All language subtitles for Bitter.Harvest.2017.720p-1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,311 --> 00:00:22,564
Across the ages it has
been called many things:
2
00:00:23,273 --> 00:00:24,649
The borderland,
3
00:00:24,858 --> 00:00:26,276
the wild fields,
4
00:00:26,693 --> 00:00:28,445
the bread basket of Europe.
5
00:00:30,488 --> 00:00:34,075
But since I was a boy,
Ukraine was simply 'home'.
6
00:00:35,869 --> 00:00:38,663
Even as we dreamed of
freedom from the Russian tsar,
7
00:00:39,247 --> 00:00:41,333
life went on as it always had.
8
00:00:41,833 --> 00:00:44,169
Moving to the rhythm of the seasons,
9
00:00:44,628 --> 00:00:49,132
waxing and waning in the eternal
cycle of seed, plough and reaping.
10
00:00:52,302 --> 00:00:54,929
A life of hard work and small pleasures.
11
00:01:18,078 --> 00:01:20,205
My name is Yuri Kachaniuk.
12
00:01:20,914 --> 00:01:23,375
The son of Yarus/av Kachaniuk.
13
00:01:24,084 --> 00:01:28,296
And the grandson of the
famous warrior Ivan Kachaniuk.
14
00:01:33,343 --> 00:01:36,513
My Ukraine was a
world where legends lived.
15
00:01:38,556 --> 00:01:40,350
And anything was possible.
16
00:01:58,076 --> 00:01:59,494
Yuri!
17
00:02:23,643 --> 00:02:26,563
Before I grew up and /earned,
that dragons were real,
18
00:02:26,813 --> 00:02:28,857
and evil roamed the world,
19
00:02:30,108 --> 00:02:31,860
I fell in love.
20
00:02:36,239 --> 00:02:39,576
From the moment I saw her,
I could think of nothing else.
21
00:02:41,327 --> 00:02:43,413
I dreamed of
growing up to many her,
22
00:02:43,830 --> 00:02:45,623
of loving her forever.
23
00:02:48,752 --> 00:02:52,005
As the Bo/shevik revolution
raged its way towards us,
24
00:02:52,547 --> 00:02:55,300
I could think only of Nata/ka.
25
00:02:57,135 --> 00:02:59,012
This is the one that's bewitched you?
26
00:03:06,895 --> 00:03:08,271
You see this bell?
27
00:03:08,521 --> 00:03:12,859
It used to warn the village when the
Tartar hordes invaded, tried to conquer us,
28
00:03:13,318 --> 00:03:14,736
take away our freedom.
29
00:03:15,195 --> 00:03:16,780
Like the tsar did?
30
00:03:17,322 --> 00:03:18,364
Yes.
31
00:03:19,365 --> 00:03:21,159
They can never break your spirit.
32
00:03:21,785 --> 00:03:23,036
No one!
33
00:03:23,411 --> 00:03:25,455
No one can ever take away your freedom!
34
00:03:25,997 --> 00:03:27,665
You remember that!
35
00:03:43,640 --> 00:03:46,726
Yuri, my son.
You try!
36
00:03:53,107 --> 00:03:54,776
They've killed the tsar.
37
00:03:56,027 --> 00:03:58,112
- The Bolsheviks?
- In Yekaterinburg!
38
00:03:58,530 --> 00:04:00,365
Now Ukraine can be free.
39
00:04:01,115 --> 00:04:02,784
The revolutionaries have killed the tsar.
40
00:04:02,951 --> 00:04:04,911
Give him back the sabre.
41
00:04:05,328 --> 00:04:07,497
He needs to learn how
to fight for our country,
42
00:04:07,747 --> 00:04:09,624
grow up a free man.
43
00:04:10,959 --> 00:04:12,293
He's different.
44
00:04:30,687 --> 00:04:34,774
The death of the tsar brought a few
glorious years of independence to Ukraine.
45
00:04:35,900 --> 00:04:38,236
But it was soon crushed by the Soviets.
46
00:04:38,862 --> 00:04:41,364
The people were forced to
agree to a
style of communism
47
00:04:41,531 --> 00:04:44,576
that was demanded by
the Soviet leader, Lenin.
48
00:04:56,880 --> 00:04:59,632
Again? It's a new age, Yuri!
49
00:05:00,049 --> 00:05:03,344
It's our duty to the
state to inform and influence,
50
00:05:03,636 --> 00:05:04,929
not indulge in selfish desires.
51
00:05:05,221 --> 00:05:07,760
He's right! Artists are flocking to Kiev.
Come with us!
52
00:05:07,790 --> 00:05:08,683
I can't leave.
53
00:05:09,100 --> 00:05:10,934
Yes... 'cause you're in love.
54
00:05:10,935 --> 00:05:12,937
Ask her to marry you and
she can come with us, too.
55
00:05:13,396 --> 00:05:15,440
- Ask her!
- Yeah, I have... many times!
56
00:05:15,773 --> 00:05:15,916
And?
57
00:05:15,946 --> 00:05:18,192
And she says that I don't know
what I'm getting myself into.
58
00:05:19,444 --> 00:05:22,155
Then you need to woo her.
Write her a poem.
59
00:05:22,780 --> 00:05:24,407
- I'm no poet.
- Sing her a love song.
60
00:05:24,574 --> 00:05:25,617
Me? Sing?
61
00:05:27,577 --> 00:05:29,162
Well, then, ask her to sit for you
62
00:05:29,454 --> 00:05:31,414
and do a real portrait,
63
00:05:31,873 --> 00:05:34,792
instead of these fanciful doodles.
64
00:05:53,561 --> 00:05:54,854
Let me paint you!
65
00:05:55,146 --> 00:05:56,230
Why?
66
00:05:56,606 --> 00:05:57,899
Because you're beautiful.
67
00:05:58,650 --> 00:06:00,151
Where would you like to paint me?
68
00:06:00,610 --> 00:06:02,695
In the forest, where we
used t0 play as children.
69
00:06:02,946 --> 00:06:05,907
- Oh, I see.
- I will paint you as a rusalka.
70
00:06:06,282 --> 00:06:08,660
Frolicking by
the water...
naked.
71
00:06:11,621 --> 00:06:14,332
Natalka! Please, let me paint you.
72
00:06:16,376 --> 00:06:20,505
We said woo her!
Is that it?
73
00:06:40,692 --> 00:06:42,527
Natalka, come with us.
74
00:06:42,986 --> 00:06:44,320
Come to Kiev.
75
00:06:50,535 --> 00:06:53,121
- Leave the village?
- Yes.
76
00:06:54,372 --> 00:06:57,792
I have an uncle, Josef,
and he can get Yuri a job at the factory.
77
00:06:59,252 --> 00:07:00,753
You must come.
78
00:07:01,170 --> 00:07:02,672
That's the future, Natalka.
79
00:07:10,555 --> 00:07:12,098
So, what made you change your mind?
80
00:07:12,849 --> 00:07:14,267
You seemed so desperate.
81
00:07:19,772 --> 00:07:20,940
Well, you are here.
82
00:07:21,899 --> 00:07:23,026
That's all that matters.
83
00:07:24,444 --> 00:07:26,404
Don't make more of
this than what it is.
84
00:07:28,322 --> 00:07:29,407
Of course not.
