Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,274 --> 00:00:06,204
ABRAHAM: For centuries, mankindhas been the dominant species.
2
00:00:06,205 --> 00:00:08,860
We've domesticated animals,locked them up,
3
00:00:08,861 --> 00:00:10,626
killed them for sport.
4
00:00:10,783 --> 00:00:13,183
But a series of recent eventsseem to suggest
5
00:00:13,185 --> 00:00:18,155
all across the globe animalshave decided: no more.
6
00:00:18,157 --> 00:00:19,856
And so we were hired,
7
00:00:19,858 --> 00:00:22,192
a team of peoplefrom different backgrounds,
8
00:00:22,194 --> 00:00:24,194
with different specialties:
9
00:00:24,196 --> 00:00:26,330
an expert in animal behavior,
10
00:00:26,332 --> 00:00:27,864
a journalist,
11
00:00:27,866 --> 00:00:29,533
safari guide,
12
00:00:29,535 --> 00:00:31,368
foreign intelligence agent,
13
00:00:31,370 --> 00:00:33,403
and a veterinary pathologist.
14
00:00:33,405 --> 00:00:37,174
Our task: to find out whatis happening with the animals,
15
00:00:37,176 --> 00:00:38,875
why it's happening,
16
00:00:38,877 --> 00:00:41,344
and how to stop it.
17
00:00:42,810 --> 00:00:44,717
Previously on Zoo...
18
00:00:44,718 --> 00:00:47,260
Your suspicions over the
last few weeks are correct.
19
00:00:47,285 --> 00:00:50,352
The global pandemic your father
believed was about to emerge,
20
00:00:50,354 --> 00:00:51,620
it has arrived.
21
00:00:51,622 --> 00:00:54,623
Uh, sorry. His father?
22
00:00:54,625 --> 00:00:56,092
DELAVANE: Professor Robert Oz.
23
00:00:56,094 --> 00:00:59,628
MITCH: We're all re because
you believe that
24
00:00:59,630 --> 00:01:02,865
the scientific theories
of a notorious crackpot
25
00:01:02,867 --> 00:01:04,133
are now coming to pass?
26
00:01:04,135 --> 00:01:05,434
Watch yourself, scrawny.
27
00:01:06,736 --> 00:01:08,070
So it has begun.
28
00:01:08,072 --> 00:01:09,905
The awakening
29
00:01:09,907 --> 00:01:12,007
of the animals'
cognitive acuity.
30
00:01:12,009 --> 00:01:15,411
The defiant pupil
is a signifier that
31
00:01:15,413 --> 00:01:18,514
the way the animals see
the world is now changing.
32
00:01:18,516 --> 00:01:22,551
What used to be a friend
is now an enemy.
33
00:01:22,553 --> 00:01:24,486
You are thoroughly obsessed
34
00:01:24,488 --> 00:01:26,822
- with Reiden Global, aren't you?
- Yeah, I am.
35
00:01:26,824 --> 00:01:29,191
- What'd they do to your hometown?
- They murdered it.
36
00:01:29,193 --> 00:01:31,627
LUCY: But I need the truth,Mr. Hartley.
37
00:01:31,629 --> 00:01:36,702
- Did you kill my husband?
- But all the answers are right here.
38
00:01:36,703 --> 00:01:38,434
(screaming)
39
00:01:38,436 --> 00:01:39,935
(shouting)
40
00:01:39,937 --> 00:01:41,870
(wolves howling)
41
00:01:43,000 --> 00:01:49,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
42
00:01:57,420 --> 00:01:59,788
(woman speaking Japanese
over P.A.)
43
00:01:59,790 --> 00:02:02,057
Growing up,
I never understood my father,
44
00:02:02,059 --> 00:02:04,293
and now...
(chuckles)
45
00:02:04,295 --> 00:02:06,962
now I understand him even less.
46
00:02:06,964 --> 00:02:08,964
You know,
when I was...
47
00:02:08,966 --> 00:02:11,566
12, he asked me
48
00:02:11,568 --> 00:02:13,869
if I wanted to buy his soul.
49
00:02:13,871 --> 00:02:14,970
Who says that
50
00:02:14,972 --> 00:02:16,371
to a 12-year-old?
More importantly,
51
00:02:16,373 --> 00:02:17,739
what does that even mean?
52
00:02:17,741 --> 00:02:20,942
- How much did he want for it?
- We never got to prices.
53
00:02:20,943 --> 00:02:23,578
ABRAHAM: Maybe we just need
a fresh pair of eyes.
54
00:02:23,980 --> 00:02:25,480
Perhaps those
55
00:02:25,482 --> 00:02:28,049
of another scientist.
56
00:02:28,051 --> 00:02:29,817
Who, Mitch?
57
00:02:29,819 --> 00:02:31,652
I wouldn't
ask that guy
58
00:02:31,654 --> 00:02:33,755
for directions
to the men's room.
59
00:02:33,757 --> 00:02:35,089
Uh...
(sighs)
60
00:02:35,091 --> 00:02:39,727
I remember my Uncle Tebogo's
old African saying:
61
00:02:39,729 --> 00:02:42,497
Once you get off
on the wrong foot,
62
00:02:42,499 --> 00:02:45,766
you land
on an even wronger one.
63
00:02:45,768 --> 00:02:48,269
You don't have an
Uncle Tebogo, Abe.
64
00:02:48,271 --> 00:02:50,972
If I did, I am sure
he would have said that.
65
00:02:50,973 --> 00:02:54,192
_
66
00:03:03,403 --> 00:03:06,071
_
67
00:03:07,456 --> 00:03:12,553
- Can we go home now?
- See, this is the problem with obsession.
68
00:03:13,496 --> 00:03:15,935
No room at all
for the happy little gray areas.
69
00:03:15,936 --> 00:03:19,366
The world has plenty of happy
little gray areas, Mitch.
70
00:03:19,368 --> 00:03:21,402
The Israeli-Palestinian
conflict,
71
00:03:21,404 --> 00:03:23,304
the legalization of marijuana,
72
00:03:23,306 --> 00:03:26,140
- Taylor Swift's move from country to pop.
- All right,
73
00:03:26,142 --> 00:03:28,409
if Delane right,
if what he's saying is true...
74
00:03:28,411 --> 00:03:30,577
and I'm not saying that it is...
but if...
75
00:03:30,579 --> 00:03:34,381
then this goes way beyond what
we saw with the lions in L.A.
76
00:03:34,383 --> 00:03:37,418
What if the animals
that led the attacks in China,
77
00:03:37,420 --> 00:03:40,687
in Europe, Africa were all
infected with the same thing?
78
00:03:40,689 --> 00:03:41,822
This could be
the beginning
79
00:03:41,824 --> 00:03:43,490
- of a worldwide event.
- I'm pretty sure
80
00:03:43,492 --> 00:03:45,125
there's a reason they're
called ReidenGlobal.
81
00:03:45,127 --> 00:03:47,528
They have their tentacles
in everything, from pesticides
82
00:03:47,530 --> 00:03:49,429
to genetically-modified
crop seeds.
83
00:03:49,431 --> 00:03:51,290
It's a one-stop shop for
the animal apocalypse.
84
00:03:51,291 --> 00:03:53,388
- ABRAHAM: Coffee?
- Ah, thank you.
85
00:03:53,389 --> 00:03:55,769
- You read my mind.
- (chuckles)
86
00:04:02,410 --> 00:04:05,357
- There you go.
- Thank you.
87
00:04:15,056 --> 00:04:18,191
Does any of this
make sense to you?
88
00:04:23,197 --> 00:04:25,231
Interesting
penmanship.
89
00:04:25,233 --> 00:04:26,221
Who wrote this, a seven-year-old
90
00:04:26,222 --> 00:04:29,102
- on a roller coaster?
- My father.
91
00:04:31,806 --> 00:04:32,906
Right.
92
00:04:33,952 --> 00:04:35,909
Well, I don't
have a clue
93
00:04:35,911 --> 00:04:37,911
what's going on in most
of these pictures, but...
94
00:04:37,913 --> 00:04:40,280
this,Felidae, Carnivora,
95
00:04:40,282 --> 00:04:42,615
that's Big Cat taxonomy.
96
00:04:42,617 --> 00:04:44,651
Panthera pardus.
97
00:04:45,853 --> 00:04:48,472
- Leopards.
- Leopards?
98
00:04:48,473 --> 00:04:50,089
You have any idea why leopards
99
00:04:50,091 --> 00:04:52,726
- would be so important to your father?
- No.
100
00:04:52,727 --> 00:04:54,476
CHLOE:
Guys, change of plans.
101
00:04:54,796 --> 00:04:56,129
We're going to
Mississippi.
