Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,244 --> 00:00:02,680
Previously on Vikings...
2
00:00:02,724 --> 00:00:06,423
[FLOKI SPEAKING IN OLD NORSE]
3
00:00:07,946 --> 00:00:09,470
Lagertha, is that you?
4
00:00:09,513 --> 00:00:11,733
- Where am I?
- The Royal Villa at Wessex.
5
00:00:11,776 --> 00:00:14,301
I have a lump in my breast
and now I am dying.
6
00:00:14,344 --> 00:00:16,912
King Olaf, I've come here
to ask you to attack Ivar,
7
00:00:16,955 --> 00:00:18,696
and overthrow him
as King Of Kattegat.
8
00:00:18,740 --> 00:00:20,785
You don't mean to sail
at this time of the year.
9
00:00:20,829 --> 00:00:22,265
That is exactly
what I intend to do.
10
00:00:22,309 --> 00:00:23,962
Ivar will not be expecting
our arrival.
11
00:00:24,006 --> 00:00:25,529
You have a son, King Ivar.
12
00:00:25,573 --> 00:00:28,924
Deformity is a true sign
of the gods' favor.
13
00:00:28,967 --> 00:00:30,447
IVAR: I cannot
allow you to suffer
14
00:00:30,491 --> 00:00:33,058
like I have suffered
throughout my life.
15
00:00:33,102 --> 00:00:34,993
The three Danish kings-
they are preparing to attack.
16
00:00:35,017 --> 00:00:36,821
I propose we go down there
and we speak to them.
17
00:00:36,845 --> 00:00:38,605
If your armies are willing
to give up the sword,
18
00:00:38,629 --> 00:00:40,979
then you can move into the lands
in East Anglia at once.
19
00:00:41,023 --> 00:00:42,503
King Frodo refuses.
20
00:00:42,546 --> 00:00:44,026
I take your refusal as an insult
21
00:00:44,069 --> 00:00:46,202
and I challenge you
to a single combat.
22
00:00:46,246 --> 00:00:48,248
[IF I HAD A HEARTPLAYING]
23
00:01:37,035 --> 00:01:38,776
[CLANKING]
24
00:02:50,500 --> 00:02:52,415
[EXHALES]
25
00:02:52,459 --> 00:02:53,459
[BELL TOLLING]
26
00:03:35,153 --> 00:03:36,546
[EXHALES]
27
00:04:05,706 --> 00:04:07,447
[ALFRED WEEPING]
28
00:04:25,552 --> 00:04:27,031
Do not grieve overmuch.
29
00:04:28,685 --> 00:04:31,340
She succeeded
in her life's mission,
30
00:04:31,383 --> 00:04:33,037
to see you become King,
31
00:04:34,386 --> 00:04:36,911
and then to secure your throne.
32
00:04:36,954 --> 00:04:40,131
She went through many, many
trials and tribulations for you.
33
00:04:44,309 --> 00:04:47,182
You have a duty now
to repay her love
34
00:04:47,225 --> 00:04:50,707
by becoming a great king.
35
00:04:51,926 --> 00:04:53,057
[SNIFFLING]
36
00:05:06,506 --> 00:05:08,333
[CROWD CHEERING AND SHOUTING]
37
00:05:27,004 --> 00:05:28,310
Silence!
38
00:05:34,359 --> 00:05:36,361
You have chosen your weapons.
39
00:05:36,405 --> 00:05:38,320
You are entitled to
a second shield,
40
00:05:38,363 --> 00:05:40,104
if the first one is shattered.
41
00:05:41,628 --> 00:05:44,631
This is a fight to the death.
42
00:05:44,674 --> 00:05:46,720
You will both enter
the scared circle,
43
00:05:46,763 --> 00:05:49,549
but only one of you
will come out of it alive.
44
00:05:49,592 --> 00:05:52,421
King Frodo, if you die,
your people will settle here.
45
00:05:53,335 --> 00:05:54,989
If Ubbe dies,
46
00:05:55,032 --> 00:05:56,860
we attack Wessex together.
47
00:05:57,469 --> 00:05:59,080
This is the law.
48
00:05:59,123 --> 00:06:01,125
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
49
00:06:27,064 --> 00:06:28,892
CROWD: Come on, come on.
50
00:06:53,047 --> 00:06:54,962
[GRUNTING AND YELLING]
51
00:06:59,096 --> 00:07:00,184
[SCREAMS]
52
00:07:17,375 --> 00:07:19,508
[SCREAMING]
53
00:07:30,084 --> 00:07:31,215
[PANTING]
54
00:07:39,049 --> 00:07:40,181
[YELLS]
55
00:07:56,980 --> 00:07:58,068
[MOANS]
56
00:08:14,911 --> 00:08:19,350
[WITCH SPEAKING IN OLD NORSE]
57
00:08:28,925 --> 00:08:30,057
[LAGERTHA GROANS]
58
00:08:37,934 --> 00:08:40,763
You were on point of death
when I found you.
