All language subtitles for The.Walking.Dead.S01E (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:05,172 ( bugs chittering ) 2 00:00:26,860 --> 00:00:28,862 ( brakes squeak ) 3 00:00:30,697 --> 00:00:34,167 - ( engine stops) - (trunk clicks) 4 00:00:37,955 --> 00:00:39,957 ( bird cawing ) 5 00:01:33,552 --> 00:01:35,554 ( birds chirping ) 6 00:02:12,382 --> 00:02:14,384 (flies buzzing ) 7 00:02:19,640 --> 00:02:21,642 ( metal rattling ) 8 00:02:45,791 --> 00:02:47,793 ( shuffling footsteps ) 9 00:03:29,459 --> 00:03:31,211 Little girl? 10 00:03:32,462 --> 00:03:34,339 I'm a policeman. 11 00:03:34,506 --> 00:03:36,600 Little girl. 12 00:03:40,554 --> 00:03:42,727 Don't be afraid, okay? 13 00:03:45,517 --> 00:03:47,394 Little girl. 14 00:03:56,403 --> 00:03:58,405 ( panting ) 15 00:03:59,740 --> 00:04:01,742 (growling ) 16 00:04:06,329 --> 00:04:08,081 Oh my God. 17 00:04:19,885 --> 00:04:22,889 (theme music playing ) 18 00:04:59,800 --> 00:05:01,643 -( police radio chatter) - Man: What's the difference 19 00:05:01,802 --> 00:05:03,019 between men and women? 20 00:05:03,178 --> 00:05:05,522 - Man #2: This a joke? - No, I'm serious. 21 00:05:06,848 --> 00:05:09,601 Man #2: I never met a woman who knew how to turn off alight. 22 00:05:09,768 --> 00:05:11,736 They're born thinking the switch only goes one way-- 23 00:05:11,895 --> 00:05:14,068 - on. -( mutters) 24 00:05:14,231 --> 00:05:16,654 They're struck blind the second they leave a room. 25 00:05:16,817 --> 00:05:18,990 I mean every woman I ever let have a key-- 26 00:05:19,152 --> 00:05:22,201 I swear to God, it's like I come home, 27 00:05:22,364 --> 00:05:25,083 house all lit up. (chuckles) 28 00:05:25,242 --> 00:05:27,085 And my job, you see, apparently-- 29 00:05:27,244 --> 00:05:29,747 because my chromosomes happen to be different-- 30 00:05:29,913 --> 00:05:31,665 is I've then gotta walk through that house, 31 00:05:31,832 --> 00:05:34,426 turn off every single light this chick left on. 32 00:05:34,584 --> 00:05:37,337 - Is that right? - Yeah, baby. Mmm. 33 00:05:37,504 --> 00:05:39,506 Oh, Reverend Shane is preaching to you now, boy. 34 00:05:39,673 --> 00:05:41,516 ( both laugh ) 35 00:05:41,675 --> 00:05:44,019 Then-- the same chick, mind you-- 36 00:05:44,177 --> 00:05:47,101 she'll bitch about global warming. 37 00:05:47,264 --> 00:05:49,938 You see, this is- this is when Reverend Shane wants 38 00:05:50,100 --> 00:05:52,694 to quote from the guy gospel and say, 39 00:05:52,853 --> 00:05:57,029 "Darling, maybe you and every other pair of boobs on this planet 40 00:05:57,190 --> 00:06:00,364 just figure out the light switch, you see, goes both ways, 41 00:06:00,527 --> 00:06:03,326 maybe we wouldn't have so much global warming." You know? 42 00:06:03,488 --> 00:06:05,206 - You say that? - Mmm. 43 00:06:05,365 --> 00:06:08,289 Yeah, well, a polite version. ( laughs ) 44 00:06:08,451 --> 00:06:11,955 Still, man, that earns me this look 45 00:06:12,122 --> 00:06:14,124 of loathing you would not believe. 46 00:06:14,291 --> 00:06:16,544 And that's when the "Exorcist" voice pops out. 47 00:06:16,710 --> 00:06:19,634 ( deep voice ) "You sound just like my damn father! 48 00:06:19,796 --> 00:06:22,515 Always yelling about the power bill, 49 00:06:22,674 --> 00:06:24,221 telling me to tum off the damn lights!" 50 00:06:24,384 --> 00:06:27,058 - And what do you say to that? - I know what I want to say. 51 00:06:27,220 --> 00:06:28,893 I want to say, "Bitch, you mean to tell me 52 00:06:29,055 --> 00:06:30,557 you've been hearing this your entire life 53 00:06:30,724 --> 00:06:33,318 and you are still too damn stupid to learn how to turn off a switch?" 54 00:06:33,476 --> 00:06:35,524 ( both laugh ) 55 00:06:35,687 --> 00:06:39,032 You know, I-- I don't actually say that though. 56 00:06:39,190 --> 00:06:40,908 - That would be bad. - Right right. 57 00:06:41,067 --> 00:06:43,616 Yeah, I go with the-- I go with the polite version there too. 58 00:06:43,778 --> 00:06:45,621 - Very wise. - Yes sir. 59 00:06:45,780 --> 00:06:47,578 - Mm-hmm. - Well. 60 00:06:51,036 --> 00:06:53,334 So how's it with Lori, man? 61 00:06:53,496 --> 00:06:56,249 She's good- she's good at turning off lights. 62 00:06:56,416 --> 00:06:59,386 Really good. I'm the one who sometimes forgets. 63 00:06:59,544 --> 00:07:01,546 Not what I meant. 64 00:07:05,300 --> 00:07:07,428 - We didn't have a great night. - Hey look, man, 65 00:07:07,594 --> 00:07:10,473 I may have failed to amuse with my sermon, 66 00:07:10,639 --> 00:07:12,516 but I did try. 67 00:07:12,682 --> 00:07:15,231 The least you can do is-- is speak. 68 00:07:16,353 --> 00:07:18,276 That's-- that's what she always says. 69 00:07:18,438 --> 00:07:22,113 "Speak. Speak." 70 00:07:22,275 --> 00:07:25,575 You'd think I was the most closed-mouth son of a bitch ever 71 00:07:25,737 --> 00:07:27,455 to hear her tell it. 72 00:07:29,324 --> 00:07:31,201 Do you express your thoughts? 73 00:07:32,452 --> 00:07:34,796 Do you share your feelings, that kind of stuff? 