Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,016 --> 00:01:09,265
The asian Economic forum award for
Business Excellence goes
to Mr Karan Thapar
2
00:01:11,017 --> 00:01:13,008
- Congratulations, I wish you
all the best, keep it up
- Thank you
3
00:01:17,357 --> 00:01:22,954
I was told as a child, that God has
made for every fortunate man...
4
00:01:24,364 --> 00:01:26,696
a friend who guides him in
the right direction
5
00:01:28,468 --> 00:01:33,929
Friendship, a relationship that is
not imposed on you...
6
00:01:35,709 --> 00:01:38,371
a relationship entirely of
your own making and choice
7
00:01:38,779 --> 00:01:42,374
If I am here today,
it's thanks to my friend
8
00:01:43,817 --> 00:01:48,117
This trophy, I dedicate to you
9
00:01:49,723 --> 00:01:52,385
Raj, I dedicate it
to our friendship
10
00:02:08,408 --> 00:02:10,399
This is her fourth divorce, you know
11
00:02:10,744 --> 00:02:12,803
She's really good at
hooking these rich old men
12
00:02:13,079 --> 00:02:15,639
She gets these divorces
and fat alimonies...
13
00:02:15,816 --> 00:02:16,805
Mama...
14
00:02:19,419 --> 00:02:23,412
Mama...
- Karan... what are you doing here?
15
00:02:23,623 --> 00:02:25,090
Go on. Go and play
16
00:02:25,425 --> 00:02:28,019
Where could Mama find the time
from her parties and gossip?
17
00:02:28,762 --> 00:02:30,753
She simply had no patience with me
18
00:02:35,035 --> 00:02:38,869
Papa was always immersed in his business,
socialising and power-lunches
19
00:02:39,439 --> 00:02:40,929
Papa, I'm getting bored!
20
00:02:41,107 --> 00:02:43,098
So go outside and play
- With whom?
21
00:02:43,610 --> 00:02:45,976
Karan, learn to play on your own
22
00:02:46,546 --> 00:02:49,777
Those depending on others
can never be successful in life
23
00:02:50,450 --> 00:02:52,042
Go on now and play
24
00:02:52,452 --> 00:02:55,444
Hi, Nandi. Let's play football.
- I don't want to play with you
25
00:02:55,689 --> 00:02:58,988
Please, sister. Let's play football?
- Haven't I said no?
26
00:02:59,493 --> 00:03:02,121
So let's play with this...?
- Mummy...
27
00:03:02,462 --> 00:03:04,794
Karan's bothering me!
- Okay, here you are
28
00:03:05,799 --> 00:03:08,461
Oh God! Karan...
what are you doing?
29
00:03:08,869 --> 00:03:11,929
Why do you keep following her,
if you can't get along with her?
30
00:03:12,472 --> 00:03:15,134
I have no one to play with!
Neither do you have the time nor Papa
31
00:03:15,475 --> 00:03:18,467
So tell me what I am to do!
- Stop yelling first... okay?
32
00:03:18,912 --> 00:03:21,073
You're just becoming
impossible to deal with!
33
00:03:21,481 --> 00:03:23,073
Just take care of her
34
00:03:23,483 --> 00:03:26,145
Go outside and play. Okay?
And don't you trouble anyone!
35
00:03:46,673 --> 00:03:48,163
Help! Help!
36
00:03:51,011 --> 00:03:53,502
Help, please!
Somebody save me!
37
00:04:20,907 --> 00:04:23,102
How did you get near the gorge?
- Don't even ask me!
38
00:04:23,877 --> 00:04:25,538
Looks like you're from the city.
- Yes...
39
00:04:25,645 --> 00:04:27,636
we're visiting the farm
over the week-end
40
00:04:27,948 --> 00:04:30,883
Isn't that Mr Thapar's farmhouse?
- He happens to be my Papa
41
00:04:32,552 --> 00:04:36,215
My Uncle works at
your Papa's farmhouse!
42
00:04:37,557 --> 00:04:39,548
You're suddenly becoming so formal!
43
00:04:40,093 --> 00:04:43,790
But thanks anyway. Had you not come at
the right time, I would've been dead
44
00:04:44,598 --> 00:04:48,227
My Ma always said,
"Always help someone who's in trouble"
45
00:04:48,902 --> 00:04:50,893
"Always said"...?
- Yes
46
00:04:51,271 --> 00:04:55,002
She's now joined my father.
In the heavens
47
00:04:55,575 --> 00:05:00,103
I'm sorry. So you live all alone?
- No, I live with my Uncle
48
00:05:00,614 --> 00:05:03,583
I see... Hey!
I forgot to ask your name
49
00:05:04,250 --> 00:05:06,582
Raj.
- I'm Karan. Will you be my friend?
50
00:05:06,920 --> 00:05:08,581
Of course!
51
00:05:10,190 --> 00:05:13,182
You're hurt.
Please come with me
52
00:05:13,593 --> 00:05:16,585
On one condition. Drop the
formalities and treat me like a friend
53
00:05:16,997 --> 00:05:18,692
Come, let me apply some medicine.
54
00:05:23,036 --> 00:05:24,298
Burns, doesn't it?
55
00:05:24,604 --> 00:05:26,936
Here, hold my hand
and close your eyes
56
00:05:32,045 --> 00:05:33,945
I'm through
57
00:05:34,614 --> 00:05:36,343
See? It hardly hurt. Right?
- Yes
58
00:05:36,683 --> 00:05:38,310
Hold a friend's hand
and it'll hurt you less
59
00:05:38,618 --> 00:05:40,609
Embrace a friend and
it won't hurt you at all
60
00:05:41,087 --> 00:05:42,418
Thanks, man
61
00:05:48,628 --> 00:05:49,617
Mama...
62
00:05:49,796 --> 00:05:51,787
What are you doing here
so late in the night, Karan?
63
00:05:51,965 --> 00:05:53,694
Go to sleep. Go on
64
00:05:54,034 --> 00:05:58,300
The closer I tried to get to Mama,
the farther she went away from me
65
00:05:59,372 --> 00:06:02,170
Mama and Papa thought I had
become very stubborn
66
00:06:03,309 --> 00:06:05,641
You will never understand
when I tell you politely!
67
00:06:05,812 --> 00:06:07,302
You want to argue all the time!
68
00:06:07,681 --> 00:06:10,241
I now want you to quietly go
to your room and go to bed
69
00:06:25,665 --> 00:06:27,997
Hey... who's out there?
Who is it?
70
00:06:29,069 --> 00:06:32,004
Raj! It's you...? Come on!
- I wanted to meet you, my friend
71
00:06:32,172 --> 00:06:33,901
You ought to have walked in
through the door
72
00:06:34,040 --> 00:06:35,905
As if that fat guard
would let me in!
73
00:06:36,042 --> 00:06:38,340
I'm so glad you're here.
Come... let's go inside
74
00:06:40,146 --> 00:06:43,274
Good Lord! What a big room!
75
00:06:44,417 --> 00:06:46,408
The whole of my house
is smaller than your bedroom!
76
00:06:48,221 --> 00:06:51,213
It's so soft! You must be
getting great sleep on it?
77
00:06:51,691 --> 00:06:54,023
No, if I could go to sleep,
I'd have been asleep by now
78
00:06:54,360 --> 00:06:56,351
I'm so tired after
a day's hard work...
79
00:06:56,696 --> 00:06:58,687
I go to sleep the moment
I lie down in the verandah
80
00:06:58,865 --> 00:07:02,130
But why do you sleep in the verandah?
Why not inside?
81
00:07:02,702 --> 00:07:05,694
It's Uncle who sleeps inside.
I've got to sleep in the verandah...
82
00:07:05,939 --> 00:07:07,930
under a leaky roof
83
00:07:08,708 --> 00:07:10,699
Hey... your shirt is torn
84
00:07:12,712 --> 00:07:14,703
What a lovely shirt!
85
00:07:15,048 --> 00:07:18,040
Now look, Raj... all that's mine,
is yours... you get that?
86
00:07:18,384 --> 00:07:19,976
Let's go and play.
- Sure, let's go
87
00:07:47,480 --> 00:07:51,348
God Almighty! It's a real aircraft!
Whose is it, Karan...?
88
00:07:51,751 --> 00:07:54,151
My Papa's. This is the one
we arrived here in
89
00:07:54,554 --> 00:07:57,079
Really?
- Yes. Come, let's go flying
90
00:07:58,291 --> 00:08:00,486
Do you know how to fly the plane?
- Sit down, will you?
91
00:08:09,202 --> 00:08:11,193
We're all set to go!
92
00:08:17,777 --> 00:08:19,108
Switch off the engine!
93
00:08:19,245 --> 00:08:21,236
That's what I am trying to do
94
00:08:22,782 --> 00:08:25,376
Hey! Do you know how it flies?
- I have seen dad, doing so.
95
00:08:32,792 --> 00:08:34,783
We're airborne!
- We're flying!
96
00:08:51,811 --> 00:08:52,971
Yes!
97
00:08:53,313 --> 00:08:55,304
We did it, man!
98
00:09:01,821 --> 00:09:04,813
You cursed shirker! Didn't I ask
you to finish the chores?
99
00:09:05,225 --> 00:09:07,352
Come with me... come on!
100
00:09:07,827 --> 00:09:09,488
Is your father supposed to
do your chores?
101
00:09:10,496 --> 00:09:12,157
Let's see how you play now.
102
00:09:17,270 --> 00:09:19,500
Blood! I'm bleeding, sir!
103
00:09:20,373 --> 00:09:22,034
Why did you hit my Uncle?
104
00:09:22,208 --> 00:09:24,506
Why did he hit my friend?
105
00:10:41,487 --> 00:10:45,253
Master, your father has been
waiting for you since this morning
106
00:10:45,591 --> 00:10:48,253
They're all set to leave for the city.
- Very well, wait
107
00:10:50,096 --> 00:10:51,586
Raj... come on
108
00:10:51,998 --> 00:10:54,193
Where?
- Come on, will you?
109
00:10:55,935 --> 00:10:57,926
Karan, where have you been
right from this morning?
110
00:10:58,504 --> 00:11:02,941
Didn't you know how upset we'd be?
And who's this with you?
111
00:11:03,276 --> 00:11:06,939
Dad, this is Raj, my friend.
- What? Your friend? He?
112
00:11:07,246 --> 00:11:09,942
Yes, and he's going with us.
- What...?
113
00:11:11,751 --> 00:11:15,380
Karan, are you out of your mind?
- Please, dad. I love Raj's company
114
00:11:16,956 --> 00:11:20,289
See? Didn't I tell you he's getting
more and more stubborn?
115
00:11:20,960 --> 00:11:23,292
Here's another case of
his obstinacy today
116
00:11:24,030 --> 00:11:26,396
Karan, how can you take him along?
117
00:11:27,300 --> 00:11:29,495
He could be your friend here,
that's it
118
00:11:29,969 --> 00:11:33,632
When you return, you'll go to school,
you'll go abroad for further studies...
119
00:11:33,973 --> 00:11:35,964
just how much will you tolerate him?
120
00:11:37,043 --> 00:11:41,571
Raj will go wherever I go.
He'll even go to school with me, Mom
121
00:11:41,981 --> 00:11:44,381
He's not going anywhere with us, Karan.
And that is final
122
00:11:44,650 --> 00:11:49,144
He is, too! If he's not going, I'm
not going either. I stay here with him!
123
00:11:49,322 --> 00:11:52,985
And that is final too!
- This boy has no hope...
124
00:11:53,493 --> 00:11:55,654
I'm not going to say
anything to him ever again!
125
00:11:55,995 --> 00:11:57,485
Okay...?
- Just relax
126
00:11:57,997 --> 00:12:00,989
Karan, I know you
want to take him along
127
00:12:01,467 --> 00:12:04,265
But have you asked him whether
he wants to go with you?
128
00:12:04,670 --> 00:12:06,661
Have you...? Come on!
129
00:12:10,076 --> 00:12:12,010
Let's go, buddy
130
00:13:46,372 --> 00:13:48,499
Good morning.
- Good morning
131
00:13:58,117 --> 00:14:00,108
Leena's still asleep?
132
00:14:12,732 --> 00:14:14,791
A boy in the girls' hostel?
133
00:14:15,401 --> 00:14:17,460
A boy in the girls' hostel!
134
00:14:20,940 --> 00:14:24,137
What's he doing in the girls' hostel?
- Shut up, shut up!
135
00:14:24,944 --> 00:14:28,141
You're just ranting away!
"Boy in a girls' hostel"!
136
00:14:28,548 --> 00:14:30,948
Who else will sneak into a
girls' hostel, if not a boy?
137
00:14:31,150 --> 00:14:32,947
Ruined my beauty sleep. Didn't she?
138
00:14:33,152 --> 00:14:34,949
Have you no manners?
- Shut up!
139
00:14:35,087 --> 00:14:37,487
You walk into someone's room
without any permission?
140
00:14:37,823 --> 00:14:41,156
Maybe you have no respect,
but we do!
141
00:14:41,427 --> 00:14:44,487
Who are you?
- I'm the matron of this hostel
142
00:14:44,664 --> 00:14:46,723
Gurpreet Kaur!
- Oh, nice to meet you
143
00:14:46,899 --> 00:14:49,595
This is Leena and I'm Karan Thapar.
See you, bye-bye
144
00:14:49,835 --> 00:14:52,599
Leena? Karan Thapar...?
Karan Thapar... come here
145
00:14:53,172 --> 00:14:55,902
What've you been doing in a girls'
hostel? I'm going to call the police!
146
00:14:56,175 --> 00:14:58,973
Hey... I was only kidding.
And you're getting serious?
147
00:14:59,378 --> 00:15:03,178
Kidding...? Leena, what has this
boy been doing in your room?
148
00:15:03,416 --> 00:15:06,180
Ma'am, he's a friend.
He was teaching me math
149
00:15:06,319 --> 00:15:08,913
Taking off clothes to teach math?
- Taking off clothes to teach math?
150
00:15:09,288 --> 00:15:14,658
Actually, we went on to biology
from math...
151
00:15:15,194 --> 00:15:16,991
functions of different parts
of the body
152
00:15:17,196 --> 00:15:19,460
I'll teach you more!
153
00:15:30,376 --> 00:15:32,367
Somebody go and call the police
right now!
154
00:15:32,645 --> 00:15:36,706
No need to yell, Lady in White.
Inspector Raj Malhotra here
155
00:15:37,216 --> 00:15:39,013
I haven't even phoned the police
and they're already here?
156
00:15:39,218 --> 00:15:41,812
Don't ever take us cops to be
foolish weaklings
157
00:15:43,222 --> 00:15:45,884
I have a search-warrant.
- Search warrant?
158
00:15:46,225 --> 00:15:48,489
Yes. We have received
secret information...
159
00:15:48,661 --> 00:15:52,222
that you're carrying on illegal,
illicit and immoral activities here
160
00:15:53,299 --> 00:15:58,635
What does that mean?
- Mean...? Mean, indeed!
161
00:15:59,338 --> 00:16:01,636
What a show of innocence.
Wicked woman!
162
00:16:02,241 --> 00:16:06,769
Aren't you ashamed to sneak boys in and
make the innocent girls do wrong things?
163
00:16:07,146 --> 00:16:09,080
Look at them! They could
be your own daughters!
164
00:16:09,248 --> 00:16:11,011
Nothing of the sort
happens here, Inspector
165
00:16:11,150 --> 00:16:12,981
I know what all happens here
166
00:16:13,286 --> 00:16:16,744
According to my sources, there's
a boy present here right now
167
00:16:16,922 --> 00:16:18,913
What? A boy...?
- Well? Scared already?
168
00:16:19,258 --> 00:16:24,252
Inspector, you're making a mistake...
- Then let me conduct the search
169
00:16:24,597 --> 00:16:26,588
Inspector...
- Banging! Banging!
170
00:16:27,266 --> 00:16:30,861
Please come to my room, Inspector.
Let's sort this out over there
171
00:16:31,070 --> 00:16:34,597
I see...? You, too?
Upto the same tricks?
172
00:16:35,274 --> 00:16:38,835
You have the nerve to
tease an on-duty officer?
