All language subtitles for The.A-Team.2010.EXTENDED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,000 --> 00:00:53,800
MEKS�KA'DA B�R YER
2
00:00:57,500 --> 00:01:00,500
Sadece kal�n kafal� bir gringo,
kurtarma g�revi i�in...
3
00:01:00,600 --> 00:01:02,500
..buraya tek ba��na gelmeye
kalkard�.
4
00:01:04,430 --> 00:01:06,700
Bu gringo konu�mayacak.
5
00:01:07,192 --> 00:01:08,609
�yleyse �ld�r gitsin.
6
00:01:09,152 --> 00:01:11,695
haydi, general bizi bekliyor.
7
00:01:15,325 --> 00:01:16,575
Senin silah�nla olmaz...
8
00:01:17,160 --> 00:01:19,870
..onu kendi silah�yla vur.
9
00:01:30,715 --> 00:01:32,341
Ate� etmiyor.
10
00:01:40,517 --> 00:01:43,310
Bu pisli�in silah�n�n
ate�leme pimi yok.
11
00:01:44,187 --> 00:01:46,230
B�rak �yle kals�n.
12
00:01:47,607 --> 00:01:51,193
K�pekler ne zamand�r
beslenmek i�in avlanm�yorlard�.
13
00:01:54,531 --> 00:01:55,906
Bir daha ki sefere, amigo...
14
00:01:57,534 --> 00:01:59,159
..plan yap da gel.
15
00:02:03,039 --> 00:02:04,998
Ben �ok k�t� bir katoli�im.
16
00:02:05,208 --> 00:02:07,251
Hay�r, sadece kafadan �atlaks�n.
17
00:02:08,711 --> 00:02:10,546
Generalin paras�n� unutma.
18
00:02:11,172 --> 00:02:13,674
Bu gringo yanl�� polise
r��vet vermeye kalkt�.
19
00:02:14,884 --> 00:02:19,596
�stelik ate�leme pimi olmayan
bir silah getirmi�.
20
00:03:08,800 --> 00:03:11,400
ALBAY ''HANNIBAL'' SMITH
21
00:03:12,500 --> 00:03:14,000
�ZLEN�YOR
22
00:03:24,100 --> 00:03:25,900
MEKS�KA'DA BA�KA B�R YER
23
00:04:04,285 --> 00:04:06,078
Nerede benim k�z�m, aptal?
24
00:04:06,245 --> 00:04:08,538
O iyi, ahbap. ��te orada.
Ger�ekten �ok iyi durumda.
25
00:04:08,665 --> 00:04:10,374
Buraya kadar m�? Ne yani,
art�k oyunda yok musun?
26
00:04:10,500 --> 00:04:12,000
Bizimle i�in bitti mi?
27
00:04:12,085 --> 00:04:13,335
- Evet.
- ��te sorun bu, Bosco.
28
00:04:13,419 --> 00:04:14,711
Ya bu i�e devam edersin...
29
00:04:14,879 --> 00:04:16,588
..ya da bir Meksika hapishanesinde
15 sene yatars�n...
30
00:04:16,714 --> 00:04:18,632
..hem de Cheeto'nun kuzeniyle
birlikte.
31
00:04:19,342 --> 00:04:21,969
Sonu�ta ayn� bok. �stersen tuvalet
temizlemeyi se�, karde�im.
32
00:04:22,095 --> 00:04:23,762
�ok do�ru. Kolay ya da zor yol.
33
00:04:24,200 --> 00:04:25,700
Z A V A L L I
34
00:04:47,328 --> 00:04:48,829
Gel haydi!
35
00:04:53,584 --> 00:04:55,669
Pekala, sokak sava���s�. Hay lanet!
36
00:04:56,254 --> 00:04:59,214
Dikkat et, B.A.
Eski bir dostunu kaybetmek �zeresin.
37
00:05:00,962 --> 00:05:02,362
A P T A L
38
00:05:05,763 --> 00:05:08,056
Nas�ls�n, k�z�m? Beni �zledin mi?
39
00:05:08,266 --> 00:05:12,394
Ben seni �ok �zledim. Evet, �yle.
Uzun zaman oldu, bebe�im.
40
00:05:12,729 --> 00:05:14,312
�ok uzun zaman.
41
00:05:21,446 --> 00:05:22,988
Nefis bir yer.
42
00:05:23,072 --> 00:05:24,906
Buras� ger�ekten �ok g�zel bir yer.
43
00:05:25,366 --> 00:05:27,743
Devre m�lk� var m�? E�er
varsa ben de almak isterim.
44
00:05:27,827 --> 00:05:31,038
Yapt�rd���n b�t�n �u Sante Fe
motiflerine bay�ld�m, Tuco.
45
00:05:31,372 --> 00:05:34,583
�ok Arizona vari, hatta Tex-Mex tarz�.
Enfes. Enfes.
46
00:05:34,751 --> 00:05:36,126
Belki bizim oradan birine...
47
00:05:36,210 --> 00:05:38,462
..bir �ift "quesadiches"
yapt�rtabiliriz, ne dersin?
48
00:05:38,900 --> 00:05:41,200
TE�MEN
''FACEMAN'' PECK
49
00:05:42,133 --> 00:05:45,761
Alevleri Mars'tan bile
g�rs�nler istiyorum.
50
00:05:47,889 --> 00:05:49,347
Amerikano, gringo.
51
00:05:49,599 --> 00:05:51,808
- Ordu �stihbarat�.
- O da kim?
52
00:05:51,893 --> 00:05:53,351
- Sensin, dostum.
- Hay�r.
53
00:05:53,436 --> 00:05:55,729
Pek de zeki say�lmazs�n ��nk�
lastiklerin i�inde s�k��m�� durumdas�n.
54
00:05:55,813 --> 00:05:57,272
B�yle mutluyum. �ok mutluyum.
55
00:05:57,356 --> 00:06:00,108
Bundan iyisi olamazd�, de�il mi?
56
00:06:00,276 --> 00:06:01,777
- R�yada gibiyim.
- �ylesin!
57
00:06:04,113 --> 00:06:05,405
Beni bir �uval�n i�inde ka��r�p...
58
00:06:06,574 --> 00:06:09,576
..s�n�r� ge�irmek i�in
buraya kadar geldin...
59
00:06:09,952 --> 00:06:11,787
..ama bunun yerine gidip
kar�m� becerdin.
60
00:06:11,871 --> 00:06:13,747
�ey, �ncelikle o ger�ekten
�ok seksi...
61
00:06:13,831 --> 00:06:16,875
..ve ikimiz de senden nefret ediyoruz.
Bu y�zden de nas�lsa...
62
00:06:18,086 --> 00:06:21,129
- G�nayd�n! G�nayd�n, ahbap!
63
00:06:21,214 --> 00:06:22,923
��te sana parti!
64
00:06:23,466 --> 00:06:26,426
- En iyi vuru�un bu mu yani?
- ��te sana parti, ahbap!
65
00:07:12,849 --> 00:07:14,516
Yo, olamaz.
66
00:07:14,851 --> 00:07:16,643
Yava��a kenara kay.
67
00:07:17,478 --> 00:07:18,603
Beni ka��racak m�s�n?
68
00:07:19,397 --> 00:07:20,730
Ne bu �imdi, bir �e�it �aka m�?
69
00:07:21,023 --> 00:07:24,860
Ben h�rs�z de�ilim. E�er zaman�nda
yeti�emezsem, bir dostum �lecek.
70
00:07:25,278 --> 00:07:28,655
E�er h�rs�z de�ilsen, eminim
katil de de�ilsindir.
71
00:07:29,866 --> 00:07:33,869
Sol elini direksiyondan,
sa� elini de vitesten �ek... hemen.
72
00:07:34,370 --> 00:07:36,371
Beni ba��mdan m� vuracaks�n, babal�k?
73
00:07:36,581 --> 00:07:39,082
Bunu yapamayaca��n� biliyorsun.
74
00:07:41,419 --> 00:07:43,044
Senin derdin ne, be adam?
75
00:07:43,171 --> 00:07:44,504
Tan�mad���n birine neden
ate� ediyorsun?
76
00:07:44,589 --> 00:07:46,506
Seni tan�m�yorum bile, aptal.
Lanet olsun.
77
00:07:46,591 --> 00:07:48,300
�yile�irsin, merak etme.
78
00:07:48,384 --> 00:07:50,468
- Al, �unu sar.
- Nas�l yap�ld���n� biliyorum, aptal.
79
00:07:50,553 --> 00:07:52,179
Can�n yan�yor, biliyorum. Ama ciddi
oldu�uma seni ikna etmem gerekiyordu.
80
00:07:52,305 --> 00:07:53,722
Beni sinirlendiren bu de�il.
81
00:07:53,806 --> 00:07:55,682
Minib�s�me ate� etmene k�zd�m, ahbap.
82
00:07:55,766 --> 00:07:57,350
Senin derdin ne?
83
00:08:01,772 --> 00:08:03,190
Sen ranger m�s�n, evlat?
84
00:08:04,233 --> 00:08:06,860
Bundan sonraki s�zlerine dikkat et, babal�k.
85
00:08:06,944 --> 00:08:09,654
Birli�ime laf sokmaya ba�larsan
silah�n� �zerime bo�altmaya da haz�r ol.
86
00:08:11,240 --> 00:08:13,575
Silah arkada�lar�m� asla
yar� yolda b�rakmayaca��m.
87
00:08:14,410 --> 00:08:17,954
T�m d�nyaya ne kadar se�kin ve �zel
bir asker oldu�umu cesurca g�sterece�im.