59
00:08:42,634 --> 00:08:43,634
Now,
60
00:08:43,940 --> 00:08:45,289
you are reborn.
61
00:08:56,387 --> 00:08:58,912
Your old life is dead.
62
00:08:59,608 --> 00:09:01,828
You must forget it.
63
00:09:01,871 --> 00:09:03,394
[GASPING]
64
00:09:04,526 --> 00:09:06,441
- What, what are you doing?
- Don't worry.
65
00:09:09,923 --> 00:09:11,141
[WITCH GASPS]
66
00:09:23,066 --> 00:09:25,808
That is beginning
of your new life.
67
00:09:43,043 --> 00:09:45,480
[RUMBLING AND ROCKS FALLING]
68
00:10:00,408 --> 00:10:02,497
[SPEAKING IN OLD NORSE]
69
00:10:06,806 --> 00:10:09,330
[RUMBLING AND ROCKS FALLING]
70
00:10:34,834 --> 00:10:36,183
[CROWD CHEERING]
71
00:10:40,361 --> 00:10:41,405
[GRUNTS]
72
00:11:06,256 --> 00:11:07,779
[MAN SHOUTING]
73
00:11:12,088 --> 00:11:15,091
[GRUNTING]
74
00:11:16,658 --> 00:11:17,833
[MAN LAUGHING]
75
00:11:25,580 --> 00:11:26,973
[GRUNTS]
76
00:11:45,600 --> 00:11:46,862
[GRUNTING AND YELLING]
77
00:12:34,736 --> 00:12:36,346
[GRUNTS]
78
00:12:38,870 --> 00:12:40,394
[YELLS]
79
00:13:01,806 --> 00:13:04,374
MAN 1: Frodo, get up!
80
00:13:06,724 --> 00:13:08,988
[WHEEZING]
81
00:13:28,094 --> 00:13:29,486
[CROWD CHEERING]
82
00:13:36,493 --> 00:13:38,582
[STRUGGLING]
83
00:13:56,339 --> 00:13:57,775
[MUSIC PLAYING]
84
00:14:02,780 --> 00:14:05,174
[GASPING]
85
00:14:06,132 --> 00:14:07,133
Odin.
86
00:14:08,743 --> 00:14:09,874
All-Father.
87
00:14:11,354 --> 00:14:12,442
Help me.
88
00:14:13,748 --> 00:14:14,748
Help.
89
00:14:16,446 --> 00:14:17,708
[CROWD CHEERING]
90
00:14:29,851 --> 00:14:32,071
MAN: End it! End it!
91
00:14:41,776 --> 00:14:43,125
[GRUNTING]
92
00:14:49,175 --> 00:14:50,219
MAN: Hurry!
93
00:14:55,746 --> 00:14:57,487
[GRUNTS]
94
00:14:58,619 --> 00:14:59,924
[SCREAMS]
95
00:15:02,188 --> 00:15:03,667
[CHOKING]
96
00:15:08,846 --> 00:15:10,283
[STABBING]
97
00:15:37,962 --> 00:15:39,703
[FRODO GASPS]
98
00:15:48,886 --> 00:15:50,149
Ubbe has won.
99
00:15:51,193 --> 00:15:53,326
The son of Ragnar has won.
100
00:15:59,767 --> 00:16:04,119
Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe!
101
00:16:04,163 --> 00:16:07,905
Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe!
102
00:16:07,949 --> 00:16:12,214
Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe!
103
00:16:12,258 --> 00:16:13,824
Ubbe! Ubbe!
104
00:16:16,479 --> 00:16:18,960
GUARD: Make way. Make way there.
105
00:16:25,706 --> 00:16:26,866
SAXON: What happened to Ubbe?
106
00:16:29,753 --> 00:16:31,320
Ubbe is badly hurt.
107
00:16:31,364 --> 00:16:33,453
- Take him to my chamber.
- But he prevented the war.
108
00:16:39,589 --> 00:16:40,721
Lagertha?
109
00:16:42,940 --> 00:16:44,028
You're alive?
110
00:16:46,205 --> 00:16:47,510
Yes, I'm alive.
111
00:16:49,425 --> 00:16:51,906
As you can see,
it is difficult to kill me.
112
00:16:58,521 --> 00:16:59,653
But what of Ubbe?