173
00:16:39,145 --> 00:16:41,045
You're pawing him all over...?
Hands off, I say
174
00:16:41,380 --> 00:16:44,872
Lady, I haven't fallen on such bad times
as to follow you around
175
00:16:46,285 --> 00:16:51,450
That's the room I want to search.
- That room...?
176
00:16:51,724 --> 00:16:55,091
Yes... does it scare you?
That's the room I want to search
177
00:16:55,361 --> 00:16:57,955
So let's go to that room, Inspector.
- Sure, let's go
178
00:16:58,297 --> 00:17:00,288
Follow me, Inspector.
- After you!
179
00:17:02,301 --> 00:17:05,031
Wow! Making away with
small sweet dumplings...?
180
00:17:05,304 --> 00:17:07,795
What're you upto in a girls' hostel?
- Nothing, Inspector...
181
00:17:07,973 --> 00:17:12,034
was only singing some hymns.
- Bravo! Sing carols in the cell
182
00:17:12,311 --> 00:17:15,109
Inspector...
- I'll fix you later, crooked woman!
183
00:17:16,048 --> 00:17:19,313
You dress in white and lead
a colourful life?
184
00:17:20,319 --> 00:17:22,116
Look at the sway of her hips!
185
00:17:25,020 --> 00:17:27,682
Great timing, buddy!
I thought I was finished!
186
00:17:28,257 --> 00:17:30,782
But you pulled me out of the mess.
Thanks, man!
187
00:17:31,360 --> 00:17:36,855
Tell me something. Why don't you take
the girls out to gardens or zoos...?
188
00:17:37,266 --> 00:17:41,760
Couldn't help it!
She said now... here... this moment!
189
00:17:42,371 --> 00:17:44,931
What could I do?
- Generous prince, aren't you?
190
00:17:45,374 --> 00:17:47,365
You don't turn anybody down. Right?
191
00:17:48,176 --> 00:17:50,701
But watch out, this bravado is going
to land you in trouble some day
192
00:17:50,946 --> 00:17:53,779
I can't ever come to harm!
- Sure, Karna from Mahabharat
193
00:17:54,049 --> 00:17:56,040
You were born with the divine armour
194
00:17:56,451 --> 00:18:00,888
You are my armour.
So long as you are with me...
195
00:18:01,456 --> 00:18:03,390
nothing can happen to me
196
00:18:25,213 --> 00:18:33,211
"Our friendship draws
its strength from you..."
197
00:18:34,856 --> 00:18:42,854
"our friendship draws
its strength from you..."
198
00:18:45,434 --> 00:18:52,237
"you mean the life to me..."
I swear"
199
00:18:53,442 --> 00:18:57,606
"My happiness flows
only from you..."
200
00:18:58,447 --> 00:19:02,440
"my joys, I draw from you"
201
00:19:13,628 --> 00:19:20,796
"You are my very life...
- I swear"
202
00:20:12,621 --> 00:20:15,522
"How lonely I used to be..."
203
00:20:15,924 --> 00:20:20,623
"without you, my friend?"
204
00:20:21,396 --> 00:20:25,025
"In your heart too,
was a vacuum..."
205
00:20:25,600 --> 00:20:28,694
"for I was not with you"
206
00:20:29,938 --> 00:20:33,635
"The moment I met you,
I felt as if..."
207
00:20:34,976 --> 00:20:38,969
"a dream I had given up on
was being fulfilled"
208
00:20:39,548 --> 00:20:44,542
"You have given me all the love..."
209
00:20:44,820 --> 00:20:49,553
"so much of love..."
210
00:20:49,891 --> 00:20:54,555
"you have lit up my dark path"
211
00:21:01,303 --> 00:21:05,569
"There is light,
only because of you"
212
00:21:06,241 --> 00:21:10,974
"My happiness flows
only from you..."
213
00:21:11,580 --> 00:21:15,573
"my joys, I draw from you"
214
00:21:16,751 --> 00:21:21,245
"Our friendship draws
its strength from you..."
215
00:21:21,923 --> 00:21:26,383
"our friendship draws
its strength from you..."
216
00:22:07,969 --> 00:22:14,966
"Should I be asked
what God is like..."
217
00:22:15,911 --> 00:22:23,317
"I would say,
He is like my friend"
218
00:22:25,320 --> 00:22:28,653
"My promises hinge on you.
- My word hinges on you"
219
00:22:30,325 --> 00:22:33,590
"You are the one who's
always on my mind"
220
00:22:34,729 --> 00:22:39,666
"My world, my desires, my identity...
everything revolves around you"
221
00:22:40,001 --> 00:22:44,563
"Around you... you alone"
222
00:22:45,040 --> 00:22:53,038
"My heart beats only for you,
I live, only for you"
223
00:22:56,685 --> 00:23:01,019
"I breathe only for you"
224
00:23:01,756 --> 00:23:10,027
"Our friendship draws
its strength from you..."
225
00:23:11,766 --> 00:23:19,764
"our friendship draws
its strength from you..."
226
00:23:22,043 --> 00:23:29,040
"you mean the life to me..."
I swear"
227
00:23:29,784 --> 00:23:34,380
"My happiness flows
only from you..."
228
00:23:34,789 --> 00:23:39,055
"my joys, I draw from you"
229
00:24:04,185 --> 00:24:07,746
Tell me something...
are you atleast serious about Leena?
230
00:24:08,256 --> 00:24:10,247
Leena...? Who's that?
231
00:24:10,759 --> 00:24:15,924
The one you teach biology to.
- I see. The Leena at the hostel?
232
00:24:16,297 --> 00:24:19,198
How many Leena's do you have in
your life? Mend your ways, will you?
233
00:24:19,834 --> 00:24:21,768
Will you only keep teaching and
never let a girl pass her grades?
234
00:24:21,936 --> 00:24:25,201
Actually, one romantic night,
I let a girl pass her grades...
235
00:24:29,110 --> 00:24:32,841
Leena, I think I must tell you
how I feel at heart
236
00:24:35,583 --> 00:24:40,452
You are my "Prerna" (inspiration),
you are my "Pooja" (worship)...
237
00:24:41,256 --> 00:24:43,247
and you are my "Aradhana" (devotion)
238
00:24:45,460 --> 00:24:49,226
You are my "Asha" (hope);
you are my "Archana" (prayer)
239
00:24:49,531 --> 00:24:52,329
I have something to say, too.
- Go ahead then
240
00:24:53,902 --> 00:24:57,133
You are my Ramesh,
you are my Mahesh...
241
00:24:57,539 --> 00:25:02,374
you are my Kamlesh, my John...
you are also my Salim
242
00:25:03,545 --> 00:25:04,534
What...?
243
00:25:07,248 --> 00:25:12,151
God! You finally met your match!
- The trend has reversed
244
00:25:12,487 --> 00:25:14,478
You don't know, it's girls nowadays
who beat up boys
245
00:25:14,823 --> 00:25:18,156
There. Barucha! You're finished!
- Barucha...? Who's that?
246
00:25:18,426 --> 00:25:22,362
Her father; our Works Manager.
- A girl has to have a father, right?
247
00:25:22,564 --> 00:25:23,826
Point conceded
248
00:25:24,165 --> 00:25:25,996
Is the breakfast ready?
- Yes, ma'am
249
00:25:26,167 --> 00:25:28,158
Be quick, I have to go.
- Yes, ma'am
250
00:25:28,837 --> 00:25:30,828
Look, even Karan is here
251
00:25:32,841 --> 00:25:34,832
Namaste, aunt.
- Namaste
252
00:25:35,744 --> 00:25:39,840
Mrs Thapar, how are you doing?
- How often have I told you, Karan?
253
00:25:40,081 --> 00:25:43,517
Is that the way to talk to your mother?
- Mother...?
254
00:25:45,019 --> 00:25:47,010
Do you even know what a mother is?
255
00:25:48,923 --> 00:25:53,860
See how he talks to his Mom, Nandini?
- He atleast talks to you, Mom
256
00:25:54,162 --> 00:25:56,460
But he won't even look at me.
But who cares?
257
00:25:56,865 --> 00:25:59,857
Baba, the Master wants to see you.
- The master...?
258
00:26:01,736 --> 00:26:04,000
I'm glad he remembers
he has a soon too
259
00:26:06,941 --> 00:26:08,533
Welcome, welcome...
260
00:26:08,910 --> 00:26:12,346
where have you come from?
- My morning-walk
261
00:26:13,882 --> 00:26:19,081
Morning-walk? I didn't know you have to
leave in the night for a morning-walk
262
00:26:20,221 --> 00:26:23,884
One has to. There's so much of
traffic in the city, you see
263
00:26:24,259 --> 00:26:29,561
Actually we were quite late, Uncle.
And we spent the night at the farmhouse
264
00:26:29,764 --> 00:26:31,664
And we set out for the walk
in the morning
265
00:26:34,702 --> 00:26:38,160
Don't you think there's a big difference
between your answer and Raj's?
266
00:26:39,908 --> 00:26:43,241
There is, but we think alike
267
00:26:43,511 --> 00:26:48,574
Karan, you completed your graduation
6 years ago. 6 years
268
00:26:49,150 --> 00:26:52,085
It's high time you got serious.
- Please, dad...
269
00:26:52,353 --> 00:26:55,254
When I was your age...
- I know, I know, dad...
270
00:26:55,924 --> 00:26:57,721
you used to be my age, too
271
00:26:57,926 --> 00:26:59,917
You couldn't have stepped into
old age right from adolescence
272
00:27:00,361 --> 00:27:03,990
No... I don't want to argue
with you. It's pointless
273
00:27:04,265 --> 00:27:06,256
I'd better leave then...
- One minute
274
00:27:06,935 --> 00:27:08,926
This is Mr Barucha
275
00:27:11,673 --> 00:27:14,267
Mr Barucha! How are you
276
00:27:15,276 --> 00:27:20,373
Is his daughter Leena your girlfriend?
You have something to do with her?
277
00:27:24,953 --> 00:27:27,683
What will he say, sir?
I'll tell you
278
00:27:28,957 --> 00:27:32,290
He's been having an affair with
my daughter for the past few months
279
00:27:33,962 --> 00:27:38,456
Last week, he forced his way into
my daughter's hostel...
280
00:27:39,767 --> 00:27:45,967
and sir...
he made love to my daughter
281
00:27:47,308 --> 00:27:50,766
Ever since, he has been hiding from her,
he refuses to give her a commitment
282
00:27:51,980 --> 00:27:54,642
My daughter has suffered
an emotional breakdown, sir
283
00:27:56,050 --> 00:27:58,712
Please help me. I'm a father, sir...
- Just a minute, sir
284
00:27:58,987 --> 00:28:01,319
Before you help him,
I have something to ask
285
00:28:02,523 --> 00:28:06,892
Mr Barucha, is your daughter blind?
- No
286
00:28:07,061 --> 00:28:08,790
Is she dumb?
- No
287
00:28:08,930 --> 00:28:11,990
Couldn't she have screamed when Karan
forced his way into her room?
288
00:28:12,333 --> 00:28:15,325
Couldn't she shout for help?
No?
289
00:28:17,005 --> 00:28:21,442
Whatever happened, took place
with mutual consent, Mr Barucha
290
00:28:22,944 --> 00:28:27,347
You'd be shocked if I were to give you
a list of your daughter's boyfriends
291
00:28:28,016 --> 00:28:30,348
I'm afraid, you might
suffer loose-motions
292
00:28:31,920 --> 00:28:34,548
Mr Thapar is a very rich man
and an honourable person
293
00:28:35,924 --> 00:28:41,021
You'd better not try to trap him
with your emotional mumbo-jumbo
294
00:28:41,362 --> 00:28:43,353
Don't think we're fools
295
00:28:45,099 --> 00:28:47,431
I'm going to the office, sir.
- And stay there
296
00:28:47,702 --> 00:28:49,693
That's the right place for you
297
00:28:51,472 --> 00:28:53,463
Perfect. Stay there
298
00:28:54,542 --> 00:28:56,032
He simply...
299
00:28:57,145 --> 00:28:59,045
I'll see where Karan is, sir
300
00:29:02,383 --> 00:29:05,045
Karan, Barucha has left.
- Really?
301
00:29:05,486 --> 00:29:07,716
Forget yourself, he won't even
look at your house again!
302
00:29:08,089 --> 00:29:10,717
But Dad was right.
You should start working
303
00:29:10,992 --> 00:29:13,051
Skip those lectures, will you?
And get ready... we're going out
304
00:29:13,461 --> 00:29:16,453
Where are we going?
- Get ready first. I'll tell you later
305
00:29:17,065 --> 00:29:18,862
But where are we going?
- Go on, will you?
306
00:29:19,067 --> 00:29:20,659
And get ready quickly!
- Okay
307
00:29:23,671 --> 00:29:26,071
Will you skip the suspense
and tell me where we're going?
308
00:29:26,541 --> 00:29:29,476
I'll tell you, if you insist
309
00:29:30,144 --> 00:29:32,408
You remember Anjali...?
310
00:29:33,514 --> 00:29:35,744
Yes?
- She's getting engaged
311
00:29:37,085 --> 00:29:38,074
What?
312
00:29:38,753 --> 00:29:41,745
You're lying, Karan! She didn't say a
word to me when I met her the other day!
313
00:29:42,023 --> 00:29:45,686
Actually, it all worked out with
the brother of her brother's friend
314
00:29:46,027 --> 00:29:48,757
She's getting engaged in 2 hours.
- 2 hours...?
315
00:29:49,097 --> 00:29:51,088
Yes!
- But I'm her childhood friend!
316
00:29:51,399 --> 00:29:53,697
So...?
- So... this engagement isn't happening!
317
00:29:54,369 --> 00:29:56,599
It's not happening...
I can't accept it!
318
00:29:57,105 --> 00:29:59,630
Why not? Is something wrong with her?
319
00:30:00,108 --> 00:30:02,099
What rubbish are you talking?
Are you a friend or foe?
320
00:30:02,343 --> 00:30:04,777
Understand my feelings!
Take a peek in my heart...
321
00:30:05,113 --> 00:30:07,775
you'll know what I want to say!
- So what do I make of all this?
322
00:30:10,551 --> 00:30:12,542
I'm in love with her.
- With whom?
323
00:30:13,021 --> 00:30:16,718
With Anjali, bro. It's Anjali!
- What...? Since when?
324
00:30:17,125 --> 00:30:19,286
Since we were kids.
- Kids? So why didn't you tell her?
325
00:30:19,560 --> 00:30:22,654
Thought I'd tell her when I grew up.
- How much more do you want to grow?
326
00:30:23,131 --> 00:30:25,895
Will you wait till you're old?
Here you take your time...
327
00:30:26,234 --> 00:30:30,568
and there, she gets engaged and married.
- No, she can't get married. No way!
328
00:30:31,139 --> 00:30:33,801
Do you love her?
- Yes, very much!
329
00:30:34,142 --> 00:30:36,474
You want to stop the marriage?
- Absolutely, I want to!
330
00:30:36,811 --> 00:30:38,301
Sure...?
- Sure!
331
00:30:39,013 --> 00:30:41,004
So let's go, gallant bridegroom!
Let's bring them to a halt!
332
00:30:51,692 --> 00:30:55,753
That girl on the bicycle overtook us.
Anjali's getting engaged today, right?
333
00:30:56,297 --> 00:30:59,824
We've got to get there real quick?
But that girl overtook us!
334
00:31:00,501 --> 00:31:03,595
You're doing it deliberately, aren't you?
I know you're doing it on purpose!
335
00:31:04,238 --> 00:31:07,230
You don't want Anjali and me to marry.
- What are you going to do there?
336
00:31:07,508 --> 00:31:11,171
The ceremony's coming to an end anyway.
Are you even sure she loves you?
337
00:31:11,446 --> 00:31:14,176
Well, you have a point.
- There'll be so many guests there
338
00:31:14,649 --> 00:31:19,177
Anjali's brother, sister-in-law,
her husband to-be... his parents, too!
339
00:31:19,654 --> 00:31:21,918
You couldn't say a word to her
in privacy, in all these years...