88
00:08:18,664 --> 00:08:21,958
�lkemin d��manlar�na kar��
g��l� olaca��m.
89
00:08:23,211 --> 00:08:26,379
Onlar� sava� alan�nda yenece�im...
90
00:08:26,464 --> 00:08:27,923
..��nk� ben iyi e�itimliyim...
91
00:08:28,257 --> 00:08:32,385
..ve b�t�n g�c�mle sava�aca��m.
92
00:08:38,768 --> 00:08:42,229
Albay Hannibal Smith.
75. Ranger Birli�i
93
00:08:42,313 --> 00:08:45,023
D�rd�nc� M�freze. Fort Benning, Georgia.
94
00:08:45,650 --> 00:08:48,485
Kim oldu�unuzu biliyorum, efendim.
Onba�� B.A. Baracus.
95
00:08:48,653 --> 00:08:51,863
Yani baz� sa�mal�klar y�z�nden
ordudan at�lana kadar onba��yd�m.
96
00:08:53,991 --> 00:08:57,202
Tesad�flere inanmam, onba��.
97
00:08:57,286 --> 00:09:00,205
Her ne kadar tesad�f gibi g�r�nse de...
98
00:09:00,414 --> 00:09:01,414
..daima bir plan oldu�una inan�r�m.
99
00:09:05,086 --> 00:09:06,878
Onu k�peklere yem yapt�k.
100
00:09:08,172 --> 00:09:10,257
Burada, Meksika ��l�n�n ortas�nda...
101
00:09:10,341 --> 00:09:12,092
..en �ok ihtiya� duydu�um anda...
102
00:09:12,301 --> 00:09:13,969
..Rangerlar�m�zdan birini buluyorum.
103
00:09:18,099 --> 00:09:19,975
�imdi ba�ka bir tanesini kurtarmak
i�in yard�m�na ihtiyac�m var.
104
00:09:21,686 --> 00:09:23,270
Sana k�t� bir haberim var!
105
00:09:23,354 --> 00:09:26,940
�u bekledi�in kurtar�c�n var ya,
onu k�peklere yem yapt�k...
106
00:09:27,024 --> 00:09:28,108
..hem de bir saat �nce.
- Komik olan ne, biliyor musun?
107
00:09:28,192 --> 00:09:30,902
Beni ger�ekten de yakalad���na inan�yorsun.
108
00:09:30,987 --> 00:09:32,821
Ve beni ger�ekten �ld�rebilece�ini
san�yorsun.
109
00:09:32,989 --> 00:09:34,155
S�rebilir misin?
110
00:09:34,740 --> 00:09:36,491
Tan�d���n�z herkesten daha iyi, efendim.
111
00:09:40,162 --> 00:09:41,579
Kimse nerede sakland���n� bilmiyordu...
112
00:09:41,664 --> 00:09:44,708
hi� istihbarat yoktu...
�imdiye kadar, pislik.
113
00:09:45,418 --> 00:09:47,627
Birka� dakika sonra,
ben so�uk biram� i�erken...
114
00:09:48,504 --> 00:09:51,506
..sen cay�r cay�r yan�yor olacaks�n.
Kendine iyi bak, dostum.
115
00:09:52,675 --> 00:09:55,885
- Alfa... Mike...
- Yo!
116
00:09:57,138 --> 00:09:58,638
..Foxtrot!
117
00:10:01,350 --> 00:10:02,600
Yani anlam�...
118
00:10:06,188 --> 00:10:09,399
Adios, a�a��l�k...
119
00:10:24,790 --> 00:10:25,999
Hannibal!
120
00:10:28,461 --> 00:10:29,794
N'ap�yorsun sen?
121
00:10:36,218 --> 00:10:37,218
Bin haydi!
122
00:10:38,637 --> 00:10:39,721
B.A., s�r!
123
00:10:53,027 --> 00:10:55,403
Bu resmen sa�mal�k!
124
00:10:56,405 --> 00:10:59,908
��te �imdi... gebereceksin!
125
00:11:01,118 --> 00:11:03,411
Dur art�k! L�tfen dur!
126
00:11:03,579 --> 00:11:06,206
L�tfen dur! Dur art�k! Dur, l�tfen!
127
00:11:10,920 --> 00:11:13,088
G�n�n nas�l ge�iyor?
128
00:11:13,339 --> 00:11:15,840
Tad� hi� g�zel olmayacak.
129
00:11:26,602 --> 00:11:27,769
Bebe�im, daha yeni kustum.
130
00:11:27,937 --> 00:11:30,397
�zin ver �nce a�z�ma bir
sak�z atay�m.
131
00:11:30,481 --> 00:11:32,774
G�rd�n�z m�? Tuco'nun y�z�n� g�rd�n�z m�?
132
00:11:32,858 --> 00:11:34,943
Aniden ortaya ��k�verdi�inizde,
i�te bu inan�lmazd�!
133
00:11:35,027 --> 00:11:36,528
- Ka� kere s�yledim?
- Zamanlama m�kemmeldi.
134
00:11:36,612 --> 00:11:39,197
- Sana ka� kere s�yledim, Face?
- �ylesine muhte�emdi ki.
135
00:11:39,281 --> 00:11:41,574
- Sana Tuco'yu tek ba��na altedemezsin dedim.
- Ne?
136
00:11:41,659 --> 00:11:43,159
Ama sen--
137
00:11:43,327 --> 00:11:44,786
Biliyor musun, �ok �zg�n�m.
138
00:11:44,870 --> 00:11:48,873
Hannibal Smith'in kitab�na g�re
davranmad���m i�in ger�ekten �zg�n�m.
139
00:11:48,958 --> 00:11:51,876
- Harekete ge�mem gerekiyordu.
- Ama neler oldu�una bak, Face.
140
00:11:51,961 --> 00:11:53,837
Neredeyse kendini �ld�rt�yordun.
141
00:11:53,921 --> 00:11:56,172
Neredeyse beni de �ld�rt�yordun
ve neredeyse onu da �ld�rt�yordun.
142
00:11:56,966 --> 00:11:58,633
Sanki 5 ya��ndas�n.
143
00:12:00,261 --> 00:12:02,720
Ger�ekten k�t� bir tavr�n var
gibi g�r�n�yorsun.
144
00:12:03,097 --> 00:12:04,222
Ne?
145
00:12:04,890 --> 00:12:05,974
Minib�s�ne ate� etseler ho�una gider miydi?
146
00:12:06,767 --> 00:12:09,060
Ya da en sevdi�in ti��rt�n� giyseler?
147
00:12:09,145 --> 00:12:10,186
Bu senin en sevdi�in ti��rt�n m�yd�?
148
00:12:10,271 --> 00:12:12,814
Evet, yak���kl�.
O benim en sevdi�im ti��rt�md�.
149
00:12:13,941 --> 00:12:15,191
Benim y�z�mden mi vuruldun?
150
00:12:15,443 --> 00:12:17,735
- Ve de ka��r�ld�m.
- Ben vurdum.
151
00:12:19,947 --> 00:12:22,574
Dur biraz, buna ra�men hala
�of�rl���n� m� yap�yorsun?
152
00:12:30,249 --> 00:12:32,292
Sa�ol. Ad�m Peck.
153
00:12:32,835 --> 00:12:34,669
Baracus. Bir�ey de�il.
154
00:12:34,753 --> 00:12:37,714
Plana uyulmad���nda neler
oldu�unu g�rd�n m�, Face...
155
00:12:37,798 --> 00:12:39,215
..ve k�rlemesine ate�e dald���nda?
156
00:12:39,300 --> 00:12:40,300
�zg�n�m.
157
00:12:40,384 --> 00:12:43,344
�nsanca �eyler hissetti�im
i�in �ok �zg�n�m...
158
00:12:43,429 --> 00:12:45,263
...ve de a��k oldu�um i�in.
- A��k m�?
159
00:12:45,764 --> 00:12:48,975
Dur bir dakika. Peki ya 3 hafta
�nceki Bayan H�rvatistan'a n'oldu?
160
00:12:51,770 --> 00:12:53,521
Bu bir kurtarma seksiydi.
161
00:12:55,691 --> 00:12:56,733
Sadece k�z� kurtarmaya �al���yordum.
162
00:12:56,817 --> 00:12:57,942
- Kurtarmak m�?
- Evet.
163
00:12:58,027 --> 00:12:59,110
Demek k�z� kurtar�yordun? Nas�l?
164
00:12:59,195 --> 00:13:02,489
L�tfen, plan�n� bizimle de payla�, Face.
165
00:13:04,366 --> 00:13:05,700
Tamam, plan �zerinde fazla kafa yormad�m.
166
00:13:05,784 --> 00:13:07,494
Aynen �yle. Ama ben yordum.
167
00:13:08,621 --> 00:13:10,121
��te k�z�n u�ak bileti.
168
00:13:10,331 --> 00:13:12,874
�al��ma vizesi ve yeni pasaportu.
169
00:13:12,958 --> 00:13:15,293
Bunu k�z i�in yapt���n palavras�n� da
bana yutturmaya kalkma, Face.
170
00:13:15,377 --> 00:13:17,462
B�t�n bunlar Tuco'yla ilgiliydi.
171
00:13:17,546 --> 00:13:19,380
�arj�r�n var m�?
172
00:13:28,962 --> 00:13:30,662
Bana o gringonun kellesini getirin!
173
00:13:31,096 --> 00:13:34,396
SAN VINCENTE DE PAULO
GAZ�LER ���N
AMER�KAN ORDUSU HASTANES�
174
00:13:46,492 --> 00:13:50,078
- Mike.
