All language subtitles for four.weddings.and.a.funeral.s01e01.kash.with.a.k.480p.web.dl.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,080 --> 00:00:13,920 ♪ I feel it in my fingers ♪ 2 00:00:13,920 --> 00:00:17,050 ♪ I feel it in my toes ♪ 3 00:00:21,060 --> 00:00:23,860 ♪ Love is all around me ♪ 4 00:00:23,860 --> 00:00:27,200 ♪ And so the feeling grows ♪ 5 00:00:31,200 --> 00:00:34,080 ♪ It's written on the wind ♪ 6 00:00:34,080 --> 00:00:36,460 ♪ It's everywhere I go ♪ 7 00:00:37,470 --> 00:00:39,850 Fuck. 8 00:00:39,850 --> 00:00:42,100 Fuck! 9 00:00:46,820 --> 00:00:48,820 Oh, for fuck's sake. 10 00:00:48,820 --> 00:00:51,660 Fuck, fuck, fuck. 11 00:00:51,660 --> 00:00:54,670 Fuck! Fuck, fuck! 12 00:00:54,670 --> 00:00:56,960 Fuck, fuck. 13 00:01:02,680 --> 00:01:06,190 Fuck. 14 00:01:14,670 --> 00:01:17,340 Fuck. 15 00:01:38,500 --> 00:01:39,880 Fuck. 16 00:01:39,880 --> 00:01:41,260 Sir! 17 00:01:41,260 --> 00:01:43,180 Mr. Duffy! 18 00:01:43,180 --> 00:01:44,850 Sorry, boys. 19 00:01:44,850 --> 00:01:47,360 I finally got my letter from Penguin Publishing. 20 00:01:49,190 --> 00:01:51,490 - Yes, Bernard. - Did they accept your novel? 21 00:01:51,490 --> 00:01:55,080 My fingers still hurt from all the submissions you made us mail out. 22 00:01:55,080 --> 00:01:57,840 Yeah, um, I don't know. 23 00:01:57,840 --> 00:01:59,340 I'm... I'm too nervous to open it, 24 00:01:59,340 --> 00:02:01,510 so would you, please, Bernard? 25 00:02:01,510 --> 00:02:03,760 Okay. 26 00:02:03,760 --> 00:02:06,900 You can go... you can go faster. 27 00:02:08,190 --> 00:02:10,320 "Thank you for giving us the opportunity 28 00:02:10,320 --> 00:02:12,280 to consider the enclosed material." 29 00:02:12,280 --> 00:02:15,580 Okay, so far so good. 30 00:02:15,580 --> 00:02:18,630 "Although it shows great promise... 31 00:02:20,050 --> 00:02:24,510 We regret that we are unable to publish it at this time." 32 00:02:27,390 --> 00:02:28,980 It's okay, Mr. Duffy. 33 00:02:31,530 --> 00:02:33,620 Sorry, Mr. Duffy. 34 00:02:33,620 --> 00:02:35,700 It said "great promise." 35 00:02:35,700 --> 00:02:37,710 That's what they say when something's bad, Bernard. 36 00:02:37,710 --> 00:02:41,130 That's what you said in my report on The Aeneid. 37 00:02:41,130 --> 00:02:43,010 I'm sorry, Augie. 38 00:02:43,010 --> 00:02:46,010 - It sucked. - 39 00:02:50,230 --> 00:02:52,650 - Oh, fuck. 40 00:02:52,650 --> 00:02:55,120 It's your housewarming present, Craig. 41 00:02:55,120 --> 00:02:58,830 - I love it, there's just... - Just so much of my butt. 42 00:02:58,830 --> 00:03:02,170 - And my butt cheeks. - You hate it. 43 00:03:02,170 --> 00:03:04,430 - No, no, no! - I love it! 44 00:03:04,430 --> 00:03:07,100 It's just a little risqué, you know? 45 00:03:07,100 --> 00:03:08,980 If my grandma comes or one of my friends. 46 00:03:08,980 --> 00:03:10,810 Ah, well, of course your friends would hate it. 47 00:03:10,810 --> 00:03:13,070 - They hate everything I do. - What are you talking about? 48 00:03:13,070 --> 00:03:14,860 - My friends love you. - No, they don't. 49 00:03:14,860 --> 00:03:16,580 They think I'm trashy and that my boobs are fake... 50 00:03:16,580 --> 00:03:18,500 Which they are, but your friends don't know that. 51 00:03:18,500 --> 00:03:20,960 Who cares what anyone else thinks, okay? 52 00:03:20,960 --> 00:03:23,300 You're my girl... 53 00:03:23,300 --> 00:03:26,140 and I want you to move in with me. 54 00:03:26,140 --> 00:03:29,480 - - Wait, are you serious? - Yeah. 55 00:03:29,480 --> 00:03:32,150 Look, I've dated a lot of women. 56 00:03:32,150 --> 00:03:33,610 A lot. 57 00:03:33,610 --> 00:03:34,950 Six different girls asked me to prom, 58 00:03:34,950 --> 00:03:36,950 one of them my Spanish teacher. 59 00:03:36,950 --> 00:03:38,240 This is gonna circle back to something romantic 60 00:03:38,240 --> 00:03:41,210 about me, right? 61 00:03:41,210 --> 00:03:44,510 I love you. 62 00:03:44,510 --> 00:03:46,590 And I've never said that to anybody. 63 00:03:46,590 --> 00:03:50,100 Well, my mom, and one time to LeBron James 64 00:03:50,100 --> 00:03:52,310 when I saw him at the grocery store. 65 00:03:52,310 --> 00:03:56,280 Craig, I love you, too. 66 00:03:56,280 --> 00:03:59,750 - - 67 00:03:59,750 --> 00:04:02,420 - Um... 68 00:04:02,420 --> 00:04:05,460 who took this photo? 69 00:04:06,720 --> 00:04:08,930 Fuck, I can't believe I'm 30. 70 00:04:08,930 --> 00:04:10,680 Well, that's not old. 71 00:04:10,680 --> 00:04:13,060 At 30, Meghan Markle was still in her first marriage. 72 00:04:13,060 --> 00:04:15,440 Now, are you sure this has to be a costume party? 73 00:04:15,440 --> 00:04:17,530 Yes, everybody has to dress up 74 00:04:17,530 --> 00:04:20,160 as their favorite rom-com character. 75 00:04:20,160 --> 00:04:23,170 It's just, the English don't really do theme parties. 76 00:04:23,170 --> 00:04:25,130 Unless the theme is "simmering class conflict," 77 00:04:25,130 --> 00:04:26,470 in which case that's every party. 78 00:04:26,470 --> 00:04:29,930 - Oh, I gotta take this. - Hey, bitch. 79 00:04:29,930 --> 00:04:31,890 You ready for the best weekend of your life? 80 00:04:31,890 --> 00:04:33,860 Oh, my God, yes. 81 00:04:33,860 --> 00:04:35,270 I'm on the red-eye tonight. 82 00:04:35,270 --> 00:04:36,650 I can't get out of New York fast enough. 83 00:04:36,650 --> 00:04:38,160 Rough morning? 84 00:04:38,160 --> 00:04:40,870 Yeah, I have aquarium gravel in my bra. 85 00:04:40,870 --> 00:04:42,920 I think I'll just leave it at that. 86 00:04:42,920 --> 00:04:44,460 Oh, hmm. 87 00:04:44,460 --> 00:04:45,670 Let me guess: does it have something to do 88 00:04:45,670 --> 00:04:47,050 with your married boyfriend? 89 00:04:47,050 --> 00:04:48,890 Hey, you know, you're very judgmental 90 00:04:48,890 --> 00:04:50,220 for a woman who dated the guy 91 00:04:50,220 --> 00:04:51,810 who organized the Fyre Festival. 92 00:04:51,810 --> 00:04:52,890 He said he knew Ja Rule! 93 00:04:54,650 --> 00:04:57,110 Anyway, I can't wait for you to meet my new guy, Maya. 94 00:04:57,110 --> 00:05:00,410 He is a good one. He's smart, he's funny. 95 00:05:00,410 --> 00:05:03,580 - He's not gay, for once. - Ooh, I bet I'll love him. 96 00:05:03,580 --> 00:05:05,380 Hey, I hope your morning gets better. 97 00:05:05,380 --> 00:05:07,260 Well, it couldn't get any worse. 98 00:05:07,260 --> 00:05:09,090 - Maya, you're late. - Ted's looking for you. 99 00:05:09,090 --> 00:05:10,140 I gotta go. 100 00:05:12,100 --> 00:05:13,890 That was abrupt. 101 00:05:13,890 --> 00:05:16,150 - Is your shirt wet? - No, it's dry. 102 00:05:16,150 --> 00:05:17,780 It's normal. 103 00:05:17,780 --> 00:05:19,740 So how did Ted do at the Bodo Latino breakfast? 104 00:05:19,740 --> 00:05:21,320 - Great. - They loved his speech. 105 00:05:21,320 --> 00:05:22,830 Well, I guess it was your speech. 106 00:05:22,830 --> 00:05:24,710 Did he try to sing Despacito? 107 00:05:24,710 --> 00:05:27,090 Yes, but I cut off his mic before he got to the rap part. 108 00:05:27,090 --> 00:05:30,180 - That's my girl. - Maya, you're late. 109 00:05:30,180 --> 00:05:31,890 So if it's not too much of an inconvenience 110 00:05:31,890 --> 00:05:34,180 I need to see you in my office. 111 00:05:37,020 --> 00:05:39,610 You're 45 minutes late. 112 00:05:39,610 --> 00:05:40,950 I'm so sorry. 113 00:05:40,950 --> 00:05:42,070 I know I should have woken you up 114 00:05:42,070 --> 00:05:44,540 but you were snoring so cute. 115 00:05:44,540 --> 00:05:47,340 No, no, this morning was not cool. 116 00:05:47,340 --> 00:05:49,590 All those texts? "Get out, she's coming." 117 00:05:49,590 --> 00:05:51,220 I felt like I was in a horror movie. 118 00:05:51,220 --> 00:05:53,010 And the black people always get murdered first. 119 00:05:53,010 --> 00:05:54,980 I know, I know, and I'm sorry. 120 00:05:54,980 --> 00:05:56,980 Liz never goes to our apartment in the city 121 00:05:56,980 --> 00:06:00,440 but there's a crow trapped in our chimney in Scarsdale. 