85
00:07:30,241 --> 00:07:33,286
- I just need you to understand-
- I don't care.
86
00:07:35,872 --> 00:07:38,750
What difference does it make to me
whether your parents are married or not.
87
00:07:40,793 --> 00:07:42,670
You think you don't,
but you will!
88
00:07:43,046 --> 00:07:46,090
You don't understand what it's
like to not be accepted by others,
89
00:07:47,008 --> 00:07:51,012
judged by your neighbours.
Why seek that trouble if you have a choice?
90
00:07:52,013 --> 00:07:53,056
Choice?
91
00:07:53,598 --> 00:07:55,850
- You think I have a choice?
- No! Don't start!
92
00:07:56,059 --> 00:07:59,145
No, I haven't had a choice about
how I felt since the moment I saw you.
93
00:08:01,647 --> 00:08:03,274
Do you understand the real world?
94
00:08:03,983 --> 00:08:05,359
Yes I do!
95
00:08:06,819 --> 00:08:08,321
We can face it together.
96
00:08:27,632 --> 00:08:31,594
Tonight at the festival when
you ask the gods... you'll see!
97
00:08:35,223 --> 00:08:37,141
We belong together.
98
00:08:54,200 --> 00:08:56,035
Will I ever marry'?
99
00:09:57,889 --> 00:09:59,515
You shouldn't love me.
100
00:10:02,518 --> 00:10:04,270
I only bring you misfortune.
101
00:10:04,604 --> 00:10:07,231
Oh, I have been a
fool for lesser things.
102
00:10:10,151 --> 00:10:11,861
Don't run away from me, Natalka.
103
00:10:14,030 --> 00:10:15,198
Marry me!
104
00:10:59,659 --> 00:11:03,204
But, Comrade Stalin, Comrade
Lenin tried to collectivise.
105
00:11:03,746 --> 00:11:06,707
He targeted the intelligentsia,
the church, the peasants.
106
00:11:06,958 --> 00:11:08,501
The Ukrainians rebelled.
107
00:11:08,960 --> 00:11:11,128
- They flourished!
- Lenin was too lenient.
108
00:11:11,504 --> 00:11:13,631
Syphilis had softened his brain.
109
00:11:14,173 --> 00:11:17,051
Ukraine must be taught to bow to our will.
110
00:11:17,677 --> 00:11:21,305
Without its huge mineral
wealth and vast harvests of grain,
111
00:11:21,639 --> 00:11:23,599
Russia cannot exist.
112
00:11:24,308 --> 00:11:26,477
So,
Koba, how do you
propose we proceed?
113
00:11:27,270 --> 00:11:29,230
We implement Lenin's plan,
114
00:11:29,647 --> 00:11:31,399
but without mercy.
115
00:11:59,468 --> 00:12:01,762
God bless you.
116
00:12:19,697 --> 00:12:22,033
Finish your prayer, priest.
We need to talk.
117
00:12:25,161 --> 00:12:28,289
Tell me: Where is the
churches gold and silver?
118
00:12:31,292 --> 00:12:34,587
You think these peasants need all these
material objects to worship their god?
119
00:12:38,257 --> 00:12:40,426
And what object of value hung there?
120
00:12:44,972 --> 00:12:46,557
Where is the icon?
121
00:12:50,728 --> 00:12:53,230
- Dimitri!
- Sir!
122
00:12:56,108 --> 00:12:58,152
I will return.
123
00:13:00,071 --> 00:13:03,699
In the meantime...
I suggest you pray to your god.
124
00:13:05,951 --> 00:13:07,912
Not that it'll do you any good.
125
00:13:18,089 --> 00:13:21,175
Take this!
126
00:13:24,512 --> 00:13:25,888
They're coming.
127
00:13:26,222 --> 00:13:27,848
- The Bolsheviks?
- Yes.
128
00:13:28,682 --> 00:13:30,351
- Sound the alarm!
- Let me come with you.
129
00:13:30,643 --> 00:13:32,937
- Do as your grandfather says.
- GO, Yuri, go!
130
00:13:34,271 --> 00:13:36,732
Yuri, raise the alarm. GO!
131
00:14:03,634 --> 00:14:05,636
I am Commissar Sergei Koltsov.
132
00:14:06,762 --> 00:14:08,139
You are Boyko?
133
00:14:11,684 --> 00:14:14,437
I see, Boyko, you own a horse...
134
00:14:15,354 --> 00:14:17,314
a cow...
135
00:14:18,983 --> 00:14:20,025
land.
136
00:14:22,945 --> 00:14:24,780
Do you hire help to manage the land?
137
00:14:28,868 --> 00:14:30,161
Then you are
kulak.
138
00:14:30,369 --> 00:14:32,246
A privileged class,
an enemy of the state.
139
00:14:32,746 --> 00:14:35,958
Bastards! Blo0d-sucking bastards.
140
00:14:37,418 --> 00:14:38,836
I am a poor peasant.
141
00:14:39,170 --> 00:14:40,671
That's for the state to decide.
142
00:14:40,838 --> 00:14:43,674
If you cooperate, you'll be
allowed t0 live in the cooperative.
143
00:14:44,049 --> 00:14:45,468
You mean on my own land?
144
00:14:45,676 --> 00:14:48,512
If you don't,
you'll either be jailed...
145
00:14:49,680 --> 00:14:51,182
or shot.
146
00:14:53,142 --> 00:14:54,810
When will the state decide?
147
00:14:55,269 --> 00:14:56,645
It already has.
148
00:14:58,522 --> 00:15:00,316
You leave at sundown.
149
00:15:00,774 --> 00:15:04,778
If not, you'll be arrested
for trespassing on state land.
150
00:15:05,905 --> 00:15:07,239
What do you want with this man'?
151
00:15:07,490 --> 00:15:08,616
He's an enemy of the state.
152
00:15:08,824 --> 00:15:10,868
An enemy?
That's nonsense.
153
00:15:11,410 --> 00:15:14,205
Brother, you and your family
are welcome to stay with us.
154
00:15:14,455 --> 00:15:16,457
- And who are you?
- Free men!
155
00:15:27,676 --> 00:15:29,094
After them!
156
00:17:41,685 --> 00:17:43,187
Papa!
157
00:19:35,132 --> 00:19:38,886
No one... no one can
ever take away your freedom!
158
00:19:39,511 --> 00:19:40,929
Remember that.
159
00:20:23,514 --> 00:20:24,932
God be with you, my son.
160
00:20:25,224 --> 00:20:26,683
Have you seen the old man?
161
00:20:27,017 --> 00:20:28,727
I hear he's still alive.
162
00:20:30,479 --> 00:20:31,855
Don't lie to my, priest!
163
00:20:32,689 --> 00:20:35,400
- It's a sin!
- We're all sinners.
164
00:20:35,818 --> 00:20:37,402
Then you've been praying, comrade?
165
00:20:37,945 --> 00:20:40,572
- Every day.
- And has your God produced the icon?
166
00:20:40,906 --> 00:20:42,115
No, he has not.
167
00:20:42,699 --> 00:20:43,992
Do you know why?
168
00:20:44,910 --> 00:20:46,286
Because there is no God.
169
00:20:46,829 --> 00:20:48,622
No evil, no sin, no hell.
170
00:20:52,084 --> 00:20:53,627
It's all a delusion.