74 00:07:37,040 --> 00:07:39,088 The thing is-- 75 00:07:40,585 --> 00:07:42,713 lately, whenever I try, 76 00:07:42,879 --> 00:07:46,179 everything I say makes her impatient, 77 00:07:46,341 --> 00:07:48,309 like she didn't want to hear it after all. 78 00:07:49,552 --> 00:07:51,304 It's like she's... 79 00:07:51,471 --> 00:07:54,270 Pissed at me all the time and I don't know why. 80 00:07:55,850 --> 00:07:57,978 Look, man. That's just shit couples go through. 81 00:07:58,144 --> 00:08:00,317 Yeah, it's a phase. 82 00:08:05,110 --> 00:08:06,828 The last thing she said this morning, 83 00:08:06,987 --> 00:08:10,742 "Sometimes I wonder if you even care about us at all." 84 00:08:12,867 --> 00:08:15,916 She said that in front of our kid. 85 00:08:17,539 --> 00:08:19,712 Imagine going to school with that in your head. 86 00:08:23,503 --> 00:08:25,505 The difference between men and women? 87 00:08:27,841 --> 00:08:30,560 I would never say something that cruel to her... 88 00:08:30,719 --> 00:08:33,017 And certainly not in front of Carl. 89 00:08:37,183 --> 00:08:38,184 ( radio beeps) 90 00:08:38,351 --> 00:08:40,024 Dispatcher: All available units, 91 00:08:40,186 --> 00:08:41,529 high-speed pursuit in progress. 92 00:08:41,688 --> 00:08:43,816 Linden County units request local assistance. 93 00:08:43,982 --> 00:08:46,701 Highway 18 eastbound. GTA, ADW, 94 00:08:46,860 --> 00:08:49,704 2-17, 2-4-3. Advise extreme caution. 95 00:08:49,863 --> 00:08:52,286 - ( engine starts) - ( siren blaring) 96 00:09:02,876 --> 00:09:04,719 Dispatcher: Suspects are two male Caucasians. 97 00:09:04,878 --> 00:09:07,176 Be advised they have fired upon police officers. 98 00:09:07,338 --> 00:09:09,215 One Linden County officer is wounded. 99 00:09:15,388 --> 00:09:17,390 ( tires screeching ) 100 00:09:19,225 --> 00:09:22,104 Dispatcher: Unit 1, unit 3, to eastbound Route 18, 101 00:09:22,270 --> 00:09:24,068 two miles west of Interstate 85. 102 00:09:24,230 --> 00:09:26,653 Will patch in Linden County sheriff radio. 103 00:09:26,816 --> 00:09:28,238 Man over radio: Roger that. We're five minutes south 104 00:09:28,401 --> 00:09:30,654 of the Route 18 intersection. 105 00:09:30,820 --> 00:09:32,743 Man #2 over radio: Dispatch, unit 1 and unit 3, 106 00:09:32,906 --> 00:09:35,034 we are 10-97 and code 100, 107 00:09:35,200 --> 00:09:37,794 Highway 18, E.B. of interstate, please advise. 108 00:09:39,829 --> 00:09:41,752 Man on radio: 10-9, we just got word from Linden County 109 00:09:41,915 --> 00:09:43,588 that they're off 18, now southbound-- 110 00:09:43,750 --> 00:09:46,344 ( tires screech ) 111 00:09:47,587 --> 00:09:48,884 Old French Road is closed down there 112 00:09:49,047 --> 00:09:50,765 so they're gonna head back onto 18. 113 00:09:52,509 --> 00:09:54,352 (guns cock) 114 00:09:54,511 --> 00:09:58,106 Sounds like they chasing those idiots up and down every back road we've got. 115 00:09:58,264 --> 00:09:59,891 Maybe we'll get on one of them video shows, you know? 116 00:10:00,058 --> 00:10:01,981 Like "World's Craziest Police Chases." What do you think? 117 00:10:02,143 --> 00:10:03,941 What I think, Leon, is you need to stay focused, 118 00:10:04,104 --> 00:10:06,402 make sure you've got a round in the chamber and your safety off. 119 00:10:06,564 --> 00:10:08,566 (distant sirens) 120 00:10:14,030 --> 00:10:16,374 Would be kinda cool, getting on one of them shows. 121 00:10:20,120 --> 00:10:22,623 - ( engine revving ) - ( sirens blaring ) 122 00:10:31,256 --> 00:10:33,759 - ( crashes ) - ( tires screech ) 123 00:10:59,409 --> 00:11:01,411 (engine putters) 124 00:11:03,913 --> 00:11:05,540 Holy shit. 125 00:11:13,631 --> 00:11:15,133 ( car door opens ) 126 00:11:27,979 --> 00:11:29,822 - Gun gun gun! - Put it down! 127 00:11:29,981 --> 00:11:31,983 Man: Put the gun down! 128 00:11:38,031 --> 00:11:39,658 Ah! 129 00:11:54,088 --> 00:11:56,682 ( grunts, wheezes ) 130 00:12:04,974 --> 00:12:06,396 Shane: Rick! 131 00:12:06,559 --> 00:12:08,561 I'm all right! ( wheezing ) 132 00:12:12,315 --> 00:12:13,737 I saw you get tagged, man. 133 00:12:13,900 --> 00:12:15,277 That scared the hell out of me. 134 00:12:15,443 --> 00:12:17,320 Me too. 135 00:12:17,487 --> 00:12:19,489 That son of a bitch shot me. 136 00:12:19,656 --> 00:12:22,079 - You believe that? - What? It catch you in your vest? 137 00:12:22,242 --> 00:12:23,835 Yeah. 138 00:12:25,912 --> 00:12:28,916 Shane, you do not tell Lori that happened-- ever. 139 00:12:29,082 --> 00:12:31,676 - You understand? Ah! - ( gunshot) 140 00:12:32,919 --> 00:12:35,763 - Man: Police, move in! - Shane: No no no no no no no. 141 00:12:35,922 --> 00:12:38,391 - Man #2: You see where he come from? - Shh shh shh shh. 142 00:12:38,549 --> 00:12:40,426 No no no no no no no no. 143 00:12:40,593 --> 00:12:41,936 He's hit! 144 00:12:42,095 --> 00:12:44,814 Leon! You get that ambulance down here! 145 00:12:44,973 --> 00:12:46,941 You tell them there's an officer down! You do it now! 146 00:12:47,100 --> 00:12:48,443 Okay, shh shh shh shh. 147 00:12:48,601 --> 00:12:49,944 I'm here. Hey, you look at me. You stay with me. 148 00:12:50,103 --> 00:12:52,026 You hear me? Shh shh shh. Okay. 149 00:12:52,188 --> 00:12:53,861 I'm right here, Rick. Stay with me. You hear me? 150 00:12:54,023 --> 00:12:56,367 Shh shh. That's it. Do you hear me? Shh shh shh. Okay. 151 00:12:56,526 --> 00:12:58,620 I'm right here with you. Stay with me. 152 00:12:58,778 --> 00:13:00,655 - ( distant sirens ) - Shh shh. That's it. I'm right here. 153 00:13:00,822 --> 00:13:02,620 Leon over radio: Dispatch, we have an officer down. 154 00:13:02,782 --> 00:13:04,409 Request paramedics, please respond. 