102
00:04:56,131 --> 00:04:58,064
Mississippi?
What happened to Beijing?
103
00:04:58,066 --> 00:05:00,199
There's been a prison fire
at Biloxi Penitentiary.
104
00:05:00,201 --> 00:05:01,968
It appears no one survived...
105
00:05:01,970 --> 00:05:04,404
- not guards, not prisoners, no one.
- JAMIE: Prison fire?
106
00:05:04,406 --> 00:05:05,938
What does that
have to do with us?
107
00:05:05,940 --> 00:05:08,608
Because at the time of the fire,
the prison was under attack.
108
00:05:10,644 --> 00:05:12,078
By wolves.
109
00:05:17,040 --> 00:05:20,246
- Synced and corrected by skoad -
www.addic7ed.com
110
00:05:54,588 --> 00:05:57,484
CHLOE: So, Jackson,
we'll take the sedan.
111
00:05:57,485 --> 00:05:59,025
You guys take
the SUV.
112
00:05:59,027 --> 00:06:00,393
You shall need the extra room.
113
00:06:00,395 --> 00:06:01,432
- I shall?
- Yes.
114
00:06:01,433 --> 00:06:04,296
- Wait, why are we taking two cars?
- Uh, you, Jamie and I
115
00:06:04,298 --> 00:06:05,631
will be going to the prison.
116
00:06:05,633 --> 00:06:07,633
A French national
was being held there.
117
00:06:07,635 --> 00:06:09,502
We are representatives
from the French Embassy
118
00:06:09,504 --> 00:06:11,637
coming to discuss
dealing with his remains.
119
00:06:11,639 --> 00:06:12,805
JAMIE:
French embassy?
120
00:06:12,807 --> 00:06:15,207
You're DGSE, right?
French FBI?
121
00:06:15,209 --> 00:06:18,149
- Why the false credentials?
- Because from this moment on,
122
00:06:18,150 --> 00:06:19,211
we have no agency,
123
00:06:19,213 --> 00:06:20,913
no government affiliation.
124
00:06:20,915 --> 00:06:22,110
We're on our own.
125
00:06:22,111 --> 00:06:24,650
- What about Delavane?
- Yes, Delavane is funding
126
00:06:24,652 --> 00:06:26,051
our operation.
127
00:06:26,053 --> 00:06:27,720
But beyond that, we're...
128
00:06:27,722 --> 00:06:29,688
how do you say...confidentiel.
129
00:06:29,690 --> 00:06:32,091
Off... off the books.
130
00:06:32,892 --> 00:06:34,126
ABRAHAM:
Should I presume
131
00:06:34,128 --> 00:06:36,662
the reason Mitch needs
extra room is because of me?
132
00:06:36,664 --> 00:06:38,697
(chuckles):
If I wasn't such a nice guy,
133
00:06:38,699 --> 00:06:40,566
- I might be offended.
- No.
134
00:06:40,568 --> 00:06:42,467
I need you two to trap a wolf.
135
00:06:42,469 --> 00:06:46,405
- So... What... Sorry?
- Yes. I expect
136
00:06:46,407 --> 00:06:48,040
studying a wolf will
provide answers
137
00:06:48,042 --> 00:06:49,775
as to what may have
caused the pack...
138
00:06:49,777 --> 00:06:51,710
No. But I don't know
the first thing
139
00:06:51,712 --> 00:06:53,445
- about trapping a wolf.
- Which is why
140
00:06:53,447 --> 00:06:54,947
Abraham will be going with you.
141
00:06:54,949 --> 00:06:57,015
Wait, why don't I
just go with Abraham?
142
00:06:57,017 --> 00:06:59,451
- Genius recommendation. I second that.
- CHLOE: No, no, no.
143
00:06:59,453 --> 00:07:00,886
I need you with me
at the prison.
144
00:07:00,888 --> 00:07:03,255
It was ground zero
for the wolf attack.
145
00:07:03,257 --> 00:07:04,756
- We will need supplies.
- Yes.
146
00:07:04,758 --> 00:07:07,292
CHLOE: There's a hunting supply store
down the highway.
147
00:07:07,294 --> 00:07:09,928
And this should cover the cost
of purchases.
148
00:07:11,097 --> 00:07:12,964
(sighs): Okay?
149
00:07:12,966 --> 00:07:15,167
Let's go.
150
00:07:18,111 --> 00:07:21,207
- Are you coming?
- Yeah.
151
00:07:26,245 --> 00:07:28,847
You know, I...
like this Chloe.
152
00:07:28,849 --> 00:07:31,616
She's what you would
call "peppery"
153
00:07:31,618 --> 00:07:34,819
Yeah, I was never
a big fan of peppery.
154
00:07:35,988 --> 00:07:37,922
(indistinct chatter)
155
00:07:37,924 --> 00:07:39,991
...reports of wolves
inside the prison.
156
00:07:39,993 --> 00:07:42,327
- Right now.
- Right inside this building right here...
157
00:07:42,329 --> 00:07:44,529
(indistinct chatter)
158
00:07:46,999 --> 00:07:49,968
We're here to see
Deputy Kraft.
159
00:07:49,970 --> 00:07:51,869
We're from the French Embassy.
160
00:07:51,871 --> 00:07:53,271
He's expecting us.
161
00:07:53,273 --> 00:07:57,615
- And who are these two?
- CHLOE: They're with me.
162
00:07:59,611 --> 00:08:01,512
If the French Embassy
is full of gals like you,
163
00:08:01,514 --> 00:08:02,980
maybe I should
go work there.
164
00:08:02,982 --> 00:08:05,783
I'll be sure to get you
an application.
165
00:08:09,154 --> 00:08:10,288
Follow me.
166
00:08:10,290 --> 00:08:12,957
I'll bring you
to the deputy.
167
00:08:21,967 --> 00:08:24,739
- The wolves came in through that door?
- OFFICER: Far as we know...
168
00:08:24,740 --> 00:08:27,906
we don't have a complete picture since
some of our security footage
169
00:08:27,907 --> 00:08:29,440
was destroyed in the fire,
170
00:08:29,442 --> 00:08:30,908
but according
to the medical examiner,
171
00:08:30,910 --> 00:08:34,211
whoever the smoke and fire
didn't kill, the wolves did.
172
00:08:34,213 --> 00:08:35,488
Do you know how many wolves
173
00:08:35,489 --> 00:08:37,748
- were involved in the attack?
- Specifically, no,
174
00:08:37,750 --> 00:08:39,542
but, uh, you don't have
to be a scientific genius
175
00:08:39,543 --> 00:08:41,831
to figure
a hell of a lot.
176
00:08:43,089 --> 00:08:46,056
I knew
that Americans enjoy hunting;
177
00:08:46,058 --> 00:08:49,827
I had no idea
it was this popular.
178
00:08:50,862 --> 00:08:52,630
Uh, excuse me.
179
00:08:53,331 --> 00:08:55,936
- What's going on?
- The county announced a wolf call,
180
00:08:55,937 --> 00:08:56,967
because of what happened
at the prison.
181
00:08:56,969 --> 00:08:59,303
What is a wolf call?
182
00:08:59,305 --> 00:09:02,072
That's when a bunch of men
go out into the woods
183
00:09:02,074 --> 00:09:05,509
to hunt wolves, armed with beer
and high-powered rifles.
184
00:09:05,511 --> 00:09:07,077
'Cause, you know, what
goes better together
185
00:09:07,079 --> 00:09:09,580
than guns
and drinking?
186
00:09:09,582 --> 00:09:12,916
Do you have
any traps or snares?
187
00:09:12,918 --> 00:09:15,519
We are looking to catch a wolf...
catch, not kill.
188
00:09:15,521 --> 00:09:17,988
We might have some net guns
in the back.
189
00:09:18,723 --> 00:09:21,124
You want to catch
190
00:09:21,126 --> 00:09:23,427
and not kill?
191
00:09:23,429 --> 00:09:25,262
What are you gonna do
with a rabid wolf?
192
00:09:25,264 --> 00:09:26,930
Gonna take it
to dinner and a movie?
193
00:09:26,932 --> 00:09:28,165
(others chuckling)
194
00:09:28,167 --> 00:09:30,600
Those wolves
aren't rabid.
195
00:09:32,003 --> 00:09:34,905
See, rabid wolves
don't travel in the pack.
196
00:09:34,907 --> 00:09:38,075
They're ostracized
and forced to move alone.
197
00:09:38,077 --> 00:09:40,076
Rabid or not rabid,
198
00:09:40,078 --> 00:09:42,079
it doesn't really matter much.
199
00:09:42,081 --> 00:09:44,080
Either way they'll be dead.