- Patron. Nas�ls�n bakal�m?
175
00:13:50,162 --> 00:13:52,038
- Hala ayn� pisli�in i�inde mi y�z�yorsun?
- Maalesef �yle.
176
00:13:52,122 --> 00:13:53,831
- Meksika'daki tek g�zel yer.
- G�zel.
177
00:13:53,916 --> 00:13:57,293
- Benim i�in neyin var bakal�m?
- Pizza teslimat� i�in sana h�zl� bir ku� buldum.
178
00:13:57,962 --> 00:13:59,629
- Kod ad� "Hatchet"
- Hatchet. Tamam.
179
00:13:59,713 --> 00:14:01,673
T�pk� senin istedi�in gibi.
180
00:14:01,757 --> 00:14:02,799
Bu senin.
181
00:14:02,883 --> 00:14:05,552
Gringolarla aralar�n�n
bozuk oldu�unu hat�rlat�r�m.
182
00:14:05,636 --> 00:14:07,011
Sana bor�land�m yine.
183
00:14:07,096 --> 00:14:09,514
- Bu kez Bragg'a kadar beklemeyelim, oldu mu?
- 3 y�l.
184
00:14:10,849 --> 00:14:14,435
- Ee, Face. Hala hatun mu kald�r�yorsun?
- B.A., n'oldu?
185
00:14:14,603 --> 00:14:17,063
Bunca �eyden sonra bebe�imi
burada nas�l b�rakaca��m?
186
00:14:17,147 --> 00:14:18,481
Onu geri almak i�in kavga
etmem gerekmi�ti oysa.
187
00:14:18,566 --> 00:14:20,567
Anahtarlar� b�rak, bir ara
gelip al�r�z. haydi.
188
00:14:21,694 --> 00:14:23,111
�u haline bak.
189
00:14:24,196 --> 00:14:27,532
- Sorun nedir, dostum?
- Hareket eden her�eye ate� et, tamam m�?
190
00:14:27,616 --> 00:14:29,659
- Buras� Colombia'dan beter.
- Tuco'yu bilirim, ahbap.
191
00:14:29,743 --> 00:14:32,287
Endi�elenme. K�z�, Saint Tropez'deki
harp okuluna g�t�rece�im.
192
00:14:32,371 --> 00:14:33,913
Senin i�in b�t�n telefon
numaralar�n� da al�r�m, merak etme.
193
00:14:33,998 --> 00:14:37,208
- Face, Onba��ya g�z kulak ol.
- Olur.
194
00:14:37,376 --> 00:14:39,377
Her taraf�n benzine bulanm��.
��te bu ilgin�.
195
00:14:52,766 --> 00:14:54,559
Gidip yarana bakt�rt, Onba��.
196
00:14:54,643 --> 00:14:57,020
Acele et. Ben pilotumuzu bulaca��m.
197
00:15:08,532 --> 00:15:10,992
Doktor, yaral� bir asker
i�in vaktin var m�?
198
00:15:12,400 --> 00:15:13,750
Y�ZBA�I
''HOWLING MAD'' MURDOCK
199
00:15:13,954 --> 00:15:15,872
�ok yetenekli bir sava� pilotu.
200
00:15:15,998 --> 00:15:18,541
Ona sorarsan, d�nyan�n en iyi
pilotu oldu�unu s�yl�yor.
201
00:15:18,626 --> 00:15:20,627
Ama tam anlam�yla ka��kt�r.
202
00:15:20,711 --> 00:15:23,128
Daha ge�en hafta bir ambulansa
d�z kontak yap�p ka�maya kalkt�.
203
00:15:23,756 --> 00:15:25,006
Haz�r.
204
00:15:25,174 --> 00:15:26,507
Lanet olsun!
205
00:15:26,967 --> 00:15:28,259
Tam arad���m adam.
206
00:15:31,764 --> 00:15:33,348
Az daha d�vmene isabet edecekmi�.
207
00:15:33,432 --> 00:15:34,932
Bay Murdock'� g�ren oldu mu?
208
00:15:35,017 --> 00:15:37,769
- Eski Ranger d�vmesi.
- Bay Murdock?
209
00:15:37,853 --> 00:15:41,481
Bu d�vmeden bende de var desem,
deli oldu�umu mu d���n�rd�n?
210
00:15:41,774 --> 00:15:43,524
G�zlerinde sorun var derdim, dostum.
211
00:15:43,692 --> 00:15:46,194
- Bay Murdock?
- Ameliyat�n ortas�nda olmaz, hem�ire.
212
00:15:46,278 --> 00:15:48,071
- �imdi de�il.
- Neden ko�u�unuzda de�ilsiniz?
213
00:15:48,155 --> 00:15:50,448
Benzin kokusu mu bu?
Senden mi geliyor?
214
00:15:50,532 --> 00:15:52,617
- Benzin kokusu al�yorum.
- Ne ko�u�undan bahsediyor bu?
215
00:15:52,701 --> 00:15:54,035
- Ne ko�u�u?
- Bu adam hastalar�m�zdan biridir.
216
00:15:54,119 --> 00:15:55,912
Senden mi geliyor?
Hem�ireyi dinleme, delinin tekidir.
217
00:15:55,996 --> 00:16:00,124
D�r�st olmak gerekirse, Johns Hopkins
�niversitesi'nde pratisyen doktorum.
218
00:16:00,209 --> 00:16:02,752
- �im�ek �eklinde mi diki� atmas�n� istedin?
- Ben �yle bir �ey istemedim.
219
00:16:03,295 --> 00:16:04,837
- G�venli�i �a��r�yorum.
- Bu aptal�n derdi ne?
220
00:16:04,922 --> 00:16:06,381
- Deli mi bu?
- Deli sensin.
221
00:16:06,465 --> 00:16:08,091
- Yan�yorsun, dostum.
- Ne? Bu da ne be?
222
00:16:08,175 --> 00:16:09,801
- Neler ol...
- Tanr�m!
223
00:16:09,968 --> 00:16:12,178
- Rangerlar. Sizden ho�land�m!
- Deli misin sen?
224
00:16:19,895 --> 00:16:21,646
Hey! haydi ama!
225
00:16:23,148 --> 00:16:25,483
Onba��, �ekil. Geri �ekil!
226
00:16:25,567 --> 00:16:27,068
Buras� hastane.
227
00:16:28,237 --> 00:16:30,279
- Demek Bay Murdock'la tan��t�n�z.
- Tan��mak m�?
228
00:16:30,364 --> 00:16:31,823
Az �nce kolumu yakt�.
229
00:16:32,533 --> 00:16:34,075
Bana da �im�ek �eklinde diki� att�.
230
00:16:34,785 --> 00:16:36,160
Bak bana, evlat.
231
00:16:37,830 --> 00:16:39,747
�yi bir helikopter pilotu
oldu�unu duydum.
232
00:16:39,957 --> 00:16:40,998
En iyisi, efendim.
233
00:16:41,083 --> 00:16:42,458
Ben bu delinin u�urdu�u
helikoptere binmem.
234
00:16:42,543 --> 00:16:44,585
Evet, aynen �yle. Bu da senin
projelerinden biri mi yoksa?
235
00:16:44,670 --> 00:16:47,755
Ben ger�ek bir askerim.
Ben de bir rangerim, bebek!
236
00:16:48,424 --> 00:16:49,549
��pheliyim do�rusu!
237
00:16:50,426 --> 00:16:51,926
Ben de bir Ranger�m, efendim.
238
00:16:52,678 --> 00:16:53,678
Bu benim i�in yeterli.
239
00:16:53,762 --> 00:16:55,138
Hastaneden taburcu edildiniz
ve tekrar...
240
00:16:55,222 --> 00:16:57,181
..aktif g�reve d�nd�n�z, Y�zba��.
- Benim i�in yeterli de�il ama.
241
00:16:57,266 --> 00:16:58,766
Sa�olun, efendim.
242
00:16:58,851 --> 00:17:00,476
haydi, bir an �nce gidelim buradan.
243
00:17:12,239 --> 00:17:14,198
Seni gidi pasl� teneke seni.
244
00:17:14,283 --> 00:17:15,658
Babac���n� �zledin mi bakal�m?
245
00:17:15,742 --> 00:17:18,828
Face, iyi i�leyen bir plan�n
en �nemli k�sm� nedir?
246
00:17:18,912 --> 00:17:20,204
D��man�n bir ad�m �n�nde olmak...
247
00:17:20,289 --> 00:17:23,124
..ondan ka�mak de�il.
- Ka�t���m�z� kim s�yl�yor?
248
00:17:23,292 --> 00:17:24,959
Ne yani, bu hurdayla m� u�aca��z?
249
00:17:25,085 --> 00:17:26,252
Hem de bu �atlak herifle?
- Evet.
250
00:17:26,336 --> 00:17:29,881
"D�nd�r beni etraf�nda, bebek."
251
00:17:30,007 --> 00:17:32,800
- Pervaneler iyi durumda, efendim.
- Bu herif de kimin nesi?
252
00:17:38,765 --> 00:17:40,016
haydi! Gidelim!
253
00:17:40,100 --> 00:17:41,476
Gringolar� sa� b�rakmay�n!
254
00:17:41,560 --> 00:17:43,186
Murdock, bu �eyi hemen havaland�r.
255
00:17:43,270 --> 00:17:44,729
Tutunun, �ocuklar!
256
00:17:44,813 --> 00:17:46,981
�izgi filmde g�rd���m bir�eyi
deneyece�im.
