All language subtitles for Vikings.S05E19.What.Happens.in.the.Cave.720p.WEB-HD.x264.300MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,244 --> 00:00:02,680 Previously on Vikings... 2 00:00:02,724 --> 00:00:06,423 [FLOKI SPEAKING IN OLD NORSE] 3 00:00:07,946 --> 00:00:09,470 Lagertha, is that you? 4 00:00:09,513 --> 00:00:11,733 - Where am I? - The Royal Villa at Wessex. 5 00:00:11,776 --> 00:00:14,301 I have a lump in my breast and now I am dying. 6 00:00:14,344 --> 00:00:16,912 King Olaf, I've come here to ask you to attack Ivar, 7 00:00:16,955 --> 00:00:18,696 and overthrow him as King Of Kattegat. 8 00:00:18,740 --> 00:00:20,785 You don't mean to sail at this time of the year. 9 00:00:20,829 --> 00:00:22,265 That is exactly what I intend to do. 10 00:00:22,309 --> 00:00:23,962 Ivar will not be expecting our arrival. 11 00:00:24,006 --> 00:00:25,529 You have a son, King Ivar. 12 00:00:25,573 --> 00:00:28,924 Deformity is a true sign of the gods' favor. 13 00:00:28,967 --> 00:00:30,447 IVAR: I cannot allow you to suffer 14 00:00:30,491 --> 00:00:33,058 like I have suffered throughout my life. 15 00:00:33,102 --> 00:00:34,993 The three Danish kings- they are preparing to attack. 16 00:00:35,017 --> 00:00:36,821 I propose we go down there and we speak to them. 17 00:00:36,845 --> 00:00:38,605 If your armies are willing to give up the sword, 18 00:00:38,629 --> 00:00:40,979 then you can move into the lands in East Anglia at once. 19 00:00:41,023 --> 00:00:42,503 King Frodo refuses. 20 00:00:42,546 --> 00:00:44,026 I take your refusal as an insult 21 00:00:44,069 --> 00:00:46,202 and I challenge you to a single combat. 22 00:00:46,246 --> 00:00:48,248 [IF I HAD A HEARTPLAYING] 23 00:01:37,035 --> 00:01:38,776 [CLANKING] 24 00:02:50,500 --> 00:02:52,415 [EXHALES] 25 00:02:52,459 --> 00:02:53,459 [BELL TOLLING] 26 00:03:35,153 --> 00:03:36,546 [EXHALES] 27 00:04:05,706 --> 00:04:07,447 [ALFRED WEEPING] 28 00:04:25,552 --> 00:04:27,031 Do not grieve overmuch. 29 00:04:28,685 --> 00:04:31,340 She succeeded in her life's mission, 30 00:04:31,383 --> 00:04:33,037 to see you become King, 31 00:04:34,386 --> 00:04:36,911 and then to secure your throne. 32 00:04:36,954 --> 00:04:40,131 She went through many, many trials and tribulations for you. 33 00:04:44,309 --> 00:04:47,182 You have a duty now to repay her love 34 00:04:47,225 --> 00:04:50,707 by becoming a great king. 35 00:04:51,926 --> 00:04:53,057 [SNIFFLING] 36 00:05:06,506 --> 00:05:08,333 [CROWD CHEERING AND SHOUTING] 37 00:05:27,004 --> 00:05:28,310 Silence! 38 00:05:34,359 --> 00:05:36,361 You have chosen your weapons. 39 00:05:36,405 --> 00:05:38,320 You are entitled to a second shield, 40 00:05:38,363 --> 00:05:40,104 if the first one is shattered. 41 00:05:41,628 --> 00:05:44,631 This is a fight to the death. 42 00:05:44,674 --> 00:05:46,720 You will both enter the scared circle, 43 00:05:46,763 --> 00:05:49,549 but only one of you will come out of it alive. 44 00:05:49,592 --> 00:05:52,421 King Frodo, if you die, your people will settle here. 45 00:05:53,335 --> 00:05:54,989 If Ubbe dies, 46 00:05:55,032 --> 00:05:56,860 we attack Wessex together. 