200
00:09:44,082 --> 00:09:46,616
You don't have to kill them.
201
00:09:49,387 --> 00:09:52,322
I'm not sure if you're
from around here, friend.
202
00:09:52,324 --> 00:09:54,691
I'm betting not.
203
00:09:54,693 --> 00:09:57,560
We got farms and we got
families to protect,
204
00:09:57,562 --> 00:09:59,162
and that's what
we're gonna do.
205
00:09:59,164 --> 00:10:02,966
Actually, I'm after
the same thing you are.
206
00:10:02,968 --> 00:10:05,721
I just don't think
slaughter's necessary.
207
00:10:05,722 --> 00:10:08,072
- MAN: Don't let him talk to you like that!
- Thank you, sir.
208
00:10:08,073 --> 00:10:10,707
(chuckles) Let's go get
that net gun, Mitch.
209
00:10:10,709 --> 00:10:13,276
MAN: Go back where
you came from, son.
210
00:10:13,278 --> 00:10:16,513
I understand
who you are now.
211
00:10:16,515 --> 00:10:19,282
You're the kind
that pokes the beast
212
00:10:19,284 --> 00:10:21,184
until the beast bites.
213
00:10:21,186 --> 00:10:23,253
I had that
under control.
214
00:10:23,255 --> 00:10:25,588
I don't think so,
my friend.
215
00:10:25,590 --> 00:10:30,059
I think in another five minutes
you would have replaced the wolf
216
00:10:30,061 --> 00:10:32,929
as the focus
for tomorrow's hunt.
217
00:10:35,499 --> 00:10:38,601
JAMIE: Those cameras
should have seen something.
218
00:10:38,603 --> 00:10:40,751
JACKSON: It's what I'm not seeing
that's bothering me.
219
00:10:40,752 --> 00:10:43,600
- What's that?
- Scat. I don't see it anywhere.
220
00:10:43,601 --> 00:10:46,209
- Scat?
- Wolf feces.
221
00:10:46,211 --> 00:10:47,743
See, the wolves
are pack animals,
222
00:10:47,745 --> 00:10:49,145
so the alpha,
or leader,
223
00:10:49,147 --> 00:10:51,380
leaves scat for the rest
of the pack to follow.
224
00:10:51,382 --> 00:10:52,915
But I don't see scat anywhere.
225
00:10:52,917 --> 00:10:55,384
So not only do we have
an unmotivated wolf attack,
226
00:10:55,386 --> 00:10:57,153
we have
a leaderless wolf attack.
227
00:10:57,155 --> 00:11:00,504
- So, wolf poop is called scat?
- It is.
228
00:11:00,505 --> 00:11:01,557
Wow.
229
00:11:01,559 --> 00:11:04,126
You learn something new
every day.
230
00:11:04,128 --> 00:11:05,895
Deputy Kraft,
I'm Chloe Tousignant.
231
00:11:05,897 --> 00:11:08,531
I believe the Consul General
spoke with you about my arrival.
232
00:11:08,533 --> 00:11:10,666
Yes. This is
Agent Ben Shafer,
233
00:11:10,668 --> 00:11:13,669
the FBI. He's helping coordinate
federal resources as we identify
234
00:11:13,671 --> 00:11:16,238
the dead and try to understand
what happened here.
235
00:11:16,240 --> 00:11:17,673
Oh, if you don't
mind me asking,
236
00:11:17,675 --> 00:11:20,743
what business does the
French embassy have here?
237
00:11:20,745 --> 00:11:22,812
A French national,
Carl Babineau,
238
00:11:22,814 --> 00:11:24,613
was incarcerated at this prison.
239
00:11:24,615 --> 00:11:27,816
I need to verify his death
so next-of-kin can be notified.
240
00:11:27,818 --> 00:11:30,519
That's a...
three-person job?
241
00:11:30,521 --> 00:11:32,521
KRAFT:
I assume you have
242
00:11:32,523 --> 00:11:34,690
- some papers for me to sign.
- Yes.
243
00:11:37,524 --> 00:11:39,000
_
244
00:11:40,196 --> 00:11:43,065
KRAFT: Unfortunately,
identifying the dead has proven
245
00:11:43,067 --> 00:11:43,966
to be a bit
more tricky
246
00:11:43,968 --> 00:11:44,833
than we anticipated.
247
00:11:44,835 --> 00:11:47,302
This is all
in French.
248
00:11:47,304 --> 00:11:50,906
- Oh. I should have, uh, an English copy.
- You know what the mayor
249
00:11:50,908 --> 00:11:52,875
of Paris said to
the German Army
250
00:11:52,877 --> 00:11:55,377
when they entered the city
during the Second World War?
251
00:11:55,379 --> 00:11:58,580
(bad French accent): A table for 100,000,
monsieur's.
252
00:11:58,582 --> 00:12:01,884
You'll have to excuse Agent
Shafer. He's a bit of a...
253
00:12:01,886 --> 00:12:03,185
- An idiot?
- Eh,
254
00:12:03,187 --> 00:12:04,953
that's an accurate
assessment.
255
00:12:04,955 --> 00:12:06,855
(sighs) My apologies. There was supposed
256
00:12:06,857 --> 00:12:09,091
to be an English
copy in the folder.
257
00:12:09,093 --> 00:12:10,392
KRAFT: It's fine.
Come back tomorrow.
258
00:12:10,394 --> 00:12:12,160
Perhaps we'll have
a more definitive answer for you
259
00:12:12,162 --> 00:12:13,328
- about your prisoner.
- Hey, excuse me.
260
00:12:13,330 --> 00:12:16,465
Excuse me. Can you...
can you rewind that?
261
00:12:16,467 --> 00:12:18,667
Yeah, j-just a second.
Y-You don't mind, do you?
262
00:12:22,171 --> 00:12:24,172
Okay, stop.
That's it.
263
00:12:24,174 --> 00:12:28,076
- Who is that guy?
- KRAFT: That's Evan Lee Hartley.
264
00:12:28,078 --> 00:12:29,711
He was on death row.
265
00:12:29,713 --> 00:12:32,180
If anybody deserved
to be eaten by wolves,
266
00:12:32,182 --> 00:12:33,648
it was him.
267
00:12:36,219 --> 00:12:38,386
CHLOE: Thank you,
Deputy Kraft.
268
00:12:38,388 --> 00:12:40,522
We'll see you tomorrow.
269
00:12:48,431 --> 00:12:49,798
(door buzzes)
270
00:12:50,500 --> 00:12:53,100
What was that about?
271
00:12:53,102 --> 00:12:55,202
Why the interest
in that prisoner?
272
00:12:55,204 --> 00:12:56,470
Do you remember what I said
273
00:12:56,472 --> 00:12:58,706
about wolves having
a... alpha leader?
274
00:12:58,708 --> 00:13:00,840
- Yes.
- Well, the way those wolves acted
275
00:13:00,841 --> 00:13:02,459
with him, I can't explain it,
276
00:13:02,460 --> 00:13:04,398
but they were submissive.
277
00:13:05,209 --> 00:13:07,868
And Evan Lee Hartley
was their alpha.
278
00:13:20,126 --> 00:13:22,129
_
279
00:13:35,858 --> 00:13:39,143
- Did you put the fuel conditioner in?
- No.
280
00:13:40,662 --> 00:13:41,990
Well, if the fuel line
freezes,
281
00:13:41,991 --> 00:13:43,931
- it's not my fault.
- Four more months
282
00:13:43,933 --> 00:13:48,468
and this horribly planned
experiment is over.
283
00:13:48,800 --> 00:13:50,070
Horribly planned
experiment
284
00:13:50,072 --> 00:13:50,971
is too kind.
285
00:13:50,973 --> 00:13:52,539
How about disaster
from start
286
00:13:52,541 --> 00:13:54,107
to finish?
Let's see, there was
287
00:13:54,109 --> 00:13:55,943
the Edsel, theHindenburg,
the Vietnam War.
288
00:13:55,945 --> 00:13:57,544
All trumped
by Wendy
289
00:13:57,546 --> 00:13:59,813
and Margaret Go to Antarctica
for Two Years
290
00:13:59,815 --> 00:14:01,715
in the Hopes
of Saving Their Marriage.
291
00:14:01,717 --> 00:14:02,716
(loud thud)
292
00:14:02,718 --> 00:14:04,050
What the hell?
293
00:14:04,052 --> 00:14:06,586
(thudding continues)
294
00:14:06,588 --> 00:14:09,056
What was that?
295
00:14:11,425 --> 00:14:12,859
(muffled screeching)
296
00:14:12,861 --> 00:14:15,595
(thudding continues)
297
00:14:15,597 --> 00:14:17,797
Oh, my God.