122 00:06:00,440 --> 00:06:02,370 Okay, huge day ahead. 123 00:06:02,370 --> 00:06:04,540 I tried to sing Despacito earlier, which did not go well. 124 00:06:04,540 --> 00:06:07,120 - Ted, we need to talk. - Okay, shoot. 125 00:06:07,120 --> 00:06:09,460 I'm not doing this anymore. 126 00:06:09,460 --> 00:06:11,880 Your poor wife. 127 00:06:11,880 --> 00:06:13,720 - Hey, come on. - We've been through this. 128 00:06:13,720 --> 00:06:15,390 My marriage is over. 129 00:06:15,390 --> 00:06:16,560 I've been sleeping in the basement 130 00:06:16,560 --> 00:06:18,190 on the pool table for a year. 131 00:06:18,190 --> 00:06:20,360 Yeah, okay, but I still get Christmas cards 132 00:06:20,360 --> 00:06:22,660 of you and your family in matching sweaters. 133 00:06:22,660 --> 00:06:24,790 Yeah, those are bad. 134 00:06:24,790 --> 00:06:27,580 I love you, but I'm done. 135 00:06:27,580 --> 00:06:29,000 Wait, wait, come on. 136 00:06:29,000 --> 00:06:30,670 Hey. 137 00:06:30,670 --> 00:06:32,630 I'm done, too. 138 00:06:32,630 --> 00:06:34,300 That's why I'm gonna tell her tonight. 139 00:06:34,300 --> 00:06:35,640 No, you're not. 140 00:06:35,640 --> 00:06:37,390 We're already enough of a cliché 141 00:06:37,390 --> 00:06:39,230 without you pretending you're going to leave your wife. 142 00:06:39,230 --> 00:06:40,820 - No, no. - Listen, listen. 143 00:06:40,820 --> 00:06:42,530 I... I didn't want to say anything yet, 144 00:06:42,530 --> 00:06:45,370 but I've already hired a lawyer. 145 00:06:45,370 --> 00:06:49,080 My kids are away at video game camp this weekend. 146 00:06:49,080 --> 00:06:50,800 All I gotta do is tell her. 147 00:06:50,800 --> 00:06:53,090 Okay? 148 00:06:53,090 --> 00:06:55,720 I wanna be with you, Maya. 149 00:07:00,310 --> 00:07:03,030 Well, I want to be with a senator, 150 00:07:03,030 --> 00:07:05,490 so stop kissing your communications director 151 00:07:05,490 --> 00:07:07,700 and get back to work. 152 00:07:16,140 --> 00:07:20,610 ♪ You've got a sweet little place in my heart ♪ 153 00:07:20,610 --> 00:07:25,410 ♪ Like a sweet little rain takes care of the flowers ♪ 154 00:07:25,410 --> 00:07:27,120 ♪ And that's love ♪ 155 00:07:27,120 --> 00:07:30,580 ♪ Your kind of love, your kind of love ♪ 156 00:07:34,260 --> 00:07:35,840 Ladies and gentlemen, 157 00:07:35,840 --> 00:07:37,300 the captain has just illuminated 158 00:07:37,300 --> 00:07:38,890 the "fasten seatbelts" sign, 159 00:07:38,890 --> 00:07:40,480 as we are now in our final approach 160 00:07:40,480 --> 00:07:42,190 to London Heathrow. 161 00:07:42,190 --> 00:07:44,360 Please be sure to stow your tray tables... 162 00:07:44,360 --> 00:07:46,740 You're not supposed to turn that on until we've landed. 163 00:07:46,740 --> 00:07:49,910 I'm waiting for an important text from my boyfriend. 164 00:07:49,910 --> 00:07:51,710 Oh, your boyfriend. 165 00:07:51,710 --> 00:07:55,510 Then by all means, crash the plane. 166 00:08:10,250 --> 00:08:12,330 You know, you didn't have to come all the way 167 00:08:12,330 --> 00:08:15,260 down to Heathrow just to have breakfast with me. 168 00:08:15,260 --> 00:08:17,800 - I didn't come for you. - I came for your blood sugar. 169 00:08:17,800 --> 00:08:19,350 If I'm not here you'll just have coffee 170 00:08:19,350 --> 00:08:20,890 and a chocolate bar. 171 00:08:20,890 --> 00:08:23,310 Dr. Oz says dark chocolate has antioxidants, 172 00:08:23,310 --> 00:08:25,860 so the joke is on you. 173 00:08:25,860 --> 00:08:29,120 You know, I saw Salman at masjid yesterday. 174 00:08:29,120 --> 00:08:30,750 Mm-hmm? 175 00:08:30,750 --> 00:08:32,160 I made sure to tell him how well you are doing. 176 00:08:32,160 --> 00:08:34,170 I showed him one of your paystubs. 177 00:08:34,170 --> 00:08:35,840 - Dad, don't do that. - That's embarrassing. 178 00:08:35,840 --> 00:08:37,720 I pray for Salman. 179 00:08:37,720 --> 00:08:39,640 Imagine the tragedy of having a son 180 00:08:39,640 --> 00:08:41,220 who is a comic book artist. 181 00:08:41,220 --> 00:08:43,600 I think it's cool he's following his dream. 182 00:08:43,600 --> 00:08:47,030 Thank Allah your dream was investment banking. 183 00:08:47,030 --> 00:08:50,030 Your mother would be so proud. 184 00:08:53,040 --> 00:08:55,960 Oh, no. We have got a situation at the luggage counter. 185 00:08:55,960 --> 00:08:58,380 - Shrieking American? - Always. 186 00:08:58,380 --> 00:09:00,220 It's always that. 187 00:09:02,220 --> 00:09:04,690 - I'm so sorry, ma'am. - Tell me what happened. 188 00:09:04,690 --> 00:09:06,780 Okay, I have explained three times... 189 00:09:06,780 --> 00:09:09,240 - I'll handle this. - Hi. Please, I need my bag. 190 00:09:09,240 --> 00:09:11,240 I took the wrong one off the carousel. 191 00:09:11,240 --> 00:09:14,000 - Calm down. Calm down, ma'am. - Are you sure? 192 00:09:14,000 --> 00:09:16,090 Yeah, I'm pretty sure this is not 193 00:09:16,090 --> 00:09:18,590 my triple-XL Orlando t-shirt. 194 00:09:18,590 --> 00:09:21,430 Listen, I work in politics, and that bag has 195 00:09:21,430 --> 00:09:23,640 some highly classified material in it. 196 00:09:25,650 --> 00:09:28,740 - I'm sorry, can I help you? - No, nothing. 197 00:09:28,740 --> 00:09:30,160 "Highly classified." 198 00:09:30,160 --> 00:09:32,200 Didn't realize Jack Ryan flew commercial. 199 00:09:32,200 --> 00:09:33,910 - Oh, great, yeah. - Pithy comments. 200 00:09:33,910 --> 00:09:35,630 That's exactly what the situation needed. 201 00:09:35,630 --> 00:09:37,590 Look, don't worry, ma'am. 202 00:09:37,590 --> 00:09:40,260 We'll file a missing bag report and call you within 48 hours. 203 00:09:40,260 --> 00:09:42,260 I'm gonna be back in New York in 48 hours! 204 00:09:42,260 --> 00:09:44,060 I can't buy all new clothes! 205 00:09:44,060 --> 00:09:45,730 I don't understand British sizes! 206 00:09:45,730 --> 00:09:47,820 Okay, okay. 207 00:09:47,820 --> 00:09:51,530 Uh, there is an unclaimed baggage center offsite. 208 00:09:51,530 --> 00:09:53,870 Uh, I can't take you there right now, 209 00:09:53,870 --> 00:09:56,920 but maybe my son can. 210 00:09:56,920 --> 00:09:58,550 What? 211 00:09:58,550 --> 00:10:01,230 Dad, I can't hang out at the airport all day! I've gotta go to work. 212 00:10:08,940 --> 00:10:10,490 Please? 213 00:10:10,490 --> 00:10:12,870 I feel like I misjudged you. 214 00:10:19,130 --> 00:10:21,880 - Only for Haroon. - Thanks, man. 215 00:10:21,880 --> 00:10:24,100 Right, what does your suitcase look like? 216 00:10:24,100 --> 00:10:26,480 Medium sized, black. 217 00:10:26,480 --> 00:10:28,650 Ah. 218 00:10:31,030 --> 00:10:34,120 It has wheels? 219 00:10:40,500 --> 00:10:43,590 So, what's your high-profile job in New York? 220 00:10:43,590 --> 00:10:46,680 I work for a congressman running for senate. 221 00:10:46,680 --> 00:10:49,440 A new day for New York. 222 00:10:49,440 --> 00:10:51,320 - What? - That's a terrible slogan. 223 00:10:51,320 --> 00:10:53,400 - Who came up with that? - I did. 224 00:10:53,400 --> 00:10:54,910 It's a great slogan. 225 00:10:54,910 --> 00:10:56,750 We tested it with multiple demographics... 226 00:10:56,750 --> 00:11:00,340 Including male Indian voters... And everybody loved it. 227 00:11:00,340 --> 00:11:03,510 - Look, I'm not Indian. - I'm Pakistani. 228 00:11:03,510 --> 00:11:06,220 Oh, gosh, I am so sorry. 229 00:11:06,220 --> 00:11:07,730 You know, that's like when people ask me, 230 00:11:07,730 --> 00:11:09,400 "Where are you from?" 231 00:11:09,400 --> 00:11:11,230 But what they really mean is, "You look kind of black. 232 00:11:11,230 --> 00:11:12,570 - Explain." - 233 00:11:12,570 --> 00:11:14,070 - So what do you do? 234 00:11:14,070 --> 00:11:17,120 I'm a... 235 00:11:17,120 --> 00:11:18,750 I'm an actor. 236 00:11:18,750 --> 00:11:21,460 - Ooh, cool. - Are you in anything I know? 237 00:11:21,460 --> 00:11:24,470 - Uh, probably not. - I mostly do theater. 238 00:11:24,470 --> 00:11:27,310 Shakespeare. But modern stuff, too. 239 00:11:27,310 --> 00:11:29,310 Caryl Churchill, Debbie Tucker Green. 