00:04:20,600 --> 00:04:22,300 �Cr�es que me apodan "Stakes" por nada? 19 00:04:22,400 --> 00:04:25,500 Pareces una mierda del Cirque du Soleil. Vamos, d�jame verlo. Ah� tienes. 20 00:04:38,300 --> 00:04:40,300 �Qu� ocurre ahora, Gracey? 21 00:04:48,500 --> 00:04:49,900 - �Que m�s tienes? - �De d�nde lo saque? 22 00:04:49,900 --> 00:04:53,000 - Eso no es una mierda. - Jabs est� afuera, tenemos un problema. 23 00:04:53,100 --> 00:04:55,600 �Vamos hay un problema! 24 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 Vete a la mierda, puta. 25 00:05:06,200 --> 00:05:09,000 �Mierda! C�lmate, detente. �Qu� sucede contigo? 26 00:05:09,100 --> 00:05:12,100 Sabes que no debes irte de aqu�. �Qu� te pasa? Es nuestro maldito dinero. 27 00:05:12,200 --> 00:05:13,300 �A la mierda con esa puta! 28 00:05:13,300 --> 00:05:17,800 �As� est� es tu mierda, Stakes? �Nos echaste por esta gente? 29 00:05:19,200 --> 00:05:22,800 Jabs, lo siento. No ten�a ni idea. 30 00:05:23,300 --> 00:05:25,300 Lo siento, Kate. 31 00:05:25,400 --> 00:05:28,500 �Hey t�! �Tr�elo aqu� ahora mismo! 32 00:05:28,700 --> 00:05:30,600 Grace, ven aqu�. 33 00:05:30,800 --> 00:05:34,800 Gracey, ven aqu�. Mueve el culo, mujer. 34 00:05:36,300 --> 00:05:37,700 - Disculpate. - Lo siento. 35 00:05:37,800 --> 00:05:41,300 Dile a esa puta que lo sientes. No robar�s su mierda otra vez. 36 00:05:46,300 --> 00:05:48,000 Lo siento. 37 00:05:48,900 --> 00:05:51,800 Lo siento... no haberte bajado esos alditos dientes. 38 00:06:34,100 --> 00:06:37,100 Mujer... esto es para ti. 39 00:06:37,800 --> 00:06:40,900 Haces un buen trabajo, �de acuerdo? Est�s ganand�te un buen lugar, sigue as�. 40 00:06:41,000 --> 00:06:44,200 �Muy bien! �Vamos gente! �La lucha ha terminado! 41 00:06:44,300 --> 00:06:47,000 �50 d�lares! �Qu� demonios es esto? 42 00:06:47,100 --> 00:06:51,500 C�mo dijo Gamble, ganate un nombre, y llegar�s al Valle. 43 00:06:51,600 --> 00:06:54,900 Mira, toda esta gente no vino por ti, chica. 44 00:06:55,000 --> 00:06:58,500 S�lo hay 25 personas aqu�. Prolly hizo menos que t�. 45 00:06:58,600 --> 00:07:02,400 Mira, agarra tu dinero, sube al autob�s, y vete a la mierda. �De acuerdo? 46 00:07:02,500 --> 00:07:06,100 Las jovenes blancas con efectivo, dur�n poco aqu�, �sabes a qu� me refiero? 47 00:07:09,600 --> 00:07:11,200 Escucha. 48 00:07:11,500 --> 00:07:13,800 No estuvo nada mal tus golpes a esa muchacha. 49 00:07:20,200 --> 00:07:22,400 �Qu� diablos haces aqu�? 50 00:07:23,000 --> 00:07:25,800 - Te golpearon el culo, �no? - El hambre nunca pierde. 51 00:07:25,900 --> 00:07:29,500 - �C�mo me veo, de verdad? - Pareces que tuviste una pelea. 52 00:07:29,600 --> 00:07:33,100 Est� todo mal contigo, �eh? �Tienes que mentirme a d�nde vienes? 53 00:07:33,200 --> 00:07:37,100 Muy pronto, una de estas putas con grandes culos, patear�n tu puta cabeza... 54 00:07:37,200 --> 00:07:39,900 y no quiero eso, porque te amo, �de acuerdo? 55 00:07:40,000 --> 00:07:44,400 Tienes que dejar esta mierda. �Bien? Sin embargo, te ves muy sexy. 56 00:07:44,500 --> 00:07:47,000 De acuerdo, nada de esto. La lucha comienza en 30 minutos. 57 00:07:47,100 --> 00:07:50,300 Jabs pelear� contra Payton y no echar� de menos esa mierda. 58 00:07:50,400 --> 00:07:52,800 - Ahora debes pagar nuestros honorarios. - �De qu� honorarios hablas? 59 00:07:52,800 --> 00:07:54,900 - El dinero por pelear con nosotros. - �Oh si? 60 00:07:55,000 --> 00:07:57,400 �No m�s! Salgamos de aqu�. 61 00:07:58,400 --> 00:08:00,400 �Tu honorario, eh? 62 00:08:00,500 --> 00:08:02,700 Av�same cuando quieras venir a buscarlo. 63 00:08:03,200 --> 00:08:06,600 - Aqu� est� tu puta paga. - Chicas, vamonos a la mierda. 64 00:08:26,000 --> 00:08:28,900 - Vamos, Payton, ya la tienes. - �Te molesta, imb�cil? 65 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 No, no me importa. Jabs conseguir� que ese culo grit� esta noche. 66 00:08:32,100 --> 00:08:34,600 Dame tiempo a alguien, y golpear� a esa puta. 67 00:08:37,100 --> 00:08:38,700 Joder, as� no va. 68 00:08:38,800 --> 00:08:42,000 S�, Jabs, �t� puedes! �Vamos, Jabs, ya la tienes! 69 00:08:51,800 --> 00:08:54,500 �Quieres ganar dinero, chica? Aqu� es donde tienes que apostar. 70 00:08:54,700 --> 00:08:56,400 Est� la fila de apuestas. 71 00:08:56,500 --> 00:08:58,400 Deber�amos decirle lo mismo a ustedes. 72 00:08:58,500 --> 00:09:01,000 Quiero decir, que no ser�an nuestras promotoras. 73 00:09:01,100 --> 00:09:03,200 Tal vez necesiten reforzar el juego. 74 00:09:03,300 --> 00:09:08,200 De todos modos, no hay m�s luchadoras. Cuando las tenga, cr�eme, regresaremos. 75 00:09:08,300 --> 00:09:11,900 - Hablando de verdaderas luchadoras. - �Qu� pasa, Iglesia? �Qu� pasa Gracey? 76 00:09:12,000 --> 00:09:15,300 �Qu� pasa? Me debes mil d�lares, �qu� quieres decir con qu�? 77 00:09:15,400 --> 00:09:19,500 Tienes raz�n, te debo dinero. Ma�ana por la noche tendr�s tu dinero. 78 00:09:19,600 --> 00:09:21,700 No confiar� m�s en una mezquina luchadora... 79 00:09:21,700 --> 00:09:23,000 Exactamente, no lo olvides. 80 00:09:27,100 --> 00:09:28,900 �Qu� est�s mirando? 81 00:09:29,500 --> 00:09:31,800 Est�s en mi asiento. 82 00:09:31,900 --> 00:09:34,500 - Alejat� de mi cara. - Necesito que te muevas. 83 00:09:34,600 --> 00:09:37,500 �Cu�l es tu problema, Gracey? �No nos dejar�s ver la pelea, en serio? 84 00:09:37,600 --> 00:09:40,400 - �Interrumpi su programa? - Chicas, ign�renla. 85 00:09:40,500 --> 00:09:42,600 - Sabes lo que tratas hacer. - �Ignorame? 86 00:09:42,700 --> 00:09:44,400 - S�. - No puedes ignorarme. 87 00:09:44,500 --> 00:09:48,500 Gracey, �podr�as correrte? �Podemos ver la pelea por favor? �Ser� posible? 88 00:09:48,600 --> 00:09:52,100 �Puedes estar s�lo un d�a sin ser la mayor dolor de culo de esta ciudad? 89 00:09:52,200 --> 00:09:56,200 No, no entiendes nada, esa soy yo. Levanta tu culo. 90 00:09:56,300 --> 00:09:58,400 Ven a sacarme. Soy muy loca como para tenerte miedo. 91 00:09:58,500 --> 00:10:03,100 Suficiente, maldita sea. No puedo creer que pagu� 30 d�lares por esta mierda. 92 00:10:03,200 --> 00:10:06,100 �Cu�ndo fue tu �ltima pelea? 93 00:10:06,200 --> 00:10:08,700 �Al Diablos con esta mierda! �Vayanse ahora! 94 00:10:08,700 --> 00:10:09,500 �Puta! 95 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 No quiero esto. 96 00:11:20,400 --> 00:11:23,700 �Jabs, atr�s, vamos! �Jabs, vamos, c�lmate! 97 00:11:48,900 --> 00:11:52,400 - �Qui�n diablos eres t�? - Soy Tori Coro. 98 00:11:52,500 --> 00:11:55,800 Entr� en tu gimnasio para entrenarme, hace un a�o. 99 00:11:57,000 --> 00:12:01,100 No tengo idea, pero si no te das cuenta, necesito un poco de privacidad. 100 00:12:01,200 --> 00:12:03,600 - Ens��ame c�mo luchar as�. - �C�mo qui�n? 101 00:12:03,700 --> 00:12:05,500 Como t�. 102 00:12:05,600 --> 00:12:08,300 - �Cuantos a�os tienes? - 22. 103 00:12:08,400 --> 00:12:11,900 - �Y t� eres m�s joven? - �C�mo lo supiste? 104 00:12:12,000 --> 00:12:16,000 Porque conozco a todos en el Valle. Tienes unos nudillos demasiado lindos. 105 00:12:16,100 --> 00:12:20,000 Bueno, dej�me ingresar. Ense�ame. 106 00:12:20,900 --> 00:12:24,400 Mira, no he aprendido a pelear a los 22. 107 00:12:24,500 --> 00:12:27,500 He golpeado a ni�as desde que ten�a seis a�os de edad... 108 00:12:27,600 --> 00:12:30,200 porque la peque�a Suzie no compart�a sus mu�ecas conmigo. 109 00:12:30,300 --> 00:12:34,600 �Quieres aprender a lanzar un golpe? Vete a L.A. Boxeo, no me interesada. 110 00:12:35,200 --> 00:12:37,600 - �Por qu� diriges un gimnasio? - Porqu� quiero. 111 00:12:37,700 --> 00:12:41,100 Ahora grabatelo en la cabeza. No f�brico peleadoras. 112 00:12:41,200 --> 00:12:44,600 Lucho por razones equivocadas, porqu� estoy enfadada con todos. 113 00:12:44,700 --> 00:12:48,000 No me ver�s sonriendo ni abrazando a mis oponentes. 114 00:12:48,100 --> 00:12:51,600 No, todo lo que veo es un pedazo de carne y un billete de comida. 115 00:12:52,100 --> 00:12:55,100 Ahora vete de mi vestuario. 116 00:12:58,100 --> 00:13:01,200 ? En este pa�s, tienes que hacer tu dinero. ? 117 00:13:01,800 --> 00:13:06,300 As� son las cosas, sin embargo, Jabs siempre fue fr�a como el hielo. 118 00:13:06,900 --> 00:13:10,300 Para hacerlo, debes tener mucho coraje, �Segura qu� no es tu tipo? 119 00:13:10,400 --> 00:13:13,800 Es mi beb�, y te aseguro que no es de su tipo, puedo dar Fe de eso. 120 00:13:16,100 --> 00:13:18,600 Jabs te est� convirtiendo en un monstruo. 121 00:13:19,400 --> 00:13:21,900 Muy bien se�oras, estuvo bueno. Pero ahora debo irme. 122 00:13:22,000 --> 00:13:25,500 Caminar� contigo, pero me ir� de todos modos. Adi�s, ni�a. 123 00:13:25,600 --> 00:13:27,200 �Hasta luego! 124 00:13:28,400 --> 00:13:30,400 NO ESTACIONAR 125 00:13:35,500 --> 00:13:37,700 Hola, �c�mo est�n? 126 00:13:43,000 --> 00:13:46,300 �De nuevo? �Qu� diablos te pas�? 127 00:13:46,700 --> 00:13:50,100 - �Fuiste al Valle de la Lucha de nuevo? - Estoy bien, pap�, no es nada. 128 00:13:50,200 --> 00:13:53,900 �Nada? Parece que te arrastraron por la calle de los pies. 129 00:13:54,000 --> 00:13:57,300 Pap�, estoy bien, lo juro. S�lo estaba hablando de esa mierda con las chicas, 130 00:13:57,400 --> 00:14:00,500 e hice lo que siempre me aconsejaste, que me haga valer por m� misma, �verdad? 131 00:14:00,900 --> 00:14:05,200 - Bueno, �has ganado al menos? - S� que gan�, es una "Coro". 132 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 - Le ense�aste bien, G-Note. - �G-Note? 133 00:14:09,100 --> 00:14:12,700 Es Gino, �de acuerdo? �Me parezco a un rapero o algo as�? 