47 00:05:57,469 --> 00:05:59,080 This is the law. 48 00:05:59,123 --> 00:06:01,125 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 49 00:06:27,064 --> 00:06:28,892 CROWD: Come on, come on. 50 00:06:53,047 --> 00:06:54,962 [GRUNTING AND YELLING] 51 00:06:59,096 --> 00:07:00,184 [SCREAMS] 52 00:07:17,375 --> 00:07:19,508 [SCREAMING] 53 00:07:30,084 --> 00:07:31,215 [PANTING] 54 00:07:39,049 --> 00:07:40,181 [YELLS] 55 00:07:56,980 --> 00:07:58,068 [MOANS] 56 00:08:14,911 --> 00:08:19,350 [WITCH SPEAKING IN OLD NORSE] 57 00:08:28,925 --> 00:08:30,057 [LAGERTHA GROANS] 58 00:08:37,934 --> 00:08:40,763 You were on point of death when I found you. 59 00:08:42,634 --> 00:08:43,634 Now, 60 00:08:43,940 --> 00:08:45,289 you are reborn. 61 00:08:56,387 --> 00:08:58,912 Your old life is dead. 62 00:08:59,608 --> 00:09:01,828 You must forget it. 63 00:09:01,871 --> 00:09:03,394 [GASPING] 64 00:09:04,526 --> 00:09:06,441 - What, what are you doing? - Don't worry. 65 00:09:09,923 --> 00:09:11,141 [WITCH GASPS] 66 00:09:23,066 --> 00:09:25,808 That is beginning of your new life. 67 00:09:43,043 --> 00:09:45,480 [RUMBLING AND ROCKS FALLING] 68 00:10:00,408 --> 00:10:02,497 [SPEAKING IN OLD NORSE] 69 00:10:06,806 --> 00:10:09,330 [RUMBLING AND ROCKS FALLING] 70 00:10:34,834 --> 00:10:36,183 [CROWD CHEERING] 71 00:10:40,361 --> 00:10:41,405 [GRUNTS] 72 00:11:06,256 --> 00:11:07,779 [MAN SHOUTING] 73 00:11:12,088 --> 00:11:15,091 [GRUNTING] 74 00:11:16,658 --> 00:11:17,833 [MAN LAUGHING] 75 00:11:25,580 --> 00:11:26,973 [GRUNTS] 76 00:11:45,600 --> 00:11:46,862 [GRUNTING AND YELLING] 77 00:12:34,736 --> 00:12:36,346 [GRUNTS] 78 00:12:38,870 --> 00:12:40,394 [YELLS] 79 00:13:01,806 --> 00:13:04,374 MAN 1: Frodo, get up! 80 00:13:06,724 --> 00:13:08,988 [WHEEZING] 81 00:13:28,094 --> 00:13:29,486 [CROWD CHEERING] 82 00:13:36,493 --> 00:13:38,582 [STRUGGLING] 83 00:13:56,339 --> 00:13:57,775 [MUSIC PLAYING] 84 00:14:02,780 --> 00:14:05,174 [GASPING] 85 00:14:06,132 --> 00:14:07,133 Odin. 86 00:14:08,743 --> 00:14:09,874 All-Father. 87 00:14:11,354 --> 00:14:12,442 Help me. 88 00:14:13,748 --> 00:14:14,748 Help. 89 00:14:16,446 --> 00:14:17,708 [CROWD CHEERING] 90 00:14:29,851 --> 00:14:32,071 MAN: End it! End it! 91 00:14:41,776 --> 00:14:43,125 [GRUNTING] 92 00:14:49,175 --> 00:14:50,219 MAN: Hurry! 93 00:14:55,746 --> 00:14:57,487 [GRUNTS] 94 00:14:58,619 --> 00:14:59,924 [SCREAMS] 95 00:15:02,188 --> 00:15:03,667 [CHOKING] 96 00:15:08,846 --> 00:15:10,283 [STABBING] 97 00:15:37,962 --> 00:15:39,703 [FRODO GASPS] 98 00:15:48,886 --> 00:15:50,149 Ubbe has won. 99 00:15:51,193 --> 00:15:53,326 The son of Ragnar has won. 100 00:15:59,767 --> 00:16:04,119 Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe! 101 00:16:04,163 --> 00:16:07,905 Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe! 102 00:16:07,949 --> 00:16:12,214 Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe! 103 00:16:12,258 --> 00:16:13,824 Ubbe! Ubbe! 104 00:16:16,479 --> 00:16:18,960 GUARD: Make way. Make way there. 105 00:16:25,706 --> 00:16:26,866 SAXON: What happened to Ubbe? 106 00:16:29,753 --> 00:16:31,320 Ubbe is badly hurt. 107 00:16:31,364 --> 00:16:33,453 - Take him to my chamber. - But he prevented the war. 108 00:16:39,589 --> 00:16:40,721 Lagertha? 109 00:16:42,940 --> 00:16:44,028 You're alive? 110 00:16:46,205 --> 00:16:47,510 Yes, I'm alive. 111 00:16:49,425 --> 00:16:51,906 As you can see, it is difficult to kill me. 112 00:16:58,521 --> 00:16:59,653 But what of Ubbe? 113 00:17:04,919 --> 00:17:06,225 [BANG] 114 00:17:06,268 --> 00:17:08,009 FREYDIS: [YELLING] Where is my baby? 115 00:17:08,052 --> 00:17:10,533 - What have you done to him? - Never mind where he is. 116 00:17:10,577 --> 00:17:13,449 What is your excuse for producing such a monster? 