240 00:11:29,310 --> 00:11:31,060 Ooh, have you ever been in Mamma Mia!? 241 00:11:31,060 --> 00:11:34,820 - Ugh, I loved that show. - No, not Mamma Mia! 242 00:11:34,820 --> 00:11:36,490 Definitely not Mamma Mia! 243 00:11:36,490 --> 00:11:38,330 Have you even seen it? 244 00:11:38,330 --> 00:11:40,210 No. 245 00:11:40,210 --> 00:11:42,880 ♪ Mamma mia, here I go again ♪ 246 00:11:42,880 --> 00:11:46,220 ♪ My, my, how can I resist you? ♪ 247 00:11:46,220 --> 00:11:48,060 ♪ Mamma mia ♪ 248 00:11:48,060 --> 00:11:50,520 So what do you think? 249 00:11:50,520 --> 00:11:52,150 What's the opposite of goosebumps? 250 00:11:52,150 --> 00:11:53,980 - I think I've got that. - Oh, come on! 251 00:11:53,980 --> 00:11:56,450 Colin Firth, Pierce Brosnan, Meryl Streep. 252 00:11:56,450 --> 00:11:58,620 How does one film waste so much talent? 253 00:11:58,620 --> 00:12:01,580 Excuse you, this is Meryl Streep's greatest role. 254 00:12:01,580 --> 00:12:04,550 Oh, really? So not Sophie's Choice or Kramer vs. Kramer? 255 00:12:04,550 --> 00:12:06,380 Sing one song from either of those movies. 256 00:12:06,380 --> 00:12:08,140 You can't. 257 00:12:08,140 --> 00:12:10,060 You got me there. 258 00:12:12,560 --> 00:12:14,780 Maybe I only like it 'cause my mom and I saw it 259 00:12:14,780 --> 00:12:17,030 on Broadway a couple of months before she died. 260 00:12:19,830 --> 00:12:21,920 Now do you think it's good? 261 00:12:24,170 --> 00:12:25,840 I'm sorry. 262 00:12:25,840 --> 00:12:28,680 I lost my mom too. 263 00:12:28,680 --> 00:12:30,430 How old were you? 264 00:12:30,430 --> 00:12:32,940 I was 12. 265 00:12:32,940 --> 00:12:34,820 20. 266 00:12:34,820 --> 00:12:37,200 It's more recent. Sadder. 267 00:12:43,960 --> 00:12:46,970 - Oh, sorry. - Uh, they're private. 268 00:12:54,150 --> 00:12:56,820 You all right? 269 00:12:56,820 --> 00:12:58,240 Have you ever had the feeling 270 00:12:58,240 --> 00:12:59,990 you've gone down the wrong path? 271 00:12:59,990 --> 00:13:03,790 Like, somewhere along the line you've made a bad choice 272 00:13:03,790 --> 00:13:06,130 and now it's too late to go back? 273 00:13:07,840 --> 00:13:10,430 I feel like that literally every day. 274 00:13:14,900 --> 00:13:17,690 I'm not really an actor. 275 00:13:17,690 --> 00:13:20,120 What? 276 00:13:20,120 --> 00:13:22,080 But you are Pakistani, though, right? 277 00:13:22,080 --> 00:13:25,130 Yes, very. 278 00:13:25,130 --> 00:13:27,590 I'm an investment banker. 279 00:13:27,590 --> 00:13:29,720 Why would you lie about that? 280 00:13:29,720 --> 00:13:33,730 Well, I hate my job, and... 281 00:13:33,730 --> 00:13:35,650 I've always wanted to act. 282 00:13:35,650 --> 00:13:38,360 Still do, but... 283 00:13:38,360 --> 00:13:40,200 I guess I kept making decisions in my life 284 00:13:40,200 --> 00:13:43,160 to please other people and, like you said, 285 00:13:43,160 --> 00:13:45,290 now it seems too late. 286 00:13:51,890 --> 00:13:53,640 Oh, my God, this is my suitcase! 287 00:13:53,640 --> 00:13:55,180 I've been sitting on it! 288 00:13:55,180 --> 00:13:58,610 - What? - I've been sitting on it! 289 00:14:01,990 --> 00:14:03,790 Well, I'm off. 290 00:14:03,790 --> 00:14:06,290 Uh, maybe one day I'll be watching a play 291 00:14:06,290 --> 00:14:08,290 in the West End and you'll walk out onstage 292 00:14:08,290 --> 00:14:10,050 and I'll be like, "Hey, it's suitcase guy." 293 00:14:10,050 --> 00:14:12,550 I hope you're right. 294 00:14:14,310 --> 00:14:16,770 Next time, put a pink ribbon on it. 295 00:14:16,770 --> 00:14:18,730 So you know it's yours. 296 00:14:18,730 --> 00:14:20,650 Okay. 297 00:14:20,650 --> 00:14:22,490 Well... 298 00:14:22,490 --> 00:14:24,280 bye. 299 00:15:01,190 --> 00:15:04,410 ♪ I like me better when I'm with you ♪ 300 00:15:12,800 --> 00:15:15,390 Damn, Ainsley. 301 00:15:24,450 --> 00:15:26,240 - Hi. - Oh. 302 00:15:26,240 --> 00:15:28,620 You must be Maya. I've been dying to meet you. 303 00:15:28,620 --> 00:15:31,290 My name's Gemma. I'm Ainsley's best friend. 304 00:15:31,290 --> 00:15:34,760 Come on in. 305 00:15:34,760 --> 00:15:37,600 Ainsley just nipped out to get some last-minute bits for her birthday party. 306 00:15:37,600 --> 00:15:40,060 - Make yourself at home. - Oh. 307 00:15:40,060 --> 00:15:42,570 - Oh, here, let me take those. - It's for Ainsley. 308 00:15:42,570 --> 00:15:45,320 Twinkies are her favorite and they don't have them here, so... 309 00:15:45,320 --> 00:15:47,660 - Oh, she's off sugar. - She won't eat these. 310 00:15:47,660 --> 00:15:50,000 Please, in college she'd pound like ten of these 311 00:15:50,000 --> 00:15:51,710 without even chewing. 312 00:15:51,710 --> 00:15:54,210 Oh, were you at college with Ainsley, too? 313 00:15:54,210 --> 00:15:55,930 I always thought of Ainsley, Duffy, and Craig 314 00:15:55,930 --> 00:15:57,220 as more of a trio. 315 00:15:57,220 --> 00:15:59,770 No, there were always four of us. 316 00:15:59,770 --> 00:16:02,400 Forgive me, I just assumed. 317 00:16:02,400 --> 00:16:04,360 You know, because they all moved to London 318 00:16:04,360 --> 00:16:06,320 and left you behind. 319 00:16:06,320 --> 00:16:08,370 Well, we all did a semester here 320 00:16:08,370 --> 00:16:10,450 and wanted to move back to London after graduation, 321 00:16:10,450 --> 00:16:14,250 but I got a great job in New York and decided to stay. 322 00:16:14,250 --> 00:16:16,970 Good for you. 323 00:16:16,970 --> 00:16:19,680 I love my child too much to work. 324 00:16:19,680 --> 00:16:22,020 Hmm. 325 00:16:24,780 --> 00:16:28,580 And, uh, how... how do you and Ainsley know each other? 326 00:16:28,580 --> 00:16:30,580 - Oh, I live across the street. - Oh. 327 00:16:30,580 --> 00:16:33,710 But our friendship transcends being mere neighbors. 328 00:16:33,710 --> 00:16:36,340 Ainsley saw me through a very... 329 00:16:36,340 --> 00:16:37,720 dark time. 330 00:16:37,720 --> 00:16:40,470 Oh. 331 00:16:40,470 --> 00:16:42,310 We were renovating our country home 332 00:16:42,310 --> 00:16:46,030 and the bathroom tile I had selected was discontinued. 333 00:16:46,030 --> 00:16:47,950 She's an amazing person. 334 00:16:47,950 --> 00:16:50,910 - Yeah, I agree. - Me, too. 335 00:16:50,910 --> 00:16:53,830 Well, you can't agree if you said it. 336 00:16:59,430 --> 00:17:01,560 Maya, you're here! 337 00:17:01,560 --> 00:17:03,480 Ooh, gosh! 338 00:17:03,480 --> 00:17:05,900 Oh, I'm so excited! 339 00:17:05,900 --> 00:17:09,530 Oh, shit. 340 00:17:09,530 --> 00:17:11,830 I'm not really eating sugar right now. 341 00:17:11,830 --> 00:17:13,370 That's okay. 342 00:17:13,370 --> 00:17:16,000 Mm. 343 00:17:16,000 --> 00:17:18,680 Mm. 344 00:17:18,680 --> 00:17:20,180 Phew. 345 00:17:20,180 --> 00:17:21,720 What do you think of my costume? 346 00:17:21,720 --> 00:17:23,600 Are you a homeless man? 347 00:17:23,600 --> 00:17:26,150 - If so, you nailed it! - What? No. 348 00:17:26,150 --> 00:17:29,280 Dude, I'm Lloyd Dobler from Say Anything... 349 00:17:29,280 --> 00:17:31,070 How do you not know that? 350 00:17:31,070 --> 00:17:32,830 I didn't spend all of high school watching movies. 351 00:17:32,830 --> 00:17:34,830 I played sports and hooked up with girls. 352 00:17:34,830 --> 00:17:36,420 That feels pointed. 353 00:17:36,420 --> 00:17:38,840 Look, Craig... 354 00:17:38,840 --> 00:17:41,890 I called you for a pep talk, man. 355 00:17:41,890 --> 00:17:44,430 I'm gonna tell Maya tonight. 356 00:17:44,430 --> 00:17:47,110 - You sure? - 'Cause she's still with Ted. 357 00:17:47,110 --> 00:17:48,900 Yeah, and Ted's still with his wife. 358 00:17:48,900 --> 00:17:51,820 Look, how often does Maya come to London? 359 00:17:51,820 --> 00:17:54,410 I feel like it's now or never. 360 00:17:54,410 --> 00:17:56,750 - Okay, dude. - You got this. 361 00:17:56,750 --> 00:17:59,210 You got this. You've liked her for ten years. 362 00:17:59,210 --> 00:18:01,180 She'd be lucky to be with you. 363 00:18:01,180 --> 00:18:04,060 You're not some nerd in a dorm anymore. 