257
00:17:47,107 --> 00:17:49,484
Ne �izgi filminden bahsediyorsun sen?
Bas�p gidelim buradan hemen!
258
00:17:49,610 --> 00:17:51,194
Alt� y�n�nde bir ziyaret�imiz var.
259
00:17:53,071 --> 00:17:55,740
Kur�unlar� engelliyorum.
Biz kur�un ge�irmeziz.
260
00:17:55,824 --> 00:17:57,492
Kur�un ge�irmeziz, �ocuklar!
261
00:17:58,118 --> 00:17:59,160
Y�kselsene.
262
00:18:08,378 --> 00:18:09,837
Seni g�r�yorum, gringo!
263
00:18:09,922 --> 00:18:12,715
Minib�s�m� yamyass� ettin!
Seni gebertece�im, manyak herif!
264
00:18:12,799 --> 00:18:14,884
Zaten oraya park etmemeliydin.
Oras� engelliler i�indi.
265
00:18:15,052 --> 00:18:17,386
- Senin deli oldu�unu biliyordum! Biliyordum...
- Bu bir hata.
266
00:18:25,854 --> 00:18:27,230
Ate�! Ate�! Ate�!
267
00:18:34,196 --> 00:18:35,404
Cehenneme g�nder �unlar�.
268
00:18:39,868 --> 00:18:41,911
Bunu daha �nce hi� denememi�tim!
269
00:18:43,705 --> 00:18:44,789
Siz de g�rd�n�z m�?
270
00:18:44,873 --> 00:18:47,041
Helikopteri nas�l d�nd�rd���n�
sen de g�rd�n m�?
271
00:18:50,379 --> 00:18:53,130
Hava muharebesi gibisi yoktur,
de�il mi �ocuklar?
272
00:18:53,215 --> 00:18:54,674
Bana bakmasana, �n�ne bak!
273
00:18:56,593 --> 00:18:58,469
Sadece �s� g�d�ml� f�zeleri kald�.
274
00:18:58,554 --> 00:18:59,720
Y�zba��, g�t�r bizi buradan.
275
00:19:00,055 --> 00:19:02,014
Tutunun, biraz �irkinle�ecek!
276
00:19:02,391 --> 00:19:04,600
��te gidiyoruz! haydi bebe�im, y�ksel!
277
00:19:13,193 --> 00:19:14,318
F�zeleri g�nder.
278
00:19:15,070 --> 00:19:17,780
F�zeler! haydi, haydi.
279
00:19:18,782 --> 00:19:20,950
Is� g�d�ml� f�zeler i�te
b�yle halledilir, beyler.
280
00:19:21,952 --> 00:19:22,994
Biraz so�utarak.
281
00:19:28,667 --> 00:19:30,001
Face, kurtar onu!
282
00:19:30,502 --> 00:19:33,087
Lanet olsun! Lanet!
283
00:19:33,422 --> 00:19:34,964
Yakalad�m!
284
00:19:35,215 --> 00:19:36,340
Tekrar �al��, haydi �al��.
285
00:19:41,680 --> 00:19:42,763
Kap�y� kapat!
286
00:19:42,848 --> 00:19:45,433
Havac� rangerlar oldu�unuzu biliyorum
ama bu yapt���n�z sa�mal�kt�.
287
00:19:46,935 --> 00:19:48,936
�yi olacaks�n.
288
00:19:50,731 --> 00:19:53,899
Albay, amac�m�z Tuco'yu �ld�rmekti,
kendimizi de�il!
289
00:19:53,984 --> 00:19:56,777
Plan, oyunda bir ad�m �nde
olmak de�ildir, evlat.
290
00:19:58,530 --> 00:20:00,156
�ki �� ad�m �nde olmak.
291
00:20:00,365 --> 00:20:02,825
Daha harakete ge�meden
d��man� vurmak.
292
00:20:03,118 --> 00:20:04,660
��te plan budur.
293
00:20:05,787 --> 00:20:07,580
Hatchet, Hatchet, sinyalime kilitlen.
294
00:20:08,081 --> 00:20:10,291
General Tuco, Birle�ik Devletler...
295
00:20:10,375 --> 00:20:13,919
..askeri personeline kar��
yetkisiz sava� a�t�n�z.
296
00:20:14,004 --> 00:20:16,464
Yo, yo, yo, yo! �nce siz
bana sava� a�t�n�z.
297
00:20:16,965 --> 00:20:18,007
Tekrar ediyorum.
298
00:20:18,091 --> 00:20:22,428
Birle�ik Devletler askeri personeline
kar�� yetkisiz olarak sava� a�t�n�z...
299
00:20:25,057 --> 00:20:27,642
..hem de Birle�ik Devletler hava sahas�nda.
300
00:20:28,435 --> 00:20:31,228
- Ne?
- Alfa, Mike...
301
00:20:31,396 --> 00:20:34,148
- Foxtrot!!!
- ..Foxtrot!
302
00:20:35,192 --> 00:20:38,903
- Di�er bir deyi�le, Adios, a�a��l�k...
- Yo, hay�r.
303
00:20:44,326 --> 00:20:45,660
Evet!
304
00:20:47,496 --> 00:20:48,913
Aferim, Y�zba��.
305
00:20:48,997 --> 00:20:50,790
- Bu m�thi�ti.
- M�thi� falan de�ildi.
306
00:20:50,874 --> 00:20:53,459
- Sen bir dahisin!
- Bir daha asla bu �eyle u�mam ben!
307
00:20:53,627 --> 00:20:55,252
Senden asla ��phe etmemeliydim, patron!
308
00:20:55,337 --> 00:20:57,922
Daima bir plan vard�r, evlat.
309
00:20:58,006 --> 00:21:01,550
Ve plan yolunda gitti�inde
keyiften �l�yorum.
310
00:21:07,515 --> 00:21:10,015
A TAKIMI
311
00:21:10,116 --> 00:21:14,115
�eviri ve altyaz�:
ORAY �ZGAN
312
00:21:16,115 --> 00:21:18,015
8 YIL...
313
00:21:18,115 --> 00:21:20,515
ve 80 BA�ARILI G�REVDEN SONRA
314
00:21:20,715 --> 00:21:22,715
�LER� HAREKAT �SS�
"KAFA AVCISI"
315
00:21:22,716 --> 00:21:25,215
AMER�KA'NIN IRAK'TAN �EK�LMEDEN
�NCEK� SON G�NLER�
316
00:21:28,704 --> 00:21:31,330
Barutla pi�irmek.
��te b�ylesi yok.
317
00:21:34,751 --> 00:21:36,460
Face, napalmli mi istersin
yoksa n�kleer mi olsun?
318
00:21:36,545 --> 00:21:37,962
N�kleer olsun.
319
00:21:38,630 --> 00:21:40,548
N�kleer!
320
00:21:44,302 --> 00:21:46,137
Murdock, cehennemdeymi� gibi k�zart...
321
00:21:47,848 --> 00:21:49,306
..hatta lanetlenmi� gibi.
322
00:21:49,433 --> 00:21:51,475
�stersen her yeri yak, dostum.
323
00:21:55,397 --> 00:21:58,983
- Gizli sosumdan ister misin?
- Yo, yo, yo. Antifriz koyma sak�n.
324
00:21:59,067 --> 00:22:01,819
S�rr�n a���a ��kt�. Sen �atlaks�n.
Zaten bunu herkes biliyor.
325
00:22:01,903 --> 00:22:04,780
Kimse senin gibi antifrizli
sos yapamaz, Murdock.
326
00:22:04,865 --> 00:22:07,992
Ama son yedi�imde y�z
felci ge�irmi�tim.
327
00:22:08,076 --> 00:22:10,494
Sadece k�smi fel�ti. haydi,
erkek ol da al �undan bir tane.
328
00:22:10,579 --> 00:22:12,288
Emredersiniz, hemen �imdi
g�r��ece�im.
329
00:22:12,372 --> 00:22:14,248
Zorlayaca��z. Elimde iyi
bir kozum var, efendim.
330
00:22:14,332 --> 00:22:17,752
Etrafta k�smi fel�le dola�mam�
isteyece�ini sanm�yorum, dostum.
331
00:22:18,879 --> 00:22:20,337
Ziyaret�ilerimiz var.
332
00:22:27,304 --> 00:22:28,345
Evet.
333
00:22:33,101 --> 00:22:35,686
Vay, biraz �a��rd�m diyebilirim.
Yalan s�ylemeyeyim.
334
00:22:36,104 --> 00:22:37,646
Te�men.
335
00:22:37,731 --> 00:22:39,648
Afedersin, benim de sana te�men
diye mi hitap etmem gerekiyor?
336
00:22:39,733 --> 00:22:41,275
Hay�r, Y�zba�� demen gerekiyor.
337
00:22:41,401 --> 00:22:43,235
Y�zba�� m�?
338
00:22:43,445 --> 00:22:44,779
Do�ru.
339
00:22:44,863 --> 00:22:47,573
Y�zba�� Crunch. Kendine bir bak.
340
00:22:47,657 --> 00:22:51,452
Galiba �ocuk ve aileye hay�r dedin.
341
00:22:51,578 --> 00:22:53,329
T�rmanamayaca��n merdiven yok, de�il mi?
342
00:22:53,413 --> 00:22:56,332
Yo, yo, tatl�m.
Ben sadece sana hay�r dedim.
343
00:22:57,501 --> 00:23:00,211
Merhaba, ad�m Percy.
344
00:23:00,462 --> 00:23:02,671
Biraz domuz etine ne dersin?
345
00:23:02,881 --> 00:23:05,216
Elindeki b�t�n kemikleri k�rmama
ne dersin?