134 00:14:12,800 --> 00:14:16,900 No, pero Gino suena a G-Note, as� que pens� en cambiarlo un poco. 135 00:14:17,000 --> 00:14:21,000 Rel�jate, amigo, pero te pareces a uno de esos gambinos hijos de puta. 136 00:14:21,100 --> 00:14:24,600 Recuerda en d�nde vives, del techo que te cubre, y qui�n te alimenta. 137 00:14:24,700 --> 00:14:26,400 - Lo siento. - Ser� mejor que te relajes. 138 00:14:26,500 --> 00:14:30,000 - S�lo juego contigo, Gino. - Est� todo bien Pap�, no te preocupes. 139 00:14:30,100 --> 00:14:33,000 S�, entren. Vayanse, y d�jenme en paz. 140 00:16:03,700 --> 00:16:08,600 - �Eres t�, cari�o? - No, soy una ladr�na, y exijo comida. 141 00:16:08,700 --> 00:16:11,700 - �Aqu� est� la t�a Windsor! - �S�! 142 00:16:12,600 --> 00:16:14,400 �Qu� hay de nuevo? 143 00:16:16,200 --> 00:16:19,400 - �Qu� es esto? - Un dibujo de ti, �te gusta? 144 00:16:19,500 --> 00:16:23,600 - Me encanta, gracias. - �Viste cad�veres hoy? 145 00:16:23,700 --> 00:16:25,300 T� y tus preguntas. 146 00:16:25,400 --> 00:16:30,500 Vi� tu historia, tus cosas locas, por el camino, nada menos. 147 00:16:30,600 --> 00:16:34,200 Recu�rdame llamar a Tom y verificar los valores avanzados el sistema de seguridad. 148 00:16:34,300 --> 00:16:36,400 S� lo har�. 149 00:16:36,500 --> 00:16:38,500 �Lleg� mi libro? 150 00:16:40,400 --> 00:16:42,500 - �Dios m�o! - �Qu� es eso? 151 00:16:42,600 --> 00:16:45,600 Es un libro sobre perfiles de personas. 152 00:16:45,700 --> 00:16:48,500 Tiene buenas cr�ticas, pero la t�cnica de este tipo es impresionante. 153 00:16:50,000 --> 00:16:52,600 �Qu�, es un mago o algo as�? 154 00:16:53,300 --> 00:16:55,300 No, �sabes que hace? 155 00:16:55,400 --> 00:16:57,700 �l puede decir si alguien te miente o no... 156 00:16:57,800 --> 00:17:02,600 analizando sus palabras, su lenguaje corporal y su contacto visual. 157 00:17:02,700 --> 00:17:05,500 �As� qu� podr�a decirme si me est�s mintiendo o no? 158 00:17:06,700 --> 00:17:08,300 S�. 159 00:17:09,000 --> 00:17:11,100 Oh, por cierto, �Dale viene a cenar? 160 00:17:11,200 --> 00:17:12,800 No. 161 00:17:14,600 --> 00:17:16,400 �Tienen suerte que estoy cansada! 162 00:17:16,800 --> 00:17:20,800 No, mam�, s�lo... ahora necesito un poco de espacio. 163 00:17:21,400 --> 00:17:25,500 En realidad, no s� lo que quiero. S�lo... s� lo que no quiero. 164 00:17:25,600 --> 00:17:28,800 Cari�o, no puedes dejar a Dale. Es uno de los hombres m�s ricos de... 165 00:17:28,900 --> 00:17:32,500 �Un chico rico, mam�? �Qu� tiene eso que ver conmigo? 166 00:17:32,600 --> 00:17:37,400 No me importa si es rico o pobre. �No puedo desear un amor a la antigua? 167 00:17:37,500 --> 00:17:40,400 Windsor, necesit�s un hombre que cuide de ti... 168 00:17:40,500 --> 00:17:43,200 alguien que te proporcione lo esencial en la vida. 169 00:17:43,300 --> 00:17:47,000 Mam�, mam�. No necesito un hombre en mi vida. 170 00:17:47,100 --> 00:17:50,400 Tengo 30 a�os, puedo generar mi propio dinero. 171 00:17:50,500 --> 00:17:54,100 No necesito un hombre as�, quiero a alguien que me atraiga... 172 00:17:54,200 --> 00:17:57,500 por su honestidad, no quiero tener sexo muy, muy pronto... 173 00:17:57,600 --> 00:18:02,000 �Windsor, soy tu madre y tus sobrinas est�n aqu�! 174 00:18:02,100 --> 00:18:05,300 Mi error. Escucha, me refrescar�, y muero de hambre. 175 00:18:05,500 --> 00:18:07,000 De acuerdo. 176 00:18:45,500 --> 00:18:48,500 - �Y ahora qu�? - �Siempre me dir�s "ahora qu�"? 177 00:18:48,600 --> 00:18:51,400 Porqu� cada vez que te pregunto c�mo est�s... 178 00:18:51,500 --> 00:18:55,100 hay alg�n burro comentario poco inteligente �te importo realmente? 179 00:18:55,200 --> 00:18:59,700 Ambas sabemos que me interesa c�mo est�s, o no te har�a esa pregunta. 180 00:18:59,800 --> 00:19:04,500 Acabo de imaginar que ahora ir�s directo al tema. 181 00:19:04,900 --> 00:19:07,600 �Y ahora qu�? 182 00:19:08,200 --> 00:19:10,700 - Necesito que me prestes algo de dinero. - No. 183 00:19:10,800 --> 00:19:13,100 Vamos, Windsor, �por qu� co�o no? 184 00:19:13,200 --> 00:19:16,200 Porque elegiste vivir con pap�, por eso no lo hago. 185 00:19:16,300 --> 00:19:19,400 Mira, s�lo quiero salir de este lugar, �de acuerdo? 186 00:19:19,500 --> 00:19:22,000 Duke y yo estamos tratando de conseguir un departamento en Cherry Hill... 187 00:19:22,000 --> 00:19:25,400 todo lo que necesitamos es el pago inicial, eso es todo, Windsor. 188 00:19:25,500 --> 00:19:27,500 �Y desde cu�ndo tienes algo en contra de pap�? 189 00:19:27,600 --> 00:19:29,900 No, me encanta el amor de pap�... 190 00:19:30,000 --> 00:19:32,600 pero llev�ndote al coraz�n del mundo de las pandillas... 191 00:19:32,700 --> 00:19:36,600 sabiendo que no pod�a apoyarte y eso no fue muy inteligente, �verdad? 192 00:19:36,700 --> 00:19:41,000 Vive tomando alcohol, ni siquiera tiene la prioridad para conseguir un trabajo... 193 00:19:41,100 --> 00:19:45,300 para que no tengas que llamar a tu hermana mayor pidi�ndole dinero. 194 00:19:46,100 --> 00:19:49,600 Lo siento, Tori, amo a pap�, 195 00:19:49,700 --> 00:19:51,700 pero ha tomado algunas malas decisiones. 196 00:19:51,800 --> 00:19:55,700 S�, y darte la vida fue uno de ellos. Gracias por nada. 197 00:20:14,300 --> 00:20:16,800 - �Qu� te dijo? - Dijo que no. 198 00:20:16,900 --> 00:20:18,700 S�lo es una maldita puta como siempre. 199 00:20:18,800 --> 00:20:22,300 Quiero decir, esa fue la raz�n por lo me mud� aqu�. 200 00:20:23,700 --> 00:20:26,600 S�lo necesitamos 2 mil para salir de aqu�, �sabes? 201 00:20:26,700 --> 00:20:30,200 - �Y tu mam�? �Podemos preguntarle? - Absolutamente no. 202 00:20:30,300 --> 00:20:33,300 A�n est� molesta por quedarme con mi padre. 203 00:20:33,800 --> 00:20:36,700 Honestamente, a ellas no les importo una mierda. 204 00:20:36,800 --> 00:20:40,100 - Y menos le imprtar� si muero. - Hablando de dinero... 205 00:20:40,200 --> 00:20:43,400 ir� a la tienda de env�o, tratar� de hacer un par de d�lares. 206 00:20:43,500 --> 00:20:46,800 - �Vienes o te quedas aqu�? - No, estoy bien, cari�o. S�lo voy a... 207 00:20:46,900 --> 00:20:49,600 - qu�darme aqu� y despejar mi cabeza. - Bueno. 208 00:20:50,500 --> 00:20:52,500 - Te amo. - Yo tambi�n te amo. 209 00:20:52,600 --> 00:20:56,100 - Yanni quedar� contigo, �de acuerdo? - Nos vemos m�s tarde. 210 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 - �Entonces, pelear�s? - �Disculpe? 211 00:21:03,100 --> 00:21:05,300 S�lo preguntaba. �Conoces a ese tipo llamado Stakes? 212 00:21:05,400 --> 00:21:07,600 S�, me ocupar� de �l. 213 00:21:07,800 --> 00:21:11,800 - �Eres una de sus luchadoras? - He lanzado un par de golpes, �por qu�? 214 00:21:12,600 --> 00:21:16,100 - �Has estado en el Valle? - �Qu� Valle? 215 00:21:17,100 --> 00:21:20,400 No lo conoces muy bien entonces. Ah� tiene a sus grandes luchadoras. 216 00:21:20,500 --> 00:21:22,900 Ah� es d�nde se gana el dinero grande. 217 00:21:34,500 --> 00:21:37,500 SEIS SEMANAS DESPU�S 218 00:21:41,700 --> 00:21:45,700 �Hay alguien que le prestar� dinero o haya prestado dinero? 219 00:21:45,800 --> 00:21:48,700 ��Mam�?! 220 00:21:49,600 --> 00:21:52,000 - �Qu� est� pasando? - Soy el detective Mackler... 221 00:21:52,100 --> 00:21:56,500 - �l es mi socio, Detective Tillman. - Lamento traerles malas noticias. 222 00:21:58,300 --> 00:22:01,500 Encontramos el cuerpo de su hermana hace un par de horas. 223 00:22:07,900 --> 00:22:09,800 �No entiendo! 224 00:22:09,900 --> 00:22:11,800 �C�mo muri�? 225 00:22:11,900 --> 00:22:14,400 Parece que tuvo una pelea con alguien. 226 00:22:14,500 --> 00:22:16,300 Todav�a est�n tratando de esclarecerlo. 227 00:22:16,400 --> 00:22:20,600 Un pescador encontr� el cuerpo junto a un cepillo en el r�o. 228 00:22:21,600 --> 00:22:25,200 Sra. Coro, nos contactaremos con Ud. si tenemos algo m�s. 229 00:22:25,900 --> 00:22:28,400 La dejaremos estar con su familia. 230 00:24:14,500 --> 00:24:18,800 Nunca llegu� a decirte que estaba... orgullosa de t�. 231 00:24:22,400 --> 00:24:26,100 Creciste tan fuerte, obstinada... 232 00:24:28,200 --> 00:24:30,000 pero fuerte. 233 00:24:34,200 --> 00:24:36,200 Tan fuerte como eras... 234 00:24:37,700 --> 00:24:40,700 pero alguien te quit� la vida... 235 00:24:43,400 --> 00:24:46,000 y no puedo cambiar mi lugar por el tuyo. 236 00:24:48,100 --> 00:24:50,100 Pero te prometo... 237 00:24:50,900 --> 00:24:53,100 que averiguar�... 238 00:24:53,900 --> 00:24:55,700 qui�n lo hizo... 239 00:24:57,100 --> 00:25:00,700 y tomar� de ellos, lo que te quitaron. 240 00:25:13,900 --> 00:25:15,400 Escucha. 241 00:25:15,500 --> 00:25:18,500 �Te importar�a si estoy a solas con mi hija? 242 00:25:18,600 --> 00:25:22,100 - �No ser� nuestra hija? - Lamento disentir. 243 00:25:22,800 --> 00:25:26,600 �Realmente lo discutieremos delante del cuerpo de Tori? 244 00:25:27,200 --> 00:25:30,400 �C�mo pudiste dejar pasar� esto, Gino? 245 00:25:32,000 --> 00:25:33,800 �No fue t� idea abandonarnos? 246 00:25:33,900 --> 00:25:37,100 Oh, as� que supones que deba exponer mi culo cada d�a... 247 00:25:37,200 --> 00:25:42,000 mientras juegas poker, tom�s algunas l�neas y b�bes cervezas con tus amigos? 248 00:25:42,100 --> 00:25:45,800 Por cierto que hueles como una maldita malter�a, Gino. 249 00:25:45,900 --> 00:25:49,900 - Bueno, ya he terminado, �de acuerdo? - Estuve hace tres o cuatro a�os. 250 00:25:50,000 --> 00:25:53,600 - Ahora d�jame a solas con mi hija. - Ahi tienes tu momento con tu hija. 251 00:26:02,300 --> 00:26:03,800 �Windsor? 