113
00:17:04,919 --> 00:17:06,225
[BANG]
114
00:17:06,268 --> 00:17:08,009
FREYDIS: [YELLING] Where
is my baby?
115
00:17:08,052 --> 00:17:10,533
- What have you done to him?
- Never mind where he is.
116
00:17:10,577 --> 00:17:13,449
What is your excuse
for producing such a monster?
117
00:17:13,493 --> 00:17:16,278
You promised me, you promised
me a beautiful child.
118
00:17:16,322 --> 00:17:17,801
He was our child.
119
00:17:19,238 --> 00:17:20,630
The child of a god.
120
00:17:21,892 --> 00:17:23,111
Your child.
121
00:17:23,154 --> 00:17:25,418
My child? Odin's son
122
00:17:25,461 --> 00:17:28,159
was the fairest and most
beautiful of all the gods.
123
00:17:28,203 --> 00:17:30,423
- I thought...
- It doesn't matter.
124
00:17:30,466 --> 00:17:32,860
Ivar, please tell me...
125
00:17:35,558 --> 00:17:37,386
What have you done
with our child?
126
00:17:37,952 --> 00:17:39,301
With our son.
127
00:17:39,345 --> 00:17:40,520
It's not my fault.
128
00:17:41,695 --> 00:17:43,000
You did this.
129
00:17:43,044 --> 00:17:44,654
Where is my baby?
130
00:17:46,743 --> 00:17:48,441
Where is my baby?
131
00:17:48,484 --> 00:17:49,746
- [SLAP]
- [YELPS]
132
00:18:09,113 --> 00:18:12,595
[RUBBLE FALLING]
133
00:18:38,099 --> 00:18:39,274
VIKING: Lash it off!
134
00:18:39,318 --> 00:18:40,493
Lash it off!
135
00:18:45,106 --> 00:18:46,847
VIKING: Hold on!
136
00:18:46,890 --> 00:18:48,631
HARALD: I warned you, Ironside!
137
00:18:49,197 --> 00:18:50,416
I warned you!
138
00:18:53,419 --> 00:18:54,811
VIKING: Give it that.
139
00:18:54,855 --> 00:18:56,944
GUNNHILD: Shall we gather
in the sail?
140
00:18:56,987 --> 00:18:58,989
No! We will run with the storm.
141
00:19:03,211 --> 00:19:04,430
[YELLS]
142
00:19:07,215 --> 00:19:09,043
What is your name,
shield-maiden?
143
00:19:09,086 --> 00:19:10,392
Amma.
144
00:19:10,436 --> 00:19:11,959
Look after my little brother,
Magnus.
145
00:19:12,002 --> 00:19:14,353
AMMA: All right.
MAGNUS: Oh, God!
146
00:19:19,183 --> 00:19:20,183
[GRUNTS]
147
00:19:21,185 --> 00:19:22,578
MAGNUS: Jesus, save me, please.
148
00:19:23,013 --> 00:19:24,145
Oh, God, I pray!
149
00:19:24,885 --> 00:19:26,321
Help me, please.
150
00:19:26,365 --> 00:19:28,323
Why would the Christian God
save you?
151
00:19:28,367 --> 00:19:30,325
BJORN: Through the storm.
152
00:19:30,369 --> 00:19:31,544
GUNNHILD: Hold on!
153
00:19:33,110 --> 00:19:34,938
BJORN: Magnus, pull in the sail.
154
00:20:45,748 --> 00:20:47,663
[SCREAMS]
155
00:21:25,658 --> 00:21:27,486
[FLOKI WHEEZES]
156
00:21:42,805 --> 00:21:44,590
MAN: Pass the ropes!
157
00:21:49,290 --> 00:21:50,552
VIKING: That's it.
158
00:22:11,878 --> 00:22:14,402
- Do you know where we are?
- I'm not sure.
159
00:22:17,405 --> 00:22:18,711
I have some idea.
160
00:22:19,886 --> 00:22:22,366
I think I recognize
those mountains.
161
00:22:22,410 --> 00:22:24,891
I don't know how many ships
we lost in the storm.
162
00:22:26,022 --> 00:22:27,720
Not enough to change
my intentions.
163
00:22:28,808 --> 00:22:31,288
We will cross those mountains
and attack Kattegat,
164
00:22:31,332 --> 00:22:32,986
and rip it from Ivar's grip.
165
00:22:33,029 --> 00:22:34,291
And that's all very well,
166
00:22:34,335 --> 00:22:36,555
but this is my army, not yours,
167
00:22:36,598 --> 00:22:38,208
and they will do as I say.
168
00:22:39,645 --> 00:22:40,994
I don't understand.