340
00:31:22,256 --> 00:31:24,781
so what are you going to say
to her in their presence?
341
00:31:25,193 --> 00:31:26,990
What will you say to her? What?
342
00:31:27,195 --> 00:31:29,527
I'll tell her!
I tell her today that...
343
00:31:29,831 --> 00:31:32,857
Anjali... you are my...
- Inspiration
344
00:31:33,101 --> 00:31:35,194
Yes, my inspiration. My...
345
00:31:35,403 --> 00:31:37,530
Worship?
- Yes, worship! You are my...
346
00:31:37,705 --> 00:31:39,366
My pancake.
- Yes, my pancake!
347
00:31:39,540 --> 00:31:41,531
Never mind. I'll do the talking.
- Speak up!
348
00:31:41,742 --> 00:31:42,936
Hang on...
349
00:31:43,211 --> 00:31:46,874
Anjali, yours is the face
my eyes long to see
350
00:31:47,615 --> 00:31:50,209
You are the one I dream of
and think of
351
00:31:50,685 --> 00:31:53,381
My heart beats only for you
352
00:31:54,222 --> 00:31:57,714
Please, Anjali...
do not spurn my love
353
00:31:58,226 --> 00:32:02,560
I've known you since our childhood,
I have loved you. What is more...
354
00:32:03,231 --> 00:32:07,031
we even share the same bloodgroup!
- Wow! What style!
355
00:32:07,668 --> 00:32:09,659
You're one-up on me!
356
00:32:10,138 --> 00:32:12,971
When she sees your style,
Anjali's going to forsake the world...
357
00:32:13,307 --> 00:32:15,298
and throw herself at your feet!
- So you agree?
358
00:32:15,576 --> 00:32:19,842
Indeed, I do, lover-boy!
There's no stopping you today!
359
00:32:20,348 --> 00:32:22,339
Look at the glow on your face!
360
00:32:22,617 --> 00:32:26,713
No ordinary glow... it's the glow
of my love for Anjali!
361
00:32:27,255 --> 00:32:30,691
Fool! It's the shaving-foam!
362
00:32:33,261 --> 00:32:37,823
Here, clean up your face.
Else, Anjali will run away
363
00:32:38,833 --> 00:32:42,325
Step on the gas-pedal, will you?
Or she'll really be engaged
364
00:32:44,272 --> 00:32:46,069
Stop... stop.
365
00:32:46,340 --> 00:32:50,936
Where's everybody? Looks like the
engagement party is over already
366
00:32:52,013 --> 00:32:54,277
You're too late, my friend...
367
00:32:54,815 --> 00:32:56,806
in telling Anjali as well as
coming here
368
00:32:57,618 --> 00:32:59,449
Even if you don't have a nice face,
you must atleast say nice things
369
00:32:59,620 --> 00:33:01,520
What...?
- Are you crazy?
370
00:33:02,356 --> 00:33:04,290
Looks like she has left
371
00:33:07,228 --> 00:33:09,093
There she is
372
00:33:10,598 --> 00:33:12,589
Why're you screaming?
What's the problem?
373
00:33:12,800 --> 00:33:14,631
Tell me the truth, Anjali.
Is your engagement ceremony over?
374
00:33:14,802 --> 00:33:16,292
Engagement?
- Show me your fingers
375
00:33:16,404 --> 00:33:18,099
What are you upto?
376
00:33:18,306 --> 00:33:20,297
He's looking for the engagement ring
on your fingers
377
00:33:20,474 --> 00:33:22,305
Engagement...?
- Check out her toes
378
00:33:22,476 --> 00:33:24,740
Who told you I was getting engaged?
- He told me!
379
00:33:25,313 --> 00:33:28,043
Karan, why did you speak lies?
- If I didn't speak lies...
380
00:33:28,316 --> 00:33:30,113
how would he speak the truth?
- What truth?
381
00:33:30,318 --> 00:33:33,116
Let hear it from the horse's mouth!
- He talks so much of nonsense...
382
00:33:33,321 --> 00:33:35,312
you know the sort of guy he is.
This guy's a nut...
383
00:33:35,656 --> 00:33:39,319
You've done a somersault already?
You chewed my brains in the car...
384
00:33:39,660 --> 00:33:41,855
What did I say to you?
- About Anjali!
385
00:33:42,330 --> 00:33:44,321
About me...?
What did he say about me?
386
00:33:44,599 --> 00:33:46,897
He was telling me that...
- I was telling you nothing!
387
00:33:47,335 --> 00:33:49,326
Lunatic! He's given to talking rubbish!
388
00:33:49,604 --> 00:33:52,937
Stop it, will you? You want me killed?
- Tell her whatever you have to say
389
00:33:53,341 --> 00:33:55,832
Say what...?
- What does he want to tell me?
390
00:33:56,611 --> 00:33:59,341
I'll explain.
- Come with me, come...
391
00:33:59,513 --> 00:34:01,140
Are you crazy?
What'll she think of me?
392
00:34:01,349 --> 00:34:04,341
Anjali, yours is the face
my eyes long to see
393
00:34:04,819 --> 00:34:07,344
You are the one I dream of
and think of
394
00:34:07,822 --> 00:34:09,813
My heart beats only for you
395
00:34:09,991 --> 00:34:11,686
Please, Anjali...
do not spurn my love
396
00:34:11,859 --> 00:34:15,351
"If I could have someone
in my life..."
397
00:34:15,696 --> 00:34:19,792
"who'd make life worth living"
398
00:34:29,377 --> 00:34:32,813
"If I could have someone
in my life..."
399
00:34:33,447 --> 00:34:37,383
"who'd make life worth living"
400
00:34:46,661 --> 00:34:50,722
"A life of joys, sorrows..."
401
00:34:51,132 --> 00:34:54,795
"and smiles"
402
00:35:49,457 --> 00:35:53,257
"A beloved to love me
with all his heart..."
403
00:35:53,861 --> 00:35:57,058
"to love me, me alone"
404
00:35:58,332 --> 00:36:02,462
"A beloved to dream of me..."
405
00:36:02,803 --> 00:36:06,466
"his head resting on my shoulder"
406
00:36:07,541 --> 00:36:11,807
"A man who will forget
the world for me..."
407
00:36:12,146 --> 00:36:15,809
"who will accept
my sorrows as his own"
408
00:36:16,650 --> 00:36:20,142
"If I could have someone
in my life..."
409
00:36:20,588 --> 00:36:24,490
"who'd turn my life
into a proper life"
410
00:36:52,019 --> 00:36:55,853
"To share every moment
over a lifetime..."
411
00:36:56,323 --> 00:36:59,656
"she will share
my loneliness with me"
412
00:37:00,928 --> 00:37:04,864
"She will talk only about me..."
413
00:37:05,433 --> 00:37:08,527
"and steady me
should I ever stumble"
414
00:37:10,538 --> 00:37:13,974
"She will be what my dreams
are made of..."
415
00:37:14,875 --> 00:37:18,538
"dreams, my eyes
are an abode for"
416
00:37:19,213 --> 00:37:23,149
"If I could have someone
in my life..."
417
00:37:23,617 --> 00:37:27,553
"who'd make life worth living"
418
00:37:27,988 --> 00:37:31,549
"A life of joys, sorrows..."
419
00:37:32,092 --> 00:37:35,550
"and smiles"
420
00:37:55,583 --> 00:37:56,743
Raj...
- Yes?
421
00:37:56,917 --> 00:37:58,908
I've got to go home.
- Sure, go on
422
00:37:59,386 --> 00:38:02,583
Try and understand, Raj. It's late.
What will I tell my brother?
423
00:38:02,857 --> 00:38:04,848
Say, "I was with Raj..."
424
00:38:04,992 --> 00:38:07,586
"and whenever I'm with Raj,
Time comes to a standstill"
425
00:38:07,995 --> 00:38:11,931
"I feel like remaining in his embrace,
I can't spend a moment without him"
426
00:38:12,099 --> 00:38:14,590
"In fact, he asked me a question today."
- What question?
427
00:38:14,969 --> 00:38:18,598
The question was...
428
00:38:20,007 --> 00:38:22,942
will you marry me?
- What?
429
00:38:23,611 --> 00:38:28,275
Will you marry me?
- Thank God you popped the question!
430
00:38:29,083 --> 00:38:32,075
I thought you'd propose marriage
when you grew old...
431
00:38:32,620 --> 00:38:34,417
like you professed your love
after so many days
432
00:38:34,622 --> 00:38:36,283
That's funny, that's really funny
433
00:38:36,690 --> 00:38:39,625
Enough of jokes. Tell me...
will you marry me?
434
00:38:40,628 --> 00:38:44,029
Answer me, will you?
- Take my brother's approval
435
00:38:44,365 --> 00:38:48,131
I belong to you anyway.
- Karan will meet your brother for me
436
00:38:48,569 --> 00:38:50,969
Karan? This is not about
scoring with girls!
437
00:38:51,438 --> 00:38:53,429
Oh yes, it isn't about
scoring with girls
438
00:38:53,707 --> 00:38:57,302
How I wish your brother were a girl.
But your sister-in-law is!
439
00:38:57,645 --> 00:38:59,977
He'll have a word with her. What say?
- Raj!
440
00:39:01,048 --> 00:39:03,312
Karan, not a spoke in my wheel!
Please!
441
00:39:03,514 --> 00:39:04,503
Hi!
442
00:39:04,682 --> 00:39:07,173
Namaste, brother.
Namaste, sister-in-law
443
00:39:12,022 --> 00:39:14,013
Please be seated.
444
00:39:16,694 --> 00:39:19,026
There was something
you wanted to talk about...?
445
00:39:20,631 --> 00:39:22,963
Talk about...?
- You said over the phone...
446
00:39:23,133 --> 00:39:27,126
it was something important...?
- Oh yes, there was something!
447
00:39:27,571 --> 00:39:30,506
About Anjali.
- What did you wish to talk about Anjali?
448
00:39:30,941 --> 00:39:33,273
She's young, you see.
- What...?
449
00:39:33,711 --> 00:39:35,702
I mean, she has grown up
450
00:39:36,714 --> 00:39:40,150
You must find a suitor
and get her married
451
00:39:40,718 --> 00:39:43,881
So you like Anjali?
- Who doesn't like Anjali?
452
00:39:44,221 --> 00:39:49,056
She's so sweet! The guy she marries
is going to be a very lucky boy!
453
00:39:50,994 --> 00:39:54,157
Why don't you say it clearly
that you want to marry Anjali?
454
00:39:54,465 --> 00:39:56,729
I only want you
to give your consent...
455
00:39:57,167 --> 00:39:59,135
No! Not me!
456
00:39:59,470 --> 00:40:02,064
I've been talking about
Anjali's marriage with Raj!
457
00:40:03,173 --> 00:40:04,731
Raj...?
- Yes, Raj
458
00:40:05,743 --> 00:40:07,734
Raj and Anjali have known each
other since their childhood days
459
00:40:07,845 --> 00:40:10,075
They're in love with each other
460
00:40:10,314 --> 00:40:12,407
It's okay to spend a few
moments in love, Karan...
461
00:40:12,750 --> 00:40:15,742
not an entire lifetime. And what
will Raj do after his marriage?
462
00:40:16,086 --> 00:40:18,077
Exactly what he's been
doing all these years
463
00:40:18,856 --> 00:40:20,483
You mean, nothing
464
00:40:21,091 --> 00:40:22,888
Where's the need for him
to do anything anyway...?
465
00:40:23,093 --> 00:40:25,755
Jobs are for those who
are in need of money, right?
466
00:40:26,196 --> 00:40:29,324
As you know, whatever I possess
belongs also to Raj
467
00:40:29,767 --> 00:40:34,500
Karan, when he has children soon
and they question him...
468
00:40:34,772 --> 00:40:37,502
as to what he does for a living,
how will he answer them?
469
00:40:38,175 --> 00:40:40,166
That he's somebody's friend?
470
00:40:40,577 --> 00:40:42,772
He needs to have a regular
source of income, doesn't he?
471
00:40:43,847 --> 00:40:47,783
A place of his own where he can
keep Anjali after his marriage?
472
00:40:48,585 --> 00:40:51,179
Actually, you're right.
All that never occurred to me
473
00:40:52,389 --> 00:40:54,380
But now that you've said it...
474
00:40:54,558 --> 00:40:57,391
he'll soon have a house, a job
and a regular source of income
475
00:40:58,729 --> 00:41:01,129
This is very impressive data,
I'm thoroughly impressed
476
00:41:01,598 --> 00:41:03,589
See to it that you
give it total importance
477
00:41:03,801 --> 00:41:06,133
Good morning, Dad.
- Good morning!
478
00:41:10,140 --> 00:41:12,472
This is a surprise!
You...? In the office?
479
00:41:12,810 --> 00:41:15,301
Yes, Dad. I'm here in the office
480
00:41:16,547 --> 00:41:18,538
I've decided to join office
from today
481
00:41:18,916 --> 00:41:22,147
What brings about the sudden change?
- It's Raj, Dad
482
00:41:22,853 --> 00:41:26,380
He reasoned with me that it's
high time I took my life seriously...
483
00:41:26,924 --> 00:41:28,983
that I must pay attention
to my work and business
484
00:41:29,159 --> 00:41:32,253
Thank God! I'll personally
thank Raj for this
485
00:41:32,896 --> 00:41:35,160
But I have a condition, Dad
486
00:41:35,933 --> 00:41:40,165
I want no one to interfere
in any decision I take
487
00:41:40,637 --> 00:41:43,265
Whatever you say, son.
- So I've made up my mind, Dad
488
00:41:43,941 --> 00:41:46,171
Please sign these papers
489
00:41:52,182 --> 00:41:56,448
Karan, this is...?
- C'mon, Dad! Please!
490
00:42:05,195 --> 00:42:07,527
Thanks, Dad.
- Just a minute. Where to...?
491
00:42:07,965 --> 00:42:10,525
You only wanted the papers signed?
- No, dad...
492
00:42:10,868 --> 00:42:12,665
actually, I've joined the business...
493
00:42:12,870 --> 00:42:15,532
but I'll resume work
only after Raj's wedding
494
00:42:15,939 --> 00:42:17,930
And when is Raj's wedding?
- Well, very soon
495
00:42:18,275 --> 00:42:20,675
You'll receive an invite.
Okay, bye
496
00:42:22,880 --> 00:42:27,214
He'll never improve! He always
drags Raj between us!
497
00:42:28,886 --> 00:42:31,878
Our second cup of coffee is almost over,
but there's no trace of Karan
498
00:42:32,789 --> 00:42:34,882
Raj! Time to celebrate, man
499
00:42:35,292 --> 00:42:37,283
What's this?
- Appointment Letter
500
00:42:37,895 --> 00:42:39,692
Who gave it?
- Dad, of course
501
00:42:39,897 --> 00:42:43,230
You must've pressurised him.
- No way, he kept pestering me instead!
502
00:42:43,901 --> 00:42:47,234
He was highly impressed with the way
you had handled Barucha's case
503
00:42:47,704 --> 00:42:50,104
He has appointed you as
the P.R.O. Of the company
504
00:42:50,707 --> 00:42:52,698
You know, he needs talented
people like you
505
00:42:53,243 --> 00:42:56,076
It pays 50,000 rupees a month.
There's a car and also a bungalow
506
00:42:56,346 --> 00:42:59,611
Thanks, Karan.
- My friend deserves it
507
00:42:59,917 --> 00:43:01,908
Now tell me.
When are you getting married?
508
00:43:02,252 --> 00:43:04,083
Whenever I come across a good girl
509
00:43:04,421 --> 00:43:06,412
And what's your definition
of a good girl?
510
00:43:08,425 --> 00:43:11,258
My eyes must look at no one else,
once they've seen her...
511
00:43:11,929 --> 00:43:15,922
my heart must start pounding and
there must be a sparkle in my eyes
512
00:43:17,935 --> 00:43:19,926
There's the sparkle in your eyes!
513
00:43:52,569 --> 00:43:55,402
She has left!
- After her... get her!
514
00:43:55,739 --> 00:43:59,641
Stop kidding, please! Have you
got her car registration-number?
515
00:44:00,043 --> 00:44:02,034
Yes, I did. I got the number.