298
00:14:17,799 --> 00:14:23,676
- What are bats doing in Antarctica?
- They're covering the solar panels.
299
00:14:24,239 --> 00:14:26,539
(bats screeching)
300
00:14:32,513 --> 00:14:34,581
The heat's off.
301
00:14:46,460 --> 00:14:50,463
ABRAHAM: Since the French
government is paying...
302
00:14:50,465 --> 00:14:53,032
Mmm.
303
00:14:58,539 --> 00:15:01,407
(gulps, sighs)
304
00:15:01,409 --> 00:15:04,474
- Look, I know it's crazy...
- Of course it's crazy.
305
00:15:04,475 --> 00:15:05,945
What are you saying,
306
00:15:05,947 --> 00:15:08,581
that this Evan Lee Hartley
is somehow...
307
00:15:08,583 --> 00:15:10,950
- connected to the wolves?
- I don't know.
308
00:15:10,952 --> 00:15:12,118
But I'm telling you,
309
00:15:12,120 --> 00:15:14,787
the wolves were
in a submission posture.
310
00:15:14,789 --> 00:15:16,589
You just need
to sleep.
311
00:15:16,591 --> 00:15:18,891
We've traversed too many
time zones in the last week.
312
00:15:18,893 --> 00:15:19,959
I just keep
wondering
313
00:15:19,961 --> 00:15:21,193
what my father would think
314
00:15:21,195 --> 00:15:23,496
if he saw what I saw today
at that prison.
315
00:15:23,498 --> 00:15:24,697
I think
he would say,
316
00:15:24,699 --> 00:15:27,800
Since the French government
is paying...
317
00:15:27,802 --> 00:15:30,636
(mimics ringing sound)
318
00:15:30,638 --> 00:15:32,805
(chuckles)
319
00:15:37,277 --> 00:15:40,079
CHLOE:
Room service.
320
00:15:40,081 --> 00:15:42,014
They didn't have chamomile.
I got you mint.
321
00:15:42,016 --> 00:15:43,783
That's perfect.
Thank you.
322
00:15:46,987 --> 00:15:50,189
Okay, so get this...
that prisoner,
323
00:15:50,191 --> 00:15:52,288
- Evan Lee Hartley, our alpha...
- Mm-hmm.
324
00:15:52,289 --> 00:15:54,804
- What about him?
- He worked in the biology lab
325
00:15:54,805 --> 00:15:56,457
at Wash U till 2008.
326
00:15:56,458 --> 00:15:59,599
Upstanding citizen,
no criminal background,
327
00:15:59,601 --> 00:16:01,267
but then, for apparently
328
00:16:01,269 --> 00:16:03,970
no reason at all, he stabbed
an entire hunting party to death
329
00:16:03,972 --> 00:16:05,538
in the Pearl River Woods.
330
00:16:05,540 --> 00:16:09,141
Uh, when he was apprehended,
he said,
331
00:16:09,143 --> 00:16:11,544
All hunters need
to die.
332
00:16:11,546 --> 00:16:13,546
He was perhaps some kind
of ecoterrorist.
333
00:16:13,548 --> 00:16:15,548
That's the thing.
Not at all. The case got
334
00:16:15,550 --> 00:16:17,783
a lot of local media attention,
and in every interview...
335
00:16:17,785 --> 00:16:19,885
his family, coworkers...
none of them could understand
336
00:16:19,887 --> 00:16:21,654
why he hated the hunters.
337
00:16:21,656 --> 00:16:24,156
Uh, according to them,
he was an outdoorsman himself.
338
00:16:24,158 --> 00:16:25,791
Avid fisherman.
339
00:16:25,793 --> 00:16:27,393
But that day in the woods,
340
00:16:27,395 --> 00:16:31,430
it's like he became
a different person.
341
00:16:34,234 --> 00:16:36,435
(sighs)
342
00:16:51,951 --> 00:16:54,086
(sighs)
343
00:16:54,088 --> 00:16:56,288
(soft jazz playing)
344
00:16:59,057 --> 00:17:00,483
You're up late.
345
00:17:00,484 --> 00:17:02,727
Beer, please.
346
00:17:02,996 --> 00:17:04,429
Must be a French thing.
347
00:17:04,431 --> 00:17:06,465
You know I was
only joking.
348
00:17:06,467 --> 00:17:07,833
I love the French.
They're responsible
349
00:17:07,835 --> 00:17:09,901
- for my three favorite things.
- Let me guess,
350
00:17:09,903 --> 00:17:13,105
French fries, French toast,
and French kisses.
351
00:17:13,107 --> 00:17:14,740
(chuckles)
352
00:17:14,742 --> 00:17:17,275
Let me guess, not the first time
you've been hit on
353
00:17:17,277 --> 00:17:19,845
- by an American in a hotel bar.
- No.
354
00:17:19,847 --> 00:17:21,799
But I hold out great hope
it will be the last.
355
00:17:21,800 --> 00:17:24,850
Well, I, uh... I could wow you
with my conversational French,
356
00:17:24,852 --> 00:17:27,219
but I was always better
at reading foreign languages
357
00:17:27,221 --> 00:17:30,255
than speaking 'em.
Like earlier with the paperwork.
358
00:17:30,257 --> 00:17:33,558
I'm pretty sure those documents
were about French tax law.
359
00:17:33,560 --> 00:17:36,328
I believe you're mistaken.
360
00:17:36,330 --> 00:17:37,996
Eh.
361
00:17:37,998 --> 00:17:39,364
Les dépenses
362
00:17:39,366 --> 00:17:44,903
carburant constituentune charge normale
363
00:17:44,905 --> 00:17:48,106
Du résultat imposablede l'entreprise.
364
00:17:48,108 --> 00:17:50,175
Something to do
with fuel costs
365
00:17:50,177 --> 00:17:53,645
being a deductible expense.
Am I right?
366
00:17:55,714 --> 00:17:59,818
Your French is better than
you give yourself credit for.
367
00:17:59,820 --> 00:18:02,887
And you're not here
about some dead inmate. So...
368
00:18:02,889 --> 00:18:07,025
- who are you, really?
- (sighs)
369
00:18:11,597 --> 00:18:13,398
French Directorate.
370
00:18:13,400 --> 00:18:15,633
Okay. Why are you
in Mississippi?
371
00:18:15,635 --> 00:18:18,036
I believe that's what
you would call classified.
372
00:18:18,038 --> 00:18:20,471
- Fair enough.
- Can I have the check, please?
373
00:18:20,473 --> 00:18:21,672
BARTENDER:
Yes, ma'am.
374
00:18:22,508 --> 00:18:24,509
So...
375
00:18:24,511 --> 00:18:26,844
(sighs)
why are you up so late?
376
00:18:26,846 --> 00:18:29,914
I have jet lag to blame.
What's your excuse?
377
00:18:29,916 --> 00:18:31,449
I could give you
the easy answer,
378
00:18:31,451 --> 00:18:33,885
say I've seen so much bad
stuff in this line of work,
379
00:18:33,887 --> 00:18:35,786
so many evil things,
that they haunt me.
380
00:18:35,788 --> 00:18:38,889
Blah, blah, blah. But,
nah, that's not true.
381
00:18:38,891 --> 00:18:40,558
Those of us that...
382
00:18:40,560 --> 00:18:41,826
do what we do,
383
00:18:41,828 --> 00:18:44,161
we're just burdened
with so much information.
384
00:18:44,163 --> 00:18:47,698
We sit around and wait
for the other shoe to drop,
385
00:18:47,700 --> 00:18:49,066
knowing how inevitable it is
386
00:18:49,068 --> 00:18:52,937
and hoping that we can protect
the citizens when it does.
387
00:18:54,072 --> 00:18:56,073
Yeah.
388
00:18:56,075 --> 00:18:58,576
So...
389
00:18:58,578 --> 00:19:00,411
you gonna tell me what
you're really doing here or not?
390
00:19:00,413 --> 00:19:02,713
Not.
391
00:19:02,715 --> 00:19:04,381
You know, in America,
392
00:19:04,383 --> 00:19:07,151
we have this thing. It's called
interagency cooperation.
393
00:19:07,153 --> 00:19:09,286
- (chuckles)
- You should try it sometime.
394
00:19:09,288 --> 00:19:12,156
Perhaps I will. But not tonight.
395
00:19:12,158 --> 00:19:14,124
(sighs)
Good night,
396
00:19:14,126 --> 00:19:15,392
Agent Shafer.
397
00:19:19,097 --> 00:19:21,298
Good night.
398
00:19:25,737 --> 00:19:28,305
Yeah. This looks
like the place.