169
00:22:41,647 --> 00:22:42,909
Have you changed your mind?
170
00:22:42,952 --> 00:22:44,312
Do you not want
to attack Kattegat?
171
00:22:44,954 --> 00:22:46,216
I may do.
172
00:22:46,565 --> 00:22:47,566
It depends.
173
00:22:48,610 --> 00:22:50,003
I may do a
174
00:22:50,046 --> 00:22:51,874
deal with Ivar. Who knows?
175
00:22:55,486 --> 00:22:56,966
Well, if you make
a deal with Ivar,
176
00:22:57,010 --> 00:22:58,185
then you will
have to kill me.
177
00:23:00,056 --> 00:23:01,101
Heh.
178
00:23:01,971 --> 00:23:03,320
I know.
179
00:23:05,105 --> 00:23:07,934
And if you don't want me
to make a deal with Ivar,
180
00:23:09,457 --> 00:23:12,199
then maybe you will
have to kill me, Bjorn Ironside.
181
00:23:13,156 --> 00:23:15,202
I know,
182
00:23:15,245 --> 00:23:18,074
they say that you
are protected by the gods,
183
00:23:18,945 --> 00:23:20,294
and therefore,
184
00:23:20,337 --> 00:23:22,035
indestructible.
185
00:23:23,514 --> 00:23:24,690
But I don't think so.
186
00:23:25,691 --> 00:23:27,431
I think
187
00:23:27,475 --> 00:23:29,216
you bleed like any other man.
188
00:23:35,048 --> 00:23:37,180
Like any other man!
189
00:23:39,835 --> 00:23:41,924
[GRUNTING]
190
00:24:02,466 --> 00:24:04,120
You are both so stupid.
191
00:24:05,034 --> 00:24:06,949
You want the same thing.
192
00:24:06,993 --> 00:24:08,995
You want the crown of Kattegat.
193
00:24:09,038 --> 00:24:10,518
But you can't have the crown,
194
00:24:10,561 --> 00:24:12,389
until you take it from Ivar.
195
00:24:12,433 --> 00:24:13,826
So why do you fight now?
196
00:24:16,393 --> 00:24:18,221
If you have to, fight later.
197
00:24:19,005 --> 00:24:20,659
Fight about Kattegat.
198
00:24:20,702 --> 00:24:22,302
Or whatever else you want
to fight about.
199
00:24:42,115 --> 00:24:44,291
[NUN PRAYING IN LATIN]
200
00:25:31,468 --> 00:25:33,601
VIKING: [IN DISTANCE]
Get back to the shore.
201
00:25:37,300 --> 00:25:39,433
Why did you call out
to the Christian God?
202
00:25:39,476 --> 00:25:41,217
What?
203
00:25:41,261 --> 00:25:44,046
During the storm. You called
out to Jesus to save you.
204
00:25:44,090 --> 00:25:45,831
Do you believe
in the Christian God,
205
00:25:45,874 --> 00:25:48,050
even though you are
Bjorn Ironside's brother?
206
00:25:48,094 --> 00:25:49,225
Of course I don't.
207
00:25:49,269 --> 00:25:50,618
Then why did you
call out to Him?
208
00:25:50,661 --> 00:25:53,273
I lived among the Saxons
for many years.
209
00:25:53,316 --> 00:25:55,101
I had to go to their churches.
210
00:25:55,144 --> 00:25:57,581
I had to pretend to believe
in their gods,
211
00:25:57,625 --> 00:25:59,453
otherwise,
they would have killed me.
212
00:25:59,496 --> 00:26:02,238
But still, you called out to him
when you were afraid of dying,
213
00:26:02,282 --> 00:26:04,023
so I think you must
believe in him.
214
00:26:05,415 --> 00:26:07,678
Why is it you that are asking
me all these questions?
215
00:26:07,722 --> 00:26:10,029
Because Bjorn asked me
to look after you.
216
00:26:10,072 --> 00:26:11,552
I don't need anyone
to look after me.
217
00:26:12,727 --> 00:26:14,250
Especially not you.
218
00:26:14,294 --> 00:26:17,384
VIKING: Turn it over.
Here, give me a hand.
219
00:26:22,824 --> 00:26:24,565
VIKING: Help me, brother.
220
00:26:24,608 --> 00:26:26,728
Did you know that your little
brother was a Christian?
221
00:26:32,747 --> 00:26:34,488
VIKING: She's slipping anchor!
222
00:26:35,750 --> 00:26:37,491
VIKING: Tie the ropes off!
223
00:26:42,278 --> 00:26:43,802
[WOMAN CALLING OUT]
224
00:26:46,282 --> 00:26:47,414
VIKING: We're almost there.