252 00:26:05,600 --> 00:26:07,300 �Est�s bien? 253 00:26:08,100 --> 00:26:09,600 Me llamo Duque. 254 00:26:09,700 --> 00:26:12,200 Ellas son Jamie y Yanni. 255 00:26:13,300 --> 00:26:16,600 - �Eres Duque? - S�... 256 00:26:17,200 --> 00:26:19,000 soy la novia de tu hermana. 257 00:26:19,100 --> 00:26:23,500 Lamento no habernos conocido en otra circunstancia. Lo siento de verdad. 258 00:26:24,300 --> 00:26:28,700 - �Entonces eres Duke? - S�, soy Duke. 259 00:26:30,700 --> 00:26:34,400 �Tienen idea de lo ocurri�? 260 00:26:34,600 --> 00:26:38,400 - Tenemos una idea, pero... - Momento, �dices qu� tienes una? 261 00:26:39,700 --> 00:26:42,600 �Podemos ir a un lugar m�s tranquilo para conversar? 262 00:26:45,000 --> 00:26:46,900 Creo que estaba luchando por dinero. 263 00:26:47,100 --> 00:26:49,600 Esa es la cosa m�s rid�cula que he escuchado. 264 00:26:49,700 --> 00:26:53,500 �Simplemente, Uds. no pueden conseguir trabajo como todo el mundo? 265 00:26:53,600 --> 00:26:57,400 �Mi madre le enviaba dinero cada semana! 266 00:26:57,500 --> 00:27:00,800 Siguen pensando que somos una minor�a o algo as�... 267 00:27:01,000 --> 00:27:05,100 - como si fueras mejor que nosotros. - �Alguna vez has estado por aqu�? 268 00:27:05,500 --> 00:27:08,300 No hay trabajo. No todos son buenos de todos modos. 269 00:27:08,400 --> 00:27:11,700 As� que lo que hacemos es lo para poder sobrevivir. 270 00:27:12,700 --> 00:27:16,200 No con mi hermana, obvio que no. Ella est� muerta. 271 00:27:16,700 --> 00:27:20,200 S�, lo sabemos, est�bamos en su funeral, �lo recuerdas? 272 00:27:20,300 --> 00:27:23,900 - �Pedazo de mierda! - �Parece gracioso? �Ella est� muerta! 273 00:27:24,000 --> 00:27:27,100 Qu�tamela de encima, Duke. No quiero lastimarla. 274 00:27:27,200 --> 00:27:29,700 - Regresa a tu mierda. - No hagas nada, Yanni, no aqu�. 275 00:27:29,800 --> 00:27:31,700 ��Rel�jate!! 276 00:27:32,300 --> 00:27:35,900 No digas otra maldita palabra. 277 00:27:38,500 --> 00:27:41,300 No hagas nada. 278 00:27:43,700 --> 00:27:46,000 S�lo escucha, �de acuerdo? 279 00:27:48,800 --> 00:27:51,800 Ella era nuestra mejor amiga. 280 00:27:52,300 --> 00:27:53,900 Mi vida. 281 00:27:54,400 --> 00:27:59,000 No tienes ni idea de lo que es vivir cada d�a en d�nde vivimos. 282 00:27:59,900 --> 00:28:02,800 No fuiste la que tuvo que sostenerla... 283 00:28:02,900 --> 00:28:05,700 cada noche cuando lloraba. 284 00:28:06,700 --> 00:28:09,000 T� no eres la indicada... 285 00:28:09,100 --> 00:28:13,300 ten�a que convencerla todos los d�as para que no se suicidar�. 286 00:28:14,100 --> 00:28:16,200 T� no eres la indicada... 287 00:28:16,700 --> 00:28:21,500 tendr�as que haberla visto luchar para poder alimentarse. As� era. 288 00:28:22,700 --> 00:28:28,200 Pero t� eres la que ten�a el dinero y pudiste haberla salvado. 289 00:28:28,600 --> 00:28:31,100 T� eres a qui�n ella le pidi� ayuda. 290 00:28:31,600 --> 00:28:35,000 No digo que fue tu culpa... 291 00:28:35,600 --> 00:28:37,900 lo que estoy diciendo es... 292 00:28:38,500 --> 00:28:41,300 lo que esa pobre chica necesita para salir de eso. 293 00:28:42,400 --> 00:28:44,500 Debemos encontrar a ese maldito hijo de puta... 294 00:28:44,600 --> 00:28:47,800 que le hizo esto a ella, eso es lo que Tori ahora necesita. 295 00:28:49,000 --> 00:28:51,100 Viviamos con tu padre. 296 00:28:51,300 --> 00:28:53,700 Tori y yo compartimos el s�tano juntas. 297 00:28:55,400 --> 00:28:58,600 Llamar� si escucho algo. Seguro que Gino tiene tu n�mero, �verdad? 298 00:28:58,700 --> 00:29:00,400 Si. 299 00:29:02,800 --> 00:29:04,900 �sto era de Tori. 300 00:29:06,900 --> 00:29:10,500 Siempre dec�a que deb�a pelear por lo que amas. 301 00:29:16,200 --> 00:29:18,000 �Qu� vas a hacer? 302 00:29:18,100 --> 00:29:22,400 - �Por qu� estaba luchando por dinero? - No lo s�, no tengo ni idea. 303 00:29:23,400 --> 00:29:26,100 Yo no ten�a lo suficiente como para darle cosas materiales... 304 00:29:26,200 --> 00:29:29,500 que t� y tu madre tienen, pero ella ten�a lo necesario. 305 00:29:29,600 --> 00:29:35,000 Tenemos nuestras cosas porqu� trabajamos para ello, nadie nos regal� nada. 306 00:29:35,100 --> 00:29:38,800 Tal vez, pueda ver a mam� dos horas por la noche... 307 00:29:38,900 --> 00:29:42,100 - cuando regreso del trabajo. - �Qu� tal est�s? 308 00:29:42,200 --> 00:29:44,100 - Hola. - Hola. �Qu� pasa? 309 00:29:44,200 --> 00:29:46,500 - �Qu� pasa, Yanni? - Gino. 310 00:29:46,600 --> 00:29:49,200 ��Hola! �Qu� tal? �Qu� les pasa? 311 00:29:49,300 --> 00:29:51,200 - �Sup? - Hola Kamie, �c�mo est�s, cari�o? 312 00:29:51,300 --> 00:29:53,800 - Bien. - �Todo bien? 313 00:29:53,900 --> 00:29:56,100 - �Est�n bien? - Todas estamos bien, gracias, Gino. 314 00:29:56,200 --> 00:29:59,800 - Bien. - �C�mo te mantienes, Windsor? 315 00:29:59,900 --> 00:30:02,400 Sabes, una vez por d�a. 316 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 �Fue mi error! 317 00:30:11,100 --> 00:30:13,300 �Nunca has visto a una chica desnuda? 318 00:30:13,400 --> 00:30:17,000 No, s�lo que fuiste la novia de mi hermana. 319 00:30:17,100 --> 00:30:20,400 As� que espera, Uds. son todas c�mo... 320 00:30:21,100 --> 00:30:22,400 �C�mo qu�? 321 00:30:22,500 --> 00:30:23,900 Me est�n jodiendo. 322 00:30:24,500 --> 00:30:26,500 Mira, todas somos amigas. 323 00:30:26,600 --> 00:30:30,200 Nos cambiamos juntas, pasamos in rato hasta las 4 de la madrugada cada noche... 324 00:30:30,300 --> 00:30:32,400 pero no todas somos lesbianas. 325 00:30:33,300 --> 00:30:35,400 No, Yanni de todos modos... 326 00:30:35,700 --> 00:30:37,600 ella me lleva a casa por la noche. 327 00:30:37,700 --> 00:30:41,700 Regla Nro. 1, la seguridad de todas. Hay que procurar que la otra este segura. 328 00:30:42,300 --> 00:30:45,900 Adem�s, Tori me encanta mucho. 329 00:30:46,400 --> 00:30:51,000 Pero aqu� tienes que sentirte orgullosa, y estar atenta a �sta, Miss Out. 330 00:30:52,600 --> 00:30:54,500 �As� llaman a las chicas? 331 00:30:54,600 --> 00:30:56,700 Es un t�rmino que usamos en el Valle. 332 00:30:56,800 --> 00:31:00,500 Si no eres una de nosotras... 333 00:31:00,600 --> 00:31:03,500 - eres una chica. - No lo entiendo. 334 00:31:03,600 --> 00:31:05,400 �Alguna vez te patearon? 335 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 No. 336 00:31:06,600 --> 00:31:10,000 �Has peleado con cuatro o cinco mujeres a la vez? 337 00:31:10,800 --> 00:31:12,800 - No. - �Por miedo? 338 00:31:12,900 --> 00:31:14,500 No. 339 00:31:14,600 --> 00:31:18,700 Bien, bueno, eso es lo que le ocurre a los forasteros que vienen al Valle. 340 00:31:18,800 --> 00:31:22,400 - Tendr�as que tomar nota de eto. - Ya lo veo. 341 00:31:22,500 --> 00:31:24,600 Pareces muy orgullosa de esto. 342 00:31:25,900 --> 00:31:27,700 �As� que, esto es todo? 343 00:31:28,200 --> 00:31:30,700 �Aqu� es d�nde pasaban su tiempo? 344 00:31:31,000 --> 00:31:34,200 Gran parte, realmente no salimos mucho. 345 00:31:34,300 --> 00:31:38,800 Tal vez ir a buscar a Jamie o comprar cigarros, ya sabes, solo mierda normal. 346 00:31:38,900 --> 00:31:42,000 �Pero me dijiste que siempre est�s golpeando tus nudillos? 347 00:31:42,100 --> 00:31:45,200 Eso no suena normal para m�. 348 00:31:45,800 --> 00:31:48,700 Tendr�s que repensar tu idea sobre lo normal. 349 00:31:49,300 --> 00:31:51,600 Por lo menos trajiste un Taser, �verdad? 350 00:31:53,200 --> 00:31:55,700 Esa era la preciada posesi�n de Tori. 351 00:31:56,400 --> 00:31:58,400 Le encantaba tomar fotos. 352 00:31:59,200 --> 00:32:02,800 Siempre dec�a en congelar el tiempo. 353 00:32:02,900 --> 00:32:04,700 Ahorrar momentos. 354 00:32:11,500 --> 00:32:15,100 - Me voy a la cama. - S�, ya escuch� eso, espera. 355 00:32:17,600 --> 00:32:19,100 Duque. 356 00:32:21,500 --> 00:32:24,200 Bienvenida, nos vemos. 357 00:32:24,300 --> 00:32:27,200 En serio, te conseguir� una pistola Taser. 358 00:32:30,200 --> 00:32:32,600 Me diste se�ales para que llegar� hasta aqu�. 359 00:32:33,000 --> 00:32:34,500 �Por qu�? 360 00:32:35,100 --> 00:32:37,200 Quisiera saber por qu� est�s aqu�. 361 00:32:38,700 --> 00:32:43,000 - Es mi casa. - No... es mi casa. 362 00:32:43,100 --> 00:32:45,100 Quiero saber por qu� est�s aqu�. 363 00:32:45,500 --> 00:32:48,500 Est�s viviendo con mi padre, es... 364 00:32:49,500 --> 00:32:52,800 Lo siento, te miro... y me recuerdas mucho a ella. 365 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 Entonces, �d�nde te alojar�s? 366 00:32:57,500 --> 00:32:59,800 Bueno, me quedar� aqu�... 367 00:32:59,900 --> 00:33:02,400 hasta que descubra qui�n mat� a Tori. 368 00:33:03,200 --> 00:33:05,200 �Has o�do algo? 369 00:33:05,300 --> 00:33:08,900 Ni idea. Creemos que muri� peleando con otra chica. 370 00:33:09,000 --> 00:33:11,900 �Espera, qu�? �Con qui�n? 371 00:33:12,000 --> 00:33:14,200 Rumores de calle dicen que muri� en el Valle de la Lucha. 372 00:33:14,300 --> 00:33:17,500 �Qu� mierda es el Valle de la Lucha? �Ll�vame ah�! 373 00:33:17,600 --> 00:33:21,200 Bien, escucha princesa, est� no es tu peque�o reino real... 374 00:33:21,300 --> 00:33:24,100 d�nde pides tu carruaje, y enanos arrojan peque�os... 375 00:33:24,200 --> 00:33:26,100 p�talos de rosa a tus pies, �de acuerdo? 376 00:33:26,200 --> 00:33:29,900 Esto es Camden, Nueva Jersey, Capital asesina n�mero uno de los EE.UU... 377 00:33:30,000 --> 00:33:35,000 por lo que puedes regresar a tu maldito castillo, �de acuerdo? 378 00:33:38,700 --> 00:33:41,200 El Valle de la Lucha, �d�nde est�? 