155 00:13:04,575 --> 00:13:06,418 Route 18 two miles west of I-85. 156 00:13:06,577 --> 00:13:08,705 Repeat, officer down. Request immediate response. 157 00:13:08,871 --> 00:13:11,875 - ( ventilator hissing ) - ( heart monitor beeping ) 158 00:13:13,960 --> 00:13:15,803 ( labored breathing ) 159 00:13:15,962 --> 00:13:17,805 ( distorted ) Hey, bud. 160 00:13:19,007 --> 00:13:20,600 We're still here. 161 00:13:20,758 --> 00:13:23,307 We're still hanging in. 162 00:13:26,848 --> 00:13:28,475 I'm sorry, man. 163 00:13:28,641 --> 00:13:31,144 I know I say the same crap every time I come in here. 164 00:13:31,311 --> 00:13:33,313 (sighs) 165 00:13:35,315 --> 00:13:37,113 Everybody pitched in on these. 166 00:13:37,275 --> 00:13:39,528 They-- they wanted me to bring 'em down. 167 00:13:39,694 --> 00:13:41,412 They send their love, and they just-- 168 00:13:41,571 --> 00:13:43,994 they hope you come back real soon. 169 00:13:47,160 --> 00:13:49,208 ( chuckles ) Linda and Diane from dispatch, 170 00:13:49,370 --> 00:13:50,713 they picked these out. 171 00:13:50,872 --> 00:13:53,045 Probably could tell, huh? 172 00:13:55,835 --> 00:13:58,088 I'm just gonna set these on your side table, okay? 173 00:14:02,925 --> 00:14:04,927 (silence) 174 00:14:07,764 --> 00:14:10,517 That vase- that's something special. 175 00:14:10,683 --> 00:14:14,187 'Fess up. You steal that for me at Grandma Jean's house? 176 00:14:14,354 --> 00:14:15,526 ( laughing ) 177 00:14:15,688 --> 00:14:17,986 I hope you left her that spoon collection. 178 00:14:20,693 --> 00:14:22,695 (coughing ) 179 00:14:26,115 --> 00:14:27,913 Shane? 180 00:14:31,537 --> 00:14:33,881 ( rasps ) Shane, you in the john? 181 00:14:50,223 --> 00:14:52,225 ( crackling ) 182 00:15:20,378 --> 00:15:22,380 (grunting ) 183 00:15:51,868 --> 00:15:53,711 Nurse, help. 184 00:15:55,455 --> 00:15:58,208 Nurse, help. 185 00:16:15,933 --> 00:16:18,311 (lights humming) 186 00:16:52,178 --> 00:16:56,308 ( phone clicks, clatters) 187 00:17:13,533 --> 00:17:16,503 (electrical humming ) 188 00:18:00,329 --> 00:18:02,331 (chain clinking ) 189 00:18:10,172 --> 00:18:12,174 (door rattling ) 190 00:18:30,526 --> 00:18:32,870 (thumping, moaning) 191 00:18:33,029 --> 00:18:35,031 ( glass shatters ) 192 00:18:38,200 --> 00:18:40,202 (groaning ) 193 00:19:01,515 --> 00:19:03,688 (groaning louder) 194 00:19:19,825 --> 00:19:21,042 ( Rick coughs) 195 00:19:29,585 --> 00:19:31,587 (coughing ) 196 00:19:39,345 --> 00:19:41,313 Ah! 197 00:20:02,785 --> 00:20:04,002 Ah. 198 00:20:15,715 --> 00:20:17,137 Ah. 199 00:20:21,887 --> 00:20:23,309 ( clangs ) 200 00:20:23,472 --> 00:20:25,474 ( bugs chittering ) 201 00:20:53,961 --> 00:20:55,963 (flies buzzing ) 202 00:22:42,945 --> 00:22:44,947 -( birds chirping) -( bugs chittering ) 203 00:23:07,595 --> 00:23:09,597 ( hissing ) 204 00:23:10,848 --> 00:23:12,896 Ah. Ah. Oh shit. 205 00:23:14,560 --> 00:23:16,562 (growling ) 206 00:23:46,592 --> 00:23:48,686 Lori. 207 00:23:51,889 --> 00:23:53,232 Lori! 208 00:24:00,105 --> 00:24:03,405 Carl. Carl! 209 00:24:06,278 --> 00:24:07,530 Shoot 210 00:24:09,406 --> 00:24:11,784 Lori! Carl! 211 00:24:17,957 --> 00:24:19,959 ( sobbing ) 212 00:24:26,256 --> 00:24:29,635 Lori! Carl. 213 00:24:45,818 --> 00:24:47,616 Is this real? 214 00:24:47,778 --> 00:24:49,780 Am I here? 215 00:24:56,328 --> 00:24:57,921 Wake-- wake up. 216 00:24:58,080 --> 00:25:00,082 ( sniffles ) 217 00:26:09,234 --> 00:26:10,702 ( twig snaps ) 218 00:26:12,780 --> 00:26:14,657 - Daddy! Daddy! - Rick: Carl. 219 00:26:14,823 --> 00:26:17,952 Carl. I found you. 220 00:26:18,118 --> 00:26:20,837 Daddy, I got the sumbitch! I'm gonna smack him dead! 221 00:26:27,920 --> 00:26:30,389 He say something? I thought I heard him say something. 222 00:26:30,547 --> 00:26:32,925 - He called me Carl. - Son, you know they don't talk. 223 00:26:33,092 --> 00:26:35,936 Hey, mister, what's that bandage for? 224 00:26:36,095 --> 00:26:38,769 W-- what? 225 00:26:38,931 --> 00:26:41,104 What kind of wound? 226 00:26:41,266 --> 00:26:44,110 You answer me, damn you. 227 00:26:44,269 --> 00:26:46,237 What's your wound? 228 00:26:47,272 --> 00:26:48,945 You tell me... 229 00:26:49,108 --> 00:26:51,327 Or I will kill you. 230 00:26:58,700 --> 00:27:00,702 ( footsteps ) 231 00:27:10,254 --> 00:27:12,256 ( rubber gloves snap) 232 00:27:15,008 --> 00:27:17,136 Man: You got that bandage changed now. 233 00:27:17,302 --> 00:27:18,849 It was pretty rank. 234 00:27:19,012 --> 00:27:22,232 What was the wound? 235 00:27:22,391 --> 00:27:25,770 - Gunshot. - Gunshot? 236 00:27:26,812 --> 00:27:28,735 What else? Anything? 237 00:27:28,897 --> 00:27:31,571 Gunshot ain't enough? 238 00:27:33,318 --> 00:27:35,241 Look, I ask and you answer. 239 00:27:35,404 --> 00:27:37,907 That's common courtesy, right? 240 00:27:41,702 --> 00:27:44,581 ( emphatically ) Did you get bit? 241 00:27:46,206 --> 00:27:48,004 - Bit? - Bit, chewed, 242 00:27:48,167 --> 00:27:51,011 maybe scratched-- anything like that? 243 00:27:51,170 --> 00:27:53,172 No, I got shot. 244 00:27:54,423 --> 00:27:56,642 Just shot as far as I know. 245 00:27:59,845 --> 00:28:02,519 Hey. Just let me. 246 00:28:05,684 --> 00:28:07,061 Feels cool enough. 