117 00:17:13,493 --> 00:17:16,278 You promised me, you promised me a beautiful child. 118 00:17:16,322 --> 00:17:17,801 He was our child. 119 00:17:19,238 --> 00:17:20,630 The child of a god. 120 00:17:21,892 --> 00:17:23,111 Your child. 121 00:17:23,154 --> 00:17:25,418 My child? Odin's son 122 00:17:25,461 --> 00:17:28,159 was the fairest and most beautiful of all the gods. 123 00:17:28,203 --> 00:17:30,423 - I thought... - It doesn't matter. 124 00:17:30,466 --> 00:17:32,860 Ivar, please tell me... 125 00:17:35,558 --> 00:17:37,386 What have you done with our child? 126 00:17:37,952 --> 00:17:39,301 With our son. 127 00:17:39,345 --> 00:17:40,520 It's not my fault. 128 00:17:41,695 --> 00:17:43,000 You did this. 129 00:17:43,044 --> 00:17:44,654 Where is my baby? 130 00:17:46,743 --> 00:17:48,441 Where is my baby? 131 00:17:48,484 --> 00:17:49,746 - [SLAP] - [YELPS] 132 00:18:09,113 --> 00:18:12,595 [RUBBLE FALLING] 133 00:18:38,099 --> 00:18:39,274 VIKING: Lash it off! 134 00:18:39,318 --> 00:18:40,493 Lash it off! 135 00:18:45,106 --> 00:18:46,847 VIKING: Hold on! 136 00:18:46,890 --> 00:18:48,631 HARALD: I warned you, Ironside! 137 00:18:49,197 --> 00:18:50,416 I warned you! 138 00:18:53,419 --> 00:18:54,811 VIKING: Give it that. 139 00:18:54,855 --> 00:18:56,944 GUNNHILD: Shall we gather in the sail? 140 00:18:56,987 --> 00:18:58,989 No! We will run with the storm. 141 00:19:03,211 --> 00:19:04,430 [YELLS] 142 00:19:07,215 --> 00:19:09,043 What is your name, shield-maiden? 143 00:19:09,086 --> 00:19:10,392 Amma. 144 00:19:10,436 --> 00:19:11,959 Look after my little brother, Magnus. 145 00:19:12,002 --> 00:19:14,353 AMMA: All right. MAGNUS: Oh, God! 146 00:19:19,183 --> 00:19:20,183 [GRUNTS] 147 00:19:21,185 --> 00:19:22,578 MAGNUS: Jesus, save me, please. 148 00:19:23,013 --> 00:19:24,145 Oh, God, I pray! 149 00:19:24,885 --> 00:19:26,321 Help me, please. 150 00:19:26,365 --> 00:19:28,323 Why would the Christian God save you? 151 00:19:28,367 --> 00:19:30,325 BJORN: Through the storm. 152 00:19:30,369 --> 00:19:31,544 GUNNHILD: Hold on! 153 00:19:33,110 --> 00:19:34,938 BJORN: Magnus, pull in the sail. 154 00:20:45,748 --> 00:20:47,663 [SCREAMS] 155 00:21:25,658 --> 00:21:27,486 [FLOKI WHEEZES] 156 00:21:42,805 --> 00:21:44,590 MAN: Pass the ropes! 157 00:21:49,290 --> 00:21:50,552 VIKING: That's it. 158 00:22:11,878 --> 00:22:14,402 - Do you know where we are? - I'm not sure. 159 00:22:17,405 --> 00:22:18,711 I have some idea. 160 00:22:19,886 --> 00:22:22,366 I think I recognize those mountains. 161 00:22:22,410 --> 00:22:24,891 I don't know how many ships we lost in the storm. 162 00:22:26,022 --> 00:22:27,720 Not enough to change my intentions. 163 00:22:28,808 --> 00:22:31,288 We will cross those mountains and attack Kattegat, 164 00:22:31,332 --> 00:22:32,986 and rip it from Ivar's grip. 165 00:22:33,029 --> 00:22:34,291 And that's all very well, 166 00:22:34,335 --> 00:22:36,555 but this is my army, not yours, 167 00:22:36,598 --> 00:22:38,208 and they will do as I say. 168 00:22:39,645 --> 00:22:40,994 I don't understand. 169 00:22:41,647 --> 00:22:42,909 Have you changed your mind? 170 00:22:42,952 --> 00:22:44,312 Do you not want to attack Kattegat? 171 00:22:44,954 --> 00:22:46,216 I may do. 172 00:22:46,565 --> 00:22:47,566 It depends. 173 00:22:48,610 --> 00:22:50,003 I may do a 174 00:22:50,046 --> 00:22:51,874 deal with Ivar. Who knows? 