- So give it to me
516
00:44:02,379 --> 00:44:05,314
As if I'm a traffic constable to
secretly note down registration numbers!
517
00:44:06,083 --> 00:44:08,483
Am I mad to sit here and
write down car numbers?
518
00:44:08,986 --> 00:44:12,319
Swine! You've found your bride!
So it's okay with you
519
00:44:13,724 --> 00:44:15,988
But I've yet to catch
a glimpse of my bride
520
00:44:16,259 --> 00:44:18,989
"The bride"
521
00:44:49,459 --> 00:44:54,362
"She's gonna be your bride"
522
00:44:59,970 --> 00:45:04,373
"How she feels shy...
this bride"
523
00:45:05,108 --> 00:45:07,736
"On this joyous night,
we're going to dance..."
524
00:45:08,211 --> 00:45:11,044
"this engagement day of yours,
we're going to dance..."
525
00:45:11,381 --> 00:45:16,045
"the bride's going to sway with us"
526
00:46:04,434 --> 00:46:10,430
"I love, because of you"
527
00:46:11,108 --> 00:46:16,444
"Every joy of mine,
is because of you"
528
00:46:18,014 --> 00:46:23,111
"In love, I find myself lost"
529
00:46:24,521 --> 00:46:29,515
I now belong to you"
530
00:46:31,862 --> 00:46:36,128
In the chiming of your anklets..."
531
00:46:36,600 --> 00:46:41,128
"I know my bride
is feeling shy"
532
00:46:41,538 --> 00:46:44,735
"On this joyous night,
we're going to dance..."
533
00:46:45,142 --> 00:46:48,134
"this engagement day of yours,
we're going to dance..."
534
00:46:48,545 --> 00:46:53,141
"the bride's going to sway with us"
535
00:46:56,820 --> 00:47:01,348
"I'm gonna be your bride"
536
00:47:02,058 --> 00:47:05,960
"This bride feels shy"
537
00:47:44,501 --> 00:47:50,633
"Why can't my eyes..."
538
00:47:51,208 --> 00:47:56,202
"move away from your face?"
539
00:47:57,981 --> 00:48:04,216
"Why am I
blown out of my senses...?"
540
00:48:04,688 --> 00:48:10,217
"What has come over me?"
541
00:48:16,633 --> 00:48:21,570
"The fair one and her lover
are now one"
542
00:48:21,972 --> 00:48:26,238
"She feels so shy...
this bride"
543
00:48:26,977 --> 00:48:30,105
"On this joyous night,
we're going to dance..."
544
00:48:30,547 --> 00:48:33,243
"this engagement day of yours,
we're going to dance..."
545
00:48:33,583 --> 00:48:38,043
"the bride's going to sway with us"
546
00:48:41,591 --> 00:48:46,255
"She's gonna be your bride"
547
00:48:46,663 --> 00:48:51,600
"How she feels shy...
this bride!"
548
00:49:12,289 --> 00:49:16,726
Hi, I'm Karan Thapar.
Raj's friend... Raj, the bridegroom
549
00:49:17,627 --> 00:49:19,458
So what am I to do
if you're Raj's friend?
550
00:49:19,629 --> 00:49:21,620
Why aren't you dancing?
551
00:49:25,101 --> 00:49:29,299
Who can I dance with? Can't see
a handsome, good-looking guy around
552
00:49:30,674 --> 00:49:33,302
Is that meant to be a joke?
Or are you insulting me?
553
00:49:34,311 --> 00:49:37,803
Or perhaps, you don't even know
what handsome and good-looking means?
554
00:49:39,115 --> 00:49:41,879
Whatever you choose to call it,
don't think it's a joke
555
00:49:42,886 --> 00:49:44,649
Raj's friend
556
00:49:45,655 --> 00:49:47,987
A girl who forgets my name
during our very first meeting...
557
00:49:49,592 --> 00:49:52,322
is lost to herself
the next time we meet each other
558
00:49:53,430 --> 00:49:56,888
I mean, she remembers nothing
except me
559
00:49:58,335 --> 00:50:00,326
You're very fast and impossible.
- Hey Urmila... hear me out!
560
00:50:00,670 --> 00:50:03,332
The name is not Urmila. It's Kajal.
- But please don't call your husband
561
00:50:03,673 --> 00:50:05,664
We'll have a fight for no reason.
- I'm single
562
00:50:05,842 --> 00:50:09,005
I might end up thrashing your boyfriend!
- I don't have a boyfriend!
563
00:50:09,346 --> 00:50:12,338
Thank God!
So you were made only for me?
564
00:50:13,683 --> 00:50:15,674
Don't you get the feeling
you talk a bit too much?
565
00:50:16,853 --> 00:50:20,345
Can't help it. The sight of you
makes me talk the extra bit
566
00:50:26,363 --> 00:50:28,854
The name is Kajal.
No husband, no boyfriend...
567
00:50:30,166 --> 00:50:33,863
she's single and ready to mingle.
I have all the information
568
00:50:35,372 --> 00:50:38,364
The next time I meet her,
I'll even steal her heart
569
00:50:39,376 --> 00:50:43,369
Wow! You seem to have
fallen in love at last, eh?
570
00:50:43,713 --> 00:50:45,704
Her name is Kajal Sharma,
born and brought up in London...
571
00:50:45,882 --> 00:50:47,611
she's here doing research
in bio-genetics!
572
00:50:47,784 --> 00:50:50,912
My buddy's really taken off!
- When you meet the right girl...
573
00:50:51,321 --> 00:50:53,186
you mustn't delay the romance,
nor the marriage
574
00:50:53,289 --> 00:50:55,883
You're right. This Charlie come late...
- There she goes again!
575
00:50:56,393 --> 00:50:59,988
I've decided. We'll get married together
at the same altar. What do you say?
576
00:51:00,397 --> 00:51:02,991
Done!
- Karan, you've barely seen the girl...
577
00:51:03,166 --> 00:51:06,397
and you're already planning a wedding?
- It's as easy as this for me!
578
00:51:06,836 --> 00:51:09,566
She doesn't know my credentials.
- You've said that to her...
579
00:51:09,739 --> 00:51:11,730
don't even talk about your
credentials in Kajal's presence
580
00:51:11,908 --> 00:51:13,739
She's okay as far as
bio-genetics go
581
00:51:13,843 --> 00:51:15,834
Of course, you're right!
I'll never do that
582
00:51:16,413 --> 00:51:19,405
So, my brother has fixed the 31 st
of the next month for our wedding
583
00:51:19,916 --> 00:51:23,079
Will you bring her around by then?
Or must we postpone the wedding?
584
00:51:23,420 --> 00:51:27,083
Not at all! In so many days,
I could woo a dozen girls!
585
00:51:27,424 --> 00:51:31,087
There he is! A dozen girls!
- No, she's the final one!
586
00:51:31,428 --> 00:51:33,089
No girl after this.
- Sure?
587
00:51:33,229 --> 00:51:34,662
I promise!
588
00:51:34,831 --> 00:51:38,232
Listen, ask your brother to go ahead
and prepare for the wedding
589
00:51:38,768 --> 00:51:41,032
In the meantime, I'll help him
woo his girl
590
00:51:41,371 --> 00:51:43,771
Let me manage that on my own.
But I promise...
591
00:51:43,940 --> 00:51:45,771
we'll get married on the same day
592
00:51:49,112 --> 00:51:50,101
Thank you
593
00:51:50,346 --> 00:51:51,608
Excuse me
594
00:51:53,450 --> 00:51:55,577
Oh my God! Thank you!
595
00:51:55,785 --> 00:51:57,776
Kajal, What's all this about?
- I don't know what's happening
596
00:52:00,523 --> 00:52:01,512
How sweet!
597
00:52:02,058 --> 00:52:04,788
My God! Who's sending
all these flowers?
598
00:52:07,263 --> 00:52:08,958
I've no clue
599
00:52:17,907 --> 00:52:20,137
So it's you!
- No, it's you...
600
00:52:20,810 --> 00:52:23,472
you, you, you...
only you
601
00:52:23,813 --> 00:52:27,647
Why're you acting like a stuck-record?
- I'll get worn out, I'll get thrashed...
602
00:52:28,418 --> 00:52:31,046
say "yes", please... I'm willing
to die in my love for you
603
00:52:32,655 --> 00:52:36,056
Believe me, I'm not joking!
I can do anything for you!
604
00:52:36,759 --> 00:52:39,489
I can bring you the moon
and the stars from the sky
605
00:52:40,163 --> 00:52:42,154
I could take a jump from
a 25-storeyed building
606
00:52:42,499 --> 00:52:44,831
Kajal, I could even swallow
poison for you!
607
00:52:45,168 --> 00:52:47,500
Boring line!
- Right! Absolutely right!
608
00:52:48,505 --> 00:52:51,497
If I'm dead, what good is
such love... right?
609
00:52:52,408 --> 00:52:55,172
I want to live with you,
spend my life with you...
610
00:52:56,012 --> 00:52:59,175
Life isn't a few hours.
You got to stick together
611
00:52:59,582 --> 00:53:03,018
Try me out.
- Really...?
612
00:53:04,420 --> 00:53:07,184
All right, I'll put you to test.
You're my boyfriend from today
613
00:53:07,524 --> 00:53:09,788
Are you serious?
- Easy, baby
614
00:53:10,960 --> 00:53:14,521
Only for a period of trial.
- What new funda is that?
615
00:53:15,131 --> 00:53:17,861
I have some conditions.
- I accept all your conditions
616
00:53:18,601 --> 00:53:20,967
You'll have to do
just as I say
617
00:53:21,538 --> 00:53:23,529
You'll have to come over,
whenever I call you
618
00:53:23,873 --> 00:53:26,273
You'll have to accept me,
just the way I am
619
00:53:27,544 --> 00:53:31,981
And if you still want to spend
an entire lifetime with me...
620
00:53:32,882 --> 00:53:34,873
then I'm all yours
621
00:53:35,552 --> 00:53:40,080
Darling, you're already mine.
- We'll see
622
00:53:40,490 --> 00:53:43,550
I wonder whether this girl
is going to do me in
623
00:53:44,460 --> 00:53:47,224
Why do you let small things scare you?
- I was only asking...
624
00:53:47,564 --> 00:53:49,361
What's the worst she can do to you?
625
00:53:50,300 --> 00:53:52,564
I only hope she doesn't file
a case of rape against you
626
00:53:52,902 --> 00:53:55,564
The police will come home,
legally beat you up...
627
00:53:56,005 --> 00:53:57,563
Beat me up?
- Yes
628
00:53:57,840 --> 00:53:59,831
Stop swallowing that foam!
629
00:54:01,010 --> 00:54:03,240
She doesn't rear dogs
in the house, does she?
630
00:54:03,880 --> 00:54:07,008
Why...?
- Well, I simply asked
631
00:54:07,584 --> 00:54:10,246
You're trying to encourage me,
or scare me...?
632
00:54:10,486 --> 00:54:13,580
I was encouraging you,
I was putting you through a test
633
00:54:13,890 --> 00:54:15,755
And you have passed the test!
You're now well-prepared
634
00:54:15,925 --> 00:54:18,189
You're confident.
Go and attack her! Go!
635
00:54:20,597 --> 00:54:24,260
Karan, this isn't my bungalow,
I have an apartment here
636
00:54:25,034 --> 00:54:28,401
So move into my bungalow.
- I will, but let's go now
637
00:54:28,605 --> 00:54:30,334
Sure, let's go
638
00:54:30,607 --> 00:54:33,940
It's like this, Karan. I like
simple life and high thinking
639
00:54:34,344 --> 00:54:37,211
I like common people.
- Why not? I'm very commonplace too!
640
00:54:37,847 --> 00:54:40,611
So hurry... else we'll miss the bus.
- Bus...?
641
00:54:40,950 --> 00:54:43,145
Yes, our bus.
- So what happens of my car?
642
00:54:44,621 --> 00:54:46,612
"Simple living, high thinking"
643
00:54:48,091 --> 00:54:52,425
Well? Don't you want to go with me?
- The bus! Bus!
644
00:54:52,962 --> 00:54:55,430
Know what? I've always
wondered...
645
00:54:55,632 --> 00:54:58,032
when I'd move around in a bus?
646
00:55:17,654 --> 00:55:19,986
What happened?
- Nothing
647
00:55:22,725 --> 00:55:24,989
Karan, look...
648
00:55:25,662 --> 00:55:27,653
"For ladies only"
649
00:55:28,665 --> 00:55:31,259
I want to sit.
Ask him to get up
650
00:55:31,734 --> 00:55:33,668
Sure, just a minute, baby
651
00:55:34,003 --> 00:55:35,163
Excuse me, mister
652
00:55:35,438 --> 00:55:37,269
Mister... hey mister...
653
00:55:38,274 --> 00:55:40,674
That seat is meant for women.
Please get up
654
00:55:41,678 --> 00:55:44,010
Looks like his ears
have taken a walk
655
00:55:45,815 --> 00:55:47,874
If you can listen,
why don't you get up?
656
00:55:48,151 --> 00:55:50,415
That seat's meant for ladies.
Not me, my girlfriend wants to sit down
657
00:55:52,689 --> 00:55:56,887
What are you staring at, you bull?
Will you eat me up...?
658
00:55:58,094 --> 00:56:02,360
Now get yourself and your anger
out of our way
659
00:56:02,565 --> 00:56:05,363
Don't you mess around with my brother.
- Who spoke...?
660
00:56:06,969 --> 00:56:10,700
You spoke?
- No, not me!
661
00:56:11,040 --> 00:56:13,031
If not him, who spoke?
662
00:56:14,043 --> 00:56:16,705
I spoke!
- You...? You?
663
00:56:17,046 --> 00:56:19,037
Yes, I spoke.
- Karan...
664
00:56:19,716 --> 00:56:23,049
Amazing voice, brother.
I mean... sister
665
00:56:24,053 --> 00:56:29,047
Don't poke fun at my brother's voice.
- You too...?
666
00:56:29,726 --> 00:56:31,887
Looks like a family with problems!
667
00:56:38,131 --> 00:56:41,066
Wow! What a design they've
made of your face!
668
00:56:42,402 --> 00:56:45,303
The jagged edges... you look
like a proper piece of ginger
669
00:56:45,471 --> 00:56:48,065
Right.
- It's not hurting, I hope?
670
00:56:49,075 --> 00:56:50,736
Sure?
- Absolutely
671
00:56:51,244 --> 00:56:53,235
Okay then. Apply this ice...
672
00:56:55,081 --> 00:56:57,072
you'll recover faster.
- No!
673
00:56:58,084 --> 00:57:02,748
These girls will make you hang!
- I'm a Jat, I'll happily take the noose!
674
00:57:02,989 --> 00:57:04,616
Spoken like a true man!
675
00:57:19,138 --> 00:57:24,440
"What has come to be..."
676
00:57:27,113 --> 00:57:31,447
"O unfaithful one..."
677
00:57:33,920 --> 00:57:36,514
"just because I have loved you"
678
00:57:38,658 --> 00:57:40,649
He's a nice guy
679
00:57:41,060 --> 00:57:43,620
I don't think he'll turn up again
after all that has happened
680
00:57:45,531 --> 00:57:47,021
Turn up...? He's already here.
681
00:57:47,166 --> 00:57:49,157
Hi, Kajal. Where are you?
- I'm on the terrace
682
00:57:49,469 --> 00:57:52,802
Come on up quickly.
- I'll be there in a second. Bye
683
00:57:54,374 --> 00:57:55,739
Hi.
- Hi!
684
00:57:58,044 --> 00:58:01,138
Karan, this is my best friend Ishita.
- Hi, how are you?
685
00:58:02,148 --> 00:58:04,639
Ishita, this is my on-trail-basis
boyfriend... Karan
686
00:58:04,817 --> 00:58:07,149
Nice meeting you, Karan.
- Nice meeting you too
687
00:58:09,155 --> 00:58:12,488
Aren't you feeling hot out here?
- Yes, so let's go inside
688
00:58:12,692 --> 00:58:16,150
No, not inside. I'm feeling
like having an ice-cream
689
00:58:16,295 --> 00:58:18,490
So am I! So let's go
to the ice-cream parlour!