247 00:28:07,227 --> 00:28:10,026 Fever would've killed you by now. 248 00:28:10,189 --> 00:28:12,317 I don't think I have one. 249 00:28:12,482 --> 00:28:14,325 Be hard to miss. 250 00:28:20,199 --> 00:28:23,078 Take a moment, look how sharp it is. 251 00:28:23,243 --> 00:28:25,587 You try anything, 252 00:28:25,746 --> 00:28:27,214 I will kill you with it. 253 00:28:27,372 --> 00:28:29,591 And don't you think I won't. 254 00:28:36,548 --> 00:28:37,925 ( rope snaps ) 255 00:28:38,967 --> 00:28:40,310 ( knife clicks) 256 00:28:40,469 --> 00:28:42,892 Man: Come on out when you're able. 257 00:28:46,183 --> 00:28:47,730 Come on. 258 00:28:57,694 --> 00:28:59,696 ( ladle scrapes ) 259 00:29:18,090 --> 00:29:22,766 Rick: This place-- Fred and Cindy Drake's? 260 00:29:22,928 --> 00:29:24,896 Man: Never met 'em. 261 00:29:25,055 --> 00:29:27,729 I've been here. This is their place. 262 00:29:27,891 --> 00:29:30,269 Man: It was empty when we got here. 263 00:29:33,355 --> 00:29:36,484 Don't do that. They'll see the light. 264 00:29:36,650 --> 00:29:39,119 There's more of them out there than usual. 265 00:29:39,278 --> 00:29:43,033 I never should've fired that gun today. 266 00:29:43,198 --> 00:29:45,826 Sound draws them. Now they're all over the street. 267 00:29:45,993 --> 00:29:49,623 Stupid-- using a gun. 268 00:29:50,706 --> 00:29:52,583 But it all happened so fast, 269 00:29:52,749 --> 00:29:54,296 I didn't think. 270 00:29:54,459 --> 00:29:56,461 You shot that man today. 271 00:29:56,628 --> 00:29:59,051 - Man? - Boy: It weren't no man. 272 00:29:59,214 --> 00:30:00,966 What the hell was that out of your mouth just now? 273 00:30:01,133 --> 00:30:03,352 It wasn't a man. 274 00:30:03,510 --> 00:30:06,138 You shot him in the street out front- a man. 275 00:30:06,305 --> 00:30:09,149 Friend, you need glasses. It was a walker. 276 00:30:09,308 --> 00:30:12,187 Come on. Sit down 277 00:30:12,352 --> 00:30:14,605 before you fall down. 278 00:30:15,647 --> 00:30:16,899 Here. 279 00:30:19,985 --> 00:30:21,703 Daddy, 280 00:30:21,862 --> 00:30:23,535 blessing. 281 00:30:25,073 --> 00:30:26,825 Yeah. 282 00:30:38,754 --> 00:30:41,177 Lord, we thank Thee for this food, 283 00:30:41,340 --> 00:30:43,388 Thy blessings. 284 00:30:43,550 --> 00:30:46,645 And we ask You to watch over us in these crazy days. 285 00:30:46,803 --> 00:30:48,225 -Amen. - Boy: Amen. 286 00:30:55,187 --> 00:30:57,281 Hey, mister, you even know what's going on? 287 00:30:57,439 --> 00:31:01,615 I woke up today in the hospital, 288 00:31:03,278 --> 00:31:05,531 came home and that's all I know. 289 00:31:08,325 --> 00:31:10,578 But you know about the dead people, right? 290 00:31:10,744 --> 00:31:13,042 Yeah, I saw a lot of that-- 291 00:31:13,205 --> 00:31:15,708 out on the loading dock, piled in trucks. 292 00:31:15,874 --> 00:31:18,377 No, not the ones they put down. 293 00:31:18,543 --> 00:31:20,921 The ones they didn't-- the walkers, 294 00:31:21,088 --> 00:31:23,887 like the one I shot today. 295 00:31:24,049 --> 00:31:25,596 'Cause he'd have ripped into you, 296 00:31:25,759 --> 00:31:28,228 tried to eat you, taken some flesh at least. 297 00:31:28,387 --> 00:31:31,732 Well, I guess if this is the first you're hearing it, 298 00:31:31,890 --> 00:31:34,564 I know how it must sound. 299 00:31:37,187 --> 00:31:39,189 They're out there now? In the street? 300 00:31:39,356 --> 00:31:40,448 Yeah. 301 00:31:40,607 --> 00:31:43,201 They get more active after dark sometimes. 302 00:31:43,360 --> 00:31:45,203 Maybe it's the cool air or-- 303 00:31:45,362 --> 00:31:48,286 hell, maybe it's just me firing that gun today. 304 00:31:48,448 --> 00:31:51,497 But we'll be fine as long as we stay quiet. 305 00:31:51,660 --> 00:31:53,958 Probably wander off by morning. 306 00:31:56,081 --> 00:31:57,583 But listen, 307 00:31:59,084 --> 00:32:00,927 one thing I do know-- 308 00:32:01,086 --> 00:32:03,009 don't you get bit. 309 00:32:03,171 --> 00:32:06,175 I saw your bandage and that's what we were afraid of. 310 00:32:06,341 --> 00:32:08,810 Bites kill you. 311 00:32:08,969 --> 00:32:10,767 The fever burns you out. 312 00:32:10,929 --> 00:32:12,647 But then after a while... 313 00:32:14,391 --> 00:32:16,143 You come back. 314 00:32:21,440 --> 00:32:23,568 Seen it happen. 315 00:32:28,822 --> 00:32:30,824 Come on. 316 00:32:34,411 --> 00:32:36,413 ( crickets chirping ) 317 00:32:38,165 --> 00:32:41,795 Man: Carl-- he your son? 318 00:32:42,836 --> 00:32:46,181 Well, you-- you said his name today. 319 00:32:47,424 --> 00:32:49,176 He's a little younger 320 00:32:49,342 --> 00:32:51,140 than your boy. 321 00:32:51,303 --> 00:32:52,930 Man: And he's with his mother? 322 00:32:54,890 --> 00:32:56,517 I hope so. 323 00:32:56,683 --> 00:32:58,276 Boy: Dad. 324 00:32:59,311 --> 00:33:01,313 Hey. 325 00:33:01,480 --> 00:33:03,198 Did you ask him? 326 00:33:03,356 --> 00:33:05,108 ( chuckles ) 327 00:33:05,275 --> 00:33:07,277 Man: Your gunshot-- 328 00:33:07,444 --> 00:33:09,071 we've got a little bet going. 