175 00:22:55,486 --> 00:22:56,966 Well, if you make a deal with Ivar, 176 00:22:57,010 --> 00:22:58,185 then you will have to kill me. 177 00:23:00,056 --> 00:23:01,101 Heh. 178 00:23:01,971 --> 00:23:03,320 I know. 179 00:23:05,105 --> 00:23:07,934 And if you don't want me to make a deal with Ivar, 180 00:23:09,457 --> 00:23:12,199 then maybe you will have to kill me, Bjorn Ironside. 181 00:23:13,156 --> 00:23:15,202 I know, 182 00:23:15,245 --> 00:23:18,074 they say that you are protected by the gods, 183 00:23:18,945 --> 00:23:20,294 and therefore, 184 00:23:20,337 --> 00:23:22,035 indestructible. 185 00:23:23,514 --> 00:23:24,690 But I don't think so. 186 00:23:25,691 --> 00:23:27,431 I think 187 00:23:27,475 --> 00:23:29,216 you bleed like any other man. 188 00:23:35,048 --> 00:23:37,180 Like any other man! 189 00:23:39,835 --> 00:23:41,924 [GRUNTING] 190 00:24:02,466 --> 00:24:04,120 You are both so stupid. 191 00:24:05,034 --> 00:24:06,949 You want the same thing. 192 00:24:06,993 --> 00:24:08,995 You want the crown of Kattegat. 193 00:24:09,038 --> 00:24:10,518 But you can't have the crown, 194 00:24:10,561 --> 00:24:12,389 until you take it from Ivar. 195 00:24:12,433 --> 00:24:13,826 So why do you fight now? 196 00:24:16,393 --> 00:24:18,221 If you have to, fight later. 197 00:24:19,005 --> 00:24:20,659 Fight about Kattegat. 198 00:24:20,702 --> 00:24:22,302 Or whatever else you want to fight about. 199 00:24:42,115 --> 00:24:44,291 [NUN PRAYING IN LATIN] 200 00:25:31,468 --> 00:25:33,601 VIKING: [IN DISTANCE] Get back to the shore. 201 00:25:37,300 --> 00:25:39,433 Why did you call out to the Christian God? 202 00:25:39,476 --> 00:25:41,217 What? 203 00:25:41,261 --> 00:25:44,046 During the storm. You called out to Jesus to save you. 204 00:25:44,090 --> 00:25:45,831 Do you believe in the Christian God, 205 00:25:45,874 --> 00:25:48,050 even though you are Bjorn Ironside's brother? 206 00:25:48,094 --> 00:25:49,225 Of course I don't. 207 00:25:49,269 --> 00:25:50,618 Then why did you call out to Him? 208 00:25:50,661 --> 00:25:53,273 I lived among the Saxons for many years. 209 00:25:53,316 --> 00:25:55,101 I had to go to their churches. 210 00:25:55,144 --> 00:25:57,581 I had to pretend to believe in their gods, 211 00:25:57,625 --> 00:25:59,453 otherwise, they would have killed me. 212 00:25:59,496 --> 00:26:02,238 But still, you called out to him when you were afraid of dying, 213 00:26:02,282 --> 00:26:04,023 so I think you must believe in him. 214 00:26:05,415 --> 00:26:07,678 Why is it you that are asking me all these questions? 215 00:26:07,722 --> 00:26:10,029 Because Bjorn asked me to look after you. 216 00:26:10,072 --> 00:26:11,552 I don't need anyone to look after me. 217 00:26:12,727 --> 00:26:14,250 Especially not you. 218 00:26:14,294 --> 00:26:17,384 VIKING: Turn it over. Here, give me a hand. 219 00:26:22,824 --> 00:26:24,565 VIKING: Help me, brother. 220 00:26:24,608 --> 00:26:26,728 Did you know that your little brother was a Christian? 221 00:26:32,747 --> 00:26:34,488 VIKING: She's slipping anchor! 222 00:26:35,750 --> 00:26:37,491 VIKING: Tie the ropes off! 223 00:26:42,278 --> 00:26:43,802 [WOMAN CALLING OUT] 224 00:26:46,282 --> 00:26:47,414 VIKING: We're almost there. 225 00:26:53,724 --> 00:26:54,724 SAXON: The King. 226 00:27:26,192 --> 00:27:28,020 Here is your land. 227 00:27:28,063 --> 00:27:29,499 Here is your new world. 