690
00:58:19,165 --> 00:58:21,156
Please go and fetch it, Karan...?
691
00:58:22,702 --> 00:58:25,500
If you think I'm going
all the way downstairs...
692
00:58:26,172 --> 00:58:28,163
to fetch an ice-cream for you,
so you can merrily eat it up...
693
00:58:28,708 --> 00:58:31,541
you are...
you will surely eat it!
694
00:58:32,545 --> 00:58:34,172
Which flavour?
- Honey and nuts
695
00:58:34,313 --> 00:58:36,178
Here we go!
696
00:58:37,517 --> 00:58:41,613
Yes, madam... Oh yes, madam.
It will be done, sure
697
00:58:46,859 --> 00:58:48,520
Watchman!
- Sir!
698
00:58:48,661 --> 00:58:50,595
I just came downstairs!
How did the elevator stall?
699
00:58:50,730 --> 00:58:52,527
Bad times don't announce
their arrival, sir
700
00:58:52,665 --> 00:58:54,530
Which floor do you want to go to?
- The terrace
701
00:58:55,001 --> 00:58:57,526
That's on the 30th floor.
- What...?
702
00:58:58,705 --> 00:59:00,536
Is that all...?
30th floor!
703
00:59:21,394 --> 00:59:22,383
Idea!
704
00:59:36,242 --> 00:59:40,235
Hi girls... I hope I'm not late?
- No, you're right on time
705
00:59:40,747 --> 00:59:43,238
Your ice-cream. Here, baby
- Thank you
706
00:59:45,785 --> 00:59:47,776
What's this, Karan?
- What happened?
707
00:59:48,054 --> 00:59:50,249
I didn't want it in a cup,
I wanted it in a cone
708
00:59:50,723 --> 00:59:52,714
You wanted it in a cone...?
709
00:59:53,593 --> 00:59:55,618
Go and get it, will you?
710
01:00:02,802 --> 01:00:07,762
Chhedilal, it's a lover-boy's body.
Go easy on him
711
01:00:08,808 --> 01:00:11,276
I'm dying and you're cracking jokes!
712
01:00:11,410 --> 01:00:14,811
Who's cracking jokes? Look...
I've got hot-water for you
713
01:00:14,981 --> 01:00:17,779
Here, take some warmth.
I'll get some ice-cream for you too
714
01:00:17,984 --> 01:00:19,281
Ice-cream!
715
01:00:20,286 --> 01:00:25,781
Ishita, what do you think?
Did I torture him a bit too much?
716
01:00:27,293 --> 01:00:32,287
Much? You got him beaten up in the
bus, treated him like a servant...
717
01:00:32,665 --> 01:00:35,793
got him to fix your flush and asked
for ice-cream on the 30th floor
718
01:00:36,068 --> 01:00:39,299
Is that too much?
- But I hope he comes again
719
01:00:46,646 --> 01:00:50,309
Raj, this girl is going to be
the end of me!
720
01:00:50,983 --> 01:00:53,816
I can see that. She's already
started working on your legs
721
01:00:55,988 --> 01:00:59,321
I'm not meeting her ever again!
722
01:01:03,129 --> 01:01:05,654
It's night already.
And he still isn't here!
723
01:01:06,332 --> 01:01:10,496
He hasn't as much as phoned me either!
He has switched off his phone too!
724
01:01:11,237 --> 01:01:14,673
What does he think? That I'll sit
at home, waiting for him?
725
01:01:15,508 --> 01:01:18,841
That I'll take it all quietly?
I'm going to him right now...
726
01:01:19,579 --> 01:01:21,570
to ask him why he has
done this to me!
727
01:01:24,350 --> 01:01:28,844
Karan... where were you? Why didn't
you come? Why didn't you atleast call?
728
01:01:29,822 --> 01:01:31,813
What's worse, you even
switched off your phone!
729
01:01:32,725 --> 01:01:35,159
I don't need you. Go away!
730
01:01:36,596 --> 01:01:38,359
You've failed the test!
731
01:01:42,501 --> 01:01:44,492
I can do anything for you!
732
01:01:45,104 --> 01:01:47,095
I can bring you the moon
and the stars from the sky
733
01:01:48,040 --> 01:01:50,031
I could take a jump from
a 25-storeyed building
734
01:01:51,377 --> 01:01:54,369
Kajal, I could even swallow
poison for you!
735
01:01:54,580 --> 01:01:59,040
Boring line!
- Right! Absolutely right!
736
01:02:02,722 --> 01:02:06,385
If I'm dead, what good is
such love... right?
737
01:02:08,728 --> 01:02:12,926
I want to live with you,
spend my life with you...
738
01:02:19,205 --> 01:02:20,866
I love you.
- I love you, too
739
01:02:35,221 --> 01:02:36,745
"Get the body moving, moving..."
740
01:02:36,889 --> 01:02:38,754
"O sweetheart, sweetheart..."
741
01:02:38,891 --> 01:02:42,122
"this obsession of mine
is driving me crazy"
742
01:02:46,666 --> 01:02:50,158
"In my arms, longing and yearning..."
743
01:02:50,436 --> 01:02:53,769
"in the passionate beat of
my young heart..."
744
01:02:54,240 --> 01:02:56,435
"give me just a chance..."
745
01:02:57,443 --> 01:02:59,434
"let's boogey-woogey,
dance-dance"
746
01:03:05,217 --> 01:03:08,118
"Now's the time to romance..."
747
01:03:08,287 --> 01:03:10,448
"let's boogey-woogey,
dance-dance"
748
01:03:16,028 --> 01:03:18,792
"O sweetheart, sweetheart..."
749
01:03:19,198 --> 01:03:22,793
"this obsession of mine
is driving me crazy"
750
01:03:27,106 --> 01:03:30,473
"In my arms, longing and yearning..."
751
01:03:30,876 --> 01:03:34,209
"in the passionate beat of
my young heart..."
752
01:03:34,513 --> 01:03:36,481
"give me just a chance..."
753
01:03:38,017 --> 01:03:40,008
"let's boogey-woogey,
dance-dance"
754
01:03:45,825 --> 01:03:48,817
"Now's the time to romance..."
755
01:03:49,061 --> 01:03:51,495
"let's boogey-woogey,
dance-dance"
756
01:04:26,065 --> 01:04:29,523
"I won't be able to stand these
distances between us..."
757
01:04:30,002 --> 01:04:33,529
"you and I must
get together, my love"
758
01:04:40,880 --> 01:04:44,213
"Not without reason
do desires awaken..."
759
01:04:44,850 --> 01:04:48,047
"I hope our wishes are
not left unfulfilled"
760
01:04:55,628 --> 01:04:58,893
"In the solace
of my colourful dreams..."
761
01:04:59,298 --> 01:05:02,893
"in the sheer ecstasy
of my breath..."
762
01:05:03,235 --> 01:05:05,897
"do give me a chance"
763
01:05:06,472 --> 01:05:08,565
"Let's boogey-woogey,
dance-dance"
764
01:05:14,280 --> 01:05:17,078
"Now's the time to romance..."
765
01:05:17,583 --> 01:05:19,915
"let's boogey-woogey,
dance-dance"
766
01:05:46,761 --> 01:05:50,197
"My errant heart-beat,
my wayward desires..."
767
01:05:50,532 --> 01:05:53,990
"lead to nights of pleasure,
days of youthful fun"
768
01:06:01,609 --> 01:06:05,204
"Every moment, one question
haunts me..."
769
01:06:05,513 --> 01:06:09,005
"how shall I ever
manage without you"
770
01:06:16,491 --> 01:06:19,722
"Hide me in the depths
of your eyes..."
771
01:06:20,028 --> 01:06:23,725
"in the path of love, my love..."
772
01:06:23,898 --> 01:06:26,560
"give me a chance"
773
01:06:26,968 --> 01:06:29,232
"Let's boogey-woogey,
dance-dance"
774
01:06:35,043 --> 01:06:38,240
"Now's the time to romance..."
775
01:06:38,580 --> 01:06:40,571
"let's boogey-woogey,
dance-dance"
776
01:07:17,619 --> 01:07:19,610
We've spoken to the decorators,
the caterers...
777
01:07:19,754 --> 01:07:22,279
haven't forgotten something, have we?
- Please don't worry
778
01:07:22,457 --> 01:07:24,288
All arrangements for the
wedding have been made
779
01:07:24,459 --> 01:07:26,620
Anjali's wedding trousseau will also
be ready by tonight
780
01:07:26,795 --> 01:07:29,628
Uncle...
- Mr Barucha! Welcome, welcome!
781
01:07:29,831 --> 01:07:31,958
What a pleasant surprise!
I hope you've received the invite?
782
01:07:32,634 --> 01:07:34,625
I came here because
I received the invite
783
01:07:35,103 --> 01:07:37,298
Whom are you getting
Anjali married to?
784
01:07:37,605 --> 01:07:40,301
With Raj. Why?
- Do you know Raj?
785
01:07:51,986 --> 01:07:54,318
Mr Barucha, maybe Karan
is like that...
786
01:07:54,522 --> 01:07:56,114
but Raj is a very nice boy
787
01:07:56,324 --> 01:07:58,315
Bad company spoils
the best of men
788
01:08:04,499 --> 01:08:06,490
There's a big difference
between claiming and doing
789
01:08:06,835 --> 01:08:09,998
Now look, Anjali is like
a daughter to me
790
01:08:10,839 --> 01:08:14,673
That's why I have come here.
I've been hurt in the past...
791
01:08:15,543 --> 01:08:18,011
God forbid, may you not
be hurt too
792
01:08:25,887 --> 01:08:27,878
Kajal...Hi
- Hi
793
01:08:28,690 --> 01:08:30,851
Going to see Karan, aren't you?
- Yes
794
01:08:31,092 --> 01:08:33,083
Don't be afraid. I know
795
01:08:34,362 --> 01:08:36,694
But maybe you don't know
anything about Karan
796
01:08:37,532 --> 01:08:40,023
I'm Leena Barucha,
Karan's ex-girlfriend
797
01:08:41,369 --> 01:08:42,358
What?
798
01:08:50,712 --> 01:08:54,375
But why must I believe you?
You could even be lying
799
01:08:56,718 --> 01:09:00,381
I could certainly be lying,
but how about these photographs...?
800
01:09:13,501 --> 01:09:15,560
Hi, babes. When are you coming?
801
01:09:15,770 --> 01:09:17,431
I'm not coming ever!
802
01:09:17,639 --> 01:09:19,664
C'mon, babes. Stop joking
803
01:09:20,041 --> 01:09:22,066
You're the one who has
turned me into a joke, Karan
804
01:09:22,744 --> 01:09:25,076
I'm glad Leena told me
the whole truth
805
01:09:25,980 --> 01:09:28,210
Leena...?
Don't fall for her words!
806
01:09:28,583 --> 01:09:32,747
I've seen photographs that are
proof of your character!
807
01:09:33,421 --> 01:09:35,912
I shudder when I think
that you might...
808
01:09:36,190 --> 01:09:38,750
use me like you used Leena
and do away with me
809
01:09:38,927 --> 01:09:40,918
Believe me, Kajal.
That's not how it is
810
01:09:41,129 --> 01:09:43,427
You're the only woman I've ever loved.
- Just shut up!
811
01:09:43,598 --> 01:09:47,432
I don't want to hear another word!
Don't ever try to meet me again...
812
01:09:47,769 --> 01:09:49,430
nor ever try to talk to me!
813
01:09:49,904 --> 01:09:52,429
It's all over between you and me!
814
01:09:53,975 --> 01:09:54,964
Damn It
815
01:10:01,983 --> 01:10:04,451
Sir, lady Kajal has
left with her luggage
816
01:10:11,125 --> 01:10:12,922
Her cellphone's switched off too
817
01:10:28,009 --> 01:10:30,944
Try and understand me, Anjali...
- You must understand, Raj!
818
01:10:31,980 --> 01:10:35,814
We've sent out the wedding invites.
I've even tried on the bridal fineries
819
01:10:36,284 --> 01:10:38,149
And you say you can't get married?
820
01:10:40,054 --> 01:10:43,182
If Kajal has walked out on Karan,
how is it my fault?
821
01:10:43,992 --> 01:10:45,983
Have I caused their separation?
- Did I say...
822
01:10:46,494 --> 01:10:48,485
you've separated them? Did I?
823
01:10:48,863 --> 01:10:51,855
You know, right from my childhood,
Karan has always stood by me
824
01:10:52,500 --> 01:10:56,869
We even decided to get married
together, whenever it happened
825
01:10:57,638 --> 01:11:00,835
He's heart-broken today.
So must I rejoice, get married...?
826
01:11:01,509 --> 01:11:05,502
No... I can't get married.
- If you've already made up your mind...
827
01:11:06,314 --> 01:11:12,514
you needn't reason with me.
Say whatever it is, to my brother
828
01:11:14,055 --> 01:11:15,852
What will I say to people?
829
01:11:15,990 --> 01:11:17,685
My sister and I will become
objects of ridicule!
830
01:11:17,859 --> 01:11:20,851
You're worried about the world
and I'm worried about my friend
831
01:11:22,030 --> 01:11:25,022
Once we get married, people will
shut their mouths forever
832
01:11:26,567 --> 01:11:31,197
I think you ought to have some patience.
- But when will the wedding take place?
833
01:11:31,539 --> 01:11:33,473
After Karan's wedding
is fixed again
834
01:11:33,608 --> 01:11:38,341
And Karan will never get married.
I had told you, Bhaskar
835
01:11:39,213 --> 01:11:42,876
This guy and his friend can
only toy with girls' hearts
836
01:11:43,017 --> 01:11:44,211
They can never settle down
837
01:11:44,352 --> 01:11:48,220
Mr Barucha, don't fan the fires.
- I'm not fanning the fires...
838
01:11:48,923 --> 01:11:51,050
I'm trying to save Anjali's life
from fire!
839
01:11:51,959 --> 01:11:55,895
That scoundrel of your friend
ruined my daughter's life...
840
01:11:56,097 --> 01:11:58,565
Don't you say anything against my friend!
- What are you going to do?
841
01:11:59,367 --> 01:12:00,561
Hit me?
842
01:12:00,701 --> 01:12:04,899
What worse humiliation can a father face
than what your friend did to my daughter?
843
01:12:05,106 --> 01:12:08,906
Don't provoke me! I can also reveal
what sort of a girl your daughter is
844
01:12:09,077 --> 01:12:12,376
There, he speaks about my daughter!
Tomorrow, he'll speak about Anjali!
845
01:12:13,381 --> 01:12:15,906
Are you looking for an excuse
to break off the alliance?
846
01:12:16,918 --> 01:12:19,250
He's falsely accusing me.
- This chap is Karan's sidekick!
847
01:12:20,054 --> 01:12:23,922
A dog who lives off his crumbs!
- Barucha, don't you dare...
848
01:12:24,125 --> 01:12:26,958
You have no right to insult him
in my house!
849
01:12:27,495 --> 01:12:31,261
And what wrong did he say? Have you even
been able to find a job on your own?
850
01:12:31,399 --> 01:12:33,264
Please be quiet, brother...
- Hear me out!
851
01:12:33,601 --> 01:12:35,592
Even that was charity
given by Karan to you!
852
01:12:35,937 --> 01:12:37,928
What are you worth anyway?
What are you worth?
853
01:12:38,072 --> 01:12:39,596
Must I turn my sister's
life into a farce?
854
01:12:39,774 --> 01:12:43,107
For the sake of your womanising friend?
- Not a word against my friend, please!
855
01:12:43,411 --> 01:12:45,936
You can't even marry because
your friend is heart-broken!
856
01:12:46,147 --> 01:12:47,808
He's not dead, is he?
857
01:13:22,316 --> 01:13:24,307
You raise your hand on my brother?
858
01:13:27,021 --> 01:13:31,117
He said offensive things about Karan,
so I...
859
01:13:31,959 --> 01:13:37,158
Brother was right. You can
never go against Karan
860
01:13:39,667 --> 01:13:41,658
Because you live off him
861
01:13:44,105 --> 01:13:46,665
Whose is the house?