399
00:19:28,307 --> 00:19:29,673
Yeah.
400
00:19:41,452 --> 00:19:43,653
Hold this.
401
00:19:46,657 --> 00:19:48,925
(grunts)
402
00:19:48,927 --> 00:19:50,994
What are
you doing?
403
00:19:50,996 --> 00:19:53,296
(grunts)
404
00:19:53,298 --> 00:19:55,498
Marking our path.
405
00:19:58,302 --> 00:20:00,637
You want to find your way back,
don't you?
406
00:20:00,639 --> 00:20:02,839
(gunshot in distance)
407
00:20:04,708 --> 00:20:06,976
All right.
408
00:20:06,978 --> 00:20:09,145
Let's do this.
409
00:20:16,286 --> 00:20:17,954
You see that?
There's multiple tracks.
410
00:20:17,956 --> 00:20:19,789
The entire pack
came out here.
411
00:20:19,791 --> 00:20:22,058
How does an entire pack
of wolves attack a prison
412
00:20:22,060 --> 00:20:23,826
and then just disappear
into thin air?
413
00:20:23,828 --> 00:20:25,429
- Hmm.
- What?
414
00:20:25,430 --> 00:20:26,996
Maybe you're onto something.
415
00:20:26,998 --> 00:20:30,400
I mean,
maybe they just...
416
00:20:30,402 --> 00:20:32,735
disappeared.
417
00:20:35,105 --> 00:20:37,473
I'm just messing with you.
418
00:20:37,475 --> 00:20:39,542
But, I mean, at this point,
would magical wolves
419
00:20:39,544 --> 00:20:42,478
be that much crazier?
420
00:20:42,480 --> 00:20:45,147
How do you know so
much about wolves?
421
00:20:45,149 --> 00:20:47,650
Can't be too many of
'em in Africa, huh?
422
00:20:47,652 --> 00:20:51,954
No. But when I was a kid, I used
to tag along with my father
423
00:20:51,956 --> 00:20:54,056
on his weekend expeditions,
you know?
424
00:20:54,058 --> 00:20:55,691
One weekend we'd be, uh,
425
00:20:55,693 --> 00:20:57,493
studying red foxes
in the Berkshires,
426
00:20:57,495 --> 00:21:01,030
and the next we'd be trailing
coyotes in Acadia National Park.
427
00:21:01,032 --> 00:21:03,733
Sounds like a
great childhood.
428
00:21:05,001 --> 00:21:07,203
Yeah, that's a word for it.
429
00:21:08,138 --> 00:21:10,706
- What?
- Well, you know, I was also with him
430
00:21:10,708 --> 00:21:12,708
the weekend
he, uh...
431
00:21:12,710 --> 00:21:15,578
locked himself
in the motel room
432
00:21:15,580 --> 00:21:19,448
because he thought squirrels
were trying to attack us.
433
00:21:20,450 --> 00:21:22,218
I was 12.
434
00:21:28,158 --> 00:21:29,558
- What? What is it?
- Did you know
435
00:21:29,559 --> 00:21:30,693
that there's evidence of animals
436
00:21:30,695 --> 00:21:32,094
actually covering
their tracks?
437
00:21:32,096 --> 00:21:34,797
Grizzly bears,
for one.
438
00:21:35,865 --> 00:21:38,000
This is freshly filled.
439
00:21:38,002 --> 00:21:40,469
Meaning the wolves
dug themselves out
440
00:21:40,471 --> 00:21:42,671
from under the fence?
441
00:21:44,140 --> 00:21:45,941
Wolf tracks.
442
00:21:45,943 --> 00:21:47,309
And also...
443
00:21:47,311 --> 00:21:49,311
shoe prints.
444
00:21:49,313 --> 00:21:51,780
Evan Lee Hartley.
445
00:21:51,782 --> 00:21:52,848
Wait, what are you saying,
446
00:21:52,850 --> 00:21:54,917
that the-the wolves
helped him escape?
447
00:21:54,919 --> 00:21:56,018
I mean, is it any more insane
448
00:21:56,020 --> 00:21:58,220
than them treating him
like their alpha?
449
00:21:58,222 --> 00:22:02,124
But if I'm right...
450
00:22:02,126 --> 00:22:04,192
our man is long gone by now.
451
00:22:27,683 --> 00:22:29,851
(ringtone plays)
452
00:22:31,454 --> 00:22:33,488
Sorry.
453
00:22:33,490 --> 00:22:35,657
I didn't think to...
454
00:22:37,760 --> 00:22:40,061
I got to take this.
455
00:22:40,063 --> 00:22:42,063
Hey.
456
00:22:42,065 --> 00:22:44,232
I know, I...
457
00:22:44,234 --> 00:22:46,334
Look, if there's, if there's
something to be done,
458
00:22:46,336 --> 00:22:47,836
we should do it.
459
00:22:47,838 --> 00:22:49,838
Yes.
460
00:22:49,840 --> 00:22:51,606
Look, I...
461
00:22:51,608 --> 00:22:53,975
Just let me, let me, let me talk
462
00:22:53,977 --> 00:22:56,110
to a few people
that I know, okay?
463
00:22:56,704 --> 00:22:58,579
All right.
464
00:22:58,581 --> 00:23:00,782
Hey... Hello?
465
00:23:04,753 --> 00:23:06,921
I'm turning this off now.
466
00:23:12,995 --> 00:23:15,196
Is everything okay?
467
00:23:16,532 --> 00:23:18,800
That was my ex.
468
00:23:18,802 --> 00:23:21,803
Ah, you have an ex.
It's good to know.
469
00:23:21,805 --> 00:23:24,972
Some might assume
you were incapable
470
00:23:24,974 --> 00:23:27,775
of deep human contact.
471
00:23:27,777 --> 00:23:29,911
Yeah, my ex
would be one of those.
472
00:23:29,913 --> 00:23:32,280
(chuckles)
473
00:23:32,282 --> 00:23:34,382
We have a daughter.
474
00:23:34,384 --> 00:23:37,385
Hmm. Wonderful.
How old?
475
00:23:37,387 --> 00:23:39,387
Thought we were
supposed to be quiet.
476
00:23:39,389 --> 00:23:41,589
(low, quiet growling)
477
00:24:11,075 --> 00:24:13,376
- They're gone.
- Thank God. Even if someone
478
00:24:13,378 --> 00:24:15,178
had received our distress call,
it would have been days
479
00:24:15,180 --> 00:24:17,547
before they got to us
through the storm.
480
00:24:17,947 --> 00:24:22,932
- What did you do?
- I siphoned fuel out of the Snowcat
481
00:24:22,933 --> 00:24:25,187
and used it
in a chemical sprayer
482
00:24:25,189 --> 00:24:26,389
to make a little flamethrower.
483
00:24:26,391 --> 00:24:28,424
I felt bad
for the little critters,
484
00:24:28,426 --> 00:24:30,426
but they might be rabid.
485
00:24:31,361 --> 00:24:32,862
- Wendy! Oh!
- No!
486
00:24:32,864 --> 00:24:35,064
(shrieking)
487
00:24:39,302 --> 00:24:40,903
Oh!
488
00:24:40,905 --> 00:24:42,438
Oh!
489
00:24:43,006 --> 00:24:45,774
(short yell)
490
00:25:12,402 --> 00:25:13,836
I think it's dead.
491
00:25:13,838 --> 00:25:16,038
So is our backup power.
492
00:25:17,707 --> 00:25:20,175
It's okay, guys.
It's over now.
493
00:25:20,177 --> 00:25:22,444
At least the solar panel's
back online.
494
00:25:27,550 --> 00:25:29,751
No.
495
00:25:31,354 --> 00:25:34,122
I saw each body
found on the prison yard.
496
00:25:34,124 --> 00:25:35,757
No Evan Lee Hartley.
497
00:25:35,759 --> 00:25:37,492
I was hoping I wasn't right.
498
00:25:37,494 --> 00:25:39,628
Okay, thank you
for the information.
499
00:25:39,630 --> 00:25:42,364
You guys, wait.
You're not gonna believe this.
500
00:25:42,366 --> 00:25:45,100
But the last person to walk out
of the Biloxi Penitentiary
501
00:25:45,102 --> 00:25:47,469
alive was the widow
502
00:25:47,471 --> 00:25:49,471
of one of Evan Lee Hartley's
victims.
503
00:25:49,473 --> 00:25:52,440
- What was she doing there?
- Apparently she met with Hartley.
504
00:25:52,442 --> 00:25:54,109
Well, you should
go track her down.
505
00:25:54,111 --> 00:25:56,244
This widow.
And talk to her.