228 00:27:30,413 --> 00:27:32,894 The world that Ragnar Lothbrok promised you. 229 00:27:32,938 --> 00:27:35,941 And his son, Ubbe, has delivered to you. 230 00:27:35,984 --> 00:27:39,292 This is the beginning of something new for all of us. 231 00:27:39,335 --> 00:27:42,643 May your gods and mine bless and prosper this settlement 232 00:27:42,686 --> 00:27:45,820 and may it lead to perpetual peace between all our peoples. 233 00:27:45,864 --> 00:27:49,084 On such land, King Alfred, we shall surely prosper. 234 00:27:49,128 --> 00:27:51,086 For we are hard-working and serious people. 235 00:27:52,522 --> 00:27:55,134 In the past, you've mistaken us for savages. 236 00:27:55,177 --> 00:27:57,223 - KING HEMMING: Yes. - [ALL CHUCKLE] 237 00:28:14,022 --> 00:28:15,197 Ragnar, 238 00:28:15,719 --> 00:28:16,764 do you see this? 239 00:28:19,332 --> 00:28:20,637 Are you watching this? 240 00:28:23,640 --> 00:28:25,512 This is our dream. 241 00:28:33,781 --> 00:28:35,565 Hail Ivar! Hail Ivar! 242 00:28:43,922 --> 00:28:44,922 [GRUNTS] 243 00:29:01,809 --> 00:29:02,809 Carry on. 244 00:29:07,423 --> 00:29:08,598 [YELLS] Carry on! 245 00:29:21,002 --> 00:29:22,395 They have found our son. 246 00:29:26,051 --> 00:29:27,400 Well, they have found part of him. 247 00:29:28,531 --> 00:29:30,229 Hunters. 248 00:29:30,272 --> 00:29:32,472 They were killing foxes, and in their den, they found... 249 00:29:40,413 --> 00:29:41,414 Just think, 250 00:29:43,633 --> 00:29:44,808 the son of a god, 251 00:29:46,027 --> 00:29:47,550 dragged beneath the earth, 252 00:29:47,594 --> 00:29:48,987 eaten by foxes. 253 00:29:50,989 --> 00:29:52,860 I wonder if he was still alive? 254 00:29:55,732 --> 00:29:56,733 No. 255 00:29:57,169 --> 00:29:58,344 No, of course not. 256 00:29:59,867 --> 00:30:01,521 It was too cold. 257 00:30:04,785 --> 00:30:06,134 [BITES] 258 00:30:07,048 --> 00:30:08,528 How did they know it was him? 259 00:30:10,312 --> 00:30:12,532 You're right, it could have been any child. 260 00:30:13,794 --> 00:30:16,797 And perhaps I was wrong to talk about our child 261 00:30:16,840 --> 00:30:18,451 as if he was a god. 262 00:30:19,278 --> 00:30:21,671 He was after all, just another child. 263 00:30:24,892 --> 00:30:26,676 Tell me the truth, Ivar. 264 00:30:28,069 --> 00:30:29,679 Did you kill our son? 265 00:30:31,203 --> 00:30:33,727 After everything I did for you. 266 00:30:33,770 --> 00:30:36,773 After everything that you did for me? 267 00:30:37,774 --> 00:30:40,386 What did you do for me Freydis, huh? 268 00:30:43,998 --> 00:30:46,044 Was he really my son? 269 00:30:46,087 --> 00:30:49,699 Was he? You see, I'm not so sure anymore! 270 00:30:49,743 --> 00:30:53,312 I'm not sure that that poor crippled bastard was my son. 271 00:30:53,877 --> 00:30:54,835 - Yes. - Was he? 272 00:30:54,878 --> 00:30:56,141 Yes. [YELPS] 273 00:30:56,184 --> 00:30:57,533 [CHOKING] 274 00:30:57,577 --> 00:30:59,274 No. You lied to me. 275 00:30:59,318 --> 00:31:01,581 - No. - You lied to me. 276 00:31:02,625 --> 00:31:05,367 Everything you ever said was a lie. 277 00:31:06,107 --> 00:31:07,369 [CHOKING] 278 00:31:07,413 --> 00:31:08,414 Everything. 279 00:31:10,807 --> 00:31:11,807 No. 280 00:31:21,775 --> 00:31:22,993 [GASPING] 281 00:32:00,030 --> 00:32:02,076 Well, here we are. 282 00:32:02,120 --> 00:32:05,558 - Yes. - I still can't help wondering 283 00:32:06,298 --> 00:32:07,864 if I have made the right choice. 