It's Karan's
862
01:13:48,142 --> 01:13:50,667
Whose is the car?
It's Karan's
863
01:13:52,480 --> 01:13:54,471
You're just a shadow of Karan
864
01:13:56,884 --> 01:14:00,684
Who do you possess anyway?
There was love...
865
01:14:02,857 --> 01:14:09,194
which I thought, was for me.
But no, you don't even have that
866
01:14:12,233 --> 01:14:16,192
What is your own identity? How does
one know you for what you are?
867
01:14:17,071 --> 01:14:20,370
Nothing! You're nothing
but a parasite!
868
01:14:23,511 --> 01:14:25,502
Our relationship is over!
869
01:14:28,049 --> 01:14:30,040
Make sure you forget
that you ever knew me
870
01:14:31,252 --> 01:14:33,220
Get the hell out of here!
871
01:14:35,056 --> 01:14:37,047
Don't make the mistake of
trying to meet me ever again!
872
01:14:37,858 --> 01:14:39,723
Get out!
873
01:14:42,496 --> 01:14:43,724
What rubbish!
874
01:14:43,898 --> 01:14:46,389
You said we'd get married together...
but why can't it be a few days apart?
875
01:14:47,168 --> 01:14:49,159
Did you have to break off the alliance
over such a petty thing?
876
01:14:50,238 --> 01:14:52,138
Look, I'll make Anjali understand
877
01:14:52,306 --> 01:14:54,740
You'll get married on the appointed
day... come with me
878
01:14:54,942 --> 01:14:57,069
I'm not marrying Anjali. That's it.
- But why not?
879
01:14:58,212 --> 01:15:02,740
Because I can't take the things she said
to me today. They hurt my feelings
880
01:15:03,551 --> 01:15:08,454
But what she said was true.
I have no identity of my own
881
01:15:09,123 --> 01:15:11,751
What nonsense are you talking?
- No nonsense, Karan. It's the truth
882
01:15:12,293 --> 01:15:15,091
My job, you gave me.
My house, yours...
883
01:15:15,263 --> 01:15:17,754
my car... your charity.
What do I have to call my own?
884
01:15:18,566 --> 01:15:22,263
Don't say such things. What's the
difference between you and me?
885
01:15:22,570 --> 01:15:24,765
We're not different people.
What's mine, is yours.
886
01:15:25,139 --> 01:15:29,269
You keep what is yours. I must
make for myself an identity of my own
887
01:15:30,011 --> 01:15:32,275
And that will be possible only
when I distance myself from you
888
01:15:32,580 --> 01:15:37,142
You want to go far away from me?
- I don't have a choice
889
01:15:37,318 --> 01:15:40,446
Raj, we share the same goal
and the same path!
890
01:15:41,822 --> 01:15:43,813
But I have lost myself
somewhere along the way
891
01:15:44,458 --> 01:15:47,450
I wish to go to a place where
people know me for my name...
892
01:15:47,795 --> 01:15:51,231
where they will know me for my work.
I wish to carve my own identity
893
01:15:52,466 --> 01:15:55,799
Look, create an identity of your own,
if you wish to
894
01:15:55,970 --> 01:15:57,961
But you can do that
even by staying with me
895
01:15:58,472 --> 01:16:02,806
No. If I live with you,
I'll always remain in your shadows
896
01:16:03,177 --> 01:16:04,974
And that's something
I don't want to do
897
01:16:05,146 --> 01:16:08,309
Don't leave me, my friend.
I won't be able to live
898
01:16:09,050 --> 01:16:11,951
And should I stay with you,
I won't be able to live either
899
01:16:13,154 --> 01:16:15,145
I've begun to feel stifled of late
900
01:16:16,957 --> 01:16:20,290
After living together
all these years...
901
01:16:21,362 --> 01:16:23,159
you're beginning to feel stifled today?
902
01:16:23,331 --> 01:16:25,231
I admit, you have done
a lot of favours to me
903
01:16:25,366 --> 01:16:27,334
Which I'll never be able to repay
904
01:16:27,501 --> 01:16:30,993
You have always stood by me.
But I no longer need your company
905
01:16:33,507 --> 01:16:39,844
Need...? You stayed with me all
these years, only out of need?
906
01:16:40,848 --> 01:16:44,181
You get it now, don't you?
Let go of my collar
907
01:16:46,387 --> 01:16:50,847
Go! Go wherever you want to!
But remember one thing...
908
01:16:51,058 --> 01:16:54,357
I want to remember nothing!
I want to forget everything
909
01:16:55,329 --> 01:16:57,320
I want to forget everything, Karan
910
01:16:58,866 --> 01:17:00,857
Even our friendship?
911
01:17:01,168 --> 01:17:04,194
Yes... our friendship too
912
01:17:15,179 --> 01:17:17,943
Karan... are you okay?
913
01:17:22,419 --> 01:17:25,946
Raj had come to see me. He has
returned the keys of the flat
914
01:17:27,491 --> 01:17:30,460
He has resigned his job and
returned the cheque as well
915
01:17:32,296 --> 01:17:34,287
He had something to say, too
916
01:17:34,498 --> 01:17:38,491
Yes, something about his identity.
He wants to make it on his own
917
01:17:40,971 --> 01:17:44,463
I'm glad he has seen sense.
Better late than never
918
01:17:44,642 --> 01:17:48,669
In any case, he was only a burden you
have been carrying since your childhood
919
01:17:49,980 --> 01:17:56,351
Mrs Thapar, he wasn't a burden on me.
I was the burden he bore...
920
01:17:58,422 --> 01:18:02,984
of loneliness, something the two of
you gave me ever since I was a child
921
01:18:05,195 --> 01:18:09,655
Had he not held my hand and steadied me,
I wouldn't have been here today
922
01:18:10,601 --> 01:18:13,001
Anyway, Raj is such a user
923
01:18:13,804 --> 01:18:16,671
Mom, why do the poor always
reach for the hands of the rich?
924
01:18:17,341 --> 01:18:21,334
Darling, it's just a strategy. They
take the hands of such lonely souls...
925
01:18:21,512 --> 01:18:24,379
so that they can turn
rich overnight
926
01:18:25,349 --> 01:18:28,580
They lead a lifestyle they
can only dream of
927
01:18:29,253 --> 01:18:32,381
They use sweet words to
win over your hearts
928
01:18:32,589 --> 01:18:36,025
They're jokers, they entertain you
till you get addicted
929
01:18:36,293 --> 01:18:39,524
Now look at Karan.
He can't live with Raj
930
01:18:40,230 --> 01:18:42,357
Raj knows that very well
931
01:18:42,833 --> 01:18:45,358
And he's surely going to take
big advantage of this
932
01:18:45,936 --> 01:18:48,700
Enough! Not another word
against him!
933
01:18:49,707 --> 01:18:52,073
Else, I'll forget the relation
you and I share!
934
01:18:52,309 --> 01:18:56,405
Karan, you're crossing your limits!
935
01:18:59,516 --> 01:19:02,576
When did I adhere to limits that
I'd transgress them, Dad?
936
01:19:05,289 --> 01:19:07,382
You kept me off limits
right from the very beginning...
937
01:19:08,592 --> 01:19:10,583
so that I could never reach you
938
01:19:12,596 --> 01:19:14,587
If there was anyone
who gave me support...
939
01:19:16,734 --> 01:19:21,433
it was only Raj. If there was
anyone I got happiness from...
940
01:19:23,407 --> 01:19:25,398
it was only Raj
941
01:19:26,610 --> 01:19:30,569
Only Raj made up for whatever was
lacking in each of my relationships!
942
01:19:32,549 --> 01:19:35,746
And today, he's gone too.
He's gone
943
01:19:45,896 --> 01:19:47,090
Raj...
944
01:19:49,099 --> 01:19:53,593
where are you going?
- To the airport
945
01:19:54,104 --> 01:19:57,096
I'm leaving this city for good.
- Come, let me drop you
946
01:20:01,278 --> 01:20:03,246
I'll get to enjoy your company
for a little more time
947
01:20:03,781 --> 01:20:05,612
Hop in, c'mon
948
01:20:17,294 --> 01:20:20,661
I'm sorry, Raj. I was being
very selfish the other day
949
01:20:21,665 --> 01:20:23,656
You asked me for something for
the first ever time...
950
01:20:23,934 --> 01:20:27,461
and I started fighting with you. I pray
for you from the bottom of my heart...
951
01:20:28,138 --> 01:20:32,131
may you be successful
in whatever you do
952
01:20:33,811 --> 01:20:35,802
May you succeed in carving
an identity of your own
953
01:20:37,481 --> 01:20:41,679
And wherever you are...
you will always be my friend
954
01:20:43,153 --> 01:20:47,146
Relations that culminate in nothing
are better forgotten
955
01:20:49,626 --> 01:20:51,617
May we leave now?
It's already very late
956
01:21:21,725 --> 01:21:23,852
Your boarding pass, sir.
Have a nice flight
957
01:21:23,994 --> 01:21:27,395
Passengers travelling to Mumbai
on Jet Airways flight no 415...
958
01:21:27,598 --> 01:21:31,193
are requested to procced for
the security check. Thank you.
959
01:21:38,008 --> 01:21:39,873
Okay. I'll leave
960
01:21:40,010 --> 01:21:42,638
Must you go?
- Yes
961
01:22:16,914 --> 01:22:20,577
What happened to you...?
- Nothing... nothing's wrong with me
962
01:22:20,784 --> 01:22:23,252
You're hiding something from me, eh?
- Why'd I hide anything?
963
01:22:23,420 --> 01:22:25,752
You can't leave... come with me!
964
01:22:32,796 --> 01:22:35,264
Raj is suffering from a
disorder of the bone-marrow
965
01:22:36,066 --> 01:22:38,057
Bone-marrow...?
- Yes...
966
01:22:38,569 --> 01:22:40,764
one in millions is affected
by this disease...
967
01:22:41,438 --> 01:22:44,771
in which, the body stops
producing Red Blood Corpuscles
968
01:22:46,476 --> 01:22:48,467
Maybe a mistake was made
during your tests...?
969
01:22:50,080 --> 01:22:53,777
Raj had the first attack of this disease
on the night of his engagement
970
01:22:54,751 --> 01:22:56,742
After that, we did all
the necessary tests
971
01:22:57,087 --> 01:22:58,816
But all the results should be
same thing
972
01:22:59,089 --> 01:23:01,080
But there surely is a cure?
973
01:23:02,626 --> 01:23:04,958
No, this disease has no cure
974
01:23:05,295 --> 01:23:09,789
How can you be so sure? There has to
be a cure for it, somewhere in the world?
975
01:23:10,834 --> 01:23:14,292
You may consult anyone you wish to,
for your satisfaction
976
01:23:14,805 --> 01:23:20,300
But in my opinion, medical science
has no cure for it. It's a rare disease
977
01:23:20,510 --> 01:23:23,638
When the body loses the ability
to produce blood...
978
01:23:23,981 --> 01:23:25,972
man cannot survive
979
01:23:26,683 --> 01:23:28,674
I don't believe this.
I don't believe this!
980
01:23:30,487 --> 01:23:32,648
Don't be taken in by what they say.
They're talking a load of nonsense!
981
01:23:32,856 --> 01:23:35,654
There is a cure for your ailment!
There is a cure!
982
01:23:36,660 --> 01:23:41,825
And you had a fight with me without
any reason... over such a petty thing?
983
01:23:42,666 --> 01:23:45,658
Bloody idiot! You even went
and fought with Anjali?
984
01:23:46,670 --> 01:23:48,467
Come with me, I'm going to set
everything straight
985
01:23:48,672 --> 01:23:50,833
Let's go to Anjali.
- Where...? Where're you going?
986
01:23:51,675 --> 01:23:53,666
It's too late.
987
01:23:56,346 --> 01:23:58,337
Besides, today's her wedding too
988
01:24:03,353 --> 01:24:08,347
Do me a favour. I have a desire.
I want to see her dressed as a bride
989
01:24:10,360 --> 01:24:16,356
"Pine, be ruined..."
990
01:24:17,367 --> 01:24:22,862
"fail, be humiliated..."
991
01:24:24,541 --> 01:24:29,376
"come the time of union..."
992
01:24:29,846 --> 01:24:35,375
"you will know that separation
is another name for Love"
993
01:24:43,427 --> 01:24:47,386
"Fall not in love..."
994
01:24:47,564 --> 01:24:51,398
"fall not in love"
995
01:25:17,761 --> 01:25:21,424
"My eyes brimming with tears..."
996
01:25:21,965 --> 01:25:25,423
"my heart, gripped by fear"
997
01:25:34,778 --> 01:25:42,446
"what stage has love brought
these crazy lovers to?"
998
01:25:58,969 --> 01:26:06,967
"Fall not in love..."
999
01:26:08,845 --> 01:26:16,479
"Shocks, one has to overcome..."
1000
01:26:18,054 --> 01:26:23,924
"one has to nurse
his broken heart"
1001
01:26:28,498 --> 01:26:31,831
"In love..."
1002
01:26:32,669 --> 01:26:36,503
"one has to be prepared
to annihilate himself"
1003
01:26:36,706 --> 01:26:45,011
"Fall not in love..."
1004
01:26:55,525 --> 01:26:59,518
"Love is fire,
love is an unaccomplished journey"
1005
01:26:59,729 --> 01:27:03,529
"Love drives you restless,
love sends you into a tizzy"
1006
01:27:03,800 --> 01:27:07,531
"Love gives you anonymity,
love gives you notoriety"
1007
01:27:08,104 --> 01:27:12,541
"Love makes you do
what you would never do"
1008
01:27:29,926 --> 01:27:33,555
"Love is the deceptive shade..."
1009
01:27:34,097 --> 01:27:37,066
"that is actually a spark"
1010
01:27:38,368 --> 01:27:45,570
"What has love reduced
these crazy lovers to?"
1011
01:27:46,776 --> 01:27:49,574
"My eyes brimming with tears..."
1012
01:27:50,914 --> 01:27:53,576
"my heart, gripped by fear"
1013
01:28:02,592 --> 01:28:06,585
"Fall not in love..."
1014
01:28:28,118 --> 01:28:36,116
"Love, love, love..."
1015
01:28:50,640 --> 01:28:54,633
"Love, a storm in the sea.
Love, a city of dreams"
1016
01:28:54,811 --> 01:28:58,645
"Love is agonising.
Love is a debt you owe"
1017
01:28:58,982 --> 01:29:00,813
"A hundred wounds
I endured in love..."
1018
01:29:00,984 --> 01:29:02,975
"and yet, I remained silent"
1019
01:29:03,153 --> 01:29:07,146
"To love is not easy.
For love begets love"
1020
01:29:07,324 --> 01:29:12,660
"Love begets love..."
1021
01:29:19,669 --> 01:29:27,667
"Fall not in love"
1022
01:29:37,287 --> 01:29:40,688
"My eyes brimming with tears..."
1023
01:29:41,491 --> 01:29:44,153
"my heart, gripped by fear"
1024
01:29:45,895 --> 01:29:53,199
"What has love reduced
these lovers to?"
1025
01:30:01,711 --> 01:30:07,707
"Fall not in love"
1026
01:30:09,953 --> 01:30:13,218
"Love..."
1027
01:30:14,224 --> 01:30:17,887
"fall not in love..."
1028
01:30:39,015 --> 01:30:44,248
"St. George's healthcare NHS Trust,
London, Great Britain."
1029
01:31:04,774 --> 01:31:07,766
"Dana - Farber Cancer Institute,
Boston, U.S.A."
1030
01:31:16,119 --> 01:31:17,950
"The Royal Marsden NHS Foundation
Johannesberg, S. Africa."
1031
01:32:00,163 --> 01:32:04,827
Answer me! Why are You quiet?
Give me a reply!
1032
01:32:06,069 --> 01:32:08,833
Why must You run people's lives
the way You want to?
1033
01:32:10,206 --> 01:32:14,165
What right have You to do that?
Snatch, when You want to...
1034
01:32:14,310 --> 01:32:16,301
and give, when You want to!
1035
01:32:20,183 --> 01:32:24,210
When I was lonely as a child...