171
00:20:55,462 --> 00:20:57,506
Hell is the inability to love!
172
00:21:09,601 --> 00:21:10,853
This is the last of it.
173
00:21:13,146 --> 00:21:15,649
Comrade, we'll start
building the cells in the morning.
174
00:21:22,948 --> 00:21:26,326
Enough! That's enough grain.
175
00:21:28,161 --> 00:21:30,539
We're moving out.
176
00:21:46,471 --> 00:21:52,352
I love you! Show yourself
I want to see you!
177
00:21:52,686 --> 00:21:55,397
Come out! I want to see you!
178
00:21:58,108 --> 00:22:01,862
- Natalka! My Natalka!
- Don't!
179
00:22:03,989 --> 00:22:06,700
NO, no... I love you!
Come with me... please!
180
00:22:06,950 --> 00:22:07,993
Taras, you're drunk.
181
00:22:08,285 --> 00:22:11,413
- Please! I love you!
- Stop it!
182
00:22:11,580 --> 00:22:13,081
Taras! She's marrying Yuri!
183
00:23:00,963 --> 00:23:02,255
Where are you going?
184
00:23:02,798 --> 00:23:05,467
I'm going to see our friends
before they leave for Kiev.
185
00:23:06,760 --> 00:23:08,720
Your friends are cowards.
186
00:23:09,846 --> 00:23:12,683
They think they can
fight battles, using music.
187
00:23:12,975 --> 00:23:14,101
And words.
188
00:23:16,895 --> 00:23:18,605
Yuri tried to help.
189
00:23:19,147 --> 00:23:21,817
- He's trying to be more like you.
- He's not like me!
190
00:23:23,235 --> 00:23:25,320
And he's nothing like his father.
191
00:23:36,540 --> 00:23:38,208
Please! Come, Yuri.
192
00:23:38,792 --> 00:23:40,002
My uncle can get you work.
193
00:23:40,252 --> 00:23:43,296
Look! The state is inviting artists.
194
00:23:45,298 --> 00:23:48,176
I can't leave.
Not now.
195
00:23:49,136 --> 00:23:51,179
Not until Natalka's mother recovers.
196
00:23:51,596 --> 00:23:54,266
We'll come... as soon as she's better.
197
00:24:02,024 --> 00:24:03,942
I'll join you as soon as I can.
198
00:24:08,905 --> 00:24:10,365
Good bye.
199
00:24:13,827 --> 00:24:15,328
Look after yourself.
200
00:24:21,752 --> 00:24:24,046
Unless we end our
economic backwardness,
201
00:24:24,379 --> 00:24:27,424
our enemies in the west will destroy us.
202
00:24:28,425 --> 00:24:32,888
Every man, woman and child must
do their duty to feed the workers.
203
00:24:33,180 --> 00:24:36,230
Have the state requisition
more of the harvest,
204
00:24:36,260 --> 00:24:37,851
up to 90% if necessary.
205
00:24:38,268 --> 00:24:42,105
But, Comrade Stalin, that will be
a death sentence for the farmers.
206
00:24:42,355 --> 00:24:44,316
The revolution depends on it!
207
00:24:44,900 --> 00:24:46,777
Think of the greater good.
208
00:24:48,278 --> 00:24:50,405
He's probably right, Koba.
209
00:24:50,906 --> 00:24:53,366
This could mean the death of millions.
210
00:24:55,410 --> 00:24:57,037
Who in the world will know?
211
00:24:58,705 --> 00:25:01,208
Those caught
stealing grain have received justice.
212
00:25:01,958 --> 00:25:04,336
But the collective of
this village has failed.
213
00:25:04,920 --> 00:25:06,671
You did not meet your grain quota.
214
00:25:06,963 --> 00:25:10,050
Consequently, Comrade
Stalin has ordered an increase.
215
00:25:10,425 --> 00:25:14,179
All over Ukraine it's the same.
You must double production this year,
216
00:25:14,596 --> 00:25:16,389
or you will suffer the consequences.
217
00:25:16,723 --> 00:25:18,725
Much of the harvest was lost to weather.
218
00:25:19,101 --> 00:25:21,269
- Or stolen?
- That's a lie!
219
00:25:22,354 --> 00:25:24,313
We don't have enough
horses to plough the fields.
220
00:25:24,314 --> 00:25:25,482
Why is that, comrade?
221
00:25:25,649 --> 00:25:26,500
We had to eat them!
222
00:25:26,530 --> 00:25:28,860
That is why Comrade Stalin
brought you tractors,
223
00:25:29,361 --> 00:25:32,155
modern mechanical means to
meet your responsibilities.
224
00:25:32,531 --> 00:25:34,908
And you repay him by
stealing from the state?
225
00:25:35,408 --> 00:25:37,786
That's what I call
ingratitude.
226
00:25:38,703 --> 00:25:40,747
We know you're hiding grain.
227
00:25:43,625 --> 00:25:45,085
Sign!
228
00:25:45,752 --> 00:25:47,254
Join the collective.
229
00:25:47,796 --> 00:25:49,631
Life will be much better.
230
00:25:56,471 --> 00:25:59,808
Our seizure of church property has
not been as lucrative as we hoped.
231
00:26:00,433 --> 00:26:04,104
Despite the crackdown,
collectivisation is still slow.
232
00:26:04,521 --> 00:26:08,275
I've already started shipping
the kulak leaders to Siberia,
233
00:26:08,650 --> 00:26:11,278
but resistance is strong and spreading.
234
00:26:11,903 --> 00:26:14,281
If we do not stop it,
we could lose Ukraine.
235
00:26:14,573 --> 00:26:17,534
They think they have
choices when they have only one.
236
00:26:18,451 --> 00:26:21,329
Push them, crush them!
237
00:26:46,396 --> 00:26:48,982
Where is the grain?
Where is it?
238
00:26:53,236 --> 00:26:56,156
- You want me to sign this?
- The land belongs t0 the state.
239
00:27:01,536 --> 00:27:05,332
You, your icon, your land...
240
00:27:06,124 --> 00:27:08,126
all belong to the state now.
241
00:27:33,568 --> 00:27:35,570
Here, take the knife.
242
00:27:37,614 --> 00:27:39,074
It was father's.
243
00:27:41,284 --> 00:27:43,203
It's time for you to leave.
244
00:27:59,135 --> 00:28:01,221
Before you leave,
I want you to hold
245
00:28:01,471 --> 00:28:04,182
the ancient and holy
spirit of our village.
246
00:28:08,061 --> 00:28:09,896
The icon of Saint Yuri.
247
00:28:10,272 --> 00:28:12,065
The symbol of our faith.
248
00:28:15,235 --> 00:28:17,779
And here... a father's dream.
249
00:28:22,117 --> 00:28:26,997
Had I gone...
he would still be alive.
250
00:28:28,456 --> 00:28:29,958
GO to Kiev!
251
00:28:30,709 --> 00:28:33,878
GO and become the artist
you've always dreamed of being.
252
00:28:36,506 --> 00:28:38,383
It's what your father would have wanted.
253
00:29:00,989 --> 00:29:02,240
Hold me...
254
00:29:03,408 --> 00:29:05,535
as long as you can!
255
00:29:07,370 --> 00:29:09,914
Come on. We can do this
on the train all you like.