506
00:25:56,246 --> 00:25:58,480
If Jackson is right about
him, he may know more
507
00:25:58,482 --> 00:26:00,815
about the wolves'
aberrant behavior.
508
00:26:00,817 --> 00:26:02,317
Maybe he said something to her.
509
00:26:02,319 --> 00:26:04,486
Okay. Call me
when you find Mitch and Abraham.
510
00:26:04,488 --> 00:26:05,654
We will.
511
00:26:05,656 --> 00:26:07,856
Good luck.
512
00:26:20,069 --> 00:26:24,213
- What is it?
- ABRAHAM: There.
513
00:26:24,214 --> 00:26:26,341
A den.
514
00:26:34,683 --> 00:26:37,585
These tracks are fresh.
515
00:26:37,587 --> 00:26:40,688
Which means the wolves
will be back soon.
516
00:26:55,804 --> 00:26:59,073
Great, hunters. That's
just what we need.
517
00:27:00,976 --> 00:27:03,177
Just in case.
518
00:27:04,046 --> 00:27:08,924
- So, how do we find them?
- This way.
519
00:27:12,879 --> 00:27:15,026
Watch your step, there's
a lot of undergrowth here.
520
00:27:15,027 --> 00:27:17,855
- I'm fine.
- I'm just trying to watch out for you.
521
00:27:17,856 --> 00:27:19,827
Listen, I know you may
find this hard to believe,
522
00:27:19,829 --> 00:27:22,563
since the girl you met
in Africa was hysterical
523
00:27:22,565 --> 00:27:23,664
and running for her life,
524
00:27:23,666 --> 00:27:25,299
but I'm very capable
of taking care
525
00:27:25,301 --> 00:27:27,401
of myself...
526
00:27:32,807 --> 00:27:33,907
Come here.
527
00:27:33,909 --> 00:27:35,442
Let's get you
cleaned up.
528
00:27:36,711 --> 00:27:38,912
Just a little.
529
00:27:40,248 --> 00:27:44,244
- What happened?
- Animals will do it.
530
00:27:44,245 --> 00:27:45,352
They'll, uh, you know,
531
00:27:45,354 --> 00:27:48,055
tear open a prey species
and soak themselves
532
00:27:48,057 --> 00:27:50,340
in the blood and tissue
to hide a scent.
533
00:27:50,341 --> 00:27:53,427
- It's... Oh.
- It's called a scent roll.
534
00:27:53,429 --> 00:27:55,662
There are so many more
disgusting things
535
00:27:55,664 --> 00:27:57,264
it should be called.
536
00:27:57,266 --> 00:27:59,466
Hey.
537
00:28:00,668 --> 00:28:05,518
- These look like Hartley's prison blues?
- Perhaps.
538
00:28:05,519 --> 00:28:08,850
- Why?
- Maybe it wasn't
539
00:28:08,851 --> 00:28:10,744
an animal that did this.
540
00:28:12,280 --> 00:28:15,415
Evan Lee Hartley
rolled around inside that?
541
00:28:15,417 --> 00:28:17,284
Sure looks like it.
542
00:28:18,886 --> 00:28:21,388
LUCY: That's Jerome. He was
Daniel's favorite.
543
00:28:21,390 --> 00:28:23,390
Daniel's my husband.
544
00:28:23,392 --> 00:28:25,458
There's something
about the eyes.
545
00:28:25,460 --> 00:28:27,594
They're glass.
546
00:28:27,596 --> 00:28:29,629
That's how you can tell
a good taxidermist.
547
00:28:29,631 --> 00:28:32,432
The more lifelike the eyes are,
the better the stuffer.
548
00:28:32,434 --> 00:28:35,869
But they didn't do
such a good job with Jerome.
549
00:28:35,871 --> 00:28:37,737
Those eyes are as dead
as they come.
550
00:28:37,739 --> 00:28:40,707
Um, uh, Mrs. Blanchard,
551
00:28:40,709 --> 00:28:44,377
you, um, you went to see
Evan Lee Hartley.
552
00:28:46,514 --> 00:28:47,781
Yes.
553
00:28:47,783 --> 00:28:51,084
Apparently I left the prison
just before the fire.
554
00:28:51,086 --> 00:28:53,319
Before the wolves.
555
00:28:53,321 --> 00:28:54,787
(soft growling)
556
00:28:58,092 --> 00:29:00,293
I got this.
557
00:29:14,808 --> 00:29:16,275
LUCY: That man said
558
00:29:16,277 --> 00:29:18,378
some awful things to me.
559
00:29:18,380 --> 00:29:21,314
All I wanted
to know was why.
560
00:29:21,316 --> 00:29:23,850
Why he killed
my Daniel.
561
00:29:23,852 --> 00:29:26,172
- Did he tell you?
- He said he was sick
562
00:29:26,173 --> 00:29:27,520
and looking for a cure.
563
00:29:27,522 --> 00:29:29,322
I've been through
all the medical records,
564
00:29:29,324 --> 00:29:30,823
the court documents.
565
00:29:30,825 --> 00:29:33,759
There's no mention
of any illness.
566
00:29:38,865 --> 00:29:41,434
(low growling)
567
00:30:00,420 --> 00:30:02,554
Aah!
(grunts)
568
00:30:10,063 --> 00:30:13,232
Why don't you just
stay right where you are.
569
00:30:15,468 --> 00:30:17,569
LUCY:
I am a good Christian woman,
570
00:30:17,571 --> 00:30:19,638
Ms. Campbell.
571
00:30:19,640 --> 00:30:21,540
But the way he
572
00:30:21,542 --> 00:30:23,742
clutched that Bible andinsisted that all the answers
573
00:30:23,744 --> 00:30:25,744
could be found within it?
574
00:30:25,746 --> 00:30:27,546
All what answers?
575
00:30:29,382 --> 00:30:31,049
- (loud growling)
- Abe!
576
00:30:34,654 --> 00:30:36,221
MITCH (in distance): Abe?!
577
00:30:44,397 --> 00:30:47,666
And the beasts
shall stand in judgment
578
00:30:47,668 --> 00:30:51,470
of the wicked and the boastful.
579
00:30:51,472 --> 00:30:53,672
(wolves growling)
580
00:31:16,538 --> 00:31:18,305
Shot by hunters.
581
00:31:18,307 --> 00:31:20,040
(howling in distance)
582
00:31:20,042 --> 00:31:21,775
(growling)
583
00:31:23,544 --> 00:31:25,712
(low growling)
584
00:31:41,829 --> 00:31:43,930
(gunshots, howling in distance)
585
00:31:58,979 --> 00:32:01,247
♪ ♪
586
00:32:14,609 --> 00:32:16,571
- May I help you?
- Yeah, I need to do
587
00:32:16,572 --> 00:32:17,630
a level three once-through
588
00:32:17,632 --> 00:32:19,632
on Evan Lee Hartley's cell.
589
00:32:19,634 --> 00:32:21,934
A level three once-through?
590
00:32:21,936 --> 00:32:24,270
What the hell is
a level three once-through?
591
00:32:24,272 --> 00:32:26,872
It's after a crime scene's
been properly searched,
592
00:32:26,874 --> 00:32:28,941
tagged and verified.
Someone needs
593
00:32:28,943 --> 00:32:30,743
to just go through it
one last time.
594
00:32:30,745 --> 00:32:32,111
I remember you.
595
00:32:32,113 --> 00:32:34,313
You're one of the gals
from that French embassy.
596
00:32:34,315 --> 00:32:35,715
Yeah, that's right.
597
00:32:35,717 --> 00:32:41,116
- How come you don't seem French?
- Actually, I'm on loan from Interpol.
598
00:32:41,117 --> 00:32:42,721
I'm here to assist
Ms. Tousignant
599
00:32:42,723 --> 00:32:44,323
in whatever
she may require, and today
600
00:32:44,325 --> 00:32:46,125
she requires
a level three once-through.
601
00:32:49,329 --> 00:32:51,263
(buzzing)
602
00:32:51,265 --> 00:32:52,865
I'm sending somebody
down to you, Robson.
603
00:32:52,867 --> 00:32:54,300
Bring her to Hartley's house.
604
00:32:54,302 --> 00:32:55,768
- Copy that.
- Go ahead.
605
00:32:55,770 --> 00:32:59,004
- Thank you.
- Oui, oui.
606
00:32:59,973 --> 00:33:01,540
Hey.
607
00:33:01,542 --> 00:33:03,475
- What are you doing here?
- We're looking for you guys.
608
00:33:03,477 --> 00:33:04,910
An inmate escaped
from the prison.
609
00:33:04,912 --> 00:33:06,812
We think he might be
in these woods.