364 00:18:04,060 --> 00:18:05,850 Well, actually, I still do live in a dorm, 365 00:18:05,850 --> 00:18:07,440 but thank you. 366 00:18:07,440 --> 00:18:10,070 - - That's true. - Craig? 367 00:18:10,070 --> 00:18:12,240 - I gotta go. - You got this, my Duff. 368 00:18:12,240 --> 00:18:13,450 All right, appreciate it, brother. 369 00:18:13,450 --> 00:18:15,290 Craig? 370 00:18:15,290 --> 00:18:17,580 Why are you not dressed yet? The party's about to start. 371 00:18:17,580 --> 00:18:19,380 You look great. 372 00:18:19,380 --> 00:18:21,630 Are you like a bar wench? 373 00:18:21,630 --> 00:18:23,970 I'm Ella Enchanted, Craig. 374 00:18:23,970 --> 00:18:27,650 Ella Enchanted. How do you not know that? 375 00:18:27,650 --> 00:18:30,280 Oh, damn it. 376 00:18:30,280 --> 00:18:33,160 I was just kidding, Zara! I knew what you were! 377 00:18:48,230 --> 00:18:50,070 Craig! 378 00:18:50,070 --> 00:18:52,240 Put your costume on! 379 00:18:52,240 --> 00:18:54,990 Or don't, and we'll just say you're Will Smith in Hitch. 380 00:19:02,880 --> 00:19:04,890 ♪ What I want, you've got ♪ 381 00:19:04,890 --> 00:19:07,430 ♪ But it might be hard to handle ♪ 382 00:19:07,430 --> 00:19:10,820 ♪ But like the flame that burns the candle ♪ 383 00:19:10,820 --> 00:19:14,530 ♪ The candle feeds the flame, yeah, yeah ♪ 384 00:19:14,530 --> 00:19:18,000 ♪ What I got... full stock of thoughts and dreams ♪ 385 00:19:18,000 --> 00:19:20,710 That's Maya. 386 00:19:20,710 --> 00:19:22,130 - Pretty. - Horrible. 387 00:19:22,130 --> 00:19:24,760 Quite. 388 00:19:24,760 --> 00:19:27,770 ♪ Oh, yeah, where were you? ♪ 389 00:19:27,770 --> 00:19:30,230 - Duffy! - Hi! 390 00:19:30,230 --> 00:19:32,400 I'm so happy to see you. 391 00:19:32,400 --> 00:19:35,070 - Me, too. - You look so great. 392 00:19:35,070 --> 00:19:36,950 No one gets my costume. 393 00:19:36,950 --> 00:19:39,250 Monica from Love & Basketball. 394 00:19:39,250 --> 00:19:40,880 Yeah, we watched it spring freshman year. 395 00:19:40,880 --> 00:19:42,710 - Remember? - Yeah, how could I forget? 396 00:19:42,710 --> 00:19:45,760 We killed that box of wine and then I had sex with Kyle. 397 00:19:45,760 --> 00:19:47,890 Kyle, my roommate. 398 00:19:47,890 --> 00:19:49,810 Right. 399 00:19:49,810 --> 00:19:51,810 Hey, do you want to go somewhere and talk? 400 00:19:51,810 --> 00:19:53,030 Yeah, sure. 401 00:19:53,030 --> 00:19:54,280 Um, let me get us some drinks 402 00:19:54,280 --> 00:19:55,610 and I'll meet you in the garden. 403 00:19:55,610 --> 00:19:56,950 - Yes. - No, yes, perfect. 404 00:19:56,950 --> 00:19:59,660 Okay, uh, see you soon. 405 00:19:59,660 --> 00:20:01,250 - Hey. - Hey. 406 00:20:01,250 --> 00:20:04,590 I'll have two of those. 407 00:20:04,590 --> 00:20:07,090 Oh, sorry. 408 00:20:14,900 --> 00:20:16,950 Hi. 409 00:20:16,950 --> 00:20:19,240 - Suitcase guy? - Hi! 410 00:20:19,240 --> 00:20:20,660 I can't believe you're here. 411 00:20:20,660 --> 00:20:22,540 I was about to say the same thing. 412 00:20:22,540 --> 00:20:24,880 When I left the airport I was thinking, "Wow, 413 00:20:24,880 --> 00:20:27,550 "this guy helped me find my stupid suitcase and I didn't even thank him, 414 00:20:27,550 --> 00:20:28,850 and now I'm never gonna see him again." 415 00:20:28,850 --> 00:20:31,390 - But here you are. - Yep. 416 00:20:31,390 --> 00:20:34,610 - So thank you. - My name's Maya. 417 00:20:34,610 --> 00:20:37,150 - - "Maya"? - Oh, my God! 418 00:20:37,150 --> 00:20:39,200 I was looking for you two! 419 00:20:39,200 --> 00:20:41,000 Kash, this is my best friend, Maya. 420 00:20:41,000 --> 00:20:43,170 Maya, this is my boyfriend, Kash. 421 00:20:53,940 --> 00:20:55,320 Wait... wait, this is Kash? 422 00:20:55,320 --> 00:20:57,150 - Your boyfriend Kash? - Yes. 423 00:20:57,150 --> 00:20:59,700 - Why are you so surprised? - No, I'm not. 424 00:20:59,700 --> 00:21:01,410 It's just, when you hear "Kash" 425 00:21:01,410 --> 00:21:03,370 you think of, like, a bad LA rapper. 426 00:21:03,370 --> 00:21:05,710 Not, like, a nice ethnic Kash with a "K." 427 00:21:05,710 --> 00:21:07,800 Ooh, Maya. 428 00:21:07,800 --> 00:21:09,640 Kash's father works at the airport. 429 00:21:09,640 --> 00:21:13,440 Maybe he could help you find that cute guy you met there. 430 00:21:13,440 --> 00:21:16,020 Uh, I don't remember mentioning anything about that. 431 00:21:16,020 --> 00:21:17,940 - Are you insane? - You were gushing. 432 00:21:17,940 --> 00:21:20,200 She called him "Ryan Gosling dipped in caramel." 433 00:21:20,200 --> 00:21:22,620 - What? No. - Yeah, you did. 434 00:21:22,620 --> 00:21:24,460 You also said, "Super hot. Bangable." 435 00:21:24,460 --> 00:21:26,340 I did not say that. 436 00:21:26,340 --> 00:21:28,470 Uh, that's... that's very nice. 437 00:21:28,470 --> 00:21:31,100 Big M! 438 00:21:31,100 --> 00:21:33,390 Craig. I so hate that nickname. 439 00:21:33,390 --> 00:21:35,730 Have you met Kash? 440 00:21:35,730 --> 00:21:37,150 - We just met. - Craig set us up. 441 00:21:37,150 --> 00:21:38,740 They work at Goldman together. 442 00:21:38,740 --> 00:21:41,740 Kash was recently promoted to vice president 443 00:21:41,740 --> 00:21:44,210 of middle market leveraged buyout lending. 444 00:21:44,210 --> 00:21:48,000 I have no idea what that means, but I love how fancy it sounds. 445 00:21:49,800 --> 00:21:51,800 - So is Zara here? - I'd love to meet her. 446 00:21:51,800 --> 00:21:54,230 Yes, will you go over and talk to her? 447 00:21:54,230 --> 00:21:56,690 She's gonna make me leave before I even get buzzed, 448 00:21:56,690 --> 00:21:58,690 'cause she thinks my friends don't like her. 449 00:21:58,690 --> 00:22:00,240 It is not that. 450 00:22:00,240 --> 00:22:03,160 We just don't want to get attached to another girl 451 00:22:03,160 --> 00:22:05,330 you end up dumping after a couple months. 452 00:22:05,330 --> 00:22:07,880 - Not this one. - We're moving in together. 453 00:22:07,880 --> 00:22:09,170 What? 454 00:22:09,170 --> 00:22:11,340 - Mate, congrats! - That's awesome. 455 00:22:11,340 --> 00:22:13,760 Maybe in a decade or two, I'll be ready to get married. 456 00:22:13,760 --> 00:22:15,770 - - Well... - - 457 00:22:15,770 --> 00:22:17,190 - All right, come on. This calls for a celebration. 458 00:22:17,190 --> 00:22:18,610 Let's go. Toasts? Yes. 459 00:22:18,610 --> 00:22:20,110 - Can you believe? - Champagne. 460 00:22:20,110 --> 00:22:22,030 Isn't Kash great? 461 00:22:22,030 --> 00:22:24,750 He is. 462 00:22:24,750 --> 00:22:27,330 Maya, you are the perfect woman for me. 463 00:22:27,330 --> 00:22:29,800 You're beautiful. You're smart. 464 00:22:29,800 --> 00:22:32,220 We're both allergic to the same tree nuts. 465 00:22:32,220 --> 00:22:33,930 And I've been in love with you for a long time. 466 00:22:33,930 --> 00:22:35,560 I keep having these dreams... 467 00:22:37,230 --> 00:22:39,520 ♪ All my instincts ♪ 468 00:22:39,520 --> 00:22:41,570 ♪ They return ♪ 469 00:22:41,570 --> 00:22:44,120 - Oh, hi. - What are you doing? 470 00:22:44,120 --> 00:22:45,410 - Uh, nothing. - Sorry. 471 00:22:45,410 --> 00:22:46,960 Sorry about this. Sorry. 472 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 Stop, stop, stop! 473 00:22:50,550 --> 00:22:51,970 So what's up? 474 00:22:51,970 --> 00:22:53,430 Have you seen my husband, Quentin? 475 00:22:53,430 --> 00:22:54,970 Sometimes when he's been overserved, 476 00:22:54,970 --> 00:22:56,470 he falls asleep in shrubs. 477 00:22:56,470 --> 00:22:58,230 It reminds him of his childhood in Kenya. 478 00:22:58,230 --> 00:23:01,780 - Yeah, no, I haven't seen him. - 479 00:23:01,780 --> 00:23:04,200 - Is Maya in there? - Yes. 480 00:23:04,200 --> 00:23:06,660 She's reminiscing very loudly with all your friends. 481 00:23:06,660 --> 00:23:08,670 Oh, cool. 482 00:23:08,670 --> 00:23:11,170 Well, if you see her could... Could you not tell her 483 00:23:11,170 --> 00:23:14,850 I'm out here, but maybe imply that I'm out here? 484 00:23:14,850 --> 00:23:16,640 Are you that man from Say Anything? 