You gave me my friend
1036
01:32:27,056 --> 01:32:29,354
He's the one I got all the
happiness in the world from
1037
01:32:31,861 --> 01:32:36,195
I got a reason to live! So why are
You snatching him from me now?
1038
01:32:38,868 --> 01:32:41,359
It's because You are jealous
of me, isn't it?
1039
01:32:43,239 --> 01:32:46,868
You are jealous! You can't
bear to see our friendship!
1040
01:32:54,684 --> 01:32:56,549
Take my life, if You must
1041
01:32:56,686 --> 01:33:02,886
But spare my friend's life
1042
01:33:04,694 --> 01:33:07,356
I couldn't bear to see my friend
trying to finish himself
1043
01:33:09,165 --> 01:33:11,690
I knew, he couldn't ever bear
to see me die
1044
01:33:13,336 --> 01:33:16,430
And so, I wished to go away from here.
Far away from him
1045
01:33:19,576 --> 01:33:24,411
I need just enough time to put together
my friend's shattered relationships...
1046
01:33:24,581 --> 01:33:29,917
so that he will have support.
Because, even after I'm dead...
1047
01:33:30,086 --> 01:33:34,079
he lives comfortably. Please try
and ensure that I have so much time
1048
01:33:44,267 --> 01:33:46,929
Excuse me, Mrs Thapar...
1049
01:33:47,937 --> 01:33:51,270
I need to have a word with you.
It's regarding Karan
1050
01:33:55,812 --> 01:33:57,939
My liquor's over.
John, get me another bottle. Go on
1051
01:33:58,948 --> 01:34:01,940
Wait... you're not bringing
anymore liquor
1052
01:34:02,452 --> 01:34:05,944
Mrs Thapar...?
1053
01:34:07,457 --> 01:34:09,948
How are you, Mrs Thapar?
1054
01:34:10,293 --> 01:34:11,954
Stop it, Karan
1055
01:34:12,428 --> 01:34:16,489
Karan calls me Mrs Thapar.
You know how it hurts?
1056
01:34:18,167 --> 01:34:21,295
He hates me.
- Do you hate him too?
1057
01:34:22,505 --> 01:34:26,305
How can I hate him?
I'm his mother, after all
1058
01:34:26,509 --> 01:34:29,307
When you are his mother,
why do you deny being what you are?
1059
01:34:30,280 --> 01:34:32,271
When you forgot what relation
you shared with him...
1060
01:34:32,515 --> 01:34:34,506
what would that poor chap remember?
1061
01:34:36,519 --> 01:34:38,987
What did I say to you...?
Quietly eat your food. Else I...
1062
01:34:41,324 --> 01:34:44,657
Else, what...?
Else, what, Mrs Thapar?
1063
01:34:45,795 --> 01:34:49,322
If you call me Mrs Thapar again,
I'm going to...
1064
01:34:50,500 --> 01:34:55,528
Why? Has Mr Thapar
given you a divorce?
1065
01:34:57,006 --> 01:34:58,803
How dare you, Karan!
1066
01:34:59,008 --> 01:35:06,346
Okay, okay. Henceforth, I'll address you
by your first name. Okay?
1067
01:35:09,285 --> 01:35:11,344
You'll address me by my first name?
1068
01:35:12,555 --> 01:35:18,016
Yes, Mrs Thapar. Henceforth,
I'll address you by your first name
1069
01:35:18,461 --> 01:35:20,395
Try calling me that!
1070
01:35:22,498 --> 01:35:24,489
Kiran Thapar
1071
01:35:39,048 --> 01:35:43,041
I'm sorry, my son.
I'm sorry
1072
01:35:48,358 --> 01:35:52,055
Why didn't you ever exercise your
right over me, Ma?
1073
01:35:54,497 --> 01:35:56,556
And why didn't you ever address me
as Ma earlier?
1074
01:35:58,067 --> 01:36:01,059
Forgive me, Ma.
I'm sorry... I'm sorry
1075
01:36:02,271 --> 01:36:04,068
It's okay
1076
01:36:08,840 --> 01:36:11,502
Nandini... Nandini...
1077
01:36:14,713 --> 01:36:18,513
Where does she remember my birthday
that I should turn emotional today?
1078
01:36:19,517 --> 01:36:22,042
Your relations won't end whether
you get emotional or not
1079
01:36:22,721 --> 01:36:24,712
You'll still be her brother,
won't you?
1080
01:36:25,190 --> 01:36:27,181
But when has she ever acknowledged me
as her elder brother?
1081
01:36:28,226 --> 01:36:31,855
If you make the same mistake, what will
be the difference between the two of you?
1082
01:36:32,630 --> 01:36:35,531
She's younger to you,
you got to forgive her...
1083
01:36:36,067 --> 01:36:39,059
let her get away with anything.
If you wish her today...
1084
01:36:39,771 --> 01:36:41,204
are you going to lose something?
1085
01:36:42,040 --> 01:36:44,907
Baby left for college yesterday
and still hasn't returned
1086
01:36:45,844 --> 01:36:49,541
Nandini leaves home for college,
from there she goes to the nightclub
1087
01:36:50,548 --> 01:36:54,211
She sleeps at a friend's and
returns home the next afternoon
1088
01:36:55,086 --> 01:36:59,546
This has been her practice for years.
She just won't listen
1089
01:37:00,725 --> 01:37:04,559
Mom, I've called all her friends.
Nobody knows where she is
1090
01:37:20,578 --> 01:37:22,569
Hello, Mr Bhargav?
- Sir, the last 5 calls...
1091
01:37:22,747 --> 01:37:26,239
have been made from the same location
between 2 to 4:48 a.m.
1092
01:37:26,818 --> 01:37:29,252
After that, the cellphone was either
off, or the battery was dead
1093
01:37:29,854 --> 01:37:32,049
And what is the location?
- M.G. Road, Gurgaon
1094
01:37:37,262 --> 01:37:40,254
Rocky... can I have another joint?
- More...?
1095
01:37:43,468 --> 01:37:47,598
Please give it to me, Rocky
1096
01:37:48,406 --> 01:37:50,601
Let's see the money.
- I'm not carrying any...
1097
01:37:50,742 --> 01:37:53,609
I'll give it to you tomorrow.
- Who has seen tomorrow?
1098
01:37:53,878 --> 01:37:55,607
Let's settle it right now
1099
01:38:20,638 --> 01:38:23,630
Don't touch me...
let me go!
1100
01:38:30,181 --> 01:38:32,649
Nandini... are you okay?
1101
01:38:33,318 --> 01:38:35,650
Hey... what's your problem?
Just join the party
1102
01:38:37,021 --> 01:38:39,012
She's my kid sister!
1103
01:38:42,827 --> 01:38:44,658
Hey... C'mon leave the girl
1104
01:39:33,044 --> 01:39:34,875
Brother... forgive me, please
1105
01:39:35,046 --> 01:39:38,243
Please, brother...
I'm a terrible girl
1106
01:39:46,524 --> 01:39:49,049
What happened to her?
- Nothing, nothing...
1107
01:39:49,227 --> 01:39:51,889
Nothing...?
So what's all this about?
1108
01:39:54,232 --> 01:40:01,468
Dad, I have a request. Neither will
you mention this incident to Nandini...
1109
01:40:01,739 --> 01:40:03,400
nor will you ask her any questions
1110
01:40:03,541 --> 01:40:05,532
I'll personally have a word
with her tomorrow morning
1111
01:40:06,544 --> 01:40:09,104
Believe me, Ma. She's fine,
she's absolutely fine
1112
01:40:10,114 --> 01:40:12,480
There's no cause for worry.
- Karan...
1113
01:40:14,452 --> 01:40:16,443
there's really no cause
for worry anymore
1114
01:40:18,223 --> 01:40:22,216
You are finally beginning to shoulder
the responsibility of the family
1115
01:40:23,428 --> 01:40:27,922
Thank you... thank you, son.
- Why're you embarrassing me, dad?
1116
01:40:29,434 --> 01:40:32,426
Doesn't behove a father
to thank his son so profusely
1117
01:40:33,037 --> 01:40:37,303
Oh yes... maybe you're right
1118
01:40:38,977 --> 01:40:42,276
I shouldn't be saying "thank you"
to the two of you...
1119
01:40:43,815 --> 01:40:45,783
I should be saying "I'm sorry" instead
- Dad
1120
01:40:46,050 --> 01:40:49,451
Yes, my son. I have neglected
my duties as a father...
1121
01:40:49,587 --> 01:40:52,784
as a result of which the two of you
had to suffer so much
1122
01:40:52,991 --> 01:40:55,152
And I hate myself
for having done this
1123
01:40:55,593 --> 01:40:57,788
No, Dad. Don't say that
- My son...
1124
01:40:59,163 --> 01:41:05,796
please do forgive me,
if you can
1125
01:41:14,112 --> 01:41:18,811
Well? Such a brightly lit up room!
Studying in the darkness, are you?
1126
01:41:19,484 --> 01:41:23,318
What are you upto?
- Papa has given me some files to check
1127
01:41:24,155 --> 01:41:25,816
But I just can't concentrate
on my work
1128
01:41:25,990 --> 01:41:28,151
To hell with the files then!
Let's go and amuse ourselves. C'mon
1129
01:41:28,493 --> 01:41:30,484
Let's party. Let's go to a disco
1130
01:41:32,163 --> 01:41:36,156
C'mon, will you? You're acting as if
this is your first visit to a pub!
1131
01:41:36,401 --> 01:41:39,837
Don't you want me to enjoy life?
Come, let's move it
1132
01:41:48,713 --> 01:41:51,841
What do you think, Raj?
I enjoyed breaking off with him?
1133
01:41:52,850 --> 01:41:54,841
I was heart-broken, too.
My faith was shattered...
1134
01:41:55,420 --> 01:41:58,355
he hurt me terribly!
Anyway, forget about him
1135
01:41:58,523 --> 01:42:00,184
I've forgotten him...
- Had you really forgotten him...
1136
01:42:00,358 --> 01:42:02,349
you wouldn't have reacted like this
1137
01:42:03,661 --> 01:42:05,856
Just show me one person
who does not have a past!
1138
01:42:06,364 --> 01:42:08,525
And believe me, I'll
concede defeat to you
1139
01:42:10,201 --> 01:42:15,366
There was a time when Karan had
a new girlfriend every week-end
1140
01:42:16,341 --> 01:42:19,868
But ever since he had met you,
he had forgotten his old ways
1141
01:42:21,312 --> 01:42:24,247
He loves you so much and
you want to forget about him?
1142
01:42:26,250 --> 01:42:28,377
D'you think I'd have been here,
reasoning with you...
1143
01:42:28,553 --> 01:42:31,249
if he were in the arms of another girl?
Never!
1144
01:42:32,256 --> 01:42:35,555
I've come to you because I know
you really love him very much...
1145
01:42:36,094 --> 01:42:39,257
and you can give him the support
he badly needs at the moment
1146
01:42:42,900 --> 01:42:46,427
Trust me on this.
He loves you very much
1147
01:42:48,339 --> 01:42:54,903
And I know, you love him a lot too.
I know it and I can see it
1148
01:42:56,914 --> 01:42:58,905
Hi Raj.
- Hey Kajal! How are you?
1149
01:42:59,250 --> 01:43:01,912
What are you doing here?
- Well, I've been waiting for someone
1150
01:43:02,120 --> 01:43:04,918
Come, sit with us.
- Does Karan want that too?
1151
01:43:05,089 --> 01:43:07,421
Please.
- Sit down
1152
01:43:10,928 --> 01:43:14,728
Oh, I love this song!
Will you dance with me, Karan?
1153
01:43:15,266 --> 01:43:17,257
Go ahead.
- No, I'm not in the mood
1154
01:43:17,435 --> 01:43:19,926
To refuse to dance with a girl
is bad manners
1155
01:43:20,471 --> 01:43:22,939
What a good-mannered girl.
Go ahead and dance, buddy
1156
01:43:23,307 --> 01:43:24,934
Let him be, Raj.
Let him sulk
1157
01:43:25,176 --> 01:43:27,110
If he doesn't want to dance,
why don't you shake a leg with me?
1158
01:43:27,278 --> 01:43:29,746
Of course. I'm game! Let's go.
- No, Raj
1159
01:43:30,047 --> 01:43:32,277
Why mustn't I dance? You don't
want to dance, but I do...
1160
01:43:32,450 --> 01:43:34,441
and I'm going to!
- Let it be, Raj
1161
01:43:34,952 --> 01:43:37,614
I'm not in the mood either.
I'm not going to dance
1162
01:43:39,490 --> 01:43:43,324
Ruined her mood, haven't you?
There she is... standing all alone
1163
01:43:46,431 --> 01:43:50,629
You planned it all, didn't you?
- Smart boy
1164
01:43:52,770 --> 01:43:54,965
Go on, dance with her
1165
01:43:55,306 --> 01:43:57,467
Doesn't look nice for her
to stand all alone, does it?
1166
01:43:57,775 --> 01:44:00,642
Go on, please.
- Will it make give you happiness?
1167
01:44:00,978 --> 01:44:04,971
Enough for a lifetime.
Hurry up... go
1168
01:44:33,344 --> 01:44:39,010
"Strange was the way I was
leading my life..."
1169
01:44:39,584 --> 01:44:45,022
"when you walked into it"
1170
01:44:51,162 --> 01:44:57,032
"All sense of happiness
was deserting me..."
1171
01:44:57,301 --> 01:45:03,035
"when you walked into my life"
1172
01:45:27,665 --> 01:45:33,399
"As far as I could see,
there was only loneliness for me"
1173
01:45:33,671 --> 01:45:39,075
"All I had were my memories"
1174
01:45:42,780 --> 01:45:48,412
"Like shards of a mirror..."
1175
01:45:48,653 --> 01:45:53,613
"I was about to be shattered,
a broken man"
1176
01:45:54,125 --> 01:45:59,586
"In agony, I suffered the tyranny
helplessness inflicted on me..."
1177
01:45:59,897 --> 01:46:05,597
"when you walked into my life"
1178
01:46:31,128 --> 01:46:35,622
"Every step, my love..."
1179
01:46:36,934 --> 01:46:39,926
"I shall walk with you"
1180
01:46:40,137 --> 01:46:43,629
"Hand in hand..."
1181
01:46:45,676 --> 01:46:48,144
"I shall walk with you"
1182
01:46:49,013 --> 01:46:53,643
"For the rest of my life..."
1183
01:46:54,685 --> 01:46:57,654
"I shall never leave you"
1184
01:46:58,055 --> 01:47:02,151
"This bond of hope..."
1185
01:47:03,828 --> 01:47:05,887
"I shall never break"
1186
01:47:06,097 --> 01:47:11,660
"I was being tormented
by your memories..."
1187
01:47:11,836 --> 01:47:17,502
"when you showed up"
1188
01:47:17,975 --> 01:47:23,504
"Strange was the way I was
leading my life..."
1189
01:47:23,748 --> 01:47:29,186
"when you walked into it"
1190
01:47:29,954 --> 01:47:35,586
"All sense of happiness
was deserting me..."
1191
01:47:35,926 --> 01:47:41,694
"when you walked into my life"
1192
01:47:50,207 --> 01:47:53,699
My friend has found his lifemate.
I wouldn't regret dying now
1193
01:47:54,545 --> 01:47:57,878
Why do you say such things?
Don't miracles ever take place?
1194
01:47:58,716 --> 01:48:00,707
Oh yes, they sure do
1195
01:48:01,752 --> 01:48:05,745
But what if that hope awakens
a desire for a longer life?
1196
01:48:07,558 --> 01:48:11,221
I'll start being afraid of death.
Well, never mind all that
1197
01:48:12,463 --> 01:48:14,556
Thank you for being
such a good friend, doctor
1198
01:48:15,399 --> 01:48:18,232
You call me doctor,
and you call me a friend...?"
1199
01:48:18,769 --> 01:48:21,567
Okay... Aditi?
- Okay
1200
01:48:22,239 --> 01:48:24,230
I can shorten the name further.
- No, Aditi is fine
1201
01:48:24,408 --> 01:48:27,241
Okay, wanna go for a walk?