256
00:29:13,251 --> 00:29:14,544
I'm not coming.
257
00:29:17,505 --> 00:29:18,548
What?
258
00:29:19,090 --> 00:29:20,467
Not yet.
259
00:29:22,010 --> 00:29:24,304
No, no, no...
I can't go without you.
260
00:29:25,347 --> 00:29:27,015
- I won't-
- You have to!
261
00:29:27,599 --> 00:29:30,643
In Kiev there's work for you and
you can send back money so we can eat.
262
00:29:31,227 --> 00:29:32,729
To be away from you, I-
263
00:29:33,480 --> 00:29:35,023
NO, I... I'll die...
264
00:29:35,690 --> 00:29:37,942
It's just until Mother's better.
Than I can be with you.
265
00:29:41,196 --> 00:29:42,906
Yuri!
266
00:29:45,992 --> 00:29:47,660
Kiev is where you belong.
267
00:29:56,002 --> 00:29:57,504
I love you.
268
00:30:05,470 --> 00:30:07,222
Wear it close to your heart.
269
00:31:09,868 --> 00:31:12,120
I don't think I'm that handsome.
270
00:31:12,829 --> 00:31:14,164
You have the gift.
271
00:31:14,539 --> 00:31:15,832
Thank you.
272
00:31:16,374 --> 00:31:17,834
Where are you off to?
273
00:31:18,293 --> 00:31:19,419
Kiev.
274
00:31:20,128 --> 00:31:22,589
- To work in a factory.
- With your talent?
275
00:31:24,507 --> 00:31:26,968
- I have a duty to my family.
- We all have duties.
276
00:31:27,552 --> 00:31:30,096
But you... are an artist!
277
00:31:31,222 --> 00:31:35,602
And you have a duty to let
the world know the truth,
278
00:31:36,269 --> 00:31:38,146
an)' Way you can.
279
00:31:47,822 --> 00:31:51,242
Please, please... help me!
280
00:31:52,494 --> 00:31:55,413
- Have mercy on me, please...
- Scum!
281
00:31:55,997 --> 00:31:58,291
- She's begging for food.
- There is food.
282
00:31:59,334 --> 00:32:00,793
Plenty of food.
283
00:32:02,712 --> 00:32:04,672
That's the official party line:
284
00:32:04,923 --> 00:32:06,257
No famine!
285
00:32:06,549 --> 00:32:08,510
Just a food shortage.
286
00:32:09,135 --> 00:32:13,223
No 'starvation'... instead,
'widespread malnutrition'.
287
00:32:15,308 --> 00:32:17,268
This is where I have to leave you.
288
00:32:29,364 --> 00:32:32,492
- What are you doing? Stop this!
- Be quiet.
289
00:32:33,326 --> 00:32:35,578
You can't do this.
290
00:32:37,330 --> 00:32:39,874
- You are spreading western propaganda.
- You can't do this.
291
00:32:40,208 --> 00:32:43,503
- The whole world will hear this!
- You come with us.
292
00:32:51,261 --> 00:32:53,179
Get him up...
let's go!
293
00:34:24,646 --> 00:34:27,940
But a common action to help us prosper.
294
00:34:28,358 --> 00:34:31,194
Let's educate people
about what we're trying to do.
295
00:34:32,320 --> 00:34:34,530
Alright, we'll reconvene in the morning.
296
00:34:35,573 --> 00:34:37,909
Mykola!
297
00:34:38,451 --> 00:34:39,952
Finally he's here!
298
00:34:40,870 --> 00:34:42,955
Did I hear the call of a Kachaniuk?
299
00:34:44,749 --> 00:34:47,710
- Comrade, these are for copying, yes?
- Excellent work.
300
00:34:48,878 --> 00:34:51,547
What happened?
You're so grown-up.
301
00:34:51,798 --> 00:34:53,883
The world grew up.
We're just taking part.
302
00:34:54,175 --> 00:34:55,760
Time for a catch-up, young man.
303
00:34:56,010 --> 00:34:57,637
Adrink!
God, yes!
304
00:34:57,929 --> 00:35:03,351
Don't let the party
hear you say 'God'. Yuri, how is Natalka?
305
00:35:03,685 --> 00:35:05,520
Don't let Mykola hear...
306
00:35:05,895 --> 00:35:09,440
Are you still in love with her?
Even after you were so gracious in defeat?
307
00:35:09,816 --> 00:35:10,942
I was.
308
00:35:11,359 --> 00:35:15,780
Let it be my sad epitaph,
I was gracious in defeat.
309
00:35:17,240 --> 00:35:19,033
We're making progress.
310
00:35:19,492 --> 00:35:21,494
There's so much hope in the city.
311
00:35:22,036 --> 00:35:24,205
We're On the cusp of national renaissance.
312
00:35:24,580 --> 00:35:26,708
- Things are really changing.
- Yes, but how?
313
00:35:26,874 --> 00:35:28,167
To what end?
314
00:35:28,918 --> 00:35:30,920
The things I've seen in just one day...
315
00:35:31,921 --> 00:35:33,881
something is terribly wrong.
316
00:35:34,549 --> 00:35:37,677
Every new system has its
growing pains, of course.
317
00:35:38,511 --> 00:35:41,723
- The winter was bad for the harvest.
- No, it's worse than that.
318
00:35:42,056 --> 00:35:46,227
There are Soviets in our village,
forcing the collectivisation of our farms.
319
00:35:46,936 --> 00:35:48,271
Violently.
320
00:35:48,855 --> 00:35:51,767
And just arriving,
I have seen people starving,
321
00:35:51,797 --> 00:35:53,443
left to rot like garbage.
322
00:35:54,527 --> 00:35:56,612
I mean, you've walked the streets.
You must have seen it.
323
00:35:57,613 --> 00:35:59,115
There are severe hardships,
324
00:35:59,574 --> 00:36:01,659
just as there were under the tsar.
325
00:36:02,535 --> 00:36:04,537
We have our own freedom now,
326
00:36:04,746 --> 00:36:06,873
an opportunity to push on,
327
00:36:07,540 --> 00:36:11,669
to reorganise society so that
everyone gets their fair share.
328
00:36:13,838 --> 00:36:15,882
This is Stalin's true vision.
329
00:36:30,688 --> 00:36:34,776
Kaganovich...
haven't I had you shot?
330
00:36:38,279 --> 00:36:40,323
Do you not drink with your comrades?
331
00:36:40,615 --> 00:36:42,450
I bring news from Ukraine.
332
00:36:43,493 --> 00:36:47,580
I told you to crush them.
Why do you fail me over and over?
333
00:36:47,830 --> 00:36:49,999
They rise up because they are starving.
334
00:36:50,291 --> 00:36:52,508
The more ruthless our methods,
the more they resist.
335
00:36:52,538 --> 00:36:53,711
Damn those Ukrainians.
336
00:36:58,549 --> 00:36:59,801
Take all their food.
337
00:37:00,051 --> 00:37:01,928
Notjust the grain... everything!
338
00:37:03,137 --> 00:37:05,515
Close the food stores and banks.
339
00:37:05,973 --> 00:37:09,602
Transport the food out.
Close the borders. Keep them in.
340
00:37:09,852 --> 00:37:13,731
Do not let one of them leave.
341
00:37:35,127 --> 00:37:36,796
Leave it!