379 00:33:41,300 --> 00:33:44,700 A unos kil�metros de la carretera, en Camden. 380 00:33:44,800 --> 00:33:48,200 Es uno de esos vecindarios, lleva el nombre de este tipo que llaman Stakes. 381 00:33:48,300 --> 00:33:51,100 Es d�nde vas a pelear si tienes alg�n tipo problema. 382 00:33:51,200 --> 00:33:53,900 Te dan un mont�n de dinero que resuelven tus problemas. 383 00:33:54,200 --> 00:33:58,000 Dijiste que alguien coment� que muri� en el Valle de la Lucha. 384 00:33:58,100 --> 00:34:00,900 �Ese alguien podr�a decirnos d�nde queda? 385 00:34:01,000 --> 00:34:03,600 Todos act�an como si no supieran nada. 386 00:34:03,900 --> 00:34:06,700 Adem�s, la gente del Valle no habla con extra�os. 387 00:34:07,400 --> 00:34:10,200 Tienes que empezar a pelear, hacer un par de peleas peque�as... 388 00:34:10,300 --> 00:34:13,100 y ganar un poco de respeto, �y adivina qu�? 389 00:34:13,200 --> 00:34:15,200 No me convertir� en una luchadora subterr�nea. 390 00:34:15,300 --> 00:34:18,800 �Y Tori? �Ella nunca te mencion� esto? 391 00:34:18,900 --> 00:34:22,600 No, ni una palabra. Porqu� sab�a que no dejar�a que lo hiciera. 392 00:34:22,700 --> 00:34:24,900 Cuando ella empezo a pelear, yo lo desconoc�a. 393 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 Me decia que iva a comprar un paquete de cigarros... 394 00:34:27,000 --> 00:34:31,100 regresaba horas m�s tarde con moretones, diciendo que se cay�. 395 00:34:31,200 --> 00:34:35,300 Lo que s� es que al parecer tienes que ser invitada a una de estas cosas. 396 00:34:35,400 --> 00:34:37,800 Hay un tipo con el que hablar� ma�ana. 397 00:34:37,900 --> 00:34:40,500 Tori hizo un par de peleas peque�as para �l por algo de dinero. 398 00:34:40,600 --> 00:34:43,000 Si alguien sabe algo, es �l. 399 00:34:43,400 --> 00:34:46,900 Muy bien, eso es lo que haremos entonces. 400 00:34:47,200 --> 00:34:49,000 �Por d�nde empiezo? 401 00:34:49,700 --> 00:34:52,100 S� tu precioso burro real... 402 00:34:52,200 --> 00:34:56,100 coloca un pie en esa calle, te comer�n viva, Cenicienta. 403 00:34:56,600 --> 00:34:58,400 Buenas noches. 404 00:35:10,800 --> 00:35:13,700 Supongo que dejar�n a cualquiera de aqu�, �eh? 405 00:35:13,800 --> 00:35:16,200 �Qu� diablos pas�, Jabs? 406 00:35:16,600 --> 00:35:19,700 Se llama lucha, no un ballet, princesa. 407 00:35:20,400 --> 00:35:22,900 Qu�date fuera de mi jaula, no eres una luchadora de jaulas. 408 00:35:23,000 --> 00:35:27,100 Qu�date en d�nde pertenece. Joder, ni siquiera eres una profesional. 409 00:35:27,400 --> 00:35:30,000 Por si no te diste cuenta, parece que est�s en una situaci�n... 410 00:35:30,100 --> 00:35:33,400 no puedes controlarte. Podr�as venir si quieres. 411 00:35:33,500 --> 00:35:35,800 En cualquier momento, y en cualquier lugar. 412 00:35:36,600 --> 00:35:39,700 Todo aqu� huele a una caja de arena. No hay nada m�s que mierda. 413 00:35:39,800 --> 00:35:43,000 - Sabes d�nde encontrarme. - Bueno. �Nos veremos pronto? 414 00:35:43,100 --> 00:35:46,200 S� de algo estoy segura, es que me ver�s pronto. 415 00:35:50,600 --> 00:35:54,000 Camina despacio... 416 00:35:54,100 --> 00:35:56,200 �En las bolas? �De verdad? 417 00:35:58,400 --> 00:36:02,400 - �Qu� deseas tomar? - Jugo de ar�ndano, por favor. 418 00:36:08,400 --> 00:36:10,300 Gracias. 419 00:36:13,400 --> 00:36:15,300 �Est�s perdida? 420 00:36:17,000 --> 00:36:19,200 No, vivo en la calle. 421 00:36:20,100 --> 00:36:23,000 - No, no lo haces. - Si, lo hago. 422 00:36:23,100 --> 00:36:27,100 En realidad ir� al Valle de la Pelea, despu�s de esto. 423 00:36:28,900 --> 00:36:30,700 �Podr� ir? 424 00:36:31,300 --> 00:36:33,300 Valle de la Lucha, �eh? 425 00:36:33,400 --> 00:36:35,900 S�. �Alguna vez fuiste? 426 00:36:36,000 --> 00:36:38,100 Se supone que esta noche hay peleas muy buenas. 427 00:36:39,200 --> 00:36:41,100 Nunca lo escuche. 428 00:36:44,900 --> 00:36:47,100 �Qu� hay de bueno, mam�? 429 00:36:47,200 --> 00:36:48,800 �Hola! �C�mo est�s? 430 00:36:48,900 --> 00:36:52,000 No est�s mal, �qu� hay de ti? �En qu� te meter�s esta noche? 431 00:36:52,100 --> 00:36:54,400 Nada, solo matando el tiempo. 432 00:36:54,500 --> 00:36:59,000 Esperando que mi novia me envie la ubicaci�n del Valle de la Pelea. 433 00:36:59,500 --> 00:37:01,700 Se supon�a que nos �bamos a encontrarnos all�, pero... 434 00:37:01,800 --> 00:37:04,700 se olvid� de enviarme la direcci�n, as� que... 435 00:37:04,800 --> 00:37:08,500 pens� en esperarla aqu� y... 436 00:37:09,500 --> 00:37:12,200 que regrese por mi. �T� no? 437 00:37:12,300 --> 00:37:14,700 �Sabes d�nde queda? �verdad? 438 00:37:14,800 --> 00:37:19,300 - �El Valle de la Pelea? - S�, o el Valle de la Lucha. 439 00:37:19,400 --> 00:37:23,100 - No, estoy bien. - �Entonces no puedes ayudarme? 440 00:37:23,200 --> 00:37:25,300 - Oye. - No, dije que estoy bien. 441 00:37:25,400 --> 00:37:27,400 - Yo, podr�a ayudarte. - �T� puedes? 442 00:37:27,500 --> 00:37:32,500 S�. Puedo ayudarte a sacar tu jodido trasero de aqu�, puta. 443 00:37:32,600 --> 00:37:34,500 Por una peque�a tarifa. �Mira aqu�? 444 00:37:34,600 --> 00:37:37,400 No pagas para entrar, tienes que pagar para salir. 445 00:37:37,500 --> 00:37:39,300 - De acuerdo. - Mira, no estaba tratando de... 446 00:37:39,400 --> 00:37:41,800 No me importa lo que tratabas de hacer. 447 00:37:41,900 --> 00:37:45,900 No lo hagas aqu�. �Lo entiendes? Ahora v�te de aqu�. 448 00:37:46,000 --> 00:37:49,700 No me toques. �Cu�l es tu problema? 449 00:37:50,100 --> 00:37:52,000 �Dijiste algo? 450 00:37:52,400 --> 00:37:54,000 No. 451 00:37:57,200 --> 00:38:00,700 Dios m�o. �Que es esto? 452 00:38:02,800 --> 00:38:04,000 �Tienes miedo? 453 00:38:05,300 --> 00:38:07,200 Yo,... 454 00:38:07,300 --> 00:38:10,300 lo siento, no quiero ning�n problema. 455 00:38:10,400 --> 00:38:13,500 - En realidad, no, estaba sola, um... - D�jala, ella se retiraba. 456 00:38:13,600 --> 00:38:17,600 Gracey, est� bien. Se perdi�, est� con nosotros. 457 00:38:17,700 --> 00:38:20,600 - Pens� que estabas en la cama. - Mueve el culo. 458 00:38:20,700 --> 00:38:23,700 - Colocal� una cadena a tu caniche. - Vete a la mierda, Gracey. 459 00:38:23,800 --> 00:38:24,800 �Eres buena? 460 00:38:24,900 --> 00:38:28,100 S�, me conoces. Puedo manejar a mi propia hermana mayor. 461 00:38:32,800 --> 00:38:37,500 Debes aprender el protocolo adecuado de la campana si vas a ir a husmear. 462 00:38:37,600 --> 00:38:40,300 La primera regla es que no salgas sola. 463 00:38:40,400 --> 00:38:42,500 No despu�s de las siete... 464 00:38:43,000 --> 00:38:45,300 y ciertamente no en el Valle. 465 00:38:46,000 --> 00:38:48,500 - �C�mo sab�as d�nde estaba? - En realidad no sab�a. 466 00:38:48,600 --> 00:38:52,100 Vine a ver a Neeko, y tuviste suerte. 467 00:38:52,300 --> 00:38:54,300 - �Neeko? - Mi hermano. 468 00:38:54,400 --> 00:38:56,400 Trabaja en el Valle, en el gimnasio de Jabs. 469 00:38:59,200 --> 00:39:01,700 Entonces, �eres c�mo tu hermana? 470 00:39:02,600 --> 00:39:04,500 �Qu� quieres decir? 471 00:39:06,600 --> 00:39:10,500 Quiero decir, �s� eres c�mo tu hermana? 472 00:39:11,300 --> 00:39:13,200 �Una lesbiana? 473 00:39:13,300 --> 00:39:15,200 No, definitivamente no. 474 00:39:16,800 --> 00:39:22,300 - �Nunca has besado a una chica? - �Qu�? �No! 475 00:39:23,900 --> 00:39:27,900 Pensaba los mismo, hasta que me bes� una chica... 476 00:39:28,000 --> 00:39:31,100 y tengo que decirte, es... 477 00:39:31,200 --> 00:39:34,300 - �Qu�? - Bueno, no lo s�... 478 00:39:34,400 --> 00:39:37,200 Nunca pens� que el roc�... 479 00:39:37,300 --> 00:39:39,400 de los labios de una mujer... 480 00:39:40,000 --> 00:39:41,900 se sentir�a tan... 481 00:39:42,900 --> 00:39:45,300 - incre�ble. - Oye, �est�s bien? 482 00:39:45,400 --> 00:39:48,100 - �Necesitas hablarme de algo? - No, estoy bien, Neeko. 483 00:39:48,200 --> 00:39:50,500 S�lo otra noche en el Cap�. 484 00:39:50,600 --> 00:39:53,600 Te ver� ma�ana, lo tomar� por la noche. 485 00:39:54,400 --> 00:39:56,600 Yo tambi�n deber�a irme. 486 00:39:58,900 --> 00:40:01,000 Te llamar� ma�ana. 487 00:40:04,500 --> 00:40:06,200 �Se divirtieron anoche? 488 00:40:06,300 --> 00:40:09,000 Si., se est� pareciendo a Tori. 489 00:40:09,100 --> 00:40:12,500 �De verdad? Como hermana, como hermana, �eh? 490 00:40:16,500 --> 00:40:18,300 �Neeko? 491 00:40:19,000 --> 00:40:21,200 �Sabes de esto? 492 00:40:21,600 --> 00:40:23,900 Dios, la echo tanto de menos. 493 00:40:24,200 --> 00:40:28,400 - Espera, �de qu� hablas? - Nada, estoy trabajando en ello. 494 00:40:28,500 --> 00:40:30,900 Espera, ven aqu�. 495 00:40:31,500 --> 00:40:36,800 �Segura que quieres llevarla? Te lo digo ahora, es una mala idea. 496 00:40:37,800 --> 00:40:40,700 Ven aqu�. Regla Nro 1, cuando lleguemos all�... 497 00:40:40,800 --> 00:40:43,100 mant�n la boca cerrada, s�lo yo hablo, �de acuerdo? 498 00:40:43,200 --> 00:40:46,900 - �No tengo derecho a preguntar? - Te explicar� c�mo funciona el Valle. 499 00:40:47,000 --> 00:40:50,200 A los de son de aqu�, tienen derecho a cierto respeto... 500 00:40:50,300 --> 00:40:53,400 los que no tienen derecho les romper�n el culo... 501 00:40:53,500 --> 00:40:58,000 de ah� el nombre peleas de chicas. Y t� mi peque�a joya real, no pelear�s. 502 00:40:58,100 --> 00:41:01,600 Y... tampoco tienes culo. 503 00:41:01,700 --> 00:41:05,600 C�mo es s�lo una noche, y no tienes un culo con aguante, as� que... 504 00:41:05,700 --> 00:41:09,800 regresa a la regla Nro 1, mant�n la boca cerrada. 