329 00:33:09,237 --> 00:33:12,161 My boy says you're a bank robber. 330 00:33:12,324 --> 00:33:13,701 ( chuckles ) 331 00:33:13,867 --> 00:33:16,416 Yeah, that's me, 332 00:33:16,578 --> 00:33:18,672 the deadliest Dillinger. Kapow. 333 00:33:18,830 --> 00:33:22,175 -( man chuckles) - Sheriff's deputy. 334 00:33:23,168 --> 00:33:25,011 Uh-huh. 335 00:33:26,922 --> 00:33:28,139 (car alarm blaring ) 336 00:33:28,298 --> 00:33:30,050 Hey, it's okay. Daddy's here. 337 00:33:30,217 --> 00:33:31,969 It's nothing. 338 00:33:32,135 --> 00:33:35,014 One of them must've bumped a car. 339 00:33:35,180 --> 00:33:38,184 - Are you sure? - It happened once before. 340 00:33:38,350 --> 00:33:41,354 It went on for a few minutes. 341 00:33:43,480 --> 00:33:45,027 Get the light, Duane. 342 00:33:45,190 --> 00:33:47,192 (alarm continues) 343 00:33:58,828 --> 00:34:01,126 it's the blue one on the street, 344 00:34:01,289 --> 00:34:03,257 the same one as last time. 345 00:34:03,416 --> 00:34:05,544 I think we're okay. 346 00:34:08,088 --> 00:34:11,763 That noise-- won't it bring more of them? 347 00:34:11,925 --> 00:34:14,724 Man: Nothing we can do about it now. 348 00:34:14,886 --> 00:34:17,184 Just have to wait 'em out till morning. 349 00:34:20,475 --> 00:34:22,603 ( gasps ) She's here. 350 00:34:22,769 --> 00:34:26,148 Man: Don't look. Get away from the windows. 351 00:34:28,191 --> 00:34:29,909 I said go. Go on. 352 00:34:33,572 --> 00:34:37,122 - ( sobbing ) - Duane. Duane, quiet now. 353 00:34:37,284 --> 00:34:39,252 Come on. Quiet now. 354 00:34:39,411 --> 00:34:42,915 Shh shh. 355 00:35:01,558 --> 00:35:03,856 It's okay. Here. 356 00:35:04,019 --> 00:35:06,613 Cry into the pillow. Do you remember? 357 00:35:06,771 --> 00:35:08,899 Shh. Shh. 358 00:35:09,065 --> 00:35:11,739 ( footsteps ) 359 00:35:28,627 --> 00:35:30,345 ( doorknob rattling ) 360 00:35:46,853 --> 00:35:49,151 She, um-- 361 00:35:50,398 --> 00:35:51,900 she died in that other room 362 00:35:52,067 --> 00:35:53,694 on that bed in there. 363 00:35:56,112 --> 00:35:58,956 There was nothing I-- I could do about it. 364 00:35:59,115 --> 00:36:01,413 That fever, man, 365 00:36:01,576 --> 00:36:05,126 her skin gave off a heat like a furnace. 366 00:36:05,288 --> 00:36:07,290 (crying) 367 00:36:10,460 --> 00:36:11,837 I should've-- 368 00:36:12,003 --> 00:36:14,347 I should've put her down, man. I should've put her down. 369 00:36:14,506 --> 00:36:16,053 I know that, but I-- 370 00:36:18,009 --> 00:36:21,013 you know what? I just didn't have it in me. 371 00:36:25,725 --> 00:36:27,819 She's the mother of my child. 372 00:36:29,813 --> 00:36:31,815 ( rattling continues) 373 00:36:53,837 --> 00:36:55,714 Rick: Are we sure they're dead? 374 00:36:55,880 --> 00:36:58,759 I have to ask at least one more time. 375 00:36:58,925 --> 00:37:00,768 Man: They dead, 376 00:37:00,927 --> 00:37:02,895 except for something in the brain. 377 00:37:03,054 --> 00:37:05,227 That's why it's got to be the head. 378 00:37:10,395 --> 00:37:12,397 ( hisses ) 379 00:37:13,857 --> 00:37:15,859 (growling ) 380 00:37:19,112 --> 00:37:21,581 (grunting ) 381 00:37:30,081 --> 00:37:31,754 Man: Y'all all right? 382 00:37:33,376 --> 00:37:35,754 I need a moment. 383 00:37:40,592 --> 00:37:43,061 They're alive-- my wife and son. 384 00:37:43,219 --> 00:37:45,062 At least they were when they left. 385 00:37:45,221 --> 00:37:46,598 How can you know? 386 00:37:46,765 --> 00:37:48,608 By the look of this place-- 387 00:37:48,767 --> 00:37:51,270 I found empty drawers in the bedroom. 388 00:37:51,436 --> 00:37:52,779 They packed some clothes-- not a lot, 389 00:37:52,937 --> 00:37:54,939 but enough to travel. 390 00:37:55,106 --> 00:37:58,280 You know anybody could've broken in here and stole them clothes, right? 391 00:37:58,443 --> 00:38:00,946 You see the framed photos on the walls? 392 00:38:02,280 --> 00:38:03,577 Neither do I. 393 00:38:03,740 --> 00:38:05,617 Some random thief take those too, you think? 394 00:38:09,871 --> 00:38:13,341 Our photo albums, family pictures" all gone. 395 00:38:14,501 --> 00:38:18,426 Photo albums. ( laughs ) 396 00:38:22,133 --> 00:38:25,683 My wife-- same thing. 397 00:38:25,845 --> 00:38:27,893 There I am packing survival gear, 398 00:38:28,056 --> 00:38:30,479 she's grabbing photo alb... 399 00:38:35,104 --> 00:38:37,448 They're in Atlanta, I bet. 400 00:38:37,607 --> 00:38:39,780 That's right. 401 00:38:39,943 --> 00:38:42,492 - Why there? - Man: Refugee center. 402 00:38:42,654 --> 00:38:45,624 A huge one they said, before the broadcast stopped. 403 00:38:45,782 --> 00:38:49,002 Military protection, food, shelter. 404 00:38:49,160 --> 00:38:51,037 They told people to go there, 405 00:38:51,204 --> 00:38:52,797 said it'd be safest. 406 00:38:52,956 --> 00:38:54,958 Duane: Plus they got that disease place. 407 00:38:55,124 --> 00:38:56,922 The Center for Disease Control 408 00:38:57,085 --> 00:39:00,055 said they were working out how to solve this thing. 409 00:39:08,513 --> 00:39:10,186 ( lock clicks) 410 00:39:23,194 --> 00:39:25,196 - ( knob squeaks) -( pipes groan ) 411 00:39:27,198 --> 00:39:29,826 Gas lines have been down for maybe a month. 412 00:39:29,993 --> 00:39:32,542 The station's got its own propane system. 