342
00:38:07,493 --> 00:38:08,870
Darling Yuri,
343
00:38:09,370 --> 00:38:12,540
thank you for your letters which
come to me like a
beacon in the dark.
344
00:38:13,457 --> 00:38:14,750
Come on...
345
00:38:15,543 --> 00:38:17,962
Things are worse here.
The quotas keep rising,
346
00:38:18,129 --> 00:38:20,256
we get to keep
less of the harvest,
347
00:38:20,423 --> 00:38:22,758
and more and more
people grow hungry.
348
00:38:25,595 --> 00:38:27,680
Mother was released
from her suffering.
349
00:38:28,848 --> 00:38:30,516
I miss her so.
350
00:38:31,893 --> 00:38:34,520
She must have whispered a
blessing on her journey,
351
00:38:34,687 --> 00:38:36,439
Yuri, because I got wonderful news.
352
00:38:38,316 --> 00:38:40,026
I'm carrying our child.
353
00:38:41,861 --> 00:38:44,030
This great joy gives me such hope
354
00:38:44,906 --> 00:38:46,895
that I can soon join you in Kiev
355
00:38:46,925 --> 00:38:49,785
and truly hear your voice
and feel your touch.
356
00:38:51,412 --> 00:38:53,539
I look at the moon and dream
of you.
357
00:38:54,290 --> 00:38:57,501
Please do the same and know
that I'/I always be yours.
358
00:38:58,336 --> 00:39:00,630
Love,
Nata/ka.
359
00:39:02,298 --> 00:39:04,258
What wonderful news!
360
00:39:04,926 --> 00:39:07,178
A child!
Our child!
361
00:39:07,929 --> 00:39:10,514
You must now come to Kiev
so I can take care of you.
362
00:39:12,934 --> 00:39:15,019
I've been accepted into the academy,
363
00:39:15,227 --> 00:39:19,482
so despite these terrible times,
I have great hopes for our future.
364
00:39:23,736 --> 00:39:24,862
Perfect!
365
00:39:26,238 --> 00:39:28,115
- Thank you.
- Too perfect.
366
00:39:29,951 --> 00:39:31,786
Too fanciful.
367
00:39:36,207 --> 00:39:37,583
Come back!
368
00:39:39,210 --> 00:39:41,003
As an artist, you must find the truth,
369
00:39:41,504 --> 00:39:42,630
not escape from it.
370
00:39:42,880 --> 00:39:44,507
How?
371
00:39:48,803 --> 00:39:50,012
With light.
372
00:39:50,721 --> 00:39:52,056
With light you find the truth.
373
00:39:54,266 --> 00:39:56,936
Have you read Andre' Breton's
'Manifeste
du surréalism'
?
374
00:39:59,146 --> 00:40:00,856
Seen the works of Salvador Dali?
375
00:40:01,774 --> 00:40:03,150
Pablo Picasso?
376
00:40:04,777 --> 00:40:05,945
Do you dream?
377
00:40:06,696 --> 00:40:07,655
Yes, of course.
378
00:40:07,989 --> 00:40:09,907
Well, then, express
yourself through your subconscious,
379
00:40:10,366 --> 00:40:11,826
through dreams.
380
00:40:13,035 --> 00:40:16,080
Reality is the enemy!
381
00:40:28,259 --> 00:40:29,802
Why, Dido?
382
00:40:35,057 --> 00:40:38,144
I don't want you to be
forced into whoring for food.
383
00:40:40,563 --> 00:40:42,273
What difference does it make?
384
00:40:43,649 --> 00:40:45,568
We're all going to die!
385
00:40:52,283 --> 00:40:54,994
My darling, lam
desperate for news of you.
386
00:40:55,244 --> 00:40:57,705
No letters for weeks
makes me fear the worst.
387
00:41:12,386 --> 00:41:18,059
If we're going to be judged, then let us
be judged by members of the civilised world,
388
00:41:18,559 --> 00:41:21,353
and not by red Soviet imperialism,
389
00:41:22,063 --> 00:41:25,024
to that higher court that Stalin
never would want to be a part of.
390
00:41:27,401 --> 00:41:31,030
Ukraine has so much to share
culturally with other countries of Europe.
391
00:41:31,697 --> 00:41:34,116
The Europe of Darwin, of Goethe,
392
00:41:34,700 --> 00:41:36,827
of Byron, Newton and, of course, Marx.
393
00:41:46,504 --> 00:41:48,798
Ukrainians can be proud once again.
394
00:41:49,423 --> 00:41:53,344
Inspired by the words of
the great Taras Shevchenko,
395
00:41:53,886 --> 00:41:56,222
by the roar of the Dnieper River,
396
00:41:56,472 --> 00:41:58,766
the whisper of the endless steppe.
397
00:41:59,141 --> 00:42:04,105
Inspired to develop our
culture and take our rightful place
398
00:42:04,688 --> 00:42:07,191
among the great nations of the world.
399
00:42:13,197 --> 00:42:15,783
Taras and I are so proud of Mykola.
400
00:42:16,158 --> 00:42:19,203
He has become leader of the
Ukrainian Communist Party
401
00:42:19,703 --> 00:42:23,040
and a
great inspiration to the
spirit of the national movement.
402
00:42:24,708 --> 00:42:26,502
But we all sense a
change,
403
00:42:26,794 --> 00:42:29,380
a darker, more oppressive atmosphere.
404
00:42:29,839 --> 00:42:33,050
A loss of freedoms:
Meetings, free discussions...
405
00:42:33,342 --> 00:42:35,678
even travel... all are
becoming restricted.
406
00:42:36,137 --> 00:42:37,471
Passport!
407
00:42:47,439 --> 00:42:48,774
It's hideous!
408
00:42:49,692 --> 00:42:51,026
Reactionary.
409
00:42:51,902 --> 00:42:54,237
You must paint uplifting
images of the Soviet Union!
410
00:42:54,238 --> 00:42:55,489
Like factories and tractors?
411
00:42:56,157 --> 00:42:57,449
You are no artist...
412
00:42:57,867 --> 00:43:00,369
- you are an enemy Of the state!
- Where is Professor Temchuk?
413
00:43:01,579 --> 00:43:03,080
I demand to speak to him!
414
00:43:03,372 --> 00:43:05,166
Then you will have to go to Siberia.
415
00:43:14,175 --> 00:43:17,344
All self-expression and
individualism is being suppressed
416
00:43:17,595 --> 00:43:20,848
in favour of a
conformist Soviet style.
417
00:43:22,683 --> 00:43:24,185
This is not art.
418
00:43:26,312 --> 00:43:28,689
I have been forced
to leave the academy
419
00:43:28,898 --> 00:43:31,442
and found work as a
rag and bone man,
420
00:43:31,901 --> 00:43:34,598
where we traffic in the
keepsakes of ghosts,
421
00:43:34,628 --> 00:43:37,448
the ones we have lost in
this terrible famine.
422
00:43:38,282 --> 00:43:41,535
What are you doing!
Get t0 work!
423
00:43:46,874 --> 00:43:49,084
The people from the countryside,
424
00:43:49,627 --> 00:43:52,796
who have flocked to the
city in search of food, starve.
425
00:43:53,756 --> 00:43:57,426
The others, the factory workers,
have plenty to eat.
426
00:44:07,019 --> 00:44:09,188
Please, help us.