284 00:32:09,431 --> 00:32:12,042 Everything I hear about Ivar 285 00:32:12,086 --> 00:32:14,871 makes me believe that he is a man 286 00:32:14,915 --> 00:32:16,917 unlike all others. 287 00:32:17,613 --> 00:32:19,659 A force of nature. 288 00:32:21,182 --> 00:32:22,879 If you believe in fate, 289 00:32:22,923 --> 00:32:24,968 then it seems that his star 290 00:32:25,012 --> 00:32:26,012 is in the ascendancy. 291 00:32:27,623 --> 00:32:31,497 I think your reading of fate is far too easy. 292 00:32:33,629 --> 00:32:35,240 You see some success, 293 00:32:35,283 --> 00:32:38,156 you see someone who appears to be very powerful 294 00:32:38,199 --> 00:32:40,158 and so you think fate is on his side. 295 00:32:41,855 --> 00:32:43,509 I have spent a lifetime 296 00:32:43,552 --> 00:32:45,902 trying to figure out what fate had in store for me. 297 00:32:47,034 --> 00:32:51,604 And all I know is that the gods work in mysterious ways. 298 00:32:51,647 --> 00:32:54,041 Ways that you and I can't even begin to understand. 299 00:32:54,084 --> 00:32:55,825 Oh, you're very clever, Hvitserk. 300 00:32:56,913 --> 00:32:59,046 I'll give you that. 301 00:32:59,089 --> 00:33:04,138 But I still don't know if I made the right choice. 302 00:33:04,182 --> 00:33:08,838 We could be marching willingly right now 303 00:33:11,058 --> 00:33:12,277 towards our own death. 304 00:34:19,213 --> 00:34:20,736 [GROANS] 305 00:34:20,780 --> 00:34:21,998 - TORVI: I love you. - Yes. 306 00:34:23,086 --> 00:34:24,871 It feels good to be alive. 307 00:34:27,395 --> 00:34:30,006 I have to tell you that you have realized your father's dream. 308 00:34:31,399 --> 00:34:33,401 Three thousand Danes have gone to the settlement. 309 00:34:34,620 --> 00:34:36,448 - Three thousand. - Hmm. 310 00:34:36,491 --> 00:34:39,015 Now it can be self-sufficient, now it can survive. 311 00:34:41,235 --> 00:34:42,976 Hmm, I'm glad. 312 00:34:44,238 --> 00:34:45,238 Are you really glad? 313 00:34:47,110 --> 00:34:48,590 Yes. 314 00:34:48,634 --> 00:34:50,636 Yes. Yes. A thousand times yes. 315 00:34:56,163 --> 00:34:57,207 Leave us. 316 00:35:08,044 --> 00:35:09,524 Then what is it? 317 00:35:09,568 --> 00:35:11,488 What is wrong? I can see that something is wrong. 318 00:35:13,267 --> 00:35:14,267 Bring me the cross. 319 00:35:34,288 --> 00:35:35,724 Something has changed inside me. 320 00:35:36,725 --> 00:35:37,900 What do you mean? 321 00:35:39,249 --> 00:35:41,730 I don't know if it happened during the fight, 322 00:35:41,774 --> 00:35:43,863 or afterwards, when I thought I was going to die, 323 00:35:47,388 --> 00:35:48,911 But this cross means nothing to me. 324 00:35:49,695 --> 00:35:51,349 I put it on like a broach, 325 00:35:51,392 --> 00:35:52,959 a bangle, some decoration. 326 00:35:54,874 --> 00:35:56,702 It speaks so other people can hear it. 327 00:35:58,443 --> 00:35:59,531 It doesn't speak to me. 328 00:36:01,576 --> 00:36:03,230 But you wanted to be a Christian. 329 00:36:04,449 --> 00:36:07,365 No. I wanted what being a Christian could do for me, 330 00:36:08,496 --> 00:36:09,584 and my people. 331 00:36:16,199 --> 00:36:18,027 So you still believe in the old ways? 332 00:36:19,594 --> 00:36:20,987 - Yes. - Hmm. 333 00:36:21,466 --> 00:36:22,902 Yes, when I was fighting, 334 00:36:22,945 --> 00:36:24,469 their spirits, they filled me. 335 00:36:26,601 --> 00:36:28,298 How could I fight for a Christ god? 336 00:36:29,474 --> 00:36:30,910 Some stranger. 