225
00:26:53,724 --> 00:26:54,724
SAXON: The King.
226
00:27:26,192 --> 00:27:28,020
Here is your land.
227
00:27:28,063 --> 00:27:29,499
Here is your new world.
228
00:27:30,413 --> 00:27:32,894
The world that Ragnar Lothbrok
promised you.
229
00:27:32,938 --> 00:27:35,941
And his son, Ubbe,
has delivered to you.
230
00:27:35,984 --> 00:27:39,292
This is the beginning
of something new for all of us.
231
00:27:39,335 --> 00:27:42,643
May your gods and mine bless
and prosper this settlement
232
00:27:42,686 --> 00:27:45,820
and may it lead to perpetual
peace between all our peoples.
233
00:27:45,864 --> 00:27:49,084
On such land, King Alfred,
we shall surely prosper.
234
00:27:49,128 --> 00:27:51,086
For we are hard-working
and serious people.
235
00:27:52,522 --> 00:27:55,134
In the past,
you've mistaken us for savages.
236
00:27:55,177 --> 00:27:57,223
- KING HEMMING: Yes.
- [ALL CHUCKLE]
237
00:28:14,022 --> 00:28:15,197
Ragnar,
238
00:28:15,719 --> 00:28:16,764
do you see this?
239
00:28:19,332 --> 00:28:20,637
Are you watching this?
240
00:28:23,640 --> 00:28:25,512
This is our dream.
241
00:28:33,781 --> 00:28:35,565
Hail Ivar! Hail Ivar!
242
00:28:43,922 --> 00:28:44,922
[GRUNTS]
243
00:29:01,809 --> 00:29:02,809
Carry on.
244
00:29:07,423 --> 00:29:08,598
[YELLS] Carry on!
245
00:29:21,002 --> 00:29:22,395
They have found our son.
246
00:29:26,051 --> 00:29:27,400
Well, they have found
part of him.
247
00:29:28,531 --> 00:29:30,229
Hunters.
248
00:29:30,272 --> 00:29:32,472
They were killing foxes,
and in their den, they found...
249
00:29:40,413 --> 00:29:41,414
Just think,
250
00:29:43,633 --> 00:29:44,808
the son of a god,
251
00:29:46,027 --> 00:29:47,550
dragged beneath the earth,
252
00:29:47,594 --> 00:29:48,987
eaten by foxes.
253
00:29:50,989 --> 00:29:52,860
I wonder if he was still alive?
254
00:29:55,732 --> 00:29:56,733
No.
255
00:29:57,169 --> 00:29:58,344
No, of course not.
256
00:29:59,867 --> 00:30:01,521
It was too cold.
257
00:30:04,785 --> 00:30:06,134
[BITES]
258
00:30:07,048 --> 00:30:08,528
How did they know it was him?
259
00:30:10,312 --> 00:30:12,532
You're right,
it could have been any child.
260
00:30:13,794 --> 00:30:16,797
And perhaps I was wrong
to talk about our child
261
00:30:16,840 --> 00:30:18,451
as if he was a god.
262
00:30:19,278 --> 00:30:21,671
He was after all,
just another child.
263
00:30:24,892 --> 00:30:26,676
Tell me the truth, Ivar.
264
00:30:28,069 --> 00:30:29,679
Did you kill our son?
265
00:30:31,203 --> 00:30:33,727
After everything I did for you.
266
00:30:33,770 --> 00:30:36,773
After everything that you
did for me?
267
00:30:37,774 --> 00:30:40,386
What did you do
for me Freydis, huh?
268
00:30:43,998 --> 00:30:46,044
Was he really my son?
269
00:30:46,087 --> 00:30:49,699
Was he? You see,
I'm not so sure anymore!
270
00:30:49,743 --> 00:30:53,312
I'm not sure that that poor
crippled bastard was my son.
271
00:30:53,877 --> 00:30:54,835
- Yes.
- Was he?
272
00:30:54,878 --> 00:30:56,141
Yes. [YELPS]
273
00:30:56,184 --> 00:30:57,533
[CHOKING]
274
00:30:57,577 --> 00:30:59,274
No. You lied to me.
275
00:30:59,318 --> 00:31:01,581
- No.
- You lied to me.
276
00:31:02,625 --> 00:31:05,367
Everything you ever said
was a lie.
277
00:31:06,107 --> 00:31:07,369
[CHOKING]
278
00:31:07,413 --> 00:31:08,414
Everything.
279
00:31:10,807 --> 00:31:11,807
No.
280
00:31:21,775 --> 00:31:22,993
[GASPING]
281
00:32:00,030 --> 00:32:02,076
Well, here we are.