427
00:44:11,440 --> 00:44:14,485
Mama... wake up.
428
00:44:18,822 --> 00:44:20,366
Trust me, Nata/ka,
429
00:44:22,618 --> 00:44:24,703
I will not fail.
430
00:44:26,121 --> 00:44:28,082
I will make it home to you soon.
431
00:44:42,263 --> 00:44:45,182
They've started arresting all
the Ukrainian party leaders.
432
00:44:46,392 --> 00:44:48,060
They will be with you soon.
433
00:44:48,519 --> 00:44:50,020
Get away if you can!
434
00:45:11,583 --> 00:45:13,043
My dear brother Yuri,
435
00:45:14,128 --> 00:45:15,879
don't grieve!
436
00:45:16,380 --> 00:45:17,881
You were right.
437
00:45:18,841 --> 00:45:20,968
Stalin has betrayed us all.
438
00:45:23,929 --> 00:45:25,514
Be calm!
439
00:45:27,391 --> 00:45:31,979
I was a fool to believe I could be
a Ukrainian patriot and a communist.
440
00:45:40,362 --> 00:45:43,991
And I was a
fool to have been in
love with my best friend's wife.
441
00:45:46,410 --> 00:45:47,995
Save yourself,
442
00:45:48,746 --> 00:45:50,289
like I could not!
443
00:45:55,961 --> 00:45:59,923
To a fire that burned brightly
but was extinguished too soon.
444
00:46:02,968 --> 00:46:05,012
To Mykola, our friend.
445
00:46:05,304 --> 00:46:07,097
To Mykola!
446
00:46:14,021 --> 00:46:16,065
To all Ukrainian nationals.
447
00:46:16,398 --> 00:46:18,650
May they continue to
save us ammunition.
448
00:46:22,196 --> 00:46:24,615
Don't let them spoil our memory.
449
00:46:27,159 --> 00:46:29,203
To Ukraine!
450
00:46:30,120 --> 00:46:33,123
To freedom!
451
00:46:52,059 --> 00:46:56,605
Enough of that Ukrainian folk shit!
452
00:46:58,315 --> 00:47:01,944
Play Ka/inka!
Long live Joseph Stalin.
453
00:47:02,403 --> 00:47:06,782
- Play Kalinka!
- NO, no, no, please-
454
00:48:04,131 --> 00:48:07,634
Come on! In there.
455
00:48:34,661 --> 00:48:35,954
Keep going.
456
00:48:38,081 --> 00:48:40,334
Stay in the line.
457
00:48:42,711 --> 00:48:45,547
Get in line!
458
00:48:52,513 --> 00:48:55,182
Make ready!
459
00:48:55,516 --> 00:48:56,600
Aim!
460
00:48:58,560 --> 00:48:59,520
Fire!
461
00:49:29,174 --> 00:49:31,760
Get in line!
462
00:49:34,555 --> 00:49:36,473
Who will take care of my family?
463
00:49:37,140 --> 00:49:39,518
Make ready!
464
00:49:40,477 --> 00:49:42,604
Aim!
465
00:49:54,157 --> 00:49:55,951
Hold your fire!
466
00:50:32,696 --> 00:50:33,905
Yuri!
467
00:50:37,159 --> 00:50:38,744
Yuri!
468
00:50:40,495 --> 00:50:41,788
Yuri!
469
00:51:58,198 --> 00:51:59,700
What are you doing?
470
00:52:01,785 --> 00:52:04,162
Kachaniuk, I'm speaking with you.
471
00:52:04,955 --> 00:52:08,583
What's that scratching?
You digging your way out?
472
00:52:12,504 --> 00:52:14,256
- I'm drawing.
- You're drawing?
473
00:52:15,507 --> 00:52:16,717
What?
474
00:52:18,093 --> 00:52:19,469
My wife.
475
00:52:40,031 --> 00:52:41,616
On your knees.
476
00:52:45,620 --> 00:52:47,581
Paint me.
477
00:52:51,793 --> 00:52:54,588
I'll need my paints and my brushes.
478
00:52:59,801 --> 00:53:01,720
And a favour in return.
479
00:53:03,305 --> 00:53:04,514
What?
480
00:53:06,141 --> 00:53:08,685
Let me write a
final letter to my wife.
481
00:53:22,657 --> 00:53:24,117
My darling,
482
00:53:24,701 --> 00:53:26,495
I'm in prison for murder.
483
00:53:27,329 --> 00:53:28,830
Mykola is dead.
484
00:53:29,664 --> 00:53:32,667
I don't know what happened to Taras,
but i fear the worst.
485
00:53:32,959 --> 00:53:34,336
Fire!
486
00:53:38,215 --> 00:53:40,258
There is death all around me here.
487
00:53:42,636 --> 00:53:46,056
But having someone to live
for gives me courage and hope.
488
00:53:48,183 --> 00:53:49,643
I will live for you!
489
00:53:50,060 --> 00:53:51,436
And our child!
490
00:53:58,318 --> 00:54:03,824
I believe with all of my
being we will be together again.
491
00:54:18,421 --> 00:54:20,215
- I'll be with Kachaniuk
- Yes, Sir!
492
00:54:47,576 --> 00:54:49,035
SO, when can I see it?
493
00:54:49,411 --> 00:54:51,580
Please, we're almost done.
494
00:54:51,955 --> 00:54:54,541
Make certain you capture my jawline.
It's my best feature.
495
00:54:55,500 --> 00:54:58,503
No, comrade, it is your eyes.
496
00:55:00,755 --> 00:55:02,382
May I?
497
00:55:09,890 --> 00:55:11,266
There...
498
00:55:12,934 --> 00:55:15,896
The light, it picks up your eyes.
499
00:55:17,022 --> 00:55:18,732
It illuminates your soul.
500
00:55:19,107 --> 00:55:22,110
Please stay...
exactly as you are.
501
00:55:24,779 --> 00:55:26,948
My eyes are good, but...
502
00:55:27,616 --> 00:55:30,201
I really must see what
sort of work you've done. So...
503
00:55:44,174 --> 00:55:46,217
You have no soul.
504
00:56:28,510 --> 00:56:29,928
Escape!
505
00:57:15,849 --> 00:57:17,684
Natalishka...
506
00:57:21,312 --> 00:57:23,356
It's alright.
507
00:58:09,736 --> 00:58:11,613
It's for you.
Put it on.
508
00:58:22,665 --> 00:58:24,042
Wait.
509
00:59:15,301 --> 00:59:18,847
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
510
00:59:22,517 --> 00:59:25,061
We must save ourselves Or die.
511
00:59:27,814 --> 00:59:31,401
Yes. Borscht with mushrooms, my favourite.
512
00:59:32,861 --> 00:59:35,613
- Did your mother used to make-
- Never mention her!
513
00:59:36,823 --> 00:59:38,032
Never!
514
00:59:52,172 --> 00:59:54,257
Do you make love
as well as you cook?
515
01:00:47,936 --> 01:00:50,355
- You poisoned me.
- No!
516
01:00:50,647 --> 01:00:53,983
- No, commissar-
- Kiss me, you bitch!
517
01:01:06,204 --> 01:01:07,914
Don't!
518
01:01:15,588 --> 01:01:17,715
Mama!
519
01:01:42,198 --> 01:01:43,908
Oh, Natalka!