610
00:33:07,714 --> 00:33:09,715
Yeah, we saw him just-just now.
611
00:33:09,717 --> 00:33:11,784
- Which way did he go?
- No, no. It's too dangerous.
612
00:33:11,786 --> 00:33:13,118
I'll notify Deputy Kraft.
613
00:33:13,120 --> 00:33:14,520
What-what are you talking about?
He's probably connected
614
00:33:14,522 --> 00:33:16,155
to all this,
and he couldn't have gotten far.
615
00:33:16,157 --> 00:33:17,322
Let Deputy Kraft do his job.
616
00:33:17,324 --> 00:33:18,524
When they capture him,
617
00:33:18,526 --> 00:33:19,691
I'll arrange for an interview.
618
00:33:19,693 --> 00:33:20,893
- Oh, and if he says no?
- He...
619
00:33:20,895 --> 00:33:22,628
Wait. While you two
work this out,
620
00:33:22,630 --> 00:33:24,263
we still need a wolf to examine.
621
00:33:24,265 --> 00:33:26,865
We saw one a couple hundred
yards back. It's just been shot.
622
00:33:26,867 --> 00:33:28,609
Let's go.
623
00:33:29,403 --> 00:33:31,536
No more bats.
624
00:33:31,538 --> 00:33:33,839
At least not in here.
625
00:33:33,841 --> 00:33:36,742
I'm gonna put you
back inside, okay?
626
00:33:36,744 --> 00:33:39,244
Yeah. You be a good girl.
627
00:33:39,246 --> 00:33:41,580
(Don't Look Back in Anger
by Oasis playing)
628
00:33:50,376 --> 00:33:51,456
♪ Slip inside the eye
of your mind... ♪
629
00:33:51,458 --> 00:33:53,692
Found the mix
CD you made
630
00:33:53,694 --> 00:33:55,193
for our first
road trip together.
631
00:33:55,195 --> 00:33:56,461
(laughter)
632
00:33:56,463 --> 00:33:59,297
We were fresh
out of grad school
633
00:33:59,299 --> 00:34:02,801
and on our way
to Dr. Alston's lab in Arizona.
634
00:34:02,803 --> 00:34:04,202
Mm.
635
00:34:04,204 --> 00:34:06,938
I spent hours
choosing this music.
636
00:34:06,940 --> 00:34:09,974
♪ But all the things
that you've seen ♪
637
00:34:09,976 --> 00:34:12,544
♪ Will slowly fade away... ♪
638
00:34:12,746 --> 00:34:14,779
Maybe they're here to...
639
00:34:14,781 --> 00:34:16,648
(sighs)
640
00:34:16,650 --> 00:34:18,282
I don't know.
641
00:34:19,003 --> 00:34:20,972
Force us to let the birds free?
642
00:34:21,954 --> 00:34:26,001
- What do you mean?
- Think about it.
643
00:34:27,026 --> 00:34:30,882
The bats take out our
electricity, they take out
644
00:34:30,883 --> 00:34:32,964
our heat.
645
00:34:32,966 --> 00:34:34,899
Maybe...
646
00:34:35,301 --> 00:34:39,611
we let the birds go,
then they'll restore our power.
647
00:34:40,631 --> 00:34:42,955
Dr. Wendy Rhodes,
are you suggesting
648
00:34:42,956 --> 00:34:46,210
that all winged creatures
look out for each other?
649
00:34:46,712 --> 00:34:48,513
Ugh.
650
00:34:48,515 --> 00:34:49,748
(clears throat)
651
00:34:50,150 --> 00:34:54,118
♪ Take me to the place
where you go ♪
652
00:34:54,120 --> 00:34:57,088
♪ Where nobody knows
if it's night or day... ♪
653
00:34:57,090 --> 00:35:03,069
- We were happy once, right?
- Very.
654
00:35:04,130 --> 00:35:06,697
I never knew
655
00:35:06,699 --> 00:35:09,166
what any of them
were talking about...
656
00:35:09,168 --> 00:35:10,601
the fools in love...
657
00:35:10,603 --> 00:35:14,205
until I saw you
658
00:35:14,207 --> 00:35:16,540
the first day
659
00:35:16,542 --> 00:35:20,678
of Professor Talcoff's...
(laughs)
660
00:35:20,680 --> 00:35:24,215
...Introduction
to Integrated Biology class.
661
00:35:24,217 --> 00:35:26,450
(laughs)
662
00:35:26,452 --> 00:35:28,953
You were terrified
to speak to me.
663
00:35:28,955 --> 00:35:30,955
I was a nerd.
664
00:35:30,957 --> 00:35:33,157
And I had a boyfriend.
665
00:35:33,159 --> 00:35:35,492
- Eddie.
- (laughs)
666
00:35:35,494 --> 00:35:39,096
♪ 'Cause you ain't
ever gonna... ♪
667
00:35:39,098 --> 00:35:42,766
Oh, no, no, I'm
fine. You keep it.
668
00:35:45,803 --> 00:35:48,771
I'm sorry
I hurt you.
669
00:35:48,773 --> 00:35:51,507
♪ So Sally can wait... ♪
670
00:35:51,509 --> 00:35:54,944
I thought this could
be our second chance.
671
00:35:54,946 --> 00:35:58,147
♪ She knows it's too late
as she's walking on by... ♪
672
00:35:58,148 --> 00:36:00,576
Me, too.
673
00:36:00,577 --> 00:36:05,322
♪ My soul slides away ♪
674
00:36:05,324 --> 00:36:08,692
BOTH:
♪ But don't look back in anger ♪
675
00:36:08,694 --> 00:36:10,927
♪ I heard you say... ♪
676
00:36:10,929 --> 00:36:13,096
(laughs)
677
00:36:18,436 --> 00:36:20,804
We should let
the birds go.
678
00:36:21,506 --> 00:36:23,840
Just in case.
679
00:36:25,042 --> 00:36:27,677
Just in case what?
680
00:36:29,446 --> 00:36:31,914
Just in case you're right.
681
00:36:34,752 --> 00:36:36,819
(indistinct chatter)
682
00:36:36,821 --> 00:36:39,222
(elevator bell dings)
683
00:36:41,392 --> 00:36:43,426
(elevator chimes)
684
00:36:43,428 --> 00:36:45,228
- Agent Tousignant.
- Hey.
685
00:36:45,230 --> 00:36:47,930
Just got off the phone
with Deputy Kraft.
686
00:36:47,932 --> 00:36:50,800
Looks like we've got a manhunt
on our hands, thanks to you.
687
00:36:50,802 --> 00:36:53,669
- You're welcome.
- Which begs the question.
688
00:36:53,671 --> 00:36:57,219
- What were you doing out in the woods?
- Members of my team were engaged
689
00:36:57,220 --> 00:36:58,841
in a separate investigation
690
00:36:58,843 --> 00:37:00,368
when they saw Evan Lee Hartley.
691
00:37:00,979 --> 00:37:03,146
I thought it was prudent
to report the sighting.
692
00:37:03,148 --> 00:37:05,281
We at the Bureau
appreciate that.
693
00:37:05,283 --> 00:37:07,217
Uh, if you catch Hartley,
694
00:37:07,219 --> 00:37:09,319
perhaps we could have
a word with him?
695
00:37:09,321 --> 00:37:11,588
- Why is that?
- I'm not at liberty
696
00:37:11,590 --> 00:37:13,423
to discuss that with you.
697
00:37:13,425 --> 00:37:16,793
Interagency cooperation
only goes so far, you see.
698
00:37:16,795 --> 00:37:19,329
Uh, copy that, but are you
at liberty to discuss that?
699
00:37:19,331 --> 00:37:21,564
You're not planning on
700
00:37:21,566 --> 00:37:22,588
interrogating somebody
701
00:37:22,589 --> 00:37:25,134
- in your hotel room, are you?
- I have no choice.
702
00:37:25,136 --> 00:37:27,103
The banquet hall was occupied.
703
00:37:38,348 --> 00:37:41,661
- Is the wolf gonna be okay?
- He'll be fine.
704
00:37:41,662 --> 00:37:42,685
Except for this.
705
00:37:42,687 --> 00:37:44,353
When we opened
the wound
706
00:37:44,355 --> 00:37:46,389
- to remove the bullet...
- (sniffling)
707
00:37:46,391 --> 00:37:48,291
Oh. Ah, that's awful.
708
00:37:48,293 --> 00:37:52,862
Sometimes infected blood
can have an off smell.
709
00:37:52,864 --> 00:37:54,263
Yeah, but this wound is fresh.
710
00:37:54,265 --> 00:37:55,865
Which means
he was already infected.
711
00:37:55,867 --> 00:37:57,776
My guess is bacteria.