282
00:32:02,120 --> 00:32:05,558
- Yes.
- I still can't help wondering
283
00:32:06,298 --> 00:32:07,864
if I have made the right choice.
284
00:32:09,431 --> 00:32:12,042
Everything I hear about Ivar
285
00:32:12,086 --> 00:32:14,871
makes me believe
that he is a man
286
00:32:14,915 --> 00:32:16,917
unlike all others.
287
00:32:17,613 --> 00:32:19,659
A force of nature.
288
00:32:21,182 --> 00:32:22,879
If you believe in fate,
289
00:32:22,923 --> 00:32:24,968
then it seems that his star
290
00:32:25,012 --> 00:32:26,012
is in the ascendancy.
291
00:32:27,623 --> 00:32:31,497
I think your reading of fate
is far too easy.
292
00:32:33,629 --> 00:32:35,240
You see some success,
293
00:32:35,283 --> 00:32:38,156
you see someone who
appears to be very powerful
294
00:32:38,199 --> 00:32:40,158
and so you think fate
is on his side.
295
00:32:41,855 --> 00:32:43,509
I have spent a lifetime
296
00:32:43,552 --> 00:32:45,902
trying to figure out what fate
had in store for me.
297
00:32:47,034 --> 00:32:51,604
And all I know is that the gods
work in mysterious ways.
298
00:32:51,647 --> 00:32:54,041
Ways that you and I can't even
begin to understand.
299
00:32:54,084 --> 00:32:55,825
Oh, you're
very clever, Hvitserk.
300
00:32:56,913 --> 00:32:59,046
I'll give you that.
301
00:32:59,089 --> 00:33:04,138
But I still don't know
if I made the right choice.
302
00:33:04,182 --> 00:33:08,838
We could be marching willingly
right now
303
00:33:11,058 --> 00:33:12,277
towards our own death.
304
00:34:19,213 --> 00:34:20,736
[GROANS]
305
00:34:20,780 --> 00:34:21,998
- TORVI: I love you.
- Yes.
306
00:34:23,086 --> 00:34:24,871
It feels good to be alive.
307
00:34:27,395 --> 00:34:30,006
I have to tell you that you have
realized your father's dream.
308
00:34:31,399 --> 00:34:33,401
Three thousand Danes
have gone to the settlement.
309
00:34:34,620 --> 00:34:36,448
- Three thousand.
- Hmm.
310
00:34:36,491 --> 00:34:39,015
Now it can be self-sufficient,
now it can survive.
311
00:34:41,235 --> 00:34:42,976
Hmm, I'm glad.
312
00:34:44,238 --> 00:34:45,238
Are you really glad?
313
00:34:47,110 --> 00:34:48,590
Yes.
314
00:34:48,634 --> 00:34:50,636
Yes. Yes. A thousand times yes.
315
00:34:56,163 --> 00:34:57,207
Leave us.
316
00:35:08,044 --> 00:35:09,524
Then what is it?
317
00:35:09,568 --> 00:35:11,488
What is wrong? I can see
that something is wrong.
318
00:35:13,267 --> 00:35:14,267
Bring me the cross.
319
00:35:34,288 --> 00:35:35,724
Something has changed inside me.
320
00:35:36,725 --> 00:35:37,900
What do you mean?
321
00:35:39,249 --> 00:35:41,730
I don't know if it happened
during the fight,
322
00:35:41,774 --> 00:35:43,863
or afterwards, when I thought
I was going to die,
323
00:35:47,388 --> 00:35:48,911
But this cross means
nothing to me.
324
00:35:49,695 --> 00:35:51,349
I put it on like a broach,
325
00:35:51,392 --> 00:35:52,959
a bangle, some decoration.
326
00:35:54,874 --> 00:35:56,702
It speaks so other people
can hear it.
327
00:35:58,443 --> 00:35:59,531
It doesn't speak to me.
328
00:36:01,576 --> 00:36:03,230
But you wanted
to be a Christian.
329
00:36:04,449 --> 00:36:07,365
No. I wanted what being
a Christian could do for me,
330
00:36:08,496 --> 00:36:09,584
and my people.
331
00:36:16,199 --> 00:36:18,027
So you still believe
in the old ways?
332
00:36:19,594 --> 00:36:20,987
- Yes.
- Hmm.
333
00:36:21,466 --> 00:36:22,902
Yes, when I was fighting,
334
00:36:22,945 --> 00:36:24,469
their spirits, they filled me.
335
00:36:26,601 --> 00:36:28,298
How could I fight
for a Christ god?
336
00:36:29,474 --> 00:36:30,910
Some stranger.