346
00:23:05,300 --> 00:23:08,135
Bu �ok tuhaf, tam 3 y�l.
347
00:23:08,929 --> 00:23:10,179
Birbirimizi g�rmeden ge�en
3 y�ldan sonra...
348
00:23:10,263 --> 00:23:12,389
..bundan m� s�z edece�iz?
349
00:23:15,894 --> 00:23:17,394
Sen neden konu�mak isterdin?
350
00:23:20,148 --> 00:23:22,191
Steely Dan CD'mi sen mi ald�n?
351
00:23:22,651 --> 00:23:24,026
Buna cevap bile vermeyece�im.
352
00:23:24,110 --> 00:23:26,195
9 kez �st �ste onu dinlerdik.
353
00:23:26,279 --> 00:23:29,490
O boktan �araptan i�erdik,
hat�rl�yor musun?
354
00:23:30,617 --> 00:23:32,493
Bir �ey daha yapard�k, ama neydi?
355
00:23:32,577 --> 00:23:35,579
N'apt���m�z� hat�rl�yor musun?
Hani yatak odas�ndayd�.
356
00:23:35,789 --> 00:23:36,997
Hat�rlad�n m�?
357
00:23:37,082 --> 00:23:39,583
Hat�rlad���m tek �ey ayr�ld���m�z.
358
00:23:39,709 --> 00:23:43,546
Seninle ilgili tek g�zel an�m bu.
359
00:23:48,176 --> 00:23:51,679
Siz �ocuklar en iyisisiniz.
Beladan uzak durun, duydunuz mu beni?
360
00:23:53,139 --> 00:23:55,266
Kendinize dikkat edin.
Tamam, sa�ol.
361
00:23:57,269 --> 00:23:58,769
Kafandan ��kartma.
362
00:24:08,071 --> 00:24:10,906
Albay, ad�m Lynch
CIA'denim.
363
00:24:12,200 --> 00:24:15,119
�lk ��l F�rt�nas� s�ras�nda
Lynch ad�nda birini tan�m��t�m.
364
00:24:15,495 --> 00:24:17,621
Evet, geldi�im yerde �ok Lynch vard�r.
365
00:24:18,164 --> 00:24:21,667
CIA'e g�venilmemesinin sebebinin
kimsenin ger�ek isimlerinizi...
366
00:24:21,877 --> 00:24:23,878
..bilmemesinden kaynaklanm��
olabilece�ini hesaba katt�n�z m� hi�?
367
00:24:25,171 --> 00:24:27,172
Sizin i�in n'apabilirim, Bay Lynch?
368
00:24:27,465 --> 00:24:29,675
Saddam'�n eski dalkavuklar�n�n,
�n�m�zdeki 30 saat i�inde...
369
00:24:29,759 --> 00:24:32,428
..1 milyar dolar�n �zerinde para �almalar�n�
engellememe yard�m etmenizi istiyorum.
370
00:24:33,388 --> 00:24:36,724
ABD d���nda, param�z� basacak
kapasiteye sahip tek darphane...
371
00:24:36,808 --> 00:24:38,225
..�ran �ah'�na aitti.
372
00:24:38,310 --> 00:24:40,311
Ama �ran-Irak Sava�� esnas�nda,
bask� makinesi kayboldu.
373
00:24:40,437 --> 00:24:42,062
S�ylentiye g�re, onu Saddam �alm��t�.
374
00:24:42,188 --> 00:24:44,064
Evet ama ��l F�rt�nas�
s�ras�nda onu geri alm��t�k.
375
00:24:44,232 --> 00:24:46,442
Ancak bask� plakalar�
ele ge�irelememi�ti.
376
00:24:47,986 --> 00:24:49,111
Farketmez.
377
00:24:49,195 --> 00:24:52,489
Banknot basabilmeleri i�in
makineyi yeniden yapmalar� gerek.
378
00:24:52,574 --> 00:24:54,074
Evet, efendim.
379
00:24:54,951 --> 00:24:57,077
Biz konu�urken, bunu yap�yorlar zaten.
380
00:25:00,332 --> 00:25:04,126
Haydutlar, Irak Ulusal Darphanesi'nden
kalanlar� ele ge�irdiler.
381
00:25:04,210 --> 00:25:07,504
Ama�lar�, milyarlarca dolar de�erinde
sahte Amerikan paras� basmak.
382
00:25:07,756 --> 00:25:10,132
Bask� plakalar�n� ve bir milyar dolar�
Ba�dat'tan nas�l ��karmay� planl�yorlar?
383
00:25:10,216 --> 00:25:12,468
Z�rhl� ara�la...
384
00:25:12,552 --> 00:25:15,095
..ve eski Irak �zel
kuvvetlerinin deste�iyle.
385
00:25:15,430 --> 00:25:18,432
Bilirsiniz, �u att���n� vuran
tipte herifler.
386
00:25:18,808 --> 00:25:20,809
Onlar� nas�l durdurmay� planl�yorsunuz?
387
00:25:26,733 --> 00:25:29,568
Dinle, �ok gizli baz� bask� plakalar�
hakk�nda s�ylentiler dola��yor...
388
00:25:29,653 --> 00:25:32,196
..Saddam yanl�lar� taraf�ndan
�ehirden ka��r�lm��lar.
389
00:25:32,447 --> 00:25:34,281
Bu konuda bilgin var m�?
390
00:25:34,366 --> 00:25:37,326
A��k�as�, bu plakalar� ele ge�irmek
gibi bir niyetiniz varsa...
391
00:25:37,494 --> 00:25:39,119
..o operasyonu hemen �imdi
iptal ediyorum.
392
00:25:39,245 --> 00:25:41,664
��nk� bu mesele benim sorumlulu�umda
ve kendi k���m s�z konusu.
393
00:25:41,957 --> 00:25:43,499
�ok ciddiyim.
394
00:25:44,250 --> 00:25:45,376
Face?
395
00:25:45,460 --> 00:25:47,127
Askeri mahkemeye ��kman�z�
sa�lar�m.
396
00:25:47,629 --> 00:25:49,380
Tamam.
397
00:25:50,090 --> 00:25:51,924
Akl�n� ba��na topla.
398
00:25:52,008 --> 00:25:56,345
Sevgili Albay Smith'ine de s�yle,
Ba�dat'tan uzak dursun.
399
00:25:56,429 --> 00:25:57,930
Biliyor musun...
400
00:25:58,807 --> 00:26:01,475
..asl�nda sen hi� geri d�nmedin.
Bir an i�in geri d�nd���n� d���nm��t�m.
401
00:26:01,559 --> 00:26:03,852
��te ben b�yleyim. D�nd�m.
402
00:26:12,320 --> 00:26:14,029
Sence bu soytar�lar seni
dinlerler mi?
403
00:26:14,114 --> 00:26:16,156
Bunu ona hi� s�ylemedim ama...
404
00:26:16,241 --> 00:26:19,326
..onlar kendi alanlar�ndaki
en iyi tak�md�r...
405
00:26:19,661 --> 00:26:21,495
..ve tehlikeli g�revlerde de uzmand�rlar.
406
00:26:22,288 --> 00:26:23,914
Peck'i ve di�erlerini gizlice izleyin...
407
00:26:23,999 --> 00:26:27,042
..sak�n g�zden kaybetmeyin.
- Emredersiniz.
408
00:26:29,921 --> 00:26:32,006
- Diablo, �eytan anlam�na m� geliyordu?
- Aynen �yle, dostum.
409
00:26:33,800 --> 00:26:36,510
Lanet olsun, Hannibal!
Benden n'apmam� istiyorsun?
410
00:26:36,594 --> 00:26:38,762
E�er bu operasyon benim sorumlulu�umda
olsayd� ve o zaman isteseydin...
411
00:26:38,847 --> 00:26:41,974
..g�revi sen al�rd�n.
- Bu g�revi Black Forest'a verirsen...
412
00:26:42,058 --> 00:26:44,184
..uluslararas� bir skandal
haline gelir, seni temin ederim.
413
00:26:44,269 --> 00:26:46,020
Onlar asker falan de�il.
414
00:26:46,187 --> 00:26:48,772
Sadece tetik parma�� ka��nan
bir grup asi, o kadar.
415
00:26:48,857 --> 00:26:51,525
- Ba�lar�nda kim var?
- Brock Pike.
416
00:26:54,029 --> 00:26:55,070
Pike m�?
417
00:26:56,072 --> 00:26:58,824
Pike e�kiyan�n tekidir. �izgi film
karakteridir. haydi ama.
418
00:26:58,908 --> 00:27:02,870
Hannibal, emir ald�k. Hat�rlat�r�m...
419
00:27:02,954 --> 00:27:04,705
..Ba�dat'tan uzak durmam�z emredildi.
420
00:27:04,914 --> 00:27:07,499
Hikayenin sonu, nokta.
- General...
421
00:27:08,209 --> 00:27:10,794
..Albay Smith'e bir �ans vermemiz
gerekti�ini d���n�yorum, siz ne dersiniz?
422
00:27:11,337 --> 00:27:15,049
Biliyor musun, Lynch ad�nda birini
tan�rd�m? CIA yalakas�yd�.
423
00:27:15,258 --> 00:27:17,051
1968'te Laos'ta g�rev yapm��t�.
424
00:27:18,887 --> 00:27:20,471
- Akrabal���m yok.
- Emin misin?
425
00:27:20,555 --> 00:27:21,930
��nk� bana onu hat�rlat�yorsun.