485 00:23:16,640 --> 00:23:19,480 Yes, yes, you're the first person to get that. 486 00:23:19,480 --> 00:23:20,980 I am. 487 00:23:20,980 --> 00:23:23,490 Are you trying to seduce someone like this? 488 00:23:23,490 --> 00:23:26,580 - No, yeah... - No I'm just chilling. 489 00:23:26,580 --> 00:23:28,910 Good, because that would be pitiful. 490 00:23:28,910 --> 00:23:30,790 - Yeah, totally. - I agree. 491 00:23:30,790 --> 00:23:33,470 Yeah. 492 00:24:16,720 --> 00:24:19,680 - Oh, hey. - Hi again. 493 00:24:19,680 --> 00:24:22,190 Are you waiting for the loo? 494 00:24:22,190 --> 00:24:24,110 Me, too. 495 00:24:31,120 --> 00:24:33,500 I didn't actually say you were caramel Ryan Gosling. - Oh, you don't have to... 496 00:24:33,500 --> 00:24:35,210 I mean, I said those words, 497 00:24:35,210 --> 00:24:37,430 but I was exaggerating for storytelling purposes. 498 00:24:37,430 --> 00:24:38,850 Of course. 499 00:24:38,850 --> 00:24:41,560 Compared to Ryan Gosling, I'm grotesque. 500 00:24:41,560 --> 00:24:43,900 I actually said Brian Gosling. 501 00:24:43,900 --> 00:24:45,690 Yeah, you wouldn't know him. 502 00:24:45,690 --> 00:24:48,030 He's an American celebrity known for his average looks. 503 00:24:48,030 --> 00:24:50,240 Oh, right, okay. 504 00:24:55,880 --> 00:24:59,050 That stuff about hating my job and wanting to give it all up 505 00:24:59,050 --> 00:25:01,640 to be an actor, do you mind not telling Ainsley? 506 00:25:01,640 --> 00:25:03,900 - Oh, I would never. - Already forgotten. 507 00:25:03,900 --> 00:25:06,190 Thanks, I appreciate it. 508 00:25:06,190 --> 00:25:09,370 - Sorry, sorry. - Fell asleep on the loo. 509 00:25:09,370 --> 00:25:11,450 Not my fault. I was overserved. 510 00:25:11,450 --> 00:25:13,830 Wow. 511 00:25:20,180 --> 00:25:22,220 - I'll come back. - I'm just... 512 00:25:22,220 --> 00:25:24,520 - Oh, yeah, cool. - Okay. 513 00:25:26,820 --> 00:25:28,700 Hey. 514 00:25:28,700 --> 00:25:30,530 Why are you calling me? I said I would call you. 515 00:25:30,530 --> 00:25:33,120 - - Did you tell her? - Hold on. 516 00:25:34,920 --> 00:25:38,720 Uh, Maya, I was going to, I swear. 517 00:25:38,720 --> 00:25:41,100 Oh, my God. 518 00:25:41,100 --> 00:25:42,970 But you changed your mind. 519 00:25:42,970 --> 00:25:46,440 No, no, did you see the new Quinnipiac poll? 520 00:25:46,440 --> 00:25:49,400 We're up by three points. 521 00:25:49,400 --> 00:25:51,410 Holy shit. 522 00:25:51,410 --> 00:25:53,790 I bet it was that Politico video you did on fair housing. 523 00:25:53,790 --> 00:25:56,540 Yeah, the one that you made me do. 524 00:25:56,540 --> 00:25:59,880 - This is all you, Maya. - I can't believe it. 525 00:25:59,880 --> 00:26:01,510 We could actually win. 526 00:26:01,510 --> 00:26:03,640 I don't love that my communications director 527 00:26:03,640 --> 00:26:06,520 can't believe I could actually win, but yeah. 528 00:26:06,520 --> 00:26:09,400 We're so close. That's why I... you know. 529 00:26:09,400 --> 00:26:11,870 Can't tell her now. 530 00:26:11,870 --> 00:26:14,330 It could jeopardize the whole campaign. 531 00:26:14,330 --> 00:26:16,540 Right, but as soon as we win. 532 00:26:16,540 --> 00:26:19,090 I swear to God, okay? 533 00:26:19,090 --> 00:26:21,380 I love you. 534 00:26:21,380 --> 00:26:24,890 I know. 535 00:26:24,890 --> 00:26:28,480 - Look, I gotta go. - Okay, bye. 536 00:26:30,030 --> 00:26:34,030 ♪ Happy birthday to you ♪ 537 00:26:34,030 --> 00:26:38,920 ♪ Happy birthday to you ♪ 538 00:26:38,920 --> 00:26:41,680 ♪ Happy birthday ♪ 539 00:26:41,680 --> 00:26:43,300 Hey, were you waiting for me out front? 540 00:26:43,300 --> 00:26:45,600 Because I was out back. 541 00:26:45,600 --> 00:26:50,110 ♪ Happy birthday to you ♪ 542 00:26:50,110 --> 00:26:52,910 It's amazing. 543 00:26:55,030 --> 00:26:56,540 Nice! 544 00:27:08,350 --> 00:27:10,320 I'm never going to a costume party again. 545 00:27:10,320 --> 00:27:12,440 One guy thought I was Scottie Pippen. 546 00:27:12,440 --> 00:27:14,030 I thought it was fun! 547 00:27:14,030 --> 00:27:15,830 Although, nobody used the official hashtag. 548 00:27:15,830 --> 00:27:18,290 I mean, was hashtag "Ainsley's totally awesome 30th 549 00:27:18,290 --> 00:27:20,500 rom-com birthday bash" so hard to add to your photos? 550 00:27:20,500 --> 00:27:22,130 Yeah, it was so fun. 551 00:27:22,130 --> 00:27:24,220 Except for the three hours I spent outside. 552 00:27:24,220 --> 00:27:26,720 Still waiting on that drink. 553 00:27:26,720 --> 00:27:29,560 - Oh, I know. - I'm so sorry, Duffy. 554 00:27:29,560 --> 00:27:31,530 You weren't really waiting outside for me 555 00:27:31,530 --> 00:27:33,240 for, like, three hours, were you? 556 00:27:33,240 --> 00:27:34,990 Oh, no, no. 557 00:27:34,990 --> 00:27:37,370 Yeah, there was, like, tons of people out there and... 558 00:27:37,370 --> 00:27:40,330 Yeah, people started saying, like, "Yeah, the real party is out here, so"... 559 00:27:40,330 --> 00:27:42,500 - Like, who said that? - Uh, yeah, I don't know. 560 00:27:42,500 --> 00:27:43,880 Just people, so... But the point is, 561 00:27:43,880 --> 00:27:45,220 I was having a great time. 562 00:27:45,220 --> 00:27:47,010 I wasn't just out there on my own 563 00:27:47,010 --> 00:27:48,850 or waiting for Maya, so... Craig, can you help me out here? 564 00:27:48,850 --> 00:27:51,440 - Craig? - Get off of your phone. 565 00:27:51,440 --> 00:27:53,690 Really? Facebook? Are you 60? 566 00:27:53,690 --> 00:27:56,700 - Okay, sorry. - Sorry, sorry. 567 00:27:56,700 --> 00:27:58,200 No more phone. 568 00:27:58,200 --> 00:28:00,960 So, how long are you here for? 569 00:28:00,960 --> 00:28:03,340 - Oh, she's staying forever. - Mm. 570 00:28:03,340 --> 00:28:05,680 Come on, can't you just stay for a little while? 571 00:28:05,680 --> 00:28:08,600 - Like, just until I die? - I know, I'd love to. 572 00:28:08,600 --> 00:28:09,850 But I have to get back tomorrow. 573 00:28:09,850 --> 00:28:11,100 Ted has a thing. 574 00:28:11,100 --> 00:28:12,520 Yeah, a wife. 575 00:28:12,520 --> 00:28:14,740 - Oh, ha, ha, ha. - Hilarious. 576 00:28:14,740 --> 00:28:16,700 I forgot how funny bankers are. 577 00:28:16,700 --> 00:28:18,240 Oh. 578 00:28:18,240 --> 00:28:19,750 Actually, Kash is really funny. 579 00:28:19,750 --> 00:28:21,670 - Sometimes he sends me memes. - What? 580 00:28:21,670 --> 00:28:23,000 No. No, he's not. 581 00:28:23,000 --> 00:28:24,590 I'm the funny one in the office. 582 00:28:24,590 --> 00:28:27,140 Everyone's always like, "Do Denzel! 583 00:28:27,140 --> 00:28:28,720 Do Denzel!" And I'm like... 584 00:28:28,720 --> 00:28:30,640 I see you. 585 00:28:30,640 --> 00:28:32,150 - My man. - God. 586 00:28:32,150 --> 00:28:34,070 It genuinely upsets me when you do that. 587 00:28:34,070 --> 00:28:35,740 - It's not bad. - It's terrible. 588 00:28:35,740 --> 00:28:37,200 - It's great. - I do not like that. 589 00:28:37,200 --> 00:28:39,910 Uh, speaking of Kash, what's the deal? 590 00:28:39,910 --> 00:28:43,460 - Is he serious? - Oh, who knows? 591 00:28:43,460 --> 00:28:46,050 I mean, the last thing I want to do is rush into anything. 592 00:28:55,150 --> 00:28:57,110 They're ready for you. 593 00:28:59,070 --> 00:29:01,160 Ms. Jones! Ms. Jones! 594 00:29:01,160 --> 00:29:02,790 Are the rumors true? 595 00:29:02,790 --> 00:29:04,670 Sadly, yes. 596 00:29:04,670 --> 00:29:07,090 As of this morning, Senator Spencer and his wife 597 00:29:07,090 --> 00:29:08,680 have officially separated. 598 00:29:08,680 --> 00:29:10,760 They ask that you respect their privacy 599 00:29:10,760 --> 00:29:11,980 during this trying time. 600 00:29:16,150 --> 00:29:17,240 Ms. Jones! 601 00:29:21,200 --> 00:29:22,710 Oh, my God. What's wrong? 602 00:29:22,710 --> 00:29:25,170 Oh, no. 603 00:29:25,170 --> 00:29:26,920 You're not having second thoughts, are you? 604 00:29:26,920 --> 00:29:29,010 'Cause now would be a really weird time to dump me. 605 00:29:29,010 --> 00:29:31,470 No, I just never thought it would happen. 