413 00:39:35,123 --> 00:39:36,716 Pilot's still on. 414 00:39:39,711 --> 00:39:41,338 - Duane: Whoo-hoo! - Man: Oh my Lord. 415 00:39:41,504 --> 00:39:43,552 - Hot water! - Ah! 416 00:39:43,715 --> 00:39:45,592 That feels good, right? 417 00:39:45,758 --> 00:39:47,135 -( laughs) - Bring it around, bring it 418 00:39:47,302 --> 00:39:48,929 Bring it, bring it, bring it around, uh! 419 00:39:49,095 --> 00:39:51,723 Yeah. I'm wet. Take that. What? 420 00:39:51,890 --> 00:39:53,312 Whoo! 421 00:39:55,560 --> 00:39:58,939 Duane. Dressing room back there. 422 00:40:00,398 --> 00:40:02,071 What do you say, Duane? 423 00:40:02,233 --> 00:40:03,985 Thank you. 424 00:40:05,069 --> 00:40:06,412 Man: Mm-hmm. 425 00:40:08,406 --> 00:40:10,955 Rick: Atlanta sounds like a good deal. 426 00:40:12,035 --> 00:40:14,379 Safer anyway-- people. 427 00:40:14,537 --> 00:40:16,585 Man: That's where we were headed. 428 00:40:16,748 --> 00:40:18,750 Things got crazy. 429 00:40:18,917 --> 00:40:20,885 Man, you wouldn't believe the panic. 430 00:40:21,044 --> 00:40:22,921 Streets weren't Ht to be on. 431 00:40:23,087 --> 00:40:24,680 And then my-- 432 00:40:26,215 --> 00:40:28,593 my wife couldn't travel-- 433 00:40:28,760 --> 00:40:31,434 no, not with her hurt-- so we had to find a place to lay low. 434 00:40:31,596 --> 00:40:34,019 And then after she died, 435 00:40:36,935 --> 00:40:39,188 we just stayed hunkered down. 436 00:40:41,230 --> 00:40:43,483 I guess we just froze in place. 437 00:40:45,318 --> 00:40:47,286 Plan to move on? 438 00:40:50,573 --> 00:40:52,871 Haven't worked up to it yet. 439 00:41:00,875 --> 00:41:02,843 A lot of it's gone missing. 440 00:41:03,962 --> 00:41:05,384 Daddy, can I learn to shoot? 441 00:41:05,546 --> 00:41:08,140 - I'm old enough. - Hell yes, you're gonna learn, 442 00:41:08,299 --> 00:41:10,677 but we've got to do it carefully, teach you to respect the weapon. 443 00:41:10,843 --> 00:41:12,845 That's right. it's not a toy. 444 00:41:13,012 --> 00:41:14,639 You pull the trigger, you have to mean it. 445 00:41:14,806 --> 00:41:16,308 Always remember that, Duane. 446 00:41:16,474 --> 00:41:17,646 Yes sir. 447 00:41:19,852 --> 00:41:23,482 Man: Here. Load up. 448 00:41:28,736 --> 00:41:31,114 You take that one. Nothing fancy. 449 00:41:31,280 --> 00:41:33,282 The scope's accurate. 450 00:41:46,087 --> 00:41:47,930 Conserve your ammo. 451 00:41:48,089 --> 00:41:49,716 It goes faster than you think, 452 00:41:49,882 --> 00:41:51,634 especially at target practice. 453 00:41:53,011 --> 00:41:54,934 - Man: Duane. - Uh-huh? 454 00:41:55,096 --> 00:41:56,689 - Take this to the car. - Okay. 455 00:41:56,848 --> 00:41:58,850 Are you sure you won't come along? 456 00:42:00,184 --> 00:42:03,154 A few more days. By then Duane will know how to shoot 457 00:42:03,312 --> 00:42:04,985 and I won't be so rusty. 458 00:42:09,861 --> 00:42:11,238 (walkie-talkie clicks, whines ) 459 00:42:11,404 --> 00:42:14,032 You've got one battery. 460 00:42:14,198 --> 00:42:16,542 I'll turn mine on a few minutes every day at dawn. 461 00:42:16,701 --> 00:42:18,999 You get up there, that's how you'll find me. 462 00:42:19,162 --> 00:42:22,336 - You think ahead. - Can't afford not to, 463 00:42:22,498 --> 00:42:25,001 - not anymore. - Man: Listen, one thing-- 464 00:42:25,168 --> 00:42:27,887 they may not seem like much one at a time, 465 00:42:28,046 --> 00:42:29,969 but in a group, all riled up and hungry-- 466 00:42:30,131 --> 00:42:33,055 - man, you watch your ass. - You too. 467 00:42:35,720 --> 00:42:38,849 You're a good man, Rick. I hope you find your wife and son. 468 00:42:41,642 --> 00:42:43,235 Be seeing you, Duane. 469 00:42:43,394 --> 00:42:45,442 - Take care of your old man. - Yes sir. 470 00:42:45,605 --> 00:42:47,607 (zombie growling) 471 00:42:56,741 --> 00:42:58,914 Leon Basset? 472 00:43:02,747 --> 00:43:04,249 I didn't think much of him-- 473 00:43:04,415 --> 00:43:06,759 careless and dumb-- but... 474 00:43:08,086 --> 00:43:09,838 I can't leave him like this. 475 00:43:11,047 --> 00:43:12,720 ( growls ) 476 00:43:12,882 --> 00:43:14,600 You know they'll hear the shot. 477 00:43:14,759 --> 00:43:17,103 Let's not be here when they show up. 478 00:43:17,261 --> 00:43:19,730 Let's go, son. Come on. 479 00:43:22,100 --> 00:43:24,944 (car doors open ) 480 00:43:25,103 --> 00:43:27,731 ( doors close ) 481 00:43:27,897 --> 00:43:30,195 (engine starts) 482 00:43:30,358 --> 00:43:32,156 (gun cocks) 483 00:43:50,586 --> 00:43:52,429 ( honks) 484 00:43:52,588 --> 00:43:54,306 (siren blares) 485 00:44:19,532 --> 00:44:21,159 ( bugs chittering ) 486 00:44:21,325 --> 00:44:23,168 (engine stops ) 487 00:44:52,231 --> 00:44:54,359 Read your comic books awhile. 488 00:44:54,525 --> 00:44:56,243 Daddy'll be upstairs. 489 00:46:24,949 --> 00:46:26,951 (groaning ) 490 00:46:45,761 --> 00:46:47,104 ( whistles ) 491 00:46:50,599 --> 00:46:52,146 (gunshot) 492 00:46:58,149 --> 00:47:00,447 - Daddy? - it's all right, Duane! 493 00:47:00,609 --> 00:47:03,533 You stay there, son. Don't you come up here. 494 00:47:05,781 --> 00:47:07,783 (crying) 495 00:47:09,118 --> 00:47:11,120 ( mumbling ) 496 00:47:23,841 --> 00:47:25,343 (gunshot) 497 00:47:30,014 --> 00:47:31,607 Jenny. 