426
00:27:24,517 --> 00:27:26,185
Birka� saat i�inde Kabil'de
olmam gerek.
427
00:27:26,936 --> 00:27:30,314
48 saat i�inde d�nerim. O zamana kadar
bu i�in bitmi� olaca��n� varsay�yorum.
428
00:27:30,648 --> 00:27:32,232
Aksi takdirde bana bildirirsiniz.
429
00:27:32,525 --> 00:27:34,943
Karargah'ta bile �elik yelek giyiyor.
430
00:27:36,488 --> 00:27:39,239
Ve bu da sana CIA hakk�nda bilmen
gereken her�eyi s�yl�yor.
431
00:27:50,835 --> 00:27:53,921
Russ, izin ver de Irak'tan gitmeden
son kez iyi bir�eyler yapal�m.
432
00:27:55,715 --> 00:27:57,966
O plakalar �ok zarar
verebilir.
433
00:27:58,051 --> 00:27:59,510
�zin ver gidip bulay�m �unlar�.
434
00:28:00,094 --> 00:28:02,638
Unut gitsin, Hannibal.
Bu kez uzak dur.
435
00:28:02,722 --> 00:28:04,097
Bunu iyice anla.
436
00:28:04,182 --> 00:28:07,976
Bu g�rev i�in Sadr �ehrinin merkezindeki
o cehenneme girmeniz gerekecek.
437
00:28:09,270 --> 00:28:13,023
Saddam H�seyin, delinin tekiydi...
438
00:28:13,650 --> 00:28:15,192
..ama o bile oraya 30 y�lda...
439
00:28:15,276 --> 00:28:18,445
..birden fazla gidecek
kadar �atlak de�ildi.
440
00:28:18,530 --> 00:28:21,532
Oradan �ekileli daha bir hafta oldu
ve �imdiden vah�i bat�ya d�nd�.
441
00:28:21,616 --> 00:28:23,659
Ger�ekten de endi�eli g�r�n�yorsun.
442
00:28:24,828 --> 00:28:27,496
- Sense g�cenmi� g�r�n�yorsun.
- Evet.
443
00:28:27,580 --> 00:28:29,665
Bu seninle ilgili bir
mesele de�il, Hannibal.
444
00:28:29,749 --> 00:28:31,083
Bunu bilmeni istiyorum.
445
00:28:33,795 --> 00:28:36,088
Tan��t���m�z zamana g�re
10 kat� daha iyiyim.
446
00:28:36,172 --> 00:28:38,048
..ve 2 kat� daha h�zl�.
447
00:28:40,718 --> 00:28:43,637
�ocuklar ve ben bu i�i halledebiliriz,
hem de kan d�kmeden.
448
00:28:43,930 --> 00:28:46,181
O plakalar �ok zarar
verebilir.
449
00:28:46,307 --> 00:28:47,641
Beni yalvartma.
450
00:28:47,725 --> 00:28:49,560
Yalvard���n� g�rmekten
nefret ediyorum, Hannibal.
451
00:28:52,313 --> 00:28:55,065
�ok uzun zamand�r dostumsun.
452
00:28:55,984 --> 00:28:57,651
Daha da �nemlisi...
453
00:28:58,319 --> 00:29:00,612
..sen ve ekibin muhtemelen...
454
00:29:00,697 --> 00:29:05,117
..emrimde g�rev yapan en de�erli
askerlersiniz.
455
00:29:05,660 --> 00:29:08,912
Seni yalvartmamam� istedin.
456
00:29:10,498 --> 00:29:12,749
Ama �imdi ben sana yalvar�yorum.
457
00:29:13,167 --> 00:29:16,086
Hannibal, l�tfen. Bu i�ten uzak dur.
458
00:29:16,671 --> 00:29:21,133
Russ, bu �ok b�y�k bir mesele.
Bu heriflerin bunu yapmalar�na izin veremeyiz.
459
00:29:21,593 --> 00:29:22,843
D���nd���mden de b�y�k.
460
00:29:24,345 --> 00:29:26,430
Ve sen onay�m olmasa da
bu i�i yapacaks�n, de�il mi?
461
00:29:26,514 --> 00:29:28,515
Hay�r, yapmam.
462
00:29:29,017 --> 00:29:30,517
Bu y�zden onay�n� istiyorum.
463
00:29:34,856 --> 00:29:37,399
Bu tam bir onay say�l�r m�
emin de�ilim ama...
464
00:29:40,028 --> 00:29:41,695
..iyi avlar, dostum.
465
00:29:43,948 --> 00:29:44,948
Sa�ol.
466
00:29:48,036 --> 00:29:49,578
�htiyarla iyi ge�ti mi?
467
00:29:49,662 --> 00:29:52,205
Hep ayn� hikaye. Elindekiler nedir?
468
00:29:52,916 --> 00:29:53,999
Yeni bebe�imin resimleri.
469
00:29:54,083 --> 00:29:56,752
Bak sen. Gururlu bir baba.
470
00:29:56,836 --> 00:29:59,796
Murdock, yeni minib�s�me
en fazla bu kadar yakla�abilir.
471
00:29:59,881 --> 00:30:02,507
Los Angeles'a d�nd���mde
beni bekliyor olacak.
472
00:30:02,592 --> 00:30:06,929
Dinle, B.A. Burada biraz daha
kalmam�z gerekiyor.
473
00:30:07,055 --> 00:30:08,430
Ba�dat'a d�n�yoruz.
474
00:30:08,514 --> 00:30:10,515
Ba�dat'tan uzak durmam�z�n
emredildi�ini san�yordum.
475
00:30:10,600 --> 00:30:12,267
- Bu do�ru, ama ben--
- Smith.
476
00:30:13,811 --> 00:30:16,146
- Pike.
- Anlad���m kadar�yla sen ve adamlar�n...
477
00:30:16,230 --> 00:30:18,440
..benim i�lerimi �al�yormu�sunuz.
Bundan ho�lanmad�m.
478
00:30:18,524 --> 00:30:21,693
Siz Black Forest yalakalar�n�n
bir yerlerde...
479
00:30:21,778 --> 00:30:24,947
..diktat�rl�k kurup, demokrasiyi
y�kmakla me�gul olman�z gerekmiyor mu?
480
00:30:26,240 --> 00:30:30,744
Hafta sonlar� tatil yap�yoruz.
Mesai saatlerinde de�iliz, babal�k.
481
00:30:31,120 --> 00:30:33,163
�u soytar�lara da bak.
482
00:30:33,247 --> 00:30:34,706
Sizler asker falan de�ilsiniz.
483
00:30:35,333 --> 00:30:37,084
Polo ti��rt� giymi�
kiral�k katillersiniz.
484
00:30:40,296 --> 00:30:42,965
Sizin bir y�lda kazand���n�z�
biz bir haftada kazan�yoruz.
485
00:30:43,049 --> 00:30:44,758
Para sana ne cesaret
sat�n al�r, evlat...
486
00:30:46,219 --> 00:30:47,469
..ne de beyin.
487
00:30:47,679 --> 00:30:49,680
Ve sende ikisi de yok.
488
00:30:51,432 --> 00:30:55,102
Buras� Morrison'�n �ss�.
O y�zden operasyonumdan uzak dur.
489
00:30:58,106 --> 00:31:00,565
Sana hala sar� ti��rt m�
giydiriyorlar, B.A?
490
00:31:00,650 --> 00:31:02,776
B.A. ne anlama geliyor,
"Beceriksiz Aptal" m�?
491
00:31:06,906 --> 00:31:08,740
�ekil yolumdan, sersem.
492
00:31:09,742 --> 00:31:11,827
Endi�elenmeyin.
493
00:31:12,286 --> 00:31:14,955
Bize iyilik yap�yor olabilirler.
Hem de b�y�k bir iyilik.
494
00:31:15,289 --> 00:31:17,708
Bir bakal�m, elimizde sadece
orta boy bir tank kald�.
495
00:31:18,042 --> 00:31:19,960
Size s�yl�yorum, geri d�nmesinin
bir nedeni var.
496
00:31:20,044 --> 00:31:22,379
Face, sana s�yledim. Unut onu.
497
00:31:22,463 --> 00:31:23,880
Bu kad�n�n h�rs�n�n bir s�n�r� yok.
498
00:31:23,965 --> 00:31:25,882
Ben u�a�a falan binmem, Hannibal.
499
00:31:26,009 --> 00:31:29,094
Ne plan�rlere, ne de ka��t u�aklara.
Hatta hafif u�aklara bile.
500
00:31:29,178 --> 00:31:31,096
- Bunu bana hi� unutturmayacaks�n, de�il mi?
- Hay�r.
501
00:31:31,180 --> 00:31:34,224
Meksika �ok gerilerde kald� ve
ben senin hayat�n� kurtard�m.
502
00:31:34,308 --> 00:31:36,393
Hastanede k���na tekmeyi basmad���m
i�in te�ekk�r etmeye ne dersin?
503
00:31:36,477 --> 00:31:37,978
Seninle tan��ana kadar havac�yd�m.
504
00:31:38,146 --> 00:31:39,604
Ama sen t�pk� tavuk gibi korkudan--
505
00:31:39,689 --> 00:31:42,107
- 263 atlay��.
- Bir te�ekk�r yeterli olurdu.
506
00:31:42,191 --> 00:31:44,276
Ve sen tek bir helikopter u�u�uyla
bunu mahvettin.
507
00:31:44,402 --> 00:31:47,404
U�maktan korkan bir havac�.
T�pk� acemiler gibi!
508
00:31:47,488 --> 00:31:50,365
B.A., son kez s�yl�yorum,
ele ge�irdi�imizde kimse...