337 00:36:31,824 --> 00:36:33,216 No. 338 00:36:33,260 --> 00:36:36,132 I was filed with the spirit of Odin, 339 00:36:36,568 --> 00:36:37,960 Thor, 340 00:36:38,004 --> 00:36:39,092 and Frey. 341 00:36:42,400 --> 00:36:43,662 They were familiar spirits. 342 00:36:46,534 --> 00:36:48,884 In my heart, I called for them, and they answered me. 343 00:36:52,453 --> 00:36:55,717 So once more, once more, 344 00:36:58,328 --> 00:36:59,895 I embrace the true gods. 345 00:37:01,114 --> 00:37:02,115 The gods of my father. 346 00:37:04,247 --> 00:37:05,814 The gods of my people. 347 00:37:45,245 --> 00:37:47,029 ALFRED: Fare you well, Ubbe. 348 00:37:47,073 --> 00:37:49,292 My kingdom owes you a great debt, as do I. 349 00:37:49,336 --> 00:37:51,120 I hope someday we can meet again, 350 00:37:51,164 --> 00:37:52,861 when peace comes at last to my country. 351 00:37:56,038 --> 00:37:59,302 You have proven yourself to be a good and wise king, Alfred. 352 00:37:59,346 --> 00:38:02,044 There's no one better to lead your country forward. 353 00:38:02,088 --> 00:38:04,917 And fare you well also, Torvi, and your children. 354 00:38:04,960 --> 00:38:06,962 We have so much to thank you for. 355 00:38:07,006 --> 00:38:08,964 May the Lord bless and keep you, 356 00:38:09,008 --> 00:38:10,313 all the days of your life. 357 00:38:11,184 --> 00:38:12,185 Wait! 358 00:38:14,448 --> 00:38:15,728 If it's all right with you, Ubbe, 359 00:38:16,406 --> 00:38:17,582 I want to come with you. 360 00:38:18,234 --> 00:38:19,453 It's time for me to go home. 361 00:38:40,430 --> 00:38:41,823 My people, 362 00:38:42,824 --> 00:38:44,347 spring is coming. 363 00:38:44,913 --> 00:38:46,872 The earth renews itself. 364 00:38:47,481 --> 00:38:48,917 That which was dead 365 00:38:48,961 --> 00:38:50,310 comes alive again. 366 00:38:50,353 --> 00:38:51,354 Everything changes. 367 00:38:52,834 --> 00:38:55,141 My wife gave birth to a child. 368 00:38:56,882 --> 00:38:58,666 A beautiful, beautiful boy. 369 00:38:58,710 --> 00:39:02,627 I held him in my arms and he was as beautiful and as shining 370 00:39:03,366 --> 00:39:04,803 as Odin's son, Baldur. 371 00:39:05,891 --> 00:39:07,283 My heart overflowed 372 00:39:08,502 --> 00:39:09,547 with love for that child. 373 00:39:15,117 --> 00:39:16,336 But the gods 374 00:39:16,902 --> 00:39:18,164 cut his life short. 375 00:39:18,599 --> 00:39:20,035 I have no idea why. 376 00:39:21,428 --> 00:39:22,777 They have their reasons. 377 00:39:23,648 --> 00:39:25,388 But it is hard for a mother 378 00:39:25,998 --> 00:39:27,303 to accept such things. 379 00:39:29,305 --> 00:39:32,352 To lose the child they have carried inside their body. 380 00:39:36,008 --> 00:39:38,576 But the will of the gods cannot be denied. 381 00:39:39,577 --> 00:39:40,969 They have other plans. 382 00:39:41,013 --> 00:39:42,928 And, in all humility, 383 00:39:42,971 --> 00:39:44,712 we have to accept 384 00:39:44,756 --> 00:39:46,148 their verdict. 385 00:39:46,192 --> 00:39:47,454 [INDISTINCT CHATTER] 386 00:39:47,497 --> 00:39:48,977 King Harald 387 00:39:49,021 --> 00:39:51,632 and my brother, Bjorn, have abandoned York 388 00:39:51,676 --> 00:39:53,895 and the Saxons have retaken the city. 389 00:39:55,680 --> 00:39:58,857 Our plan for this season was to raise an army, 390 00:39:59,509 --> 00:40:00,598 sail to York, 391 00:40:00,641 --> 00:40:02,164 and reclaim it 392 00:40:02,208 --> 00:40:04,863 as part of our empire of Kattegat. 