498 00:47:32,975 --> 00:47:34,693 Come on, baby. 499 00:47:38,939 --> 00:47:40,941 (groaning ) 500 00:47:57,166 --> 00:47:59,168 (growling ) 501 00:48:05,383 --> 00:48:07,556 I'm sorry this happened to you. 502 00:48:38,874 --> 00:48:40,751 ( exhales ) 503 00:48:55,224 --> 00:48:56,771 (crying) 504 00:49:02,440 --> 00:49:04,192 Come on. Come on. 505 00:49:09,905 --> 00:49:11,498 Come on. 506 00:49:11,657 --> 00:49:13,159 Yeah. 507 00:49:28,466 --> 00:49:30,468 (crying) 508 00:49:56,243 --> 00:49:58,621 -( radio crackles ) - Broadcasting on emergency channel. 509 00:49:58,787 --> 00:50:01,336 Will be approaching Atlanta on Highway 85. 510 00:50:02,541 --> 00:50:04,384 Anybody reads, please respond. 511 00:50:04,543 --> 00:50:06,386 ( radio crackles ) 512 00:50:06,545 --> 00:50:08,547 Hello. Hello. 513 00:50:08,714 --> 00:50:10,682 Can anybody hear my voice? 514 00:50:12,343 --> 00:50:14,186 Anybody out there? 515 00:50:14,345 --> 00:50:16,518 Anybody hears me, please respond. 516 00:50:18,974 --> 00:50:20,100 Hello, can you hear my voice? 517 00:50:20,267 --> 00:50:23,817 (over CB ) Hello. Hello. Can anybody hear my voice? 518 00:50:24,939 --> 00:50:27,818 - Hey. Hello? - Can you hear my voice? 519 00:50:27,983 --> 00:50:29,860 Yes, I can hear you. You're coming through. Over. 520 00:50:30,027 --> 00:50:32,871 If anybody reads, please respond. 521 00:50:33,030 --> 00:50:35,032 Broadcasting on emergency channel. 522 00:50:35,199 --> 00:50:38,248 Will be approaching Atlanta on Highway 85. 523 00:50:38,410 --> 00:50:41,209 - If anybody reads, please respond. - ( radio crackles ) 524 00:50:43,624 --> 00:50:45,718 We're just outside the city. 525 00:50:45,876 --> 00:50:47,719 - ( radio crackling ) - Damn it. 526 00:50:47,878 --> 00:50:51,348 Hello? Hello? He couldn't hear me. 527 00:50:51,507 --> 00:50:52,929 - I couldn't warn him. - Try to raise him again. 528 00:50:53,092 --> 00:50:56,062 Come on, son, you know best how to work this thing. 529 00:50:58,722 --> 00:51:01,316 Hello, hello. ls the person who called still on the air? 530 00:51:04,228 --> 00:51:05,696 This is Officer Shane Walsh 531 00:51:05,854 --> 00:51:08,403 broadcasting to person unknown. Please respond. 532 00:51:08,566 --> 00:51:10,568 ( radio crackling ) 533 00:51:14,446 --> 00:51:16,574 He's gone. 534 00:51:18,242 --> 00:51:20,336 There are others. it's not just us. 535 00:51:20,494 --> 00:51:21,962 We knew there would be, right? 536 00:51:22,121 --> 00:51:23,464 That's why we left the CB on. 537 00:51:23,622 --> 00:51:25,124 A lot of good it's been doing. 538 00:51:25,291 --> 00:51:27,009 - Okay. - Woman: And I've been saying for a week 539 00:51:27,167 --> 00:51:30,171 we ought to put signs up on 85 and warn people away from the city. 540 00:51:30,337 --> 00:51:32,305 Folks got no idea what they're getting into. 541 00:51:32,464 --> 00:51:34,558 Well, we haven't had time. 542 00:51:35,926 --> 00:51:37,928 I think we need to make time. 543 00:51:38,095 --> 00:51:41,850 Yeah, that-- that's a luxury we can't afford. 544 00:51:42,016 --> 00:51:44,439 We are surviving here. We are day to day. 545 00:51:45,603 --> 00:51:47,605 And who the hell would you propose we send? 546 00:51:47,771 --> 00:51:49,444 I'll go. Give me a vehicle. 547 00:51:49,607 --> 00:51:51,609 Nobody goes anywhere alone. You know that. 548 00:51:57,114 --> 00:51:58,661 Yes sir. 549 00:51:58,824 --> 00:52:00,542 Hey hey hey. Go on, take a seat, bud. 550 00:52:00,701 --> 00:52:02,544 You're all right. Go on. You're all right. 551 00:52:05,956 --> 00:52:07,674 What, are you pissed at me? 552 00:52:09,877 --> 00:52:12,972 You can be pissed at me all you want. it's not gonna change anything. 553 00:52:15,007 --> 00:52:16,805 I'm not putting you in danger, okay? 554 00:52:16,967 --> 00:52:18,594 I'm not doing it for anything. 555 00:52:18,761 --> 00:52:20,638 That make you feel like sometimes you want 556 00:52:20,804 --> 00:52:22,681 to slap me upside the head-- tell you what, girl: 557 00:52:22,848 --> 00:52:26,022 you feel that need, you go right ahead. I'm right here. Go on. 558 00:52:27,978 --> 00:52:30,822 You cannot walk off like that, 559 00:52:30,981 --> 00:52:32,904 all half-cocked. 560 00:52:33,067 --> 00:52:36,071 Look, you do not want to do it for my sake or your sake, that's fine. 561 00:52:36,236 --> 00:52:39,365 But just-- you do it for him. 562 00:52:39,531 --> 00:52:42,080 That boy has been through too much 563 00:52:42,242 --> 00:52:45,041 and he's not losing his mother too, okay? 564 00:52:46,163 --> 00:52:47,665 Okay? 565 00:52:47,831 --> 00:52:49,674 I'm a good mom. 566 00:52:52,961 --> 00:52:55,009 You tell me "okay." 567 00:52:59,677 --> 00:53:01,930 Hmm? ( chuckles ) 568 00:53:02,096 --> 00:53:03,848 it's not hard. 569 00:53:04,014 --> 00:53:07,564 All right? Hey. 570 00:53:21,740 --> 00:53:23,367 Boy: Mom? 571 00:53:26,995 --> 00:53:29,464 Shane: What's up, bud? She's in there. Go on. 572 00:53:31,208 --> 00:53:33,961 Hey, I don't want you to worry. 573 00:53:34,128 --> 00:53:36,551 Your mama's not going anywhere, okay? 574 00:53:36,714 --> 00:53:39,183 Yeah? Yeah? 575 00:53:39,341 --> 00:53:41,309 - Go finish your chores. Okay. - Okay. 576 00:53:55,065 --> 00:53:57,067 (trunk clicks) 577 00:54:24,803 --> 00:54:26,430 Hello? 