520
01:01:44,784 --> 01:01:46,452
You're safe.
521
01:01:50,331 --> 01:01:52,959
I didn't dishonour the family.
522
01:01:56,004 --> 01:02:00,550
Here. It's written by Stalin.
I took it from the commissar's headquarters.
523
01:02:01,050 --> 01:02:02,729
There's revolts happening
around the country,
524
01:02:02,759 --> 01:02:04,095
something the regime keeps silent.
525
01:02:04,304 --> 01:02:06,681
We must continue the resistance.
526
01:02:07,265 --> 01:02:10,268
The women will organise a revolt.
We'll be less likely to be shot.
527
01:02:12,687 --> 01:02:14,772
- What's going on?
- Food for the people!
528
01:02:15,189 --> 01:02:16,089
We want our grain!
529
01:02:16,119 --> 01:02:18,568
You want us to starve?
Is that what you want?
530
01:02:34,500 --> 01:02:36,377
Hold your fire!
531
01:02:41,090 --> 01:02:44,218
Maria! Maria!
532
01:02:49,098 --> 01:02:50,558
Maria!
533
01:03:09,994 --> 01:03:13,164
Vlodio... look at me.
534
01:03:14,540 --> 01:03:18,044
It's your fault your wife was killed.
I should have you all shot.
535
01:03:18,503 --> 01:03:20,338
Please, Commissar, have mercy.
536
01:03:20,880 --> 01:03:23,591
- Mother!
- Please, Commissar,
537
01:03:24,759 --> 01:03:26,386
let me bury her.
538
01:03:28,388 --> 01:03:30,473
I don't know where my children are.
539
01:03:30,807 --> 01:03:33,601
- Without Maria-
- I'm a compassionate man.
540
01:03:34,352 --> 01:03:36,521
I will prove to you that I am merciful
541
01:03:37,313 --> 01:03:39,649
and that the Soviet system is just.
542
01:03:41,192 --> 01:03:42,610
I will release you.
543
01:03:43,528 --> 01:03:45,238
You can bury your wife.
544
01:03:46,030 --> 01:03:49,242
But you must promise me
you'll join the collective.
545
01:04:10,430 --> 01:04:13,266
- Rot in hell!
- I'll see you there.
546
01:05:04,650 --> 01:05:07,403
Marko, come.
547
01:05:51,822 --> 01:05:54,116
What would you give to save your family?
548
01:05:55,451 --> 01:05:56,827
Everything.
549
01:05:58,579 --> 01:06:00,289
Except my soul.
550
01:06:06,879 --> 01:06:08,464
Wash my feet.
551
01:06:34,574 --> 01:06:36,325
Now dry them.
552
01:06:41,622 --> 01:06:43,165
No...
553
01:06:44,083 --> 01:06:45,918
with your hair.
554
01:06:57,013 --> 01:06:58,598
Dry them.
555
01:07:04,437 --> 01:07:06,522
Bring me the icon of Saint Yuri.
556
01:07:14,614 --> 01:07:16,782
And you and your family will be free.
557
01:07:29,170 --> 01:07:30,963
- This is blasphemy!
- No...
558
01:07:33,132 --> 01:07:35,176
it's freedom.
559
01:09:20,573 --> 01:09:23,075
We've been watching you.
You aren't a Soviet.
560
01:09:25,286 --> 01:09:28,706
- Who are you?
- Yuri Kachaniuk.
561
01:09:30,040 --> 01:09:32,585
- And you?
- Lubko Stefaniuk.
562
01:09:33,753 --> 01:09:35,296
We are orphans.
563
01:09:36,464 --> 01:09:38,966
- Where is your village?
- Nearby, but it's not save.
564
01:09:41,177 --> 01:09:42,678
Will you help us?
565
01:09:47,516 --> 01:09:48,934
Yes.
566
01:09:56,817 --> 01:09:58,903
Lubko, do you know
where the train station is?
567
01:09:59,862 --> 01:10:01,906
I need to get to Smila.
568
01:10:07,536 --> 01:10:09,497
Are we going to shoot each other or eat?
569
01:10:10,039 --> 01:10:11,290
It depends.
570
01:10:11,957 --> 01:10:14,001
- Who are you?
- They're friends.
571
01:10:14,502 --> 01:10:15,628
Who are you?
572
01:10:16,003 --> 01:10:17,379
Yuri Kachaniuk.
573
01:10:17,797 --> 01:10:18,881
From Smila.
574
01:10:19,799 --> 01:10:20,925
Kachaniuk?
575
01:10:21,634 --> 01:10:23,260
My grandfather was Ivan.
576
01:10:23,719 --> 01:10:26,138
- The Wild Boar?
- Yes.
577
01:10:28,349 --> 01:10:30,100
My grandfather fought with him.
578
01:10:31,393 --> 01:10:34,605
He saved his platoon, appeared
out of nowhere. He's a legend.
579
01:10:37,775 --> 01:10:39,777
If you're his grandson,
you can fight with us.
580
01:10:40,194 --> 01:10:43,364
Tomorrow, with the local villagers,
we'll ambush a Soviet unit.
581
01:11:00,256 --> 01:11:02,383
Don't fall asleep!
582
01:11:03,926 --> 01:11:05,928
Keep going!
583
01:11:12,226 --> 01:11:13,727
Stay in formation.
584
01:11:14,103 --> 01:11:18,065
We'll give the bastards no breathing room,
no chance to regroup.
585
01:11:38,544 --> 01:11:40,921
Forward, brothers!
586
01:11:44,508 --> 01:11:46,093
No!
587
01:11:47,803 --> 01:11:49,555
No!
588
01:11:50,556 --> 01:11:51,932
You fool!
589
01:13:38,706 --> 01:13:40,582
Yuri, wake up!
590
01:13:41,333 --> 01:13:43,043
We have to go... now!
591
01:13:48,382 --> 01:13:51,343
Please, take me with you.
592
01:13:52,428 --> 01:13:54,138
I'll take you to the train.
593
01:13:54,930 --> 01:13:57,391
Please! You promised to help me.
594
01:14:23,834 --> 01:14:26,587
Come on. There's a boxcar
at the end of the train.
595
01:14:41,185 --> 01:14:43,020
We'll be safe in here.
596
01:15:06,376 --> 01:15:08,545
Can somebody take me?
597
01:15:08,879 --> 01:15:10,923
- Get lost.
- Please... my child!
598
01:15:43,705 --> 01:15:45,332
We're here.
599
01:16:02,766 --> 01:16:04,601
Soviet thief!
600
01:16:10,482 --> 01:16:11,692
Yvgeny?
601
01:16:18,323 --> 01:16:19,741
Get in the truck.
602
01:16:20,200 --> 01:16:21,410
Now.
603
01:17:00,282 --> 01:17:02,242
Do you know what
you've done to our country?
604
01:17:02,743 --> 01:17:06,079
- Yuri!
- You have destroyed everything.
605
01:17:06,705 --> 01:17:08,290
I was in the Red Army.
606
01:17:08,624 --> 01:17:12,544
I know Ukrainians are starving,
Kazakhs, Byelorussian Jews.
607
01:17:13,378 --> 01:17:14,963
But I was under orders.
608
01:17:15,255 --> 01:17:16,298
- Orders?
- Yuri, no!