505 00:41:09,900 --> 00:41:15,500 �Sabes qu�? Tu apodo de princesa real, me enferma y me molesta. 506 00:41:15,600 --> 00:41:19,000 Y pens� que la regla Nro 1 era mantenerse a salvo. 507 00:41:20,100 --> 00:41:25,600 Exactamente, por eso debes mantener tu boca cerrada, y estar�s a salvo. 508 00:41:29,000 --> 00:41:31,200 �Mierda! 509 00:41:34,100 --> 00:41:36,100 - Buen d�a, se�oras. - �Qu� pasa, Jay Jay? 510 00:41:36,200 --> 00:41:38,400 �Qu� pasa, mu�eca? �Qu� pasa, Yanni? 511 00:41:38,500 --> 00:41:40,400 - �D�nde est� Stakes? - M�s despacio. 512 00:41:40,500 --> 00:41:42,800 Siento lo de tu chica. Era una loca de mierda. 513 00:41:42,900 --> 00:41:47,200 Gracias, la extra�o, hombre. �Cu�ndo fue la �ltima que la viste? 514 00:41:50,100 --> 00:41:51,500 �Qui�n eres? 515 00:41:51,600 --> 00:41:55,500 Sabes qui�n soy, d�jame a ver Stakes o Gamble. 516 00:41:57,200 --> 00:41:58,900 Yo. 517 00:41:59,000 --> 00:42:01,900 Chica blanca aqu�, quiere verte. �C�mo te llamas, bonita? 518 00:42:02,000 --> 00:42:03,600 - Tori. - Lori. 519 00:42:03,700 --> 00:42:06,100 �Es Tori, idiota! 520 00:42:30,200 --> 00:42:34,700 Es una chica blanca, dice que tiene un problema, ella no sabe capit�n. 521 00:42:37,200 --> 00:42:39,700 - �Cu�l es el problema? - Necesito que me entiendas. 522 00:42:39,800 --> 00:42:41,600 Quiero pelear en el Valle. 523 00:42:41,700 --> 00:42:45,700 - Como dije, �cu�l es el problema? - Vamos Stakes, necesito dinero. 524 00:42:45,800 --> 00:42:48,000 �Piensas que es f�cil, debes ser una profesional de verdad? 525 00:42:48,000 --> 00:42:51,800 �Tengo un serio problema! �Necesito el dinero! 526 00:42:51,900 --> 00:42:55,200 S�lo quiero salir de esta mierda. �Puedes ayudarme o no? 527 00:42:55,300 --> 00:42:57,600 Suficiente con eso, �cu�l es tu problema de mierda? 528 00:42:57,700 --> 00:43:00,500 �Sabes con qui�n est�s hablando? �Sabes d�nde diablos est�s? 529 00:43:00,600 --> 00:43:03,900 �Puedes desaparecer, hija de puta! 530 00:43:05,100 --> 00:43:08,200 C�lla ese culo con toda esa mierda. 531 00:43:08,900 --> 00:43:12,200 �Quien dijo eso? �Qui�n mierda dijo eso? 532 00:43:12,300 --> 00:43:16,000 Tori, si�ntate en tu blanco culo, antes que lo lastime, puta. 533 00:43:16,100 --> 00:43:19,400 Ni siquiera hoy estoy de humor para golper tu culo hoy, pero lo har�. 534 00:43:19,500 --> 00:43:21,600 Ser� mejor que cuides esa mierda. 535 00:43:22,500 --> 00:43:26,100 Entonces, �qui�n co�o lo dijo? 536 00:43:28,000 --> 00:43:31,200 Una chica blanca loca enfadada, lista para pelear. Eso es todos los d�as. 537 00:43:31,300 --> 00:43:34,800 No no. �l est� mintiendo. Recordar�as a Tori. 538 00:43:34,900 --> 00:43:37,500 Alejat� mam�, te recuerdo, eso es seguro. 539 00:43:37,600 --> 00:43:40,200 - De acuerdo, bien, vamos. - Primero, �tienes una bolsa de n�quel? 540 00:43:40,200 --> 00:43:41,600 Vete a la mierda, Jay Jay, d�janos entrar. 541 00:43:41,600 --> 00:43:42,900 Primero los cupones de comida, ya sabes. 542 00:43:42,900 --> 00:43:44,900 Jay Jay, abre esa puerta. 543 00:43:52,500 --> 00:43:55,800 De acuerdo, Uds. quedens� aqu�. Aqu�. 544 00:43:56,700 --> 00:43:59,100 �Qu� te dije? Debes mantener tu boca cerrada. 545 00:43:59,200 --> 00:44:01,600 Hoy ella no es tu hermana, �entiendes? Somos primas. 546 00:44:01,700 --> 00:44:04,200 - Entiendo. - �S�? 547 00:44:06,000 --> 00:44:08,400 No mires a nadie, no aqu�. 548 00:44:13,100 --> 00:44:15,100 �Qu� es este lugar? 549 00:44:15,900 --> 00:44:19,900 Un centro terape�tico de la ciudad. Vienen para resolver sus problemas. 550 00:44:20,000 --> 00:44:22,500 - Aqu� salen los arrancadores de la lucha. - �Arrancadores de lucha? 551 00:44:22,600 --> 00:44:24,800 S�, arrancadores de la lucha. Tienes un problema con alguien... 552 00:44:24,900 --> 00:44:26,900 vienes aqu�, hablas con un arrancador de la lucha. 553 00:44:26,900 --> 00:44:29,300 Diles para qui�n trabajas y pelean. 554 00:44:29,400 --> 00:44:32,600 Una forma de ganar dinero y te observar�n al mismo tiempo. 555 00:44:32,700 --> 00:44:35,700 Si piensan que tu lucha generar� dinero, te reservar�n. 556 00:44:36,100 --> 00:44:40,900 O puedes conseguir un maldito trabajo. �La Polic�a permite que esto suceda? 557 00:44:41,000 --> 00:44:42,900 Efectivo, Mija. 558 00:44:47,500 --> 00:44:49,700 �Cu�l es el problema, se�oras? 559 00:44:49,900 --> 00:44:52,800 �Por qu� act�as as�, como si no nos conocieras? �Cu�l es el problema? 560 00:44:52,900 --> 00:44:55,700 Tori est� muerta y preguntas �cu�l es el problema? Vamos hombre. 561 00:44:57,000 --> 00:44:59,700 Estuve mal, tienes raz�n. 562 00:44:59,800 --> 00:45:03,700 No lo tomes como una falta de respeto. Lo siento mucho por tu chica. 563 00:45:03,800 --> 00:45:07,400 S�, Tori era una chica genial. �C�mo est�s beb�, est�s bien? 564 00:45:07,500 --> 00:45:10,400 �Tori era una chica fresca? 565 00:45:10,500 --> 00:45:13,600 Lo haces tan f�cil, hombre, �eso es todo lo que tienes? 566 00:45:14,400 --> 00:45:16,400 Espera, �qui�n es? 567 00:45:16,500 --> 00:45:18,700 Es mi prima, estar� conmigo por un par de d�as. 568 00:45:18,800 --> 00:45:20,400 - �Y la traes aqu�? - �Cu�l es tu maldito problema? 569 00:45:20,400 --> 00:45:23,000 �Qu� mierda te pasa? Sabes que no permitimos esa mierda. 570 00:45:23,100 --> 00:45:24,500 Quiero saber qu� le pas� a Tori. 571 00:45:24,600 --> 00:45:27,200 La polic�a dijo que muri� en una pelea, y t� controlas esas peleas. 572 00:45:27,300 --> 00:45:30,600 Escucha, ahora hay peleas por todo el maldito Valle. 573 00:45:30,700 --> 00:45:33,900 En alg�n lugar de esas calles alguien est� consiguiendo un culo gordo ahora. 574 00:45:34,000 --> 00:45:36,800 No contr�lo eso, �entiendes? Escucha, lo siento mucho... 575 00:45:36,900 --> 00:45:40,800 No. Tori nunca, nunca habr�a luchado sin tu permiso. 576 00:45:40,900 --> 00:45:44,900 Y t� y yo sabemos que no hab�a muchas chicas que pelear�n como Tori. 577 00:45:45,000 --> 00:45:48,100 Quienquiera que la mat�, la jodi� mal, y tal vez no controlaste esa pelea... 578 00:45:48,200 --> 00:45:50,900 - pero ya sabes qui�n lo hizo. - No lo s�. 579 00:45:51,000 --> 00:45:53,200 �Mierda! No me mientas, Stakes. 580 00:45:53,300 --> 00:45:56,100 No s� lo que crees que somos, pero soy un hombre de negocios... 581 00:45:56,200 --> 00:45:58,500 y a menos que tengas un problema con alguien en particular... 582 00:45:58,500 --> 00:46:02,200 sugiero que te vayas antes de que te metas en un serio problema... 583 00:46:02,300 --> 00:46:07,100 - que no lo puedas controlar, como ahora. - �Que hay de nuevo? �Qu� vas a hacer? 584 00:46:07,200 --> 00:46:09,200 - S�quenla de aqu�. - No, no, no, me quedo. 585 00:46:09,300 --> 00:46:11,200 Estoy aqu� por esto. 586 00:46:11,900 --> 00:46:14,000 Ser� mejor que corras, est�pida. 587 00:46:14,100 --> 00:46:16,600 �Qu� es esto, los �ngeles de Charlie? Salgan de mi camino... 588 00:46:16,700 --> 00:46:18,800 putas, no har�n una mierda. 589 00:46:19,100 --> 00:46:21,100 �De verdad? �Por la espalda? 590 00:46:36,500 --> 00:46:39,300 Qu�tale la camisa, quiero ver algunas tetas. 591 00:46:42,900 --> 00:46:45,100 S�, me gusta esta mierda, s�. 592 00:47:08,800 --> 00:47:11,100 - �Ella se encuentra bien? - �Qu� est� pasando? 593 00:47:11,200 --> 00:47:16,500 Est� bastante golpeada, chicas, me llamo Duke, y saldr� bien. 594 00:47:17,200 --> 00:47:19,500 Chicas, �qu� diablos pas� all�? 595 00:47:25,100 --> 00:47:27,000 �Qui�n diablos eres t�? 596 00:47:28,800 --> 00:47:31,200 �Conociste a Tori Coro? 597 00:47:33,400 --> 00:47:35,500 Soy su hermana. 598 00:47:49,900 --> 00:47:51,700 �Qui�n dijo eso? 599 00:47:52,000 --> 00:47:54,500 �Qui�n diablos lo dijo? 600 00:47:54,600 --> 00:47:58,100 Tori, si�ntate en tu gordo culo blanco antes te mande al piso, puta. 601 00:47:58,200 --> 00:48:02,800 Y ni siquiera estoy de humor para golpearte el culo, pero lo har�. 602 00:48:04,100 --> 00:48:07,000 Entonces, �qui�n lo dijo? 603 00:48:08,200 --> 00:48:10,900 - S�, yo. - No eres tan mala, puta. 604 00:48:11,000 --> 00:48:13,600 �No hay nadie m�s dura en este lugar? 605 00:48:14,400 --> 00:48:15,900 ��Yo!! 606 00:48:37,200 --> 00:48:41,600 - Valle de la Pelea, �eh? - S�, as� lo escuch� Duke. 607 00:48:41,700 --> 00:48:45,100 - �Estaba peleando all�? - Bien... 608 00:48:45,200 --> 00:48:47,000 supongo que es posible. 609 00:48:47,100 --> 00:48:50,200 Pero tienes que entender, si tratar�s de luchar en las calles... 610 00:48:50,300 --> 00:48:54,600 esta mierda se pone serio. La gente se lastima, no es un juego. 611 00:48:55,000 --> 00:48:57,700 - �Qu� est�s buscando? - Bien... 612 00:48:57,800 --> 00:49:01,300 para empezar, al asesino de mi hermana. 613 00:49:03,600 --> 00:49:07,000 �Es as� de simple? �As� de f�cil? 614 00:49:07,100 --> 00:49:11,700 Digamos que encuentras a la persona que mat� a tu hermana, �entonces qu�? 615 00:49:11,800 --> 00:49:13,900 Lo matar�a. 616 00:49:15,400 --> 00:49:19,700 Entonces no est�s buscando cerrarlo. Est�s buscando venganza... 617 00:49:19,800 --> 00:49:22,800 y hay una gran diferencia de mierda, cari�o. 618 00:49:22,900 --> 00:49:24,300 Supongo que soy yo. 619 00:49:24,400 --> 00:49:26,700 Si no dejas de meter tu nariz... 620 00:49:26,800 --> 00:49:30,200 haciendo preguntas est�pidas en todos los bares por aqu�... 621 00:49:30,300 --> 00:49:33,700 te van a matar, �lo entiendes? 622 00:49:34,800 --> 00:49:36,700 No creo que lo entiendas. 623 00:49:37,400 --> 00:49:39,600 Ve por esos guantes. 624 00:49:41,100 --> 00:49:43,700 Vamos, date prisa, pontelos. 