Let's have some coffee
1202
01:48:27,411 --> 01:48:29,743
They serve great coffee nearby.
- Okay
1203
01:48:31,048 --> 01:48:34,575
May I have an ice-cream, lady?
- Sure
1204
01:48:34,919 --> 01:48:37,251
You can polish off the ice-creams,
I'll eat up the leafy vegetables
1205
01:48:38,389 --> 01:48:40,254
You know, you must have a proper...
1206
01:48:50,801 --> 01:48:52,792
What's the matter?
Why've you stopped here?
1207
01:48:56,273 --> 01:48:58,264
A lot of Anjali's memories
are attached to this place
1208
01:48:59,076 --> 01:49:00,941
Pain hardly affects me...
1209
01:49:01,112 --> 01:49:03,080
but memories cause me
a lot of trouble
1210
01:49:03,948 --> 01:49:05,609
Let's have an ice-cream elsewhere
1211
01:49:05,750 --> 01:49:07,741
I promise, I'll eat
the leafy vegetables too
1212
01:49:09,820 --> 01:49:11,811
I don't want to give you a scare...
1213
01:49:11,956 --> 01:49:14,618
but henceforth, you'll remain under
complete medical observation
1214
01:49:15,092 --> 01:49:17,788
Henceforth...? But may I eat
in peace atleast today?
1215
01:49:19,330 --> 01:49:21,798
Of course... but no excuses
from today
1216
01:49:22,166 --> 01:49:24,794
You have to be careful.
- Okay, no excuses
1217
01:49:26,637 --> 01:49:30,300
Thank God you're not my wife,
you're just my doctor
1218
01:49:30,608 --> 01:49:33,304
Had you been my wife, you'd have
properly had me under your thumb...
1219
01:49:33,477 --> 01:49:36,310
like this!
- Lucky you escaped
1220
01:49:36,447 --> 01:49:37,778
Waiter...
1221
01:49:40,851 --> 01:49:46,312
What happened?
- Anjali has come, behind me
1222
01:49:47,124 --> 01:49:48,785
Oh no
1223
01:49:52,396 --> 01:49:56,332
Know what...? Can you play
my girlfriend for just a while...?
1224
01:49:57,501 --> 01:50:00,834
Why?
- Just for a while. Please...?
1225
01:50:01,839 --> 01:50:03,830
Okay.
- Can I hold your hand?
1226
01:50:05,009 --> 01:50:09,673
The beating I gave him!
He rammed into my car, you know
1227
01:50:09,880 --> 01:50:12,348
It wasn't even my car,
it was my friend Karan's car
1228
01:50:13,083 --> 01:50:15,779
He called the police...
1229
01:50:30,701 --> 01:50:34,364
Anjali...? You?
What a pleasant surprise
1230
01:50:35,539 --> 01:50:37,530
So you're following in
your friend's footsteps?
1231
01:50:38,175 --> 01:50:41,702
How many hearts will you break, Raj?
How many lives will you destroy?
1232
01:50:42,046 --> 01:50:44,708
Excuse me... what's happening here?
- Nothing...
1233
01:50:44,849 --> 01:50:48,910
You don't know me, but nobody knows me
better than he does
1234
01:50:49,920 --> 01:50:53,913
He's a very self-centered man.
For the sake of his entertainment...
1235
01:50:54,124 --> 01:50:56,388
he can use and discard anybody,
even before you can realise it
1236
01:50:56,927 --> 01:50:59,395
Maybe what you believe
is not true at all...
1237
01:51:00,064 --> 01:51:02,055
So you've fallen for his
sweet words too?
1238
01:51:02,900 --> 01:51:07,064
That's his talent for you.
Open your eyes, as soon as possible
1239
01:51:07,938 --> 01:51:10,406
Else, you will go through
the same hell as I did
1240
01:51:11,909 --> 01:51:17,404
He shattered all my dreams and desires.
My tears have dried up...
1241
01:51:18,215 --> 01:51:22,083
but my wounds haven't healed.
I pined for you every day
1242
01:51:23,220 --> 01:51:25,211
I died a death every day
1243
01:51:25,856 --> 01:51:29,417
I hope you will also die,
pining for someone
1244
01:51:29,960 --> 01:51:32,428
I hate you, Raj.
I hate you
1245
01:51:41,772 --> 01:51:44,969
Raj... are you okay?
1246
01:52:03,260 --> 01:52:05,251
I can't bear to see Raj
in this state...
1247
01:52:05,629 --> 01:52:09,463
please do something, doctor.
- But we are, Raj...
1248
01:52:10,134 --> 01:52:12,796
No, I'll take him to the U.S.
I've heard they have a cure for this
1249
01:52:13,270 --> 01:52:14,862
Karan, calm down...
1250
01:52:15,005 --> 01:52:16,700
We have to take a decision
before it's too late!
1251
01:52:16,840 --> 01:52:17,932
Karan...
1252
01:52:18,943 --> 01:52:21,468
silly boy... come here
1253
01:52:28,686 --> 01:52:30,677
I don't want to go to the U.S.
Or any other place
1254
01:52:30,955 --> 01:52:33,822
Now look, Raj...
- I don't want to go
1255
01:52:35,826 --> 01:52:37,817
I need your support
1256
01:52:38,829 --> 01:52:41,491
If this is how you're going to behave,
who'll take care of me?
1257
01:52:43,667 --> 01:52:45,658
I don't want to go anywhere
1258
01:52:46,704 --> 01:52:48,501
I'll die a peaceful death,
sitting at your side
1259
01:52:48,672 --> 01:52:53,006
No, Raj... don't say such things.
Please don't say such things...
1260
01:52:53,510 --> 01:52:55,842
nothing's going to happen to you!
Nothing!
1261
01:52:55,980 --> 01:53:01,509
I know, nothing will happen to me.
So don't run away from the truth
1262
01:53:04,722 --> 01:53:06,519
Don't cry
1263
01:53:07,224 --> 01:53:12,856
Promise me, you will
not cry when I'm dead
1264
01:53:13,530 --> 01:53:15,191
I won't
1265
01:53:15,532 --> 01:53:20,902
No fakes... give me your word.
Don't ever cry
1266
01:53:21,538 --> 01:53:23,529
I won't
1267
01:53:25,342 --> 01:53:26,536
Raj...
1268
01:53:27,411 --> 01:53:29,538
Raj, how could you hide
such a serious matter from us?
1269
01:53:33,984 --> 01:53:38,216
But why would you tell us...?
We never treated you as one of our own
1270
01:53:39,089 --> 01:53:43,048
You have restored to us
our broken relationships...
1271
01:53:44,094 --> 01:53:46,619
and we still treated you
like an outsider
1272
01:53:54,038 --> 01:53:56,905
We made a big mistake, son.
A blunder
1273
01:53:57,574 --> 01:54:01,374
Please forgive us, son.
Forgive us
1274
01:54:12,589 --> 01:54:15,581
Raj... relax.
Please calm down
1275
01:54:16,260 --> 01:54:18,251
What happend?
- Get me a pain killer
1276
01:54:19,396 --> 01:54:23,594
Please help me.
Raj, keep breathing
1277
01:54:23,934 --> 01:54:25,595
Ralax, Raj
1278
01:54:28,472 --> 01:54:30,201
Arrange for blood O-negative at once.
Hurry up!
1279
01:54:30,340 --> 01:54:32,604
Sorry, doctor. We've run out
of O-negative blood
1280
01:54:33,410 --> 01:54:35,207
How's that possible? We had
enough till last night
1281
01:54:35,412 --> 01:54:38,609
We had emergency cases last night.
We had to give them all the blood
1282
01:54:39,016 --> 01:54:40,142
Oh my God!
1283
01:54:40,284 --> 01:54:44,118
Raj needs the blood immediately.
And it's a very rare blood group
1284
01:54:44,621 --> 01:54:46,612
Please call all the blood banks
right now
1285
01:54:46,757 --> 01:54:48,622
Yes, doctor
1286
01:55:14,451 --> 01:55:17,978
You have O-negative blood, isn't it?
- Yes
1287
01:55:18,322 --> 01:55:20,153
Take a look at that
1288
01:55:21,020 --> 01:55:23,011
We're losing time, doctor
1289
01:55:23,356 --> 01:55:26,086
If we don't give the patient atleast
2 litres of blood immediately...
1290
01:55:26,259 --> 01:55:29,695
he could slip into a coma.
- We've tried all blood banks...
1291
01:55:30,029 --> 01:55:32,020
but none of them has O-negative blood
1292
01:55:33,232 --> 01:55:36,690
What happened of the public appeal
we made? Any response or phone call?
1293
01:55:36,869 --> 01:55:38,700
Not yet.
- Excuse me, doctor...
1294
01:55:44,911 --> 01:55:46,378
I'm O-negative
1295
01:55:48,881 --> 01:55:50,815
Prepare for the blood transfusion
1296
01:55:51,784 --> 01:55:52,876
Come
1297
01:55:58,624 --> 01:56:02,082
Sorry, doctor. I'm not
giving my blood to him
1298
01:56:02,528 --> 01:56:05,190
Wait, Anjali...
1299
01:56:05,364 --> 01:56:07,059
For God's sake, Anjali!
Please wait!
1300
01:56:07,200 --> 01:56:12,399
Right now, only you can save Raj's
life... else, he'll die, Anjali
1301
01:56:12,738 --> 01:56:14,729
Let him die
1302
01:56:14,941 --> 01:56:16,909
When you get to know the truth...
1303
01:56:17,276 --> 01:56:19,267
you'll be ashamed to
even look at yourself
1304
01:56:20,546 --> 01:56:22,537
You hate him so much...
1305
01:56:23,149 --> 01:56:25,083
but do you know how
dearly he loves you?
1306
01:57:32,485 --> 01:57:36,979
Karan, how she has harassed me
over the years...
1307
01:57:38,357 --> 01:57:40,348
how she has bayed
for my blood...
1308
01:57:41,127 --> 01:57:44,961
and today, I'm square with her
in one swift stroke
1309
01:57:48,501 --> 01:57:50,492
Ask her not to cry...
1310
01:57:51,370 --> 01:57:56,569
she's reducing her blood to tears.
And I desperately need her blood
1311
01:57:58,511 --> 01:58:02,845
Only you can save me till
Karan's wedding, Anjali
1312
01:58:04,050 --> 01:58:07,019
Look... we'll talk
when you're well
1313
01:58:10,189 --> 01:58:14,853
Get well, he says
Move...
1314
01:58:16,028 --> 01:58:17,586
Raj... what are you doing?
1315
01:58:17,730 --> 01:58:23,862
You're not supposed to get up.
- It's okay, it's okay...
1316
01:58:25,371 --> 01:58:28,363
has anything happened to me?
Well?
1317
01:58:29,742 --> 01:58:32,540
I've done everything you said, Raj.
I pandered to each of your whims
1318
01:58:33,879 --> 01:58:35,870
But I just can't do this.
- Why?
1319
01:58:37,550 --> 01:58:40,383
Didn't you promise me that
we'd get married together?
1320
01:58:41,187 --> 01:58:45,385
So get well soon.
- Have I ever broken my promise?
1321
01:58:46,559 --> 01:58:51,895
All right. Here's what you'll do.
Get married to Kajal
1322
01:58:52,698 --> 01:58:56,225
I'll make Life my bride and dance to
my heart's content at your wedding...
1323
01:59:00,239 --> 01:59:03,402
even if I'm divorced
from it immediately
1324
01:59:04,877 --> 01:59:08,574
You can't be so reckless, Raj.
I'm not letting you sing and dance
1325
01:59:08,914 --> 01:59:12,907
As if I'll be dancing all alone.
Won't you dance with me...?
1326
01:59:13,653 --> 01:59:17,419
Please... one last time? I won't
ask you for anything ever again
1327
01:59:23,262 --> 01:59:26,925
"Dance-dance..."
1328
01:59:28,301 --> 01:59:32,101
"for here's the time
of their eternal union"
1329
01:59:43,282 --> 01:59:46,945
"Let me sing..."
1330
01:59:48,354 --> 01:59:52,290
"let me pour out my heart..."
1331
01:59:55,494 --> 02:00:00,454
"this is the day I've waited for"
1332
02:00:01,767 --> 02:00:04,634
"This day, my friend weds..."
1333
02:00:05,237 --> 02:00:08,968
"and I dance in gay abandon"
1334
02:00:17,183 --> 02:00:20,311
"This is the couple
blessed by God..."
1335
02:00:20,486 --> 02:00:23,785
"and I dance in gay abandon"
1336
02:01:05,498 --> 02:01:10,197
"I wish I could take away
all your pain"
1337
02:01:10,436 --> 02:01:15,373
"I wish I could give away
the rest of my years to you"
1338
02:01:15,674 --> 02:01:20,543
"What is it with life?
It's transitory, after all"
1339
02:01:20,713 --> 02:01:25,047
"For your friendship, I could
sacrifice a hundred lifetimes"
1340
02:01:25,217 --> 02:01:29,210
"For this blessing
that comes from your heart..."
1341
02:01:29,388 --> 02:01:33,051
"I dance in gay abandon"
1342
02:01:33,926 --> 02:01:37,054
"This is the couple
blessed by God..."
1343
02:01:37,296 --> 02:01:40,060
"and I dance in gay abandon"
1344
02:01:41,434 --> 02:01:43,561
"Dance-dance..."
1345
02:01:43,869 --> 02:01:46,064
"for here's the time
of their eternal union"
1346
02:02:12,465 --> 02:02:21,100
"What state has love reduced
this crazy lovers to...?"
1347
02:02:35,120 --> 02:02:40,114
"Even in death, I shall not be
separated from my beloved"
1348
02:02:40,459 --> 02:02:45,123
"Ours is a bond that
transcends several births"
1349
02:02:45,364 --> 02:02:50,131
"Do please forgive me
for my misdemeanour..."
1350
02:02:50,402 --> 02:02:54,634
"please be just to me,
if possible"
1351
02:02:54,807 --> 02:02:58,641
"Yours is the world
God has embellished..."
1352
02:02:59,011 --> 02:03:02,640
"and I dance in gay abandon"
1353
02:03:03,516 --> 02:03:10,149
"God has blessed this couple
and I dance in gay abandon"
1354
02:03:20,799 --> 02:03:24,667
"Let me sing..."
1355
02:03:26,005 --> 02:03:29,668
"let me pour out my heart..."
1356
02:03:33,178 --> 02:03:38,172
"this is the day I've waited for"
1357
02:03:39,351 --> 02:03:42,343
"This day, my friend weds..."
1358
02:03:42,621 --> 02:03:45,681
"and I dance in gay abandon"
1359
02:03:47,192 --> 02:03:50,184
"This is the couple
blessed by God..."
1360
02:03:50,596 --> 02:03:53,690
"and I dance in gay abandon"
1361
02:05:57,322 --> 02:05:59,051
Hold a friend's hand
and it'll hurt you less
1362
02:05:59,191 --> 02:06:01,318
Embrace a friend and
it won't hurt you at all
1363
02:06:01,627 --> 02:06:02,992
Thanks, man
1364
02:07:25,878 --> 02:07:29,075
Karan, aren't you ready yet?
1365
02:07:29,414 --> 02:07:31,405
Everybody's waiting for you
at the party
1366
02:07:32,651 --> 02:07:34,414
I'll be there
1367
02:08:03,448 --> 02:08:05,916
You've fulfilled a dream by
winning this award, Karan
1368
02:08:07,152 --> 02:08:09,177
God bless you, son.
- Thank you, Dad
1369
02:08:10,889 --> 02:08:12,948
Congratulations, brother.
- Thanks
1370
02:08:17,462 --> 02:08:23,458
Aditi...?
- Congrats, Karan
1371
02:08:23,769 --> 02:08:26,465
Thank you so much
- Well done
1372
02:08:27,673 --> 02:08:28,970
Brother...
1373
02:08:34,079 --> 02:08:37,845
Hello, Anjali. How're you doing?
- I'm okay
1374
02:08:40,152 --> 02:08:41,847
Congratulations, Karan
- Thanks
1375
02:08:41,987 --> 02:08:44,217
Look, Raj has come...115377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.