337
00:36:31,824 --> 00:36:33,216
No.
338
00:36:33,260 --> 00:36:36,132
I was filed with the spirit
of Odin,
339
00:36:36,568 --> 00:36:37,960
Thor,
340
00:36:38,004 --> 00:36:39,092
and Frey.
341
00:36:42,400 --> 00:36:43,662
They were familiar spirits.
342
00:36:46,534 --> 00:36:48,884
In my heart, I called for them,
and they answered me.
343
00:36:52,453 --> 00:36:55,717
So once more, once more,
344
00:36:58,328 --> 00:36:59,895
I embrace the true gods.
345
00:37:01,114 --> 00:37:02,115
The gods of my father.
346
00:37:04,247 --> 00:37:05,814
The gods of my people.
347
00:37:45,245 --> 00:37:47,029
ALFRED: Fare you well, Ubbe.
348
00:37:47,073 --> 00:37:49,292
My kingdom owes you
a great debt, as do I.
349
00:37:49,336 --> 00:37:51,120
I hope someday
we can meet again,
350
00:37:51,164 --> 00:37:52,861
when peace comes at last
to my country.
351
00:37:56,038 --> 00:37:59,302
You have proven yourself to be
a good and wise king, Alfred.
352
00:37:59,346 --> 00:38:02,044
There's no one better
to lead your country forward.
353
00:38:02,088 --> 00:38:04,917
And fare you well also, Torvi,
and your children.
354
00:38:04,960 --> 00:38:06,962
We have so much
to thank you for.
355
00:38:07,006 --> 00:38:08,964
May the Lord bless and keep you,
356
00:38:09,008 --> 00:38:10,313
all the days of your life.
357
00:38:11,184 --> 00:38:12,185
Wait!
358
00:38:14,448 --> 00:38:15,728
If it's all right
with you, Ubbe,
359
00:38:16,406 --> 00:38:17,582
I want to come with you.
360
00:38:18,234 --> 00:38:19,453
It's time for me to go home.
361
00:38:40,430 --> 00:38:41,823
My people,
362
00:38:42,824 --> 00:38:44,347
spring is coming.
363
00:38:44,913 --> 00:38:46,872
The earth renews itself.
364
00:38:47,481 --> 00:38:48,917
That which was dead
365
00:38:48,961 --> 00:38:50,310
comes alive again.
366
00:38:50,353 --> 00:38:51,354
Everything changes.
367
00:38:52,834 --> 00:38:55,141
My wife gave birth to a child.
368
00:38:56,882 --> 00:38:58,666
A beautiful, beautiful boy.
369
00:38:58,710 --> 00:39:02,627
I held him in my arms and he was
as beautiful and as shining
370
00:39:03,366 --> 00:39:04,803
as Odin's son, Baldur.
371
00:39:05,891 --> 00:39:07,283
My heart overflowed
372
00:39:08,502 --> 00:39:09,547
with love for that child.
373
00:39:15,117 --> 00:39:16,336
But the gods
374
00:39:16,902 --> 00:39:18,164
cut his life short.
375
00:39:18,599 --> 00:39:20,035
I have no idea why.
376
00:39:21,428 --> 00:39:22,777
They have their reasons.
377
00:39:23,648 --> 00:39:25,388
But it is hard for a mother
378
00:39:25,998 --> 00:39:27,303
to accept such things.
379
00:39:29,305 --> 00:39:32,352
To lose the child they have
carried inside their body.
380
00:39:36,008 --> 00:39:38,576
But the will of the gods
cannot be denied.
381
00:39:39,577 --> 00:39:40,969
They have other plans.
382
00:39:41,013 --> 00:39:42,928
And, in all humility,
383
00:39:42,971 --> 00:39:44,712
we have to accept
384
00:39:44,756 --> 00:39:46,148
their verdict.
385
00:39:46,192 --> 00:39:47,454
[INDISTINCT CHATTER]
386
00:39:47,497 --> 00:39:48,977
King Harald
387
00:39:49,021 --> 00:39:51,632
and my brother, Bjorn,
have abandoned York
388
00:39:51,676 --> 00:39:53,895
and the Saxons
have retaken the city.
389
00:39:55,680 --> 00:39:58,857
Our plan for this season
was to raise an army,
390
00:39:59,509 --> 00:40:00,598
sail to York,
391
00:40:00,641 --> 00:40:02,164
and reclaim it
392
00:40:02,208 --> 00:40:04,863
as part of our empire
of Kattegat.