509
00:31:50,450 --> 00:31:53,535
..o kamyonu terketmeyecek. Tamam m�?
510
00:31:55,413 --> 00:31:57,956
Kuzenimin beni g�t�rd��� partide
�alan o grup inan�lmazd�...
511
00:31:58,041 --> 00:32:01,918
..Lionel Richie'nin 'Hello'sunun
trash metal versiyonunu �al�yorlard�.
512
00:32:02,003 --> 00:32:03,045
Evet, bak ��yle bir �eydi...
513
00:32:06,674 --> 00:32:08,258
Ne kadar zamand�r i�erideler?
514
00:32:08,885 --> 00:32:10,343
Yakla��k �� saattir.
515
00:32:11,012 --> 00:32:12,429
�� saat mi?
516
00:32:12,889 --> 00:32:15,265
�� saattir oradalar ve hi�
d��ar�ya ��kan olmad� m�?
517
00:32:15,349 --> 00:32:16,725
��emeye bile gitmediler mi yani?
518
00:32:16,809 --> 00:32:18,310
Hay�r.
519
00:32:23,441 --> 00:32:26,109
3 saniyedir burday�m ve bu bana
olduk�a tuhaf geldi.
520
00:32:26,194 --> 00:32:28,028
Bir �ahin gibi o �ad�rdan
g�z�m�z� bile ay�rmad�k.
521
00:32:28,112 --> 00:32:31,198
Sahi mi? Bana lapa yiyip k���n�z�n
�st�nde oturuyormu�sunuz gibi geldi.
522
00:32:31,282 --> 00:32:32,616
Bilmiyorum. Ben �orba istemi�tim.
523
00:32:32,992 --> 00:32:35,952
Ben lapa yemiyordum ki. Ben...
Hem bu lapa de�il ki.
524
00:32:43,086 --> 00:32:44,544
Evet, beyler.
525
00:32:50,676 --> 00:32:52,636
Evet, kavga etmek istiyorsun, de�il mi?
526
00:32:54,097 --> 00:32:57,808
Vay be, i�te bu harika.
Bize striptizci bile g�ndermi�ler.
527
00:32:58,101 --> 00:33:00,727
Bana yeni kaydolmu� gibi
g�r�nd�n.
528
00:33:02,688 --> 00:33:05,565
Sizi i�eri t�kmadan �nce, s�yleyin.
Nereye gittiler?
529
00:33:05,775 --> 00:33:08,193
Bize s�ylemediler, bayan... y�zba��.
530
00:33:08,861 --> 00:33:12,155
Bize bir kasa bira ve adam ba��
50 papel verdiler.
531
00:33:12,240 --> 00:33:13,865
Ben 100 papel ald�m.
532
00:33:14,367 --> 00:33:15,659
Demek sen 100 papel ald�n?
533
00:33:21,916 --> 00:33:23,667
Peruklar bizde kals�n m�?
534
00:33:23,751 --> 00:33:26,586
Haz�rl�k, harekete ge�me ve eylem plan�.
535
00:33:27,088 --> 00:33:28,588
�unlara bir g�z at�n bakal�m.
536
00:33:28,881 --> 00:33:33,802
Vay can�na, Hannibal.
��te plan diye buna denir.
537
00:33:34,804 --> 00:33:36,888
Bu �ok ��lg�nca...
538
00:33:38,099 --> 00:33:41,268
..ve kusursuz.
- Hatta ��lg�nl���n da �tesinde, patron.
539
00:33:45,940 --> 00:33:48,567
��e yarar.
540
00:33:49,235 --> 00:33:52,696
B.A., z�rh plakas� yapmak i�in
uygun metal gerekecek.
541
00:33:52,780 --> 00:33:53,822
Gidelim, salak.
542
00:33:53,906 --> 00:33:56,449
Murdock, araba ak�s�ne de
ihtiyac�m�z olacak..
543
00:33:56,576 --> 00:34:00,162
Bak bakal�m Black Forest'taki
salaklar�n yard�m� dokunacak m�?
544
00:34:00,246 --> 00:34:01,872
Bas�n kimlikleri de gerekecek.
545
00:34:02,081 --> 00:34:04,457
Bas�n �ad�r�na gidip
bir g�z at.
546
00:34:04,709 --> 00:34:06,751
�zg�n�m dostum ama g�rd���m
kadar�yla...
547
00:34:06,836 --> 00:34:08,587
..G�nay Afrika mikrofonunu
alta koymu�sun.
548
00:34:08,671 --> 00:34:10,797
CNN'i her zaman yukar�ya
koyamazs�n.
549
00:34:10,882 --> 00:34:13,091
Asker, burada iki mikrofon var.
Bilmiyorum ama e�er bir �ey olursa--
550
00:34:18,764 --> 00:34:21,057
Murdock, haber kameras�na
ihtiyac�m�z var.
551
00:34:21,142 --> 00:34:22,642
Bak bakal�m, bulabilecek misin?
552
00:34:25,271 --> 00:34:27,647
Selam. Afedersin, �zg�n�m.
553
00:34:28,191 --> 00:34:30,317
Merhaba. Ben...
554
00:34:30,401 --> 00:34:32,319
..galiba sana a��k oldum.
555
00:34:32,403 --> 00:34:33,945
Dinle, kamuoyu yoklamas� yap�yorduk ve...
556
00:34:34,030 --> 00:34:36,323
..neden bahsediyorduk biz?
Irak'tan �ekilme!
557
00:34:37,116 --> 00:34:40,327
Hava yast���na ihtiyac�m�z olacak,
hem de bir s�r�.
558
00:34:40,411 --> 00:34:42,746
- Sen nereden geliyorum demi�tin, tatl�m?
- Le Monde.
559
00:34:42,830 --> 00:34:44,247
Demek sen Frans�zs�n?
560
00:34:50,254 --> 00:34:51,880
Ben General Parker, bana hemen
hava deste�i gerekiyor.
561
00:34:51,964 --> 00:34:53,048
Anla��ld�. Bu sana.
562
00:34:53,132 --> 00:34:55,800
Aptal, hava deste�ine
senin cevap vermen gerek.
563
00:34:57,595 --> 00:35:00,430
- Biz b�yle iyiyiz, dostum. Seninle sonra g�r���r�z.
- Hay�r, bence birlikte d�nsek daha iyi olur.
564
00:35:00,514 --> 00:35:03,683
Sana s�yledi�im �eyi iyice
anlaman gerek.
565
00:35:03,809 --> 00:35:06,269
B.A., bize elektrom�knat�s da gerekecek.
566
00:35:06,354 --> 00:35:08,355
- Evet!
- Hem de ��yle g��l� bir tane.
567
00:35:12,151 --> 00:35:13,693
Blue Man gurubunu g�rm�� m�yd�n hi�?
568
00:35:15,655 --> 00:35:17,197
Gerisini ben hallederim.
569
00:35:27,541 --> 00:35:29,042
Tek yapmak istedi�im seni �pmek.
570
00:35:34,382 --> 00:35:37,050
Son bir �ansa sahip olmak i�in
neler verirdiniz...
571
00:35:37,218 --> 00:35:40,720
..buraya geri d�nmek ve d��manlar�n�za
�unu s�ylemek i�in...
572
00:35:40,972 --> 00:35:43,390
..belki hayatlar�m�z� alabilirler...
573
00:35:43,474 --> 00:35:47,560
..ama �zg�rl���m�z� asla!
574
00:35:55,403 --> 00:35:56,569
Demek gitmeye haz�rs�n�z?
575
00:35:57,113 --> 00:35:58,905
Yar�n i�in bol �ans.
576
00:35:59,323 --> 00:36:01,324
- Sa�olun.
- G�sterin onlara.
577
00:36:08,082 --> 00:36:10,750
General Morrison, Hannibal Smith
ne cehennemde?
578
00:36:13,129 --> 00:36:17,841
Y�zba��, sesini tonunu g�zden ge�irip,
bana �yle hitap edersen iyi edersin.
579
00:36:17,925 --> 00:36:21,594
General, ben SAVUNMA BAKANLI�I SU�
SORU�TURMA B�R�M�'nde g�revliyim.
Yani sizden daha yetkiliyim.
580
00:36:21,679 --> 00:36:25,724
Bu y�zden, durum ikimiz i�in de s�k�c�
hale gelmeden son kez soruyorum...
581
00:36:27,268 --> 00:36:29,394
..Hannibal Smith nerede?
582
00:36:31,772 --> 00:36:34,274
Bize izin verir misiniz, General?
583
00:36:39,780 --> 00:36:44,367
Y�zba��, bu orduda g�rev
yapt���m 40 y�l boyunca...
584
00:36:44,618 --> 00:36:46,786
..senin gibi kar��mda dikilen...
585
00:36:46,871 --> 00:36:51,207
..ve akl�n� ka��rm��
subaylara kar��...
586
00:36:51,292 --> 00:36:55,295
..sab�rl� olmay� ve sesimin tonuna
dikkat etmeyi ��rendim.
587
00:36:56,964 --> 00:36:58,298
�imdi, anlad���m kadar�yla...
588
00:36:58,382 --> 00:37:00,300
..bana sormak istedi�in
bir�ey var, do�ru mu?
589
00:37:00,384 --> 00:37:01,885
Do�ru, efendim.
590
00:37:01,969 --> 00:37:06,139
�yleyse sivil giyinmi� olmana
ra�men, hala Birle�ik Devletler...
591
00:37:06,223 --> 00:37:09,893
..Ordusu'nda g�rev yapan bir subay
oldu�unu ve �u sorunu...