625 00:49:56,300 --> 00:49:58,700 - �Los tienes? - S�. 626 00:49:59,400 --> 00:50:01,200 P�game. 627 00:50:01,300 --> 00:50:03,700 �Quieres que te pegue? 628 00:50:04,200 --> 00:50:06,300 Esa es la idea. 629 00:50:06,400 --> 00:50:10,800 Es mucho m�s f�cil cuando estoy loca, esto es inc�modo. 630 00:50:11,600 --> 00:50:15,200 Alguien acaba de matar a tu hermana. �Y sabes qu�? 631 00:50:15,300 --> 00:50:18,500 �Vas a encontrarlos y sabes lo que suceder�? 632 00:50:19,000 --> 00:50:22,500 Te van a patear el culo porque no sabes c�mo pelear. 633 00:50:22,600 --> 00:50:26,100 �Cu�nto m�s loca necesitas estar? Tu hermana est� muerta. 634 00:50:38,200 --> 00:50:40,600 Ahora dime qu� tiene de malo esta imagen. 635 00:50:41,800 --> 00:50:45,000 Est�s sobre tu culo, eso es lo que est� mal con esta imagen. 636 00:50:46,200 --> 00:50:49,500 - Maldita sea, eres buena. - Vete a la mierda. 637 00:50:54,400 --> 00:50:57,500 Soy tu due�a. No m�s paseos a medianoche... 638 00:50:57,600 --> 00:51:00,400 no m�s mostrar tu cara en cada maldito bar por aqu�... 639 00:51:00,500 --> 00:51:02,900 y estar preguntando a tu modo preguntas de mierdas... 640 00:51:03,000 --> 00:51:07,500 hasta que te diga que est�s lista. 641 00:51:09,200 --> 00:51:11,400 �Me entrenar�s para luchar? 642 00:51:13,200 --> 00:51:15,800 No, te entrenar� para que sobrevivas. 643 00:51:23,600 --> 00:51:26,600 Qu�date conmigo, buen trabajo. 644 00:51:28,700 --> 00:51:30,600 Tarde y orgullosa, �eh? 645 00:51:34,000 --> 00:51:36,100 Esto ni siquiera es mi camiseta. 646 00:51:37,000 --> 00:51:39,800 Cari�o, �ve a decirle a Neeko que necesitamos un poco de agua? 647 00:51:41,300 --> 00:51:44,200 Retir�te de mi gimnasio. 648 00:51:44,300 --> 00:51:46,300 �Por qu�, por mi camiseta? 649 00:51:46,400 --> 00:51:49,700 Porque llegas tarde. Y ni siquiera quer�a entrenarte. 650 00:51:49,800 --> 00:51:52,700 Ofrec� ayudarte para que no te maten en esa mierda... 651 00:51:52,800 --> 00:51:57,100 �y ni siquiera tienes la decencia de llegar a horario? 652 00:51:57,500 --> 00:52:00,800 - Escucha, espera, hay... - �Fuera! 653 00:52:26,700 --> 00:52:31,300 - �Tienes 10 d�lares para m�? - Disculpa, no te dar� mi dinero. 654 00:52:32,700 --> 00:52:34,800 No me toques. 655 00:52:35,900 --> 00:52:38,700 Ahora son 100 d�lares, puta. 656 00:52:50,500 --> 00:52:52,500 - �Suficiente, suficiente! - Al�jate de m�. 657 00:52:52,600 --> 00:52:54,900 Aparta tu mierda de mi chica. 658 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 �l te tiene, puta. 659 00:53:34,300 --> 00:53:38,300 Tendr�s que aprender a luchar, y r�pido. 660 00:53:41,100 --> 00:53:43,500 No tienes a�os y a�os para esperar. 661 00:53:45,300 --> 00:53:47,700 As� que voy a ayudarte para que aprendas a luchar. 662 00:53:59,300 --> 00:54:02,200 De hecho, estoy jugando tus juegos. 663 00:54:02,300 --> 00:54:04,400 Tengo suficiente mierda en mi propia vida... 664 00:54:04,500 --> 00:54:07,200 ni tengo tiempo para cuidarte beb�, todo el tiempo. 665 00:54:07,300 --> 00:54:10,500 Est� es tu �ltima oportunidad. 666 00:54:10,900 --> 00:54:14,700 �Quieres... pelear? 667 00:54:21,800 --> 00:54:25,300 Entonces cr�eme cuando te digo, que vas a lastimarte... 668 00:54:25,400 --> 00:54:30,600 vas a sangrar y vas a sentir dolor como nunca lo has sentido antes. 669 00:54:30,800 --> 00:54:35,400 �Honestamente, sabes qu�? Ni siquiera sabes lo que es el dolor. 670 00:54:37,200 --> 00:54:39,100 Estoy lista. 671 00:54:39,200 --> 00:54:42,100 S�, bueno, ya veremos... 672 00:54:42,200 --> 00:54:44,200 pero te estoy diciendo ahora... 673 00:54:44,300 --> 00:54:46,500 que cada vez que digas que no... 674 00:54:46,600 --> 00:54:48,500 cada vez que digas que no puedes... 675 00:54:48,600 --> 00:54:52,800 y cada vez que paras porqu� est�s sin aliento... 676 00:54:52,900 --> 00:54:56,200 te dar� un pu�etazo en la cara. 677 00:54:58,700 --> 00:55:03,200 Ahora en una pelea callejera, no tendr�s el lujo de vendas ni guantes. 678 00:55:06,800 --> 00:55:09,200 Lo primero que todo el mundo intenta hacer es... 679 00:55:09,300 --> 00:55:13,900 un movimiento salvaje para el golpe final, y eso es lo peor que pueden hacer. 680 00:55:14,000 --> 00:55:15,900 �Realmente por qu�? 681 00:55:16,000 --> 00:55:18,200 D�jame ver c�mo intentas golpearme. 682 00:55:19,800 --> 00:55:21,700 Pens� que dijiste que estabas lista. 683 00:55:21,800 --> 00:55:25,000 Lo estoy, s�lo que... no lo s�, no puedo... 684 00:55:26,800 --> 00:55:29,600 �Qu� mierda? �Para qu� co�o fue eso? 685 00:55:29,700 --> 00:55:34,000 Deja de perder tiempo una maldita vez, ahora lev�ntate. 686 00:55:34,900 --> 00:55:36,700 Ahora golpeame. 687 00:55:38,400 --> 00:55:40,000 De nuevo. 688 00:55:42,800 --> 00:55:46,700 Con ira, alguien acaba de matar a tu hermana. 689 00:56:00,500 --> 00:56:02,900 Esto es tu mayor error. 690 00:56:03,000 --> 00:56:07,000 Eres una maldita novata, y cualquier luchadora con poca experiencia... 691 00:56:07,100 --> 00:56:11,100 te va a derrotar como la aficionada que eres. 692 00:56:13,000 --> 00:56:17,400 Rompes tus manos, y has terminado. Son tus armas m�s valiosas. 693 00:56:27,500 --> 00:56:29,300 D�jalos. 694 00:56:32,500 --> 00:56:35,300 Mi padre me ense�� mucho sobre la lucha callejera. 695 00:56:35,400 --> 00:56:38,900 Recuerdo, cuando estabamos en el garaje, ten�a mis guantes envueltos... 696 00:56:39,000 --> 00:56:42,600 y golpeaba una bolsa pesada y pensaba que era tan dif�cil... 697 00:56:42,800 --> 00:56:46,300 y me dijo: "Si vas a golpear a las muchachas en las calles... 698 00:56:46,400 --> 00:56:49,600 "�entonces por qu� diablos est�s golpeando suave una bolsa?" 699 00:56:49,700 --> 00:56:52,300 No ten�a ni idea de lo que quer�a decirme en ese momento... 700 00:56:52,400 --> 00:56:55,600 pero unos a�os m�s tarde me hizo clic y me di cuenta... 701 00:56:55,700 --> 00:57:00,200 no necesitaba estos guantes de lujo y hermosas bolsas pesadas. 702 00:57:00,300 --> 00:57:04,600 Necesitaba condicionar mis nudillos para romper huesos. 703 00:57:05,800 --> 00:57:07,800 Ahora empuja el coche. 704 00:57:25,300 --> 00:57:27,200 �No puedo! 705 00:57:28,400 --> 00:57:33,700 Todo se dobla, todo se mueve, y todo se rompe. 706 00:58:45,700 --> 00:58:48,500 Las �ltimas semanas ha estado con dolores fuertes en su est�mago... 707 00:58:48,600 --> 00:58:50,900 as� que estoy un poco preocupada. 708 00:58:52,200 --> 00:58:54,500 �Puedes mostrarme d�nde te duele? 709 00:59:02,300 --> 00:59:03,800 Hola. 710 00:59:08,800 --> 00:59:11,000 Hola, chicas. 711 00:59:11,100 --> 00:59:14,600 - �Qu� dicen los doctores? - S�lo eso,... 712 00:59:14,700 --> 00:59:17,900 ella tiene muchos traumatismos en la cabeza y... 713 00:59:18,000 --> 00:59:21,400 tiene una contusi�n bastante grave, s�lo duerme. 714 00:59:21,700 --> 00:59:24,000 Ella va a estar bien, �verdad? 715 00:59:27,900 --> 00:59:29,800 Todo esto es mi culpa. 716 00:59:31,200 --> 00:59:34,400 Todos a mi alrededor est�n siendo heridos, muertos... 717 00:59:34,500 --> 00:59:37,200 Detente, no es tu culpa. 718 00:59:37,300 --> 00:59:40,200 Amaba mucho a Tori, �de acuerdo? 719 00:59:40,300 --> 00:59:42,900 Y ella la buscar�a hasta el fin de la tierra como t�... 720 00:59:43,000 --> 00:59:45,100 para averiguar qui�n la mat�. 721 00:59:45,200 --> 00:59:47,500 Pero t� has venido a verla. 722 00:59:50,300 --> 00:59:53,500 Jes�s, �qu� diablos hiciste? 723 00:59:53,700 --> 00:59:57,600 Nada. Fue Jabs cu�ndo estaba dand�me algunas lecciones. 724 00:59:57,700 --> 01:00:01,800 Lecciones �Qu� est�s haciendo? �Perforaciones en paredes? 725 01:00:02,600 --> 01:00:07,400 No, estoy segura que era una pieza de 2x6 pieza de madera tratada a presi�n. 726 01:00:07,500 --> 01:00:11,100 Realmente lo est�s haciendo, �no? 727 01:00:11,200 --> 01:00:15,100 Sabes que empezar a pelear, traer� m�s drama. �no? 728 01:00:15,200 --> 01:00:19,400 Eso es lo que quieren, es un negocio. S� que no quieres o�rlo, Windsor... 729 01:00:19,500 --> 01:00:22,900 pero no vas a... no cambiar�s nada. 730 01:00:23,000 --> 01:00:26,400 Todo te parecer� dram�tico, porqu� eres nueva en esto. 731 01:00:26,500 --> 01:00:28,800 Nos ocupamos de esta mierda todos los d�as. 732 01:00:28,900 --> 01:00:31,100 Y no cambiar�s nada ni a nadie. 733 01:00:31,200 --> 01:00:33,800 No busco cambiar a nadie. 734 01:00:37,500 --> 01:00:39,500 Estoy buscando matar a alguien. 735 01:00:58,800 --> 01:01:01,100 �Recuerdas cuando corriamos cinco millas? 736 01:01:01,200 --> 01:01:03,500 S�, pero ten�amos 15. 737 01:01:08,900 --> 01:01:10,700 �As� que te lo pierdes? 738 01:01:11,100 --> 01:01:13,800 - �Qu�? - �Las Luchas en el Valle? 739 01:01:13,900 --> 01:01:16,000 �Patea un culo? 740 01:01:17,100 --> 01:01:19,200 Cuidado con lo que deseas. 741 01:01:19,700 --> 01:01:21,900 Vamos, salgamos de aqu�. 742 01:01:22,600 --> 01:01:25,300 �Recuerdas lo que dijo Stakes sobre trabajar con forasteros, Jabs? 743 01:01:25,400 --> 01:01:29,800 En esta noche, de todos modos no quiero pegarle a viejos pollitos blancos lavados. 744 01:01:29,900 --> 01:01:32,300 Oc�pate de la derecha, atender� a las dos de mi izquierda. 745 01:01:32,400 --> 01:01:34,300 C�mo en los viejos tiempos. 746 01:01:50,700 --> 01:01:52,700 �Sabes? Extra�aba esta mierda. 747 01:01:56,000 --> 01:01:58,000 �Mierda! �Windsor! 748 01:02:05,700 --> 01:02:08,800 �Por qu� algo me dice que esto no es nada bueno? 749 01:02:14,100 --> 01:02:16,900 Pase lo que pase, qu�date detr�s de nosotras, Windsor. 