393 00:40:06,429 --> 00:40:08,475 I was expecting my brother, Hvitserk, 394 00:40:10,608 --> 00:40:12,566 to return with King Olaf, 395 00:40:12,610 --> 00:40:15,700 and his army. We were going to attack York together. 396 00:40:16,657 --> 00:40:18,572 [CROWD MURMURING] 397 00:40:19,878 --> 00:40:20,966 Unfortunately, 398 00:40:23,403 --> 00:40:24,447 they are not here. 399 00:40:24,883 --> 00:40:27,320 [CROWD MURMURING] 400 00:40:28,190 --> 00:40:29,539 I know. I know. 401 00:40:31,411 --> 00:40:32,847 Things have changed. 402 00:41:04,879 --> 00:41:06,054 Hello, Hvitserk. 403 00:41:07,012 --> 00:41:08,187 Bjorn. 404 00:41:10,755 --> 00:41:12,435 Where are you going with such a large army? 405 00:41:14,976 --> 00:41:16,412 To support Ivar, I suppose? 406 00:41:19,677 --> 00:41:21,113 On the contrary. 407 00:41:21,679 --> 00:41:22,679 To attack him. 408 00:41:23,637 --> 00:41:25,726 To attack Kattegat with King Olaf. 409 00:41:25,770 --> 00:41:27,336 And with you, 410 00:41:27,641 --> 00:41:28,686 I suppose. 411 00:41:36,781 --> 00:41:38,130 [LAUGHS] 412 00:41:38,173 --> 00:41:39,740 BJORN: My brother! 413 00:41:39,784 --> 00:41:41,873 This is one of the happiest days of my life. 414 00:41:44,092 --> 00:41:46,094 How strange for our paths to cross like this? 415 00:41:46,138 --> 00:41:47,748 Why strange? Was it not fated? 416 00:41:48,618 --> 00:41:49,618 Hmm. 417 00:41:50,142 --> 00:41:52,274 Are we fated to kill Ivar? 418 00:41:52,318 --> 00:41:54,537 Despite his crimes, he is still our brother. 419 00:41:55,669 --> 00:41:58,106 It is not shameful in the eyes of the gods? 420 00:41:58,150 --> 00:42:00,674 I have asked the gods so many times why 421 00:42:00,718 --> 00:42:02,720 I jumped ship. 422 00:42:02,763 --> 00:42:04,983 Why I abandoned Ubbe to stay close to Ivar. 423 00:42:05,635 --> 00:42:07,115 Why I allowed Ivar 424 00:42:07,681 --> 00:42:09,901 to humiliate me, to laugh at me. 425 00:42:12,599 --> 00:42:14,601 All these years I have questioned the gods. 426 00:42:14,644 --> 00:42:15,863 And myself. 427 00:42:16,690 --> 00:42:18,126 But now I know the reason. 428 00:42:19,301 --> 00:42:20,476 I know my fate. 429 00:42:21,782 --> 00:42:23,218 My fate 430 00:42:23,262 --> 00:42:24,437 is to kill Ivar. 431 00:42:35,796 --> 00:42:37,667 My people, we will not venture out. 432 00:42:37,711 --> 00:42:40,801 We will not attack York. 433 00:42:40,845 --> 00:42:44,674 Instead, recognizing our own vulnerability to attack, 434 00:42:44,718 --> 00:42:48,809 we will renew and strengthen the defenses of our great town. 435 00:42:48,853 --> 00:42:50,724 CROWD: Yeah. 436 00:42:50,768 --> 00:42:51,768 I am with you! 437 00:42:52,334 --> 00:42:54,162 I am speaking for you! 438 00:42:54,206 --> 00:42:55,947 ALL: Yeah. 439 00:42:55,990 --> 00:42:58,688 Let those who want to destroy us, know this. 440 00:43:00,342 --> 00:43:02,823 You will never overcome Kattegat! 441 00:43:03,650 --> 00:43:06,522 We will always defeat you! 442 00:43:07,219 --> 00:43:09,308 The gods are with us! 443 00:43:09,351 --> 00:43:10,613 ALL: Yeah! 444 00:43:10,657 --> 00:43:11,745 The gods love us! 445 00:43:11,789 --> 00:43:13,878 - Yeah! - We are the people! 446 00:43:15,880 --> 00:43:17,838 CROWD: Ivar! 447 00:43:17,882 --> 00:43:21,624 CROWD: Ivar! Odin! Ivar! Odin! 448 00:43:21,668 --> 00:43:25,672 Ivar! Odin! Ivar! Odin! 449 00:43:25,715 --> 00:43:27,543 Ivar! Odin! 450 00:43:27,587 --> 00:43:29,328 Ivar! Odin! 29793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.