592
00:37:10,269 --> 00:37:13,897
..askeri us�lde sorman gerekti�ini
hat�rlamaya haz�r oldu�unda...
593
00:37:13,981 --> 00:37:16,107
..belki o zaman bu konuyu
yeniden tart��abiliriz.
594
00:37:16,192 --> 00:37:20,236
E�er Alfa Tak�m�'n� her ne sebeple
olursa olsun Ba�dat'a g�nderdiyseniz...
595
00:37:20,321 --> 00:37:23,615
..Savunma Bakanl���'n�n emirlerine
do�rudan kar�� geldiniz demektir.
596
00:37:23,741 --> 00:37:26,368
Madem elinde b�yle bir bilgi var...
597
00:37:26,452 --> 00:37:30,955
..neden bana bir�ey sorma gere�i
duydu�unu merak ediyorum do�rusu.
598
00:37:32,917 --> 00:37:35,877
Bunu onay�n�z olarak al�yorum, efendim.
599
00:37:43,094 --> 00:37:45,053
�� saat i�inde hareket edecekler.
600
00:37:47,056 --> 00:37:48,932
Bask� plakalar� ve bir milyar
dolardan fazla para...
601
00:37:49,016 --> 00:37:52,685
..darphanede bir t�r�n arkas�na
y�klenecek.
602
00:37:53,145 --> 00:37:57,315
K�pr�ye ula�ana kadar yakla��k
4.5 mil yol katetmi� olacaklar.
603
00:38:01,570 --> 00:38:04,739
Oyuna girece�imiz yer buras�
ve fazla zaman�m�z olmayacak.
604
00:38:08,536 --> 00:38:11,538
Bu herifler en ufak bir ��phede
hemen silahlar�na sar�lacaklard�r.
605
00:38:17,169 --> 00:38:20,713
Face, senin giri� noktan
otelin alt�nda.
606
00:38:22,007 --> 00:38:25,051
Otel, yabanc� bas�n ve
�zel g�venlik ile dolu olacakt�r.
607
00:38:43,195 --> 00:38:46,781
B.A., sen elinde kronometreyle
bu sokak aral���nda bekleyeceksin.
608
00:38:46,866 --> 00:38:49,367
Sa�lam bir motor buldu�undan
emin ol.
609
00:38:49,451 --> 00:38:51,744
Elimde �ok daha s�k� bir�ey var.
610
00:38:53,080 --> 00:38:55,248
Peki ya ben, patron?
611
00:38:57,251 --> 00:38:59,752
Helikopter maketini buraya
bir yere koymu�tum.
612
00:38:59,962 --> 00:39:03,798
Helikopteri yine kendi etraf�nda d�nd�r�p
havadayken motorunu stop ettirecek miyim?
613
00:39:03,966 --> 00:39:08,178
O �l�mc�l deneyimi yeniden
ya�amak i�in sab�rs�zlan�yorum.
614
00:39:08,262 --> 00:39:10,180
Bu sefer g�revin sadece
hava deste�i, y�zba��.
615
00:39:10,264 --> 00:39:12,682
Ama bir daha ki sefere s�z veriyorum,
istedi�ini alacaks�n.
616
00:39:12,933 --> 00:39:17,270
B.A., tam 6:30'da harekete
ge�meni istiyorum.
617
00:39:20,566 --> 00:39:21,608
Demek ben buyum?
618
00:39:21,692 --> 00:39:25,320
Yo, unutuyordum. Irak la��mlar�nday�m.
Sa�ol, patron!
619
00:39:29,325 --> 00:39:32,285
Her�ey zamanlamaya ba�l�, Face.
620
00:39:33,954 --> 00:39:36,456
T�m mesele hedefi on ikiden vurmak.
621
00:39:43,130 --> 00:39:44,172
Neden olmas�n?
622
00:39:45,841 --> 00:39:50,553
T�r�n alt�ndayken, arkadaki di�er
arac�n i�ini bitireceksin.
623
00:40:03,317 --> 00:40:05,777
O anda bu adamlar tam �st�nde
olacaklar, Face.
624
00:40:05,861 --> 00:40:07,612
B.A., tam burada sen devreye gireceksin.
625
00:40:08,864 --> 00:40:10,740
Kar��ya ge�erken sa��na soluna
bakt���ndan emin ol...
626
00:40:10,824 --> 00:40:12,825
..ve benzin depon da iyice dolu olsun.
627
00:40:24,296 --> 00:40:26,839
T�rdayken birden fazla d��manla
kar��lacaks�n, B.A.
628
00:40:29,468 --> 00:40:31,427
Hepsinin i�lerini bitir.
629
00:40:49,863 --> 00:40:53,741
Arkan�zdan yakla�maya kalkan olursa,
endi�elenmeyin. Ben hallederim.
630
00:41:06,588 --> 00:41:07,672
Seni tuttum, evlat.
631
00:41:08,757 --> 00:41:09,924
Aferin.
632
00:41:10,759 --> 00:41:15,430
Buraya kadar her�ey g�zel de, hala
Ba�dat'tan nas�l ��kaca��m�z� anlamad�m.
633
00:41:15,514 --> 00:41:16,514
Ben biliyorum.
634
00:41:16,598 --> 00:41:18,558
B.A.! Sa�a d�n!
635
00:41:18,892 --> 00:41:20,893
Tamam! Tutunun!
636
00:41:26,483 --> 00:41:28,401
- Dikkat et! Dikkat et!
- Ba��n� e�!
637
00:41:30,195 --> 00:41:31,821
Aferim, B.A.!
638
00:41:34,241 --> 00:41:36,159
Face, hava yast�klar�n� ��kart!
639
00:41:36,493 --> 00:41:39,620
Bu �eyin sonradan a��lmayaca��ndan
emin olmam�z gerek!
640
00:41:40,247 --> 00:41:41,247
Harika!
641
00:41:42,166 --> 00:41:44,083
Bir, iki, ��.
642
00:41:49,298 --> 00:41:52,425
Patron, hava yast�klar� �arp��ma
an�nda a��lacaklar, de�il mi?
643
00:41:54,136 --> 00:41:56,095
B.A., konteynere gir.
644
00:41:58,390 --> 00:41:59,640
Arkam�zdalar!
645
00:42:00,100 --> 00:42:01,225
Lanet olsun!
646
00:42:18,827 --> 00:42:21,037
Plan�n g�venmedi�im k�sm�
i�te buras�!
647
00:42:21,163 --> 00:42:23,539
Endi�elenme, Face! �p dayanacakt�r!
648
00:42:23,624 --> 00:42:26,626
Endi�elenseydim, kendimi konteynere
�ivilerdim!
649
00:42:26,960 --> 00:42:28,461
Tutunun, �ocuklar!
650
00:42:48,232 --> 00:42:50,400
��te b�yle! Sizi t�tt�rd�m!
651
00:42:50,484 --> 00:42:52,068
A�a��y� g�rebiliyor musunuz?
652
00:42:52,152 --> 00:42:54,362
Murdock? Bu aptal�n burada ne i�i var?
653
00:42:54,571 --> 00:42:56,364
Beni sak�n buraya kilitlemeyin.
Dalga ge�miyorum!
654
00:42:56,448 --> 00:42:58,658
Patron, daha �nce hi� panay�rda...
655
00:42:58,742 --> 00:43:00,952
..kancayla oyuncak ay� yakalamay�
denedin mi?
656
00:43:01,829 --> 00:43:03,496
T�pk� ona benziyor.
657
00:43:04,039 --> 00:43:05,540
Tamamd�r!
658
00:43:06,208 --> 00:43:07,375
Kilitlediniz mi?
659
00:43:07,459 --> 00:43:08,835
Kilitlediniz, de�il mi?
660
00:43:08,919 --> 00:43:10,670
Hannibal, hemen �u kap�y� a�, ahbap!
661
00:43:11,130 --> 00:43:12,964
Ne... yoksa bu �eye kanca m� takt�n�z?
662
00:43:13,257 --> 00:43:15,091
- Helikoptere mi ba�lad�n�z yoksa?
- Sizi yakalad�m.
663
00:43:15,175 --> 00:43:17,260
Neler oluyor? ��ld�rd�n�z m� siz!
664
00:43:17,344 --> 00:43:19,470
Bana u�mad���m�z� s�yleyin!
Seni �ld�rece�im, salak!
665
00:43:19,555 --> 00:43:22,473
- Patron, o Bosco muydu?
- ��kar�n beni buradan!
666
00:43:22,683 --> 00:43:24,475
- Bu iyi olmad�.
- ��kar�n beni!
667
00:43:24,560 --> 00:43:27,478
- Bu hi� iyi de�il, hi� mutlu olmad�.
668
00:43:31,233 --> 00:43:32,859
Ajan Lynch, size General'in
�ad�r�ndan...
669
00:43:32,943 --> 00:43:34,318
..g�r�nt�leri aktar�yorum.
670
00:43:34,403 --> 00:43:36,529
Efendim, bir V-22 hava arac�..
671
00:43:36,613 --> 00:43:38,114
..kuzey bat�dan yakla��yor.
672
00:43:38,198 --> 00:43:41,701
Bizimkilerden biri ve General'in
emriyle ini� yap�yor.
673
00:43:41,785 --> 00:43:44,745
Alfa Delta Alfa, sorun yok.
Onay verildi, bizimkilerden biri.
674
00:43:44,830 --> 00:43:47,790
Onlar bizim �ocuklar.
�ni� b�lgesinin etraf�nda...
675
00:43:47,875 --> 00:