606 00:29:31,470 --> 00:29:33,230 You actually did it, 607 00:29:33,230 --> 00:29:35,650 and now I get to take my handsome senator boyfriend 608 00:29:35,650 --> 00:29:37,900 to my best friend's wedding in London, 609 00:29:37,900 --> 00:29:40,030 the most beautiful city in the world. 610 00:29:40,030 --> 00:29:41,910 Hey, you're dating a New York senator. 611 00:29:41,910 --> 00:29:44,500 So if anyone asks, your favorite city is Utica. 612 00:29:44,500 --> 00:29:48,300 I'm so stupidly happy. 613 00:29:48,300 --> 00:29:50,260 I just hope your friends like me. 614 00:29:50,260 --> 00:29:52,010 - They won't. - 615 00:29:52,010 --> 00:29:55,980 - But we have the rest of our lives to work on that. 616 00:30:00,860 --> 00:30:04,000 Okay, I'll send a car for 8:00. 617 00:30:04,000 --> 00:30:06,670 - You got it, Senator. - Bye. 618 00:30:06,670 --> 00:30:09,210 Bye. 619 00:30:28,500 --> 00:30:30,170 Oh, my God, are you watching this? 620 00:30:30,170 --> 00:30:31,970 Is this something about The Bachelor? 621 00:30:31,970 --> 00:30:33,600 I told you, black people don't watch that. 622 00:30:33,600 --> 00:30:35,270 No, it's Ted! Turn on the news! 623 00:30:35,270 --> 00:30:38,730 He was having an affair! 624 00:30:38,730 --> 00:30:41,950 Details coming in now on a breaking story. It was revealed today 625 00:30:41,950 --> 00:30:44,330 that newly-elected senator Ted Spencer 626 00:30:44,330 --> 00:30:46,330 has been involved in an extramarital affair. 627 00:30:46,330 --> 00:30:48,750 Oh, God. 628 00:30:48,750 --> 00:30:50,460 Sources report the woman at the center of the scandal 629 00:30:50,460 --> 00:30:52,180 is one of the senator's employees. 630 00:30:52,180 --> 00:30:54,300 Just moments ago her identity was confirmed. 631 00:30:54,300 --> 00:30:55,890 Oh, no. 632 00:30:55,890 --> 00:30:58,810 Kaylee Haskins, an NYU sophomore. 633 00:30:58,810 --> 00:31:00,730 Haskins worked for Spencer and his wife 634 00:31:00,730 --> 00:31:02,240 as a dog walker. 635 00:31:02,240 --> 00:31:05,080 No comment! No comment! 636 00:31:05,080 --> 00:31:07,580 Have some respect! I'm at work! 637 00:31:07,580 --> 00:31:09,540 Kaylee, how long has it been going on? 638 00:31:09,540 --> 00:31:11,300 Fuck. 639 00:31:14,510 --> 00:31:16,310 Kaylee, tell your story! 640 00:31:16,310 --> 00:31:17,640 - KAYLEE: Stop! 641 00:31:23,570 --> 00:31:26,580 ["Heart of Glass" playing] 642 00:31:36,260 --> 00:31:41,980 ♪ Once I had a love and it was a gas ♪ 643 00:31:41,980 --> 00:31:44,990 ♪ Soon turned out ♪ 644 00:31:44,990 --> 00:31:49,620 ♪ I had a heart of glass ♪ 645 00:31:49,620 --> 00:31:52,170 ♪ Seemed like the real thing ♪ 646 00:31:54,050 --> 00:31:56,800 ♪ Only to find ♪ 647 00:31:56,800 --> 00:31:59,100 ♪ So much mistrust ♪ 648 00:31:59,100 --> 00:32:02,270 ♪ Love's gone behind ♪ 649 00:33:03,480 --> 00:33:06,440 Ooh! 650 00:33:06,440 --> 00:33:08,870 She said yes! 651 00:33:08,870 --> 00:33:12,120 - Yep! - We're in love. 652 00:33:18,760 --> 00:33:20,350 Hi, guys! 653 00:33:20,350 --> 00:33:23,560 Sorry, uh, after last week's flatiron mishap, 654 00:33:23,560 --> 00:33:26,320 I've decided to stop doing hair tutorials 655 00:33:26,320 --> 00:33:30,410 and focus instead on another passion: cooking. 656 00:33:30,410 --> 00:33:32,160 Ah, hey, babe. 657 00:33:32,160 --> 00:33:33,960 What's that smell? Did you fart? 658 00:33:33,960 --> 00:33:38,050 I was live, Craig! 659 00:33:38,050 --> 00:33:39,800 I'm doing a delicious cookery video 660 00:33:39,800 --> 00:33:41,140 for my YouTube channel. 661 00:33:41,140 --> 00:33:43,230 - Cooking? - You just boiled eggs. 662 00:33:43,230 --> 00:33:45,190 I don't know how to do anything else. 663 00:33:45,190 --> 00:33:47,440 Where are you going? The wedding's in a few hours. 664 00:33:47,440 --> 00:33:49,450 Uh, me and Maya are just going for a quick run. 665 00:33:49,450 --> 00:33:51,160 She's really in the dumps about Ted. 666 00:33:51,160 --> 00:33:52,830 - Poor girl. - Yeah. 667 00:33:52,830 --> 00:33:54,410 It's really tough being a mistress. 668 00:33:54,410 --> 00:33:56,630 So much sneaking around. 669 00:33:56,630 --> 00:33:58,300 Not that I would know. 670 00:33:58,300 --> 00:34:00,640 Yeah, I'll be sure to tell her that 671 00:34:00,640 --> 00:34:02,600 to make her feel better. 672 00:34:02,600 --> 00:34:04,180 Hey, and by the way, do you mind... 673 00:34:04,180 --> 00:34:06,020 - Picking out an outfit? - Yes, of course. 674 00:34:06,020 --> 00:34:08,740 - I love you. - My boo. 675 00:34:11,450 --> 00:34:14,000 - Tighter. - Come on, Nigel. 676 00:34:14,000 --> 00:34:16,580 Oh, Giles. 677 00:34:16,580 --> 00:34:19,590 Hello. When did you get here? 678 00:34:19,590 --> 00:34:22,390 I've been at home for two days, Daddy. 679 00:34:22,390 --> 00:34:25,940 - Splendid. - Ah, Cragscross. 680 00:34:25,940 --> 00:34:28,320 You know, that school has taught seven generations 681 00:34:28,320 --> 00:34:30,610 of Thorpe-Bloods how to be men. 682 00:34:30,610 --> 00:34:32,740 Oh, that's not oolong. 683 00:34:32,740 --> 00:34:34,750 Oh, that's awful. That's not oolong. 684 00:34:34,750 --> 00:34:36,790 Ramona? Ramona, there you are. 685 00:34:36,790 --> 00:34:38,380 This isn't oolong. I can't have it. 686 00:34:38,380 --> 00:34:41,550 - Makes my mouth weird. - I said tighter. 687 00:34:41,550 --> 00:34:43,300 You sure you can breathe in that lark? 688 00:34:43,300 --> 00:34:45,270 I'll breathe when I'm dead. 689 00:34:45,270 --> 00:34:46,640 Quite right. 690 00:34:46,640 --> 00:34:49,480 Come on, Harvey. 691 00:34:52,200 --> 00:34:54,410 And it's not just that he cheated on me. 692 00:34:54,410 --> 00:34:56,540 He completely blew up my career. 693 00:34:56,540 --> 00:34:59,420 I was supposed to be chief of staff for a senator! 694 00:34:59,420 --> 00:35:01,670 And now I've just lost everything. 695 00:35:01,670 --> 00:35:04,010 - Wait, shut up, shut up. - "Shut up"? 696 00:35:04,010 --> 00:35:05,850 You're the one that told me we needed to go on this run 697 00:35:05,850 --> 00:35:06,930 so we could talk. 698 00:35:06,930 --> 00:35:09,360 Yeah, about me. 699 00:35:09,360 --> 00:35:11,740 - Where are we going? - Come over here. 700 00:35:16,330 --> 00:35:18,250 What? 701 00:35:18,250 --> 00:35:20,130 See those girls over there playing soccer? 702 00:35:20,130 --> 00:35:21,760 Yeah. 703 00:35:21,760 --> 00:35:24,930 See the one in the red shorts? 704 00:35:24,930 --> 00:35:26,850 - Yeah. - Getting weirder. 705 00:35:26,850 --> 00:35:29,980 That's my daughter. 706 00:35:32,400 --> 00:35:34,660 - What? - Wh... holy shit! 707 00:35:34,660 --> 00:35:36,950 You have a daughter? Since when? 708 00:35:36,950 --> 00:35:39,460 About a year ago, I got a Facebook message 709 00:35:39,460 --> 00:35:41,420 from this woman, Julia, 710 00:35:41,420 --> 00:35:44,010 who claimed we hooked up when I first moved to London... 711 00:35:44,010 --> 00:35:46,180 Well, that narrows it down to a million girls. 712 00:35:46,180 --> 00:35:48,350 And that I'm the father of her kid. 713 00:35:48,350 --> 00:35:50,900 She just had questions about my medical history 714 00:35:50,900 --> 00:35:53,650 'cause her daughter has asthma. 715 00:35:53,650 --> 00:35:56,320 But after I answered she stopped responding. 716 00:35:56,320 --> 00:35:59,960 So I hired someone, and a month ago he found her. 717 00:35:59,960 --> 00:36:04,050 Now some Saturdays... Most Saturdays... 718 00:36:04,050 --> 00:36:05,430 I come here. 719 00:36:05,430 --> 00:36:07,140 And you're sure it's that girl? 720 00:36:07,140 --> 00:36:09,180 The one in the red shorts? 721 00:36:12,020 --> 00:36:13,780 - In your face! - Yes! 722 00:36:13,780 --> 00:36:16,740 Okay, yep, that's definitely her. 723 00:36:16,740 --> 00:36:19,370 Oh, my God, Craig. 724 00:36:19,370 --> 00:36:23,250 - What did everyone say? - I haven't told anyone yet. 725 00:36:23,250 --> 00:36:26,130 Well, what did Zara say? 726 00:36:26,130 --> 00:36:27,800 Craig. 