609
01:17:16,632 --> 01:17:18,175
Pull over.
610
01:17:20,928 --> 01:17:22,304
Get out.
611
01:17:28,185 --> 01:17:29,353
This grain...
612
01:17:30,145 --> 01:17:32,022
how long will it
keep your people alive?
613
01:17:32,481 --> 01:17:35,609
If I can save one life,
that's enough for me.
614
01:17:37,819 --> 01:17:39,238
Yuri!
615
01:17:41,490 --> 01:17:43,033
Kill him.
616
01:17:43,825 --> 01:17:45,118
He's a Soviet.
617
01:17:45,535 --> 01:17:47,204
They're starving us all.
618
01:17:47,496 --> 01:17:48,956
Kill him!
619
01:17:50,874 --> 01:17:52,167
No!
620
01:17:57,839 --> 01:17:59,341
Kill him!
621
01:18:27,786 --> 01:18:29,788
How do I know you won't turn us in?
622
01:18:36,169 --> 01:18:38,005
I could have shot you at any time.
623
01:18:54,688 --> 01:18:56,148
Vlodio?
624
01:18:58,025 --> 01:18:59,234
Vlodio, it's me.
625
01:19:01,153 --> 01:19:02,446
Yuri!
626
01:19:04,072 --> 01:19:05,949
I thought you were dead.
627
01:19:08,702 --> 01:19:11,288
Maria? Marko? The children?
628
01:19:17,336 --> 01:19:18,879
I'm sorry.
629
01:19:20,172 --> 01:19:22,966
Vlodio, I have a truck full of grain.
630
01:19:24,009 --> 01:19:26,970
Feed the people.
Then come to my home.
631
01:19:29,514 --> 01:19:31,141
Is it still there?
632
01:20:34,913 --> 01:20:36,790
You're alive!
633
01:20:37,416 --> 01:20:39,292
Thank God!
634
01:20:42,129 --> 01:20:44,673
- Forgive me.
- For what?
635
01:20:45,132 --> 01:20:47,175
I have been gone too long.
636
01:20:52,973 --> 01:20:55,642
- Let me look at you.
- Sorry.
637
01:20:56,601 --> 01:20:58,562
What could you possibly be sorry for'?
638
01:20:59,438 --> 01:21:04,484
Yuri, I lost our baby.
639
01:21:17,664 --> 01:21:19,624
We have our own miracle.
640
01:21:22,836 --> 01:21:24,337
Lubko!
641
01:21:26,089 --> 01:21:27,591
Lubko!
642
01:21:38,351 --> 01:21:40,854
This is Lubko.
He saved my life.
643
01:21:42,230 --> 01:21:43,732
He has no parents.
644
01:21:45,734 --> 01:21:47,777
He has us now.
645
01:22:01,166 --> 01:22:02,667
Yuri...
646
01:22:16,431 --> 01:22:17,807
Mama?
647
01:22:18,767 --> 01:22:20,310
It's me... Yuri.
648
01:22:26,316 --> 01:22:28,276
Try to eat a little piece.
649
01:22:30,111 --> 01:22:31,655
Just a little.
650
01:22:39,871 --> 01:22:41,456
Please.
651
01:22:42,666 --> 01:22:45,085
- What is it?
- Soup.
652
01:22:45,752 --> 01:22:47,796
Of thistle and grass.
653
01:22:53,552 --> 01:22:55,387
God has forgiven us.
654
01:22:58,431 --> 01:23:00,267
What could he possibly
have to forgive us for?
655
01:23:03,603 --> 01:23:05,313
Yuri...
656
01:23:08,275 --> 01:23:10,443
I traded the icon for food.
657
01:23:11,653 --> 01:23:13,321
I had to.
658
01:23:13,572 --> 01:23:15,574
To save your grandfather,
but Sergei lied.
659
01:23:15,865 --> 01:23:17,409
He still has him prisoner.
660
01:23:24,749 --> 01:23:26,334
It's okay.
661
01:23:43,351 --> 01:23:46,479
I have been painting icons of
Saint Yuri since I was a child.
662
01:23:47,564 --> 01:23:49,232
What you traded...
663
01:23:50,984 --> 01:23:52,360
was merely one of them.
664
01:23:52,944 --> 01:23:54,779
This is the real icon.
665
01:24:08,752 --> 01:24:12,255
Mama... you see?
666
01:24:14,007 --> 01:24:15,717
God has not forsaken you.
667
01:24:58,760 --> 01:25:01,930
She's at peace,
with your father.
668
01:25:04,349 --> 01:25:06,393
She's with him now.
669
01:25:17,987 --> 01:25:20,073
You must hide this.
670
01:25:22,117 --> 01:25:24,536
We are the safe keepers now.
671
01:25:24,994 --> 01:25:26,788
- We'll take it with us.
- Where?
672
01:25:27,122 --> 01:25:31,501
We'll cross into Poland and then
make our way to Canada, America,
673
01:25:32,001 --> 01:25:35,338
where we can tell the world what
Stalin is doing to the people of Ukraine.
674
01:25:36,423 --> 01:25:38,341
But first I must free my grandfather.
675
01:25:38,967 --> 01:25:40,760
Wait!
676
01:25:43,930 --> 01:25:45,724
We still have your grandfather's sabre.
677
01:26:58,171 --> 01:26:59,881
Come on!
678
01:27:03,051 --> 01:27:04,803
Dido!
679
01:27:08,640 --> 01:27:11,434
We're leaving tonight, for Lviv.
680
01:27:16,189 --> 01:27:19,818
Forgive me.
I'm such an old fool.
681
01:27:30,161 --> 01:27:31,621
Dimitri!
682
01:27:32,831 --> 01:27:34,207
Dido!
683
01:27:41,589 --> 01:27:45,718
Fire! Don't let them escape!
684
01:28:14,122 --> 01:28:16,708
It's about time I killed you, old man.
685
01:28:35,476 --> 01:28:37,270
GO ahead!
Kill me!
686
01:28:38,229 --> 01:28:40,940
My grandson will have his revenge.
687
01:28:42,150 --> 01:28:43,860
The painter?
688
01:28:45,153 --> 01:28:46,779
The warrior!
689
01:30:42,603 --> 01:30:44,981
We'll be free.
690
01:30:45,732 --> 01:30:48,693
Have a farm, more children.
691
01:31:01,247 --> 01:31:03,791
It's the river!
We're at the border.
692
01:31:05,084 --> 01:31:07,003
We'll soon be in Poland.
693
01:31:36,407 --> 01:31:37,825
Come on!
694
01:32:27,333 --> 01:32:31,087
- Go without me!
- NO, not this time.
695
01:32:31,462 --> 01:32:33,923
Natalka! Come on!
We'll be together.
696
01:33:23,723 --> 01:33:30,229
My name is Yuri Kachaniuk,
son of Yaruslav Kachaniuk,
697
01:33:33,191 --> 01:33:37,862
grandson of the famous
warrior Ivan Kachaniuk.
698
01:33:41,407 --> 01:33:44,744
Before I grew up and
learned that dragons were real,
699
01:33:46,245 --> 01:33:48,539
and evil roamed the world,
700
01:33:51,209 --> 01:33:53,085
I fell in love.
701
01:33:55,115 --> 01:34:06,115
Psagmeno.com
50118