578 00:54:27,765 --> 00:54:30,268 Police officer out here. 579 00:54:32,102 --> 00:54:34,230 Can I borrow some gas? 580 00:54:36,774 --> 00:54:39,277 (wind chime tinkling) 581 00:54:43,030 --> 00:54:44,452 Hello? 582 00:54:48,327 --> 00:54:51,126 ( knocks ) Hello? 583 00:54:51,288 --> 00:54:53,541 Anybody home? 584 00:55:11,141 --> 00:55:13,143 (flies buzzing ) 585 00:55:53,559 --> 00:55:55,061 ( spits ) 586 00:56:25,716 --> 00:56:27,718 (horse nickers) 587 00:56:39,396 --> 00:56:41,899 - ( neighs ) - Easy now. Easy. 588 00:56:42,065 --> 00:56:43,408 I'm not gonna hurt you. 589 00:56:43,567 --> 00:56:45,911 Nothing like that. 590 00:56:47,321 --> 00:56:49,744 More like a proposal. 591 00:56:51,074 --> 00:56:52,826 Atlanta's just down the road a ways. 592 00:56:52,993 --> 00:56:56,543 It's safe there-- food, shelter, people. 593 00:56:56,705 --> 00:56:58,799 Other horses too, I bet. 594 00:57:00,959 --> 00:57:02,927 How's that sound? 595 00:57:03,086 --> 00:57:05,259 ( softly ) There we go. Good boy. 596 00:57:05,422 --> 00:57:08,392 Good boy. Good boy. 597 00:57:08,550 --> 00:57:10,803 Now come with me. Come on. 598 00:57:10,969 --> 00:57:12,846 Come on. Come on. 599 00:57:13,013 --> 00:57:14,435 Come on. 600 00:57:15,891 --> 00:57:17,609 Good boy. 601 00:57:22,439 --> 00:57:23,941 Just go easy, okay? 602 00:57:24,107 --> 00:57:26,656 I haven't done this for years. 603 00:57:27,819 --> 00:57:30,618 - Whoa. Whoa whoa whoa! -( neighs ) 604 00:57:30,781 --> 00:57:33,034 Easy now. 605 00:57:33,200 --> 00:57:35,794 Easy, boy. Easy. Easy. 606 00:57:35,953 --> 00:57:39,298 Easy. Easy. Eas-- whoa whoa whoa whoa whoa. 607 00:57:39,456 --> 00:57:41,629 Whoa whoa whoa. 608 00:57:54,721 --> 00:57:56,473 Let's go. 609 00:57:58,809 --> 00:58:00,811 ( birds cawing ) 610 00:58:21,623 --> 00:58:24,001 ( bugs chittering ) 611 00:58:44,980 --> 00:58:46,982 (whinnies) 612 00:59:31,359 --> 00:59:33,361 (growling ) 613 00:59:35,280 --> 00:59:37,578 - ( whinnies) - Whoa. 614 00:59:43,246 --> 00:59:45,419 - ( horse whinnies) - Rick: Steady. 615 00:59:45,582 --> 00:59:48,176 There's just a few. Nothing we can't outrun. 616 00:59:57,427 --> 00:59:59,805 Okay. Whoa whoa whoa. 617 01:00:01,765 --> 01:00:03,062 Whoa. 618 01:00:09,189 --> 01:00:11,191 -( nickers) - ( birds cawing ) 619 01:00:33,171 --> 01:00:35,173 ( helicopter approaching ) 620 01:00:51,106 --> 01:00:53,609 - Hyah! -( neighs) 621 01:00:59,072 --> 01:01:01,746 (zombies groaning ) 622 01:01:01,908 --> 01:01:04,832 (whinnying ) 623 01:01:04,995 --> 01:01:06,997 (growling ) 624 01:01:28,476 --> 01:01:31,195 Oh shit. 625 01:01:38,320 --> 01:01:39,697 Oh God. 626 01:01:49,915 --> 01:01:51,667 Oh God. Oh God. 627 01:01:58,673 --> 01:02:00,266 Shoot 628 01:02:14,231 --> 01:02:16,029 Oh God. Oh God. 629 01:02:39,089 --> 01:02:41,763 Lori, Carl, I'm sorry. 630 01:02:49,975 --> 01:02:51,977 ( panting ) 631 01:02:53,937 --> 01:02:55,939 Oh... God. 632 01:03:06,950 --> 01:03:08,952 (growling ) 633 01:03:11,621 --> 01:03:13,498 - ( gunshot echoes) - ( high-pitched ringing ) 634 01:03:13,665 --> 01:03:15,417 Ah. 635 01:03:17,377 --> 01:03:19,379 Ah. 636 01:03:26,970 --> 01:03:28,472 Oh God. 637 01:03:45,780 --> 01:03:47,782 ( muffled growling ) 638 01:03:54,164 --> 01:03:56,166 (ringing fading) 639 01:04:16,102 --> 01:04:18,104 ( pounding ) 640 01:04:35,747 --> 01:04:37,715 ( pounding ) 641 01:04:59,396 --> 01:05:01,398 ( radio crackling ) 642 01:05:05,944 --> 01:05:07,946 Man over radio: Hey, you. 643 01:05:09,531 --> 01:05:11,408 Dumbass. 644 01:05:12,951 --> 01:05:14,248 Yeah, you in the tank. 645 01:05:14,411 --> 01:05:17,039 Are you cozy in there? 646 01:05:17,205 --> 01:05:19,549 - ( pop music playing ) - I Yeah I 647 01:05:26,881 --> 01:05:28,883 Drifting on the spaceway 648 01:05:29,050 --> 01:05:31,052 By the Betelgeuse Hotel 649 01:05:31,219 --> 01:05:33,893 Mapping out constellations 650 01:05:34,055 --> 01:05:36,729 Of the place I know so well 651 01:05:36,891 --> 01:05:39,110 Sifting through the system 652 01:05:39,269 --> 01:05:41,772 For the piece that knows my name 653 01:05:41,938 --> 01:05:44,191 Endlessly I listen 654 01:05:44,357 --> 01:05:45,859 In the master game 655 01:05:46,025 --> 01:05:48,198 Welcome to my world 656 01:05:48,361 --> 01:05:51,035 Welcome to my world 657 01:05:51,197 --> 01:05:53,871 Welcome to my only world 658 01:05:54,033 --> 01:05:55,956 Welcome to my only world 659 01:05:56,119 --> 01:06:00,625 It is full of space junk (echoing ) 660 01:06:00,790 --> 01:06:03,293 But your words are coming through 661 01:06:05,795 --> 01:06:10,596 I'm riding on the spacejunk 662 01:06:10,758 --> 01:06:13,511 And it's bringing me to you 663 01:06:16,097 --> 01:06:19,317 Riding on the space junk 664 01:06:21,269 --> 01:06:23,692 And it's bringing me to you 665 01:06:26,441 --> 01:06:29,194 Bringing me to you 666 01:06:31,821 --> 01:06:33,744 Yeah! 667 01:06:36,326 --> 01:06:39,421 It's bringing me to you 668 01:06:39,579 --> 01:06:41,172 Girl, yeah 669 01:06:42,207 --> 01:06:43,834 Oh! 670 01:06:46,336 --> 01:06:48,964 It's bringing me to you 671 01:06:51,591 --> 01:06:53,969 It's bringing me to you 672 01:06:56,387 --> 01:06:59,516 It's bringing me to you.45537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.