727 00:36:27,800 --> 00:36:29,850 I wanted to tell you first to get your opinion! 728 00:36:29,850 --> 00:36:31,650 You're a fixer! 729 00:36:31,650 --> 00:36:33,230 - Fix this! - - 730 00:36:33,230 --> 00:36:35,650 Well, as someone who just got out of a relationship 731 00:36:35,650 --> 00:36:38,200 built on lies, you need to be honest 732 00:36:38,200 --> 00:36:40,500 with this girl's mom and with Zara. 733 00:36:40,500 --> 00:36:43,000 Either way, nothing good ever came out of a guy hiding 734 00:36:43,000 --> 00:36:46,260 in the bushes at a kids' soccer game. 735 00:36:46,260 --> 00:36:49,140 Molly! Molly! Molly! 736 00:36:49,140 --> 00:36:51,020 Her name is Molly. 737 00:36:51,020 --> 00:36:53,980 Molly! Molly! 738 00:36:57,450 --> 00:36:58,660 Oh, my God, Poppy, 739 00:36:58,660 --> 00:37:00,410 this wedding is gonna be so ritzy. 740 00:37:00,410 --> 00:37:02,460 Don't take your eyes off 741 00:37:02,460 --> 00:37:04,630 my Insta stories tonight. 742 00:37:04,630 --> 00:37:07,720 Cuff links. 743 00:37:07,720 --> 00:37:10,470 Oh, my God, Poppy, I think I've just found my birthday present. 744 00:37:10,470 --> 00:37:12,270 I'll call you back when I find out how expensive it is. 745 00:37:12,270 --> 00:37:14,520 Bye. 746 00:37:24,330 --> 00:37:26,130 Maya. 747 00:37:35,110 --> 00:37:37,110 Okay. 748 00:37:38,610 --> 00:37:40,830 Damn, Dad, you look good. 749 00:37:40,830 --> 00:37:43,750 Pakistani James Bond in the house. 750 00:37:43,750 --> 00:37:46,710 - I'm Khan. - Haroon Khan. 751 00:37:46,710 --> 00:37:50,010 One martini. Shaken, not stirred. 752 00:37:50,010 --> 00:37:52,180 No alcohol please. 753 00:37:52,180 --> 00:37:54,350 Can you guys please be quieter? 754 00:37:54,350 --> 00:37:56,440 I'm trying to practice my speech in the next room 755 00:37:56,440 --> 00:37:58,110 and the walls are thin. 756 00:37:58,110 --> 00:37:59,820 - Are you okay, Beta? - Huh? 757 00:37:59,820 --> 00:38:02,330 - Would you like to try it on us? - Yeah, go on. 758 00:38:02,330 --> 00:38:04,790 I'm fine, I just need you guys to stop being so lame 759 00:38:04,790 --> 00:38:06,000 so I can practice. 760 00:38:07,380 --> 00:38:08,920 He's kind of a little shit, isn't he? 761 00:38:08,920 --> 00:38:10,260 He's just nervous. 762 00:38:10,260 --> 00:38:12,760 I'm nervous, too. 763 00:38:12,760 --> 00:38:15,060 Doing the right thing, aren't I? 764 00:38:15,060 --> 00:38:16,860 Marrying Ainsley? 765 00:38:16,860 --> 00:38:19,030 Why would you ask that? 766 00:38:19,030 --> 00:38:22,240 Kashif. 767 00:38:22,240 --> 00:38:24,250 You know I struggled with you marrying 768 00:38:24,250 --> 00:38:25,960 outside our faith. 769 00:38:25,960 --> 00:38:28,340 But you have always made the right decisions. 770 00:38:28,340 --> 00:38:31,090 Going to Cambridge. Choosing a great career. 771 00:38:31,090 --> 00:38:33,560 Agreeing to do a nikkah after your wedding. 772 00:38:33,560 --> 00:38:35,770 - Only to keep you happy. - That imam is weird. 773 00:38:35,770 --> 00:38:37,860 He keeps trying to relate the Quran to pop culture. 774 00:38:37,860 --> 00:38:40,780 And now you're marrying a woman you love. 775 00:38:40,780 --> 00:38:43,490 So if this is what your heart is telling you to do, 776 00:38:43,490 --> 00:38:46,250 then you know it's right. 777 00:39:06,790 --> 00:39:09,040 "It does not envy. 778 00:39:09,040 --> 00:39:10,800 "Love is patient. 779 00:39:10,800 --> 00:39:13,300 Love is kind." 780 00:39:13,300 --> 00:39:14,970 Oh, there you are. 781 00:39:14,970 --> 00:39:16,930 Oh, wow, Gemma. 782 00:39:16,930 --> 00:39:18,350 You look great. 783 00:39:18,350 --> 00:39:20,320 It's... 784 00:39:20,320 --> 00:39:22,780 almost like we aren't wearing the same dress. 785 00:39:22,780 --> 00:39:25,370 Well, different bodies. 786 00:39:25,370 --> 00:39:27,290 How are you holding up, dear? 787 00:39:27,290 --> 00:39:29,210 Ainsley told me everything. 788 00:39:29,210 --> 00:39:31,340 Such is our bond. 789 00:39:31,340 --> 00:39:33,510 I'm not focusing on me right now. 790 00:39:33,510 --> 00:39:35,680 Sort of my job as maid of honor 791 00:39:35,680 --> 00:39:38,350 to keep today about Ainsley. 792 00:39:40,360 --> 00:39:42,360 Well, good luck with your reading. 793 00:39:42,360 --> 00:39:45,120 Good luck with yours. 794 00:39:47,950 --> 00:39:51,210 Okay. 795 00:39:57,680 --> 00:40:00,150 "Love is patient. 796 00:40:00,150 --> 00:40:01,980 Love is kind." 797 00:40:01,980 --> 00:40:03,360 Yeah, right. 798 00:40:03,360 --> 00:40:05,950 "It does not envy..." 799 00:40:05,950 --> 00:40:08,660 - Hey. - Oh, my God, I'm so sorry. 800 00:40:08,660 --> 00:40:10,920 I just wandered in here to practice my Bible reading. 801 00:40:10,920 --> 00:40:12,960 Wait, wait, it's fine. 802 00:40:12,960 --> 00:40:14,380 Oh. 803 00:40:14,380 --> 00:40:17,260 - How are you? - Uh, me? 804 00:40:17,260 --> 00:40:19,100 I'm... 805 00:40:19,100 --> 00:40:22,020 How I am is not important. How are you? 806 00:40:22,020 --> 00:40:24,530 - Pretty nervous, actually. - Why? 807 00:40:24,530 --> 00:40:26,490 You're marrying, like, the best person I know. 808 00:40:26,490 --> 00:40:28,580 And weddings are easy. You're an actor. 809 00:40:28,580 --> 00:40:30,080 You're already in costume. 810 00:40:30,080 --> 00:40:31,580 Just go out there and say your lines. 811 00:40:31,580 --> 00:40:33,380 Simple. 812 00:40:33,380 --> 00:40:37,260 Wasn't so simple for Sophie and Sky's wedding. 813 00:40:37,260 --> 00:40:39,430 - You watched Mamma Mia! - Yeah, I did. 814 00:40:39,430 --> 00:40:41,270 And for a movie that makes no sense, 815 00:40:41,270 --> 00:40:43,690 I've gotta say, I enjoyed it. 816 00:40:43,690 --> 00:40:45,150 Although, did you think it was weird 817 00:40:45,150 --> 00:40:46,910 that her mum performed at her hen night? 818 00:40:46,910 --> 00:40:48,660 - Yes, so weird. - Right? 819 00:40:48,660 --> 00:40:50,200 But I guess they had to get their money's worth, 820 00:40:50,200 --> 00:40:51,410 'cause she's dead in the second one. 821 00:40:51,410 --> 00:40:53,170 - What? - Meryl's dead? 822 00:40:53,170 --> 00:40:54,920 Oh, my God, why would you ruin that for me? 823 00:40:54,920 --> 00:40:56,510 I'm so sorry. 824 00:40:56,510 --> 00:40:58,550 Uh, okay, on that note I should get out of here. 825 00:40:58,550 --> 00:41:00,100 Right, yeah. 826 00:41:00,100 --> 00:41:02,730 The Senator's probably wondering where you are. 827 00:41:02,730 --> 00:41:05,570 Oh, Ainsley didn't tell you? 828 00:41:05,570 --> 00:41:08,280 - Tell me...? - He couldn't make it. 829 00:41:08,280 --> 00:41:10,700 'Cause we... we broke up. 830 00:41:10,700 --> 00:41:12,830 And, uh, thought it would be weird to bring him here 831 00:41:12,830 --> 00:41:14,670 under those circumstances, being that I hate him 832 00:41:14,670 --> 00:41:16,760 and wish he was dead. 833 00:41:16,760 --> 00:41:20,560 Um, I'm so sorry. 834 00:41:20,560 --> 00:41:22,770 - Yeah. - Me, too. 835 00:41:24,190 --> 00:41:27,070 Oh, uh, just a second. 836 00:41:27,070 --> 00:41:29,070 Oh. 837 00:41:29,070 --> 00:41:30,870 - There we go. - Thanks. 838 00:41:30,870 --> 00:41:34,710 Okay, I will let you get back to it. 839 00:41:34,710 --> 00:41:37,840 - Good luck. - Thank you. 840 00:41:42,770 --> 00:41:45,730 Oh, fuck. 841 00:41:49,070 --> 00:41:51,950 Hey! 842 00:41:51,950 --> 00:41:54,920 - How are you? - So good. 843 00:42:08,610 --> 00:42:10,820 And which brings us here today 844 00:42:10,820 --> 00:42:12,370 to celebrate the union of 845 00:42:12,370 --> 00:42:15,420 Kashif Khan and Ainsley Howard. 846 00:42:15,420 --> 00:42:18,210 And now, a reading 847 00:42:18,210 --> 00:42:20,430 from the Prophet Isaiah. 