393
00:40:06,429 --> 00:40:08,475
I was expecting my brother,
Hvitserk,
394
00:40:10,608 --> 00:40:12,566
to return with King Olaf,
395
00:40:12,610 --> 00:40:15,700
and his army. We were going
to attack York together.
396
00:40:16,657 --> 00:40:18,572
[CROWD MURMURING]
397
00:40:19,878 --> 00:40:20,966
Unfortunately,
398
00:40:23,403 --> 00:40:24,447
they are not here.
399
00:40:24,883 --> 00:40:27,320
[CROWD MURMURING]
400
00:40:28,190 --> 00:40:29,539
I know. I know.
401
00:40:31,411 --> 00:40:32,847
Things have changed.
402
00:41:04,879 --> 00:41:06,054
Hello, Hvitserk.
403
00:41:07,012 --> 00:41:08,187
Bjorn.
404
00:41:10,755 --> 00:41:12,435
Where are you going
with such a large army?
405
00:41:14,976 --> 00:41:16,412
To support Ivar, I suppose?
406
00:41:19,677 --> 00:41:21,113
On the contrary.
407
00:41:21,679 --> 00:41:22,679
To attack him.
408
00:41:23,637 --> 00:41:25,726
To attack Kattegat
with King Olaf.
409
00:41:25,770 --> 00:41:27,336
And with you,
410
00:41:27,641 --> 00:41:28,686
I suppose.
411
00:41:36,781 --> 00:41:38,130
[LAUGHS]
412
00:41:38,173 --> 00:41:39,740
BJORN: My brother!
413
00:41:39,784 --> 00:41:41,873
This is one of the happiest
days of my life.
414
00:41:44,092 --> 00:41:46,094
How strange for our paths
to cross like this?
415
00:41:46,138 --> 00:41:47,748
Why strange? Was it not fated?
416
00:41:48,618 --> 00:41:49,618
Hmm.
417
00:41:50,142 --> 00:41:52,274
Are we fated to kill Ivar?
418
00:41:52,318 --> 00:41:54,537
Despite his crimes,
he is still our brother.
419
00:41:55,669 --> 00:41:58,106
It is not shameful
in the eyes of the gods?
420
00:41:58,150 --> 00:42:00,674
I have asked the gods
so many times why
421
00:42:00,718 --> 00:42:02,720
I jumped ship.
422
00:42:02,763 --> 00:42:04,983
Why I abandoned Ubbe
to stay close to Ivar.
423
00:42:05,635 --> 00:42:07,115
Why I allowed Ivar
424
00:42:07,681 --> 00:42:09,901
to humiliate me, to laugh at me.
425
00:42:12,599 --> 00:42:14,601
All these years I have
questioned the gods.
426
00:42:14,644 --> 00:42:15,863
And myself.
427
00:42:16,690 --> 00:42:18,126
But now I know the reason.
428
00:42:19,301 --> 00:42:20,476
I know my fate.
429
00:42:21,782 --> 00:42:23,218
My fate
430
00:42:23,262 --> 00:42:24,437
is to kill Ivar.
431
00:42:35,796 --> 00:42:37,667
My people,
we will not venture out.
432
00:42:37,711 --> 00:42:40,801
We will not attack York.
433
00:42:40,845 --> 00:42:44,674
Instead, recognizing our own
vulnerability to attack,
434
00:42:44,718 --> 00:42:48,809
we will renew and strengthen
the defenses of our great town.
435
00:42:48,853 --> 00:42:50,724
CROWD: Yeah.
436
00:42:50,768 --> 00:42:51,768
I am with you!
437
00:42:52,334 --> 00:42:54,162
I am speaking for you!
438
00:42:54,206 --> 00:42:55,947
ALL: Yeah.
439
00:42:55,990 --> 00:42:58,688
Let those who want
to destroy us, know this.
440
00:43:00,342 --> 00:43:02,823
You will never
overcome Kattegat!
441
00:43:03,650 --> 00:43:06,522
We will always defeat you!
442
00:43:07,219 --> 00:43:09,308
The gods are with us!
443
00:43:09,351 --> 00:43:10,613
ALL: Yeah!
444
00:43:10,657 --> 00:43:11,745
The gods love us!
445
00:43:11,789 --> 00:43:13,878
- Yeah!
- We are the people!
446
00:43:15,880 --> 00:43:17,838
CROWD: Ivar!
447
00:43:17,882 --> 00:43:21,624
CROWD: Ivar! Odin! Ivar! Odin!
448
00:43:21,668 --> 00:43:25,672
Ivar! Odin! Ivar! Odin!
449
00:43:25,715 --> 00:43:27,543
Ivar! Odin!
450
00:43:27,587 --> 00:43:29,328
Ivar! Odin!
29793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.