712
00:37:57,777 --> 00:37:59,302
That's the most likely
culprit anyway.
713
00:37:59,304 --> 00:38:01,237
It also means that
we may have found
714
00:38:01,239 --> 00:38:03,139
what was responsible for the
wolves' aggressive behavior.
715
00:38:03,141 --> 00:38:05,575
- The bacteria?
- Possibly.
716
00:38:05,577 --> 00:38:06,509
Want to help out?
717
00:38:06,511 --> 00:38:08,244
Come here.
718
00:38:08,246 --> 00:38:09,645
That's the wolf's blood.
719
00:38:09,647 --> 00:38:11,814
Just keep stirring that.
Don't let it thicken.
720
00:38:11,816 --> 00:38:13,816
Okay, but what does
this have to do
721
00:38:13,818 --> 00:38:15,684
with me pulling the battery
out of the rental car?
722
00:38:15,686 --> 00:38:17,119
(knocking)
723
00:38:17,121 --> 00:38:18,354
MAN:
Room service.
724
00:38:18,356 --> 00:38:20,556
I got it.
725
00:38:22,225 --> 00:38:23,959
Hey.
726
00:38:23,961 --> 00:38:25,794
Hey, I had to go over to the
market to get this for you.
727
00:38:25,796 --> 00:38:29,682
- How's a hundred bucks? That okay?
- Yeah. Great! Thank you.
728
00:38:31,301 --> 00:38:33,936
The French government
owes me a hundred dollars.
729
00:38:33,938 --> 00:38:35,504
Here you go.
730
00:38:35,506 --> 00:38:37,239
Excellent. Those are perfect.
731
00:38:39,075 --> 00:38:43,412
Think of the coffee pot
as a wolf's brain.
732
00:38:43,414 --> 00:38:45,647
Coconut water is
chemically similar
733
00:38:45,649 --> 00:38:47,082
to the cerebrospinal fluid
734
00:38:47,084 --> 00:38:49,017
that flows through
and around the brain.
735
00:38:49,019 --> 00:38:51,553
So, if our bacteria
736
00:38:51,555 --> 00:38:55,324
causes a reaction
in our coffee pot brain,
737
00:38:55,326 --> 00:38:57,226
then there's a good chance
it's responsible
738
00:38:57,228 --> 00:38:59,361
for the wolves'
abnormal behavior.
739
00:38:59,363 --> 00:39:00,829
JACKSON: So, what are
we looking for?
740
00:39:00,831 --> 00:39:02,664
- What happens to prove that you're right?
- Well,
741
00:39:02,666 --> 00:39:03,999
the current from the battery
742
00:39:04,001 --> 00:39:05,667
should stimulate the growth
of the bacteria.
743
00:39:05,669 --> 00:39:06,868
We're looking
for some evidence
744
00:39:06,870 --> 00:39:09,104
that the wolf's brain
was agitated.
745
00:39:09,106 --> 00:39:11,640
For instance,
if the liquid starts
746
00:39:11,642 --> 00:39:13,208
to bubble up a little bit.
747
00:39:13,210 --> 00:39:14,737
- How long?
- I don't know.
748
00:39:14,738 --> 00:39:16,918
- A couple hours?
- (bubbling)
749
00:39:19,100 --> 00:39:21,446
- Or a couple of seconds.
- Yeah.
750
00:39:21,447 --> 00:39:23,585
Wow. That's...
751
00:39:23,587 --> 00:39:24,786
Oh, no.
752
00:39:26,622 --> 00:39:28,757
(both grunt)
753
00:39:33,241 --> 00:39:34,729
Hmm.
754
00:39:34,731 --> 00:39:36,698
Yeah, I'd say
we're onto something.
755
00:39:36,700 --> 00:39:39,534
(thunder rumbling)
756
00:40:00,621 --> 00:40:04,272
"Nevertheless man being
in honor abideth not.
757
00:40:04,273 --> 00:40:07,823
He is like the beasts
that perish."
758
00:40:17,672 --> 00:40:19,773
SHAFER:
Over here!
759
00:40:21,920 --> 00:40:24,086
(panting)
760
00:40:25,351 --> 00:40:27,817
(grunts softly)
761
00:40:27,818 --> 00:40:29,717
Those are
Hartley's clothes.
762
00:40:31,186 --> 00:40:33,421
So where is Evan Lee?
763
00:41:02,287 --> 00:41:05,280
CHLOE: Okay, well, aside from a
destroyed hotel room,
764
00:41:05,281 --> 00:41:06,923
we did good work here.
765
00:41:06,925 --> 00:41:08,391
MITCH: Little early for champagne,
don't you think?
766
00:41:08,393 --> 00:41:10,260
We don't know anything
about that bacteria.
767
00:41:10,262 --> 00:41:11,861
Well, we've been here
for two days,
768
00:41:11,863 --> 00:41:14,364
and already, we've
discovered unusual bacteria
769
00:41:14,366 --> 00:41:17,267
inside a wolf
that's behaving abnormally.
770
00:41:17,269 --> 00:41:19,202
That's an accomplishment.
771
00:41:19,204 --> 00:41:20,737
But just because
it's inside the wolf
772
00:41:20,739 --> 00:41:22,338
doesn't mean
that it's inside the lions
773
00:41:22,340 --> 00:41:24,974
or the cats or the bats.
774
00:41:26,410 --> 00:41:31,547
♪ My soul slides away ♪
775
00:41:31,549 --> 00:41:34,484
♪ But don't look back in anger ♪
776
00:41:34,486 --> 00:41:38,688
♪ Don't look back in anger ♪
777
00:41:40,791 --> 00:41:43,893
♪ I heard you say ♪
778
00:41:49,266 --> 00:41:53,469
♪ At least not today. ♪
779
00:41:58,308 --> 00:42:00,309
Hey.
780
00:42:00,311 --> 00:42:01,510
Are you looking for me?
781
00:42:01,512 --> 00:42:04,185
What are you
and your team up to?
782
00:42:04,186 --> 00:42:07,022
- What do you mean?
- Before you lay out your baloney
783
00:42:07,023 --> 00:42:09,051
and your balderdash,
you should know that Deputy Kraft is
784
00:42:09,053 --> 00:42:10,653
on his way over here
to question you.
785
00:42:10,655 --> 00:42:12,321
He believes one of your team
removed evidence
786
00:42:12,323 --> 00:42:13,823
from Evan Lee Hartley's cell.
787
00:42:13,825 --> 00:42:15,724
- Deputy Kraft is wrong.
- No kidding.
788
00:42:15,726 --> 00:42:18,227
But I thought I'd let you know
789
00:42:18,229 --> 00:42:23,165
in the spirit
of interagency cooperation.
790
00:42:24,074 --> 00:42:26,828
- How long do we have?
- I don't know.
791
00:42:26,829 --> 00:42:28,537
What are we going
to do about him?
792
00:42:28,539 --> 00:42:30,606
I'm on with Animal Control
right now.
793
00:42:30,608 --> 00:42:33,776
(phone ringing)
794
00:42:34,699 --> 00:42:35,778
Hello.
795
00:42:35,780 --> 00:42:36,879
I hit the mother lode.
796
00:42:36,881 --> 00:42:38,313
Don't come back
to the hotel.
797
00:42:38,315 --> 00:42:40,783
We'll meet you
at the car rental agency.
798
00:42:53,930 --> 00:42:55,464
What happened?
799
00:42:55,466 --> 00:42:57,332
Deputy Kraft didn't
find Evan Lee Hartley
800
00:42:57,334 --> 00:42:59,268
and is looking
for someone to blame.
801
00:42:59,270 --> 00:43:00,869
I found this.
It's his... Hartley's.
802
00:43:00,871 --> 00:43:02,304
It was in his cell.
803
00:43:02,306 --> 00:43:03,639
The guy underlined
every reference
804
00:43:03,641 --> 00:43:05,907
to animals in the Bible.
I mean, every single one.
805
00:43:05,909 --> 00:43:07,142
Well, he was on death row.
806
00:43:07,144 --> 00:43:09,044
Bible comes in
very handy on death row.
807
00:43:09,046 --> 00:43:11,646
Oh, I also found this.
808
00:43:12,448 --> 00:43:14,582
That's Evan Lee Hartley.
809
00:43:16,219 --> 00:43:18,820
JAMIE: What is it, Jackson?
Do you recognize the other guy?
810
00:43:20,822 --> 00:43:23,590
That's my father.
811
00:43:23,732 --> 00:43:26,185
- Synced and corrected by skoad -
www.addic7ed.com
811
00:43:27,305 --> 00:43:33,250
-= www.OpenSubtitles.org =-
58808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.