848 00:42:33,660 --> 00:42:36,540 Instead of doing a reading from the Bible, 849 00:42:36,540 --> 00:42:39,420 I thought I would instead turn to the words 850 00:42:39,420 --> 00:42:42,970 of a blind prophet, 851 00:42:42,970 --> 00:42:45,850 a poet who spoke 852 00:42:45,850 --> 00:42:48,270 to the very nature of love. 853 00:42:51,070 --> 00:42:53,700 ♪ For once in my life ♪ 854 00:42:53,700 --> 00:42:56,750 ♪ I have someone who needs me ♪ 855 00:42:56,750 --> 00:43:00,380 ♪ Someone I've needed so long ♪ 856 00:43:00,380 --> 00:43:02,760 ♪ For once I'm afraid ♪ 857 00:43:02,760 --> 00:43:05,930 ♪ I can go where life leads me ♪ 858 00:43:05,930 --> 00:43:09,440 ♪ Somehow I know I'll be strong ♪ 859 00:43:09,440 --> 00:43:11,860 ♪ For once I can touch ♪ 860 00:43:11,860 --> 00:43:14,740 ♪ What my heart used to dream of ♪ 861 00:43:14,740 --> 00:43:18,250 ♪ Long before I knew ♪ 862 00:43:18,250 --> 00:43:22,630 ♪ Oh, someone warm like you ♪ 863 00:43:22,630 --> 00:43:28,020 ♪ Would make my dreams come true ♪ 864 00:43:28,020 --> 00:43:29,980 I know I'm only a bridesmaid, 865 00:43:29,980 --> 00:43:32,110 but I wanted to express my love... 866 00:43:32,110 --> 00:43:34,530 Emeli Sandé, get out here, girl! 867 00:43:34,530 --> 00:43:37,710 ♪ Someone who needs me ♪ 868 00:43:37,710 --> 00:43:40,710 ♪ For once in my life ♪ 869 00:43:40,710 --> 00:43:43,380 ♪ I won't let sorrow hurt me ♪ 870 00:43:43,380 --> 00:43:45,800 ♪ Not like it hurt me before ♪ 871 00:43:45,800 --> 00:43:47,680 ♪ Not like it hurt me before ♪ 872 00:43:47,680 --> 00:43:49,310 ♪ For once I have someone ♪ 873 00:43:49,310 --> 00:43:52,690 ♪ I know won't desert me ♪ 874 00:43:52,690 --> 00:43:56,330 ♪ I'm not alone anymore ♪ 875 00:43:56,330 --> 00:43:58,580 ♪ For once I can say ♪ 876 00:43:58,580 --> 00:44:01,250 ♪ This is mine, you can't take it ♪ 877 00:44:01,250 --> 00:44:05,130 ♪ Long as I have love I know I can make it ♪ 878 00:44:05,130 --> 00:44:07,140 ♪ For once in my life ♪ 879 00:44:07,140 --> 00:44:11,560 ♪ I have someone who needs me ♪ 880 00:44:11,560 --> 00:44:13,530 ♪ Needs me ♪ 881 00:44:13,530 --> 00:44:16,200 ♪ For once in my life ♪ 882 00:44:16,200 --> 00:44:17,790 ♪ Who needs me ♪ 883 00:44:17,790 --> 00:44:20,790 ♪ For once in my life ♪ 884 00:44:24,880 --> 00:44:27,100 Congratulations. 885 00:44:34,150 --> 00:44:37,740 Good luck. 886 00:44:37,740 --> 00:44:40,120 Jesus Christ, what a performance. 887 00:44:40,120 --> 00:44:43,000 Oh, sorry. 888 00:44:43,000 --> 00:44:45,010 And now for the reading 889 00:44:45,010 --> 00:44:47,390 from "Paul's First Letter to the Corinthians," 890 00:44:47,390 --> 00:44:50,680 the bride's friend from America: Maya. 891 00:44:55,030 --> 00:44:57,360 Tough act to follow. 892 00:45:00,620 --> 00:45:02,710 Didn't know we could sing. 893 00:45:14,980 --> 00:45:17,240 Love is patient. 894 00:45:17,240 --> 00:45:19,910 Love is kind. 895 00:45:19,910 --> 00:45:23,080 Love is great. 896 00:45:23,080 --> 00:45:25,840 Love is blind? 897 00:45:25,840 --> 00:45:28,640 Um, in the beginning, 898 00:45:28,640 --> 00:45:31,010 God created love. 899 00:45:31,010 --> 00:45:33,390 Thank you, oh, Lord, for love, 900 00:45:33,390 --> 00:45:35,400 thy greatest creation, 901 00:45:35,400 --> 00:45:39,490 given unto us, thy children. 902 00:45:39,490 --> 00:45:43,000 Thank thou. 903 00:45:43,000 --> 00:45:45,460 Yea, though I walk through the valley 904 00:45:45,460 --> 00:45:48,680 of the shadow of death, I take a look at my life 905 00:45:48,680 --> 00:45:52,220 and realize there's nothing left. 906 00:45:52,220 --> 00:45:54,650 - That Gangsta's Paradise? - That's Gangsta's Paradise. 907 00:45:54,650 --> 00:45:57,070 Nothing left except love. 908 00:45:57,070 --> 00:45:58,950 All you need is love, 909 00:45:58,950 --> 00:46:00,570 because if you can't love yourself, 910 00:46:00,570 --> 00:46:01,870 how in the hell are you gonna love somebody else? 911 00:46:01,870 --> 00:46:04,160 Can I get an "amen"? 912 00:46:05,170 --> 00:46:07,800 RuPaul? Does no one here watch, uh... 913 00:46:07,800 --> 00:46:10,220 Please, just sit. 914 00:46:10,220 --> 00:46:12,140 Yeah. 915 00:46:13,430 --> 00:46:15,690 - Horrible. - Just horrible. 916 00:46:18,610 --> 00:46:19,950 You were so great. 917 00:46:19,950 --> 00:46:22,030 I think everybody, like, really liked it. 918 00:46:22,030 --> 00:46:25,580 And now, will the bride and groom please come forward? 919 00:46:35,060 --> 00:46:39,190 In the sight of God, do you, Kashif Khan, 920 00:46:39,190 --> 00:46:42,200 take this woman, Ainsley Howard, 921 00:46:42,200 --> 00:46:45,620 to be your lawfully wedded wife? 922 00:46:47,630 --> 00:46:49,460 I, uh... 923 00:46:55,020 --> 00:46:57,060 I... 924 00:46:57,060 --> 00:47:00,150 would love to talk to you for a second. 925 00:47:00,150 --> 00:47:01,700 What? 926 00:47:01,700 --> 00:47:05,240 I just... I would love to talk to you. 927 00:47:05,240 --> 00:47:07,500 Somewhere else. 928 00:47:07,500 --> 00:47:09,500 Kash, what are you doing? 929 00:47:09,500 --> 00:47:12,430 Young man, do you take this woman to be your wife? 930 00:47:12,430 --> 00:47:15,560 I think... I just... 931 00:47:18,100 --> 00:47:21,230 - I don't think I do. - 932 00:47:21,230 --> 00:47:24,740 - I don't. 933 00:47:35,180 --> 00:47:38,190 ["Heart of Glass" playing] 934 00:47:49,210 --> 00:47:54,260 ♪ Once I had a love and it was a gas ♪ 935 00:47:56,050 --> 00:48:00,560 ♪ Soon turned out, I had a heart of glass ♪ 936 00:48:02,820 --> 00:48:05,620 ♪ Seemed like the real thing ♪ 937 00:48:05,620 --> 00:48:09,620 ♪ Only to find ♪ 938 00:48:09,620 --> 00:48:11,960 ♪ So much mistrust ♪ 939 00:48:11,960 --> 00:48:15,550 ♪ Love's gone behind ♪ 940 00:48:15,550 --> 00:48:19,560 ♪ ♪ 941 00:48:19,560 --> 00:48:21,560 Go to bed. 942 00:48:38,850 --> 00:48:41,230 - I don't. - You don't? 943 00:48:41,230 --> 00:48:43,190 Maybe? 944 00:48:44,740 --> 00:48:47,280 This season on Four Weddings and a Funeral... 945 00:48:47,280 --> 00:48:49,870 There has to be some reason why this happened. 946 00:48:49,870 --> 00:48:52,630 We had the perfect relationship. 947 00:48:52,630 --> 00:48:54,630 You don't just throw that away for nothing. 948 00:48:54,630 --> 00:48:56,930 You have not been out of the house for a week. 949 00:48:56,930 --> 00:48:59,140 You know, since your very public humiliation. 950 00:48:59,140 --> 00:49:01,060 Ainsley, you'll get through this. 951 00:49:01,060 --> 00:49:02,350 We'll help you. 952 00:49:02,350 --> 00:49:04,780 - And Kash sucks. - Kash sucks. 953 00:49:04,780 --> 00:49:07,280 ♪ Let me take this moment ♪ 954 00:49:07,280 --> 00:49:09,620 ♪ Show you how to own it ♪ 955 00:49:09,620 --> 00:49:11,290 I'm gonna tell Maya that I love her 956 00:49:11,290 --> 00:49:12,580 in front of everyone. 957 00:49:12,580 --> 00:49:13,580 Go big or go home. 958 00:49:13,580 --> 00:49:14,960 Oh, you should go home. 959 00:49:14,960 --> 00:49:16,840 I have a daughter. 960 00:49:16,840 --> 00:49:18,640 Craig, you still haven't told her? 961 00:49:18,640 --> 00:49:20,600 - I need to talk to you. - Oh, my God! 962 00:49:20,600 --> 00:49:22,020 I found this necklace. 963 00:49:22,020 --> 00:49:24,060 It's obviously for Maya. 964 00:49:25,150 --> 00:49:27,820 Let's not jump to any conclusions, okay? 965 00:49:27,820 --> 00:49:31,290 "M" could mean anything: Mary, Meghan, Monica... 966 00:49:31,290 --> 00:49:34,290 - Those are other women. - That doesn't make me feel better. 967 00:49:34,290 --> 00:49:36,420 Tell me you don't think about me too. 968 00:49:36,420 --> 00:49:38,800 I wish things weren't so complicated. 969 00:49:38,800 --> 00:49:40,260 Have any of you seen Zara? 970 00:49:40,260 --> 00:49:41,510 She's just totally disappeared. 971 00:49:41,510 --> 00:49:44,230 We stick together like the Spice Girls. 972 00:49:44,230 --> 00:49:45,820 They famously broke up. 973 00:49:45,820 --> 00:49:47,400 Oh, God, this is intolerable. 974 00:49:47,400 --> 00:49:48,860 Someone told me, 975 00:49:48,860 --> 00:49:52,120 you show up for the people who matter the most to you. 976 00:49:52,120 --> 00:49:55,040 - Good luck, man! - Love will find a way, bro. 977 00:49:58,170 --> 00:49:59,380 Do you really think I can do this? 978 00:49:59,380 --> 00:50:01,140 I do. 979 00:50:01,140 --> 00:50:02,810 But I'm wrong about most things. 69906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.