750 01:02:17,100 --> 01:02:20,400 �Uds. saben d�nde puedo encontrar al Valle de la Pelea? 751 01:02:21,300 --> 01:02:22,500 Perdiste. 752 01:02:22,600 --> 01:02:26,100 No, no estamos perdidas, simplemente est�n del lado equivocado de las pistas. 753 01:02:26,200 --> 01:02:29,200 No, cari�o, quiero decir, perdieron. 754 01:02:29,300 --> 01:02:31,000 �C�mo est� Dyke? 755 01:02:31,100 --> 01:02:33,700 Es Duke, y ella est� bien. 756 01:02:34,300 --> 01:02:37,400 - �Qu� podemos hacer por ti, Gracey? - No puedes hacer nada por m�, Yanni. 757 01:02:37,500 --> 01:02:39,700 As� que vuelve al infierno. Vine para hablar con ella. 758 01:02:39,700 --> 01:02:43,600 No tiene nada que decir, y est�s en mi territorio para hablar conmigo. 759 01:02:43,700 --> 01:02:46,400 - Lo que sea. - No la toques, Gracey. 760 01:02:46,500 --> 01:02:47,500 �O qu�? 761 01:02:47,600 --> 01:02:51,200 No lo sabremos hasta que suceda, �no? 762 01:02:51,300 --> 01:02:53,900 �Mierda! Esa es mi chica. 763 01:02:54,000 --> 01:02:57,500 Tienes suerte que no rompa tu maldita cabeza ahora mismo. 764 01:02:57,600 --> 01:03:02,600 S�, est�s de pie aunque sabes que har� gritar ese culo. 765 01:03:02,700 --> 01:03:06,200 Me gustar� eso. Nos representar�s bien. 766 01:03:06,300 --> 01:03:08,900 No la tocas, porque sabes que te arrancar� esa maldita capucha... 767 01:03:09,000 --> 01:03:12,600 y te estrangular� con �l. Saldr�s de mi cara y de mi calle. 768 01:03:12,700 --> 01:03:15,800 - En 1er lugar, son trenzas quemadas. - Sigues con eso. 769 01:03:15,900 --> 01:03:17,700 - �Qui�n eres t�? - Soy prima de Duke. 770 01:03:17,800 --> 01:03:20,400 - Mierda, �qui�n eres? - Acabo de decirlo. 771 01:03:20,500 --> 01:03:23,800 �Buscando una pelea, prima de Duke? �Cu�l es tu nombre? 772 01:03:25,400 --> 01:03:28,100 Sabes que significa. Yo podr�a ser. 773 01:03:28,200 --> 01:03:30,500 - Basta con esto, Windsor. - Tenemos una chica dura. 774 01:03:30,600 --> 01:03:33,800 - �Qu� sabes de Tori Coro? - Nunca escuche hablar de ella. 775 01:03:33,900 --> 01:03:36,000 - �Por qu� no te quitas de mi cara? - �Por qu� est�s en mis calles? 776 01:03:36,100 --> 01:03:38,300 Creo que es nuestra calle. 777 01:03:38,800 --> 01:03:43,000 - Parece que tenemos un problema. - Regresa a tu mierda, Gracey. 778 01:03:43,600 --> 01:03:47,000 Puta, de nuevo est� mierda, no te me metas con la cara. 779 01:03:47,100 --> 01:03:49,300 Te dije que no la tocar�s. 780 01:04:09,100 --> 01:04:13,500 Sabes que Church te joder� por esto. Aqu� intentan jugar al Capit�n Save a Hoe. 781 01:04:13,600 --> 01:04:18,500 Dile que es una jodida aficionada, la espero en cualquier momento, y lugar. 782 01:04:18,600 --> 01:04:21,300 �Quieres pelear con esta chica, eh? �Quieres pelear con esta chica? 783 01:04:21,400 --> 01:04:24,500 Por favor, mi credencial callejera cay� por ah� con esta quemada. 784 01:04:24,600 --> 01:04:29,900 No trato de atrapar a un asesino, y terminar como Tori. No, no vale la pena. 785 01:04:30,000 --> 01:04:32,700 �Te preocupa tu credibilidad callejera? Estoy aqu�. 786 01:04:32,800 --> 01:04:35,600 - No podr�s conseguir nada mejor que yo. - �Qu� mierda acabas de decir? 787 01:04:35,700 --> 01:04:39,800 - Sabes qui�n mat� a Tori... - �Windsor! No aqu�, no ahora. 788 01:04:41,800 --> 01:04:45,700 Dile a Stakes que hay un problema, Gracey. Preparate. 789 01:04:46,700 --> 01:04:48,200 Caminen. 790 01:04:55,500 --> 01:04:57,600 Preparate, Gracey. 791 01:05:03,200 --> 01:05:07,700 No, no fue una violaci�n, definitivamente fue en una pelea. 792 01:05:07,800 --> 01:05:10,500 Bueno, para eso est�n los polic�as, Windsor. 793 01:05:10,600 --> 01:05:14,300 Ve a la polic�a, diles todo lo que sabes, �de acuerdo? 794 01:05:14,400 --> 01:05:17,100 Ese es el tema. No lo s� todav�a. 795 01:05:17,200 --> 01:05:20,500 Quiero decir, no de todos modos. 796 01:05:20,600 --> 01:05:24,000 Pero estoy cerca, muy cerca. 797 01:05:24,100 --> 01:05:27,300 - �C�mo te va? �Est�s bien? - Estoy bien. 798 01:05:27,400 --> 01:05:30,400 No s�, mira, acabo de ver a Duke y ella no se ve tan bien. 799 01:05:30,500 --> 01:05:32,900 �Qu� demonios hicieron, Windsor? 800 01:05:33,000 --> 01:05:35,300 Sabes que ahora no puedo lidiar con este tipo de mierda. 801 01:05:35,400 --> 01:05:38,000 Pap�, todo va a estar bien, te lo prometo. 802 01:05:38,100 --> 01:05:40,700 Ahora s�lo... necesito tu apoyo. 803 01:05:42,000 --> 01:05:46,900 Pap�, me quedar� en casa de Jamie. �Te llam� ma�ana? 804 01:05:47,000 --> 01:05:49,200 Muy bien, cari�o, adi�s. 805 01:05:50,300 --> 01:05:51,900 Adi�s. 806 01:05:52,000 --> 01:05:54,100 �C�mo est�? 807 01:05:54,200 --> 01:05:57,900 Est� bien. S�lo quiere que esto no sea tan malo para mi. 808 01:05:58,700 --> 01:06:01,300 Entonces, �qu� pasar� cuando todo esto t�rmine? 809 01:06:01,400 --> 01:06:04,600 - �Qu� quieres decir? - �Ir�s a tu casa? 810 01:06:04,700 --> 01:06:09,200 - S�, s�. - Eso es genial. 811 01:06:11,000 --> 01:06:12,900 �Por qu� dicen? 812 01:06:13,000 --> 01:06:16,600 �Un golpe alrededor de ella, siempre un golpe alrededor de ella? 813 01:06:17,600 --> 01:06:19,100 Si. 814 01:07:27,200 --> 01:07:32,000 Jabs, Jabs, oye, s� que te debo dinero, debo casi todo lo que tengo, te lo prometo. 815 01:07:32,200 --> 01:07:34,300 Sabes que tienes suerte que no te pate� el culo aqu� mismo. 816 01:07:34,300 --> 01:07:38,300 Decepcionada de ti. Eras una de mis mejores malditas rivales. 817 01:07:38,500 --> 01:07:40,900 Est�s a punto de pagarme ahora mismo. 818 01:07:41,000 --> 01:07:43,800 �Qu� quieres decir? �Que quieres que haga? 819 01:07:46,900 --> 01:07:48,600 Bien. 820 01:07:53,400 --> 01:07:55,400 �Qu� pasa? �Escuche que est�s buscando el Valle de la Pelea? 821 01:07:55,400 --> 01:07:57,300 - No. - Saca la mierda del auto. 822 01:07:57,400 --> 01:07:59,400 - �No! - B�jate del auto. 823 01:07:59,500 --> 01:08:00,700 No. 824 01:08:00,800 --> 01:08:03,600 La hermana burra de Tori habr�a salido del coche. 825 01:08:06,200 --> 01:08:09,000 �Qu� diablos acabas de decir sobre mi hermana? 826 01:08:26,700 --> 01:08:29,100 �Alto! �Alto! �Alto! �Alto! �Alto! 827 01:08:31,300 --> 01:08:35,000 - �Qu� mierda pasa, Jabs? - �Me necesitas para algo? 828 01:08:35,800 --> 01:08:38,000 Pon tu culo en el auto. 829 01:08:39,000 --> 01:08:40,500 �Ahora! 830 01:08:43,500 --> 01:08:47,100 Est� lista, es buena. 831 01:09:06,000 --> 01:09:08,400 Sabes, ni siquiera te reconozco. 832 01:09:09,900 --> 01:09:14,200 Tienes todas las herramientas, el resto depende de ti. 833 01:09:17,100 --> 01:09:19,800 Pero quiero que tengas algo en mente. 834 01:09:20,500 --> 01:09:22,600 Lo que vas a hacer... 835 01:09:27,900 --> 01:09:30,100 tanto como se siente bien... 836 01:09:30,800 --> 01:09:33,000 siempre podr�a estar mal tambi�n. 837 01:09:33,900 --> 01:09:37,100 S�lo dos combatientes van a entrar en ese c�rculo. 838 01:09:38,200 --> 01:09:40,400 Una de Uds. se tiene que romper... 839 01:09:41,700 --> 01:09:43,900 una de ustedes tiene que perder. 840 01:09:47,000 --> 01:09:50,000 Pero no importa cu�ntas personas se vean afectadas por ella... 841 01:09:50,900 --> 01:09:52,900 esto nunca se detiene. 842 01:09:53,700 --> 01:09:57,900 Simplemente se recicla y recicla. 843 01:10:01,300 --> 01:10:05,300 Quitando las ruedas de entrenamiento, y eres libre para pelear. 844 01:10:09,000 --> 01:10:11,600 - Hola. - Hola. 845 01:10:11,700 --> 01:10:14,600 - Est�s despierta. - Quiero ir a casa. 846 01:10:14,700 --> 01:10:18,100 S�, lo har�s, per tendr�s que mejorar un poco, �verdad? 847 01:10:18,200 --> 01:10:21,100 El m�dico dijo que quer�an vigilarla un poco m�s. 848 01:10:21,200 --> 01:10:24,900 - Ella quiere ir a casa esta noche. - �Que diablos ocurri�? 849 01:10:25,000 --> 01:10:29,200 Uds. est�n tan limpias y acostadas en esta cama de hospital. 850 01:10:29,300 --> 01:10:32,900 - Porqu� tuviste que hacerlo Duke. - Esto no ha terminado. 851 01:10:33,000 --> 01:10:35,600 No, Duke, se acab�. Ni siquiera tienes que pensarlo. 852 01:10:35,700 --> 01:10:37,800 Ella tiene raz�n, esto no ha terminado. 853 01:10:37,900 --> 01:10:40,500 Windsor, nada de esto suceder�a si no hubier�s... 854 01:10:40,600 --> 01:10:43,800 �Si qu�? �Si alguien no hubiera matado a mi hermana? 855 01:10:43,900 --> 01:10:46,100 C�mo que era mi petici�n. 856 01:10:47,300 --> 01:10:49,300 �Qu� estar�an haciendo si no hubiera venido aqu�? 857 01:10:49,400 --> 01:10:51,900 �S�lo olvidarlo? Ella se ha ido. 858 01:10:52,000 --> 01:10:54,500 Tienes que mirarte c�mo me hablas. 859 01:10:54,600 --> 01:10:56,900 Duke ya casi se hab�a ido y te vas a quedar de pie... 860 01:10:57,000 --> 01:11:01,200 �S�lo voy a qu�? No eres de aqu�, no sabes c�mo funciona esto. 861 01:11:07,900 --> 01:11:09,900 Muri� en el Valle. 862 01:11:13,100 --> 01:11:14,700 �Qu�? 863 01:11:17,900 --> 01:11:19,100 �En el Valle? 864 01:11:19,200 --> 01:11:21,700 Aqu� es d�nde Stakes hace todas las grandes peleas. 865 01:11:21,800 --> 01:11:25,100 �Quieres decirme que lo sab�as todo el tiempo? 866 01:11:25,200 --> 01:11:28,800 �Qu� habr�as hecho si supieras esto hace cuatro semanas? 867 01:11:28,900 --> 01:11:31,700 Habr�as llegado corriendo y hubier�s matado. 868 01:11:31,800 --> 01:11:34,500 No tendr� eso sobre mis hombros. 869 01:11:36,300 --> 01:11:38,300 �Qui�n la mat�? 870 01:11:39,800 --> 01:11:41,900 Su nombre es Iglesia. 871 01:11:43,300 --> 01:11:45,300 �Windsor, espera! 872 01:11:47,200 --> 01:11:50,400 �De qu� mierda est�s hablando, Jabs? 873 01:11:53,300 --> 01:11:56,000 Por favor, dime que no tienes nada que ver con esto. 874 01:12:02,300 --> 01:12:05,100 Eres un pedazo de mierda, �sabes? 875 01:12:05,200 --> 01:12:07,400 Si le pasa algo a esa chica... 876 01:12:07,500 --> 01:12:10,800 no me importa qui�n eres, te ir� a buscar. 877 01:12:12,800 --> 01:12:14,300 - Hola. - Espera, �a d�nde vas? 878 01:12:14,400 --> 01:12:16,800 �No puedes venir as� y hacer lo que quieras? 879 01:12:16,900 --> 01:12:19,000 - Quiero reservar una pelea. - �Por qu� quieres pelear? 880 01:12:19,100 --> 01:12:22,200 Tratemos de hacer el amor. Combatamos el racismo en Camden... 881 01:12:22,300 --> 01:12:24,000 enrollar un poco de hierba para los tres. 882 01:12:24,100 --> 01:12:27,600 Si esta puerta no se abre en 3 segundos, la romper�. 883 01:12:27,700 --> 01:12:30,300 �Vas a luchar contra ella? 884 01:12:30,400 --> 01:12:31,900 Si. 885 01:12:34,600 --> 01:12:37,400 Yo, chica blanca aqu�. 886 01:12:37,800 --> 01:12:40,000 Ella no parece feliz. 887 01:12:40,300 --> 01:12:42,900 Mira, he estado pensando. 888 01:12:43,000 --> 01:12:46,000 Necesitamos reubicar esta mierda, se est� poniendo caliente. 889 01:12:46,100 --> 01:12:48,600 - Necesito una m�s grande... - Hola. 890 01:12:50,900 --> 01:12:54,300 - Habla. - Eso no es una pregunta, idiota. 891 01:12:54,400 --> 01:12:58,500 - Bueno, �cu�l es el problema? - Tengo la pelea m�s histor�ca para t�. 892 01:12:59,800 --> 01:13:02,000 Puedes retirarte despu�s de est�. 893 01:13:02,400 --> 01:13:04,100 Estoy escuchando. 894 01:13:05,600 --> 01:13:07,900 No soy prima de Duke. 895 01:13:08,000 --> 01:13:11,700 - Soy la hermana de Tori Coro. - �Mierda! 896 01:13:11,800 --> 01:13:14,100 De acuerdo,... 897 01:13:15,100 --> 01:13:16,900 Ya veo. 898 01:13:17,300 --> 01:13:19,300 - Dame unos d�as. - Ahora. 899 01:13:19,400 --> 01:13:21,500 No es tan simple, lleva tiempo, se necesita... 900 01:13:21,600 --> 01:13:26,900 �Ahora! $ 50,000 en efectivo m�s $ 10,000 para la otra rival. 901 01:13:27,000 --> 01:13:30,500 Debo comprobar que las peleadoras est�n interesadas en tu propuesta. 902 01:13:30,600 --> 01:13:32,900 Adem�s, tengo que hablarlo con mi hombre, Gamble. 903 01:13:33,000 --> 01:13:37,100 �Ahora nos bajamos, son 60 grandes? Ac�ptala. 904 01:13:37,200 --> 01:13:42,000 Dile a Iglesia que tiene 24 horas para una decisi�n, o ir� por ella. 905 01:13:42,100 --> 01:13:44,200 Consid�relo hecho. 906 01:13:44,300 --> 01:13:47,000 �Iglesia? �De verdad? 907 01:13:47,100 --> 01:13:49,300 No tienes ni idea en qu� te has metido. 908 01:13:49,400 --> 01:13:51,300 Cuidado, Gracey... 909 01:13:51,400 --> 01:13:55,100 la pr�xima vez que venga, vendr� por ti. 910 01:13:55,600 --> 01:13:57,400 Vamonos. 911 01:14:00,500 --> 01:14:03,800 - Espero que sepas lo que haces. - �Qu� diablos te hizo Jabs? 912 01:14:03,900 --> 01:14:07,500 Mira, ahora lo sabemos. Iglesia mat� a Tori. 913 01:14:08,000 --> 01:14:09,800 Pero no podr�a haberlo hecho sola. 914 01:14:09,900 --> 01:14:13,400 Alguien drog� su cuerpo en el bosque y la dej� all�. 915 01:14:15,100 --> 01:14:17,600 Maldita sea, ella podr�a haber sobrevivido. 916 01:14:17,700 --> 01:14:21,000 Alguien m�s tiene que estar involucrado, lo s�. 917 01:14:29,100 --> 01:14:31,300 No puedo creer que esto est� sucediendo. 918 01:14:32,000 --> 01:14:35,900 Si me preguntas, s�lo arrojamos m�s combustible al fuego, �qu� puedo saber? 919 01:14:36,000 --> 01:14:39,400 No, Yanni, se llama dejar el fuego fuera. 920 01:14:40,100 --> 01:14:42,600 �Es eso lo que todav�a piensas de esto? 921 01:14:42,700 --> 01:14:44,800 Esta chica no lo entiende. 922 01:14:45,500 --> 01:14:48,100 De forma en que lo mires, Windsor, es una pelea. 923 01:14:48,200 --> 01:14:52,200 Y con una pelea, viene otra, y viene otra, y no se detiene. 924 01:14:52,300 --> 01:14:55,500 Gracias por actualizarme sobre las estad�sticas adecuadas. 925 01:14:55,600 --> 01:14:57,200 - �Cu�l es tu problema? - Chicas, tranquilas. 926 01:14:57,300 --> 01:15:01,100 Mi problema, respetuosamente pregunt�, despu�s de esta pelea... 927 01:15:01,200 --> 01:15:04,300 puedes regresar de casa a tu mansi�n en tu peque�o Rolls Royce... 928 01:15:04,400 --> 01:15:06,700 o lo que sea ese tonto burro coche rico que tienes... 929 01:15:06,700 --> 01:15:08,800 y tenemos que quedarnos aqu� y limpiar tu desorden. 930 01:15:08,800 --> 01:15:11,600 - Chicas, suficiente. Est� bien. - Disculpa, me jodes... 931 01:15:11,700 --> 01:15:14,900 - y nadie dijo que ser�as mi amiga. - �Simplemente, podr�an parar? 932 01:15:15,000 --> 01:15:18,500 Oh, no, no, no, no, est� bien, la chica rica finalmente dijo algo correcto. 933 01:15:18,600 --> 01:15:21,800 Tiene raz�n, no debo ser su amiga, ni tengo que luchar sus batallas... 934 01:15:21,900 --> 01:15:24,800 ni lidiar con sus mierdas, �y sabes qu�? No ir�. 935 01:15:24,900 --> 01:15:27,500 Deja que lo averig�e su maldita autoestima. 936 01:15:27,600 --> 01:15:29,500 Lo siento por Tori. 937 01:15:35,000 --> 01:15:38,500 Jamie dijo que reserv� esa pelea. 938 01:15:39,600 --> 01:15:41,800 �Est�s preparada para llevar ese peso sobre tus hombros? 939 01:15:41,900 --> 01:15:43,700 Quiero decir, las entrenaste a ambas. 940 01:15:44,500 --> 01:15:46,100 �Oye t�! 941 01:15:46,200 --> 01:15:48,700 Jamie dice que reserv� una pelea. 942 01:15:49,900 --> 01:15:52,300 Si hubiera sabido que lo usar�a por razones equivocadas... 943 01:15:52,400 --> 01:15:54,400 No la habr�a entrenado. 944 01:16:01,100 --> 01:16:03,600 �Est�s conmigo o no? 945 01:16:04,500 --> 01:16:06,100 - �Qu� pasa, putas? - �Est�s fuera? 946 01:16:06,200 --> 01:16:09,200 - �Te dejaron salir? - Jabs llamaba... 947 01:16:09,300 --> 01:16:12,900 - �y Uds. no contestan sus tel�fonos? - Maldita sea. �Qu� dijo? 948 01:16:13,000 --> 01:16:17,000 - Dijo que la pelea hab�a terminado. - La maldita pelea est� cancelada. 949 01:16:21,300 --> 01:16:22,900 No lo entiendo. 950 01:16:23,000 --> 01:16:25,700 La invitaci�n dec�a que est� era la direcci�n. 951 01:16:26,600 --> 01:16:27,700 �Yo! 952 01:16:27,800 --> 01:16:29,900 - Yanni. - �Mi novia! 953 01:16:30,000 --> 01:16:33,100 �Directo de la cama al Valle! �As� es como lo hacemos! 954 01:16:33,200 --> 01:16:36,900 - Me dejaron salir. - Sabes que no perder�s esta mierda. 955 01:16:37,000 --> 01:16:39,800 No s�, �crees que est�n jodiendo con nosotras? 956 01:16:40,200 --> 01:16:43,400 - Algo no est� bien. - �Qui�n es? 957 01:16:46,900 --> 01:16:49,100 �Por favor! 958 01:16:55,200 --> 01:16:58,100 Ser� mejor estar all�. Entra. 959 01:17:10,900 --> 01:17:13,600 De acuerdo, escuchen. 960 01:17:13,700 --> 01:17:15,400 Reglas. 961 01:17:15,700 --> 01:17:18,000 Lo que pasa... pasa. 962 01:17:18,100 --> 01:17:20,900 Esta es una pelea, un trato con ella. 963 01:17:20,900 --> 01:17:24,300 Ella te joder� o la vas a joder. 964 01:17:24,400 --> 01:17:27,700 Ahora, cada vez que uno de Uds. Decide llamar a su mam�... 965 01:17:27,800 --> 01:17:29,900 debe sostener sus manos para arriba. 966 01:17:30,000 --> 01:17:34,200 Si tu oponente se agarra, qu�tate de ella, �entienden? 967 01:17:34,900 --> 01:17:37,900 �Guantes o sin guantes? 968 01:17:38,600 --> 01:17:41,700 Bueno, entonces, comencemos. 969 01:17:42,300 --> 01:17:46,900 - S�lo tienes que pensar en Tori. - Me alegra que las damas lo logren. 970 01:17:47,000 --> 01:17:49,700 Va a ser una l�stima. 971 01:17:49,800 --> 01:17:51,400 �Jod�me esto! 972 01:19:06,200 --> 01:19:10,500 - Neeko, debemos encontrar a las chicas. - No, joder, t� quedate ah�. 973 01:19:32,300 --> 01:19:34,600 Averiguar� qui�n lo hizo... 974 01:19:34,700 --> 01:19:37,700 y tomar� de ellos lo que te quitaron. 975 01:20:56,000 --> 01:20:59,300 �Tu peque�a ninja sabe la verdad, Jabs? 976 01:20:59,400 --> 01:21:04,100 Apuesto que no sabe que me ayudaste a esconder a su hermana en el bosque. 977 01:21:27,900 --> 01:21:31,000 Tienes que ayudarme, est� muerta. 978 01:21:32,000 --> 01:21:34,400 Jesucristo, Iglesia. 979 01:21:34,500 --> 01:21:38,700 No s� lo que pas�, s�lo luchabamos y perd� el control. 980 01:21:38,800 --> 01:21:41,700 Por favor, Jabs, tienes que ayudarme. 981 01:21:41,800 --> 01:21:43,800 No s� qu� hacer. 982 01:21:47,400 --> 01:21:51,000 T� la mataste, yo s�lo tratando de ayudarte. 983 01:21:51,100 --> 01:21:55,800 Oh, s�, me ayudaste bien. Dijiste: "Hagamos que parezca una violaci�n". 984 01:21:55,900 --> 01:21:58,900 �Te matar�! 985 01:22:00,900 --> 01:22:02,400 Jabs. 986 01:22:05,900 --> 01:22:07,800 Lo siento. 987 01:22:08,500 --> 01:22:11,600 - �Qu� es? - Este es un libro sobre perfiles. 988 01:22:11,700 --> 01:22:14,200 Puedes saber si alguien te miente o no... 989 01:22:14,300 --> 01:22:18,900 analizando sus no verbales, su lenguaje corporal, contacto visual. 990 01:22:19,000 --> 01:22:21,600 �As� que podr�a saber si est�s mintiendo o no? 991 01:22:23,000 --> 01:22:24,600 S�. 992 01:22:45,100 --> 01:22:46,800 Quiero... 993 01:22:47,700 --> 01:22:49,700 que le digas a mi hermana... 994 01:22:51,300 --> 01:22:53,400 que lo sientes. 995 01:22:59,500 --> 01:23:01,800 Lo hago todas las noches. 996 01:23:56,500 --> 01:24:04,500 Con Amor a la Memoria de: "Mam�, Pap�, y mi Hermano Marcus" Los amo a todos - ROB HAWK 997 01:24:07,500 --> 01:24:11,100 Con amor a la Memoria de: "Mi Hermano RIO, tu 998 01:24:11,200 --> 01:24:15,500 desapareciste y nunca te olvidaremos" - SAL FRANCIOSA 999 01:24:20,500 --> 01:24:27,800 EL VALLE DE LA PELEA 2016 1000 01:24:30,800 --> 01:24:38,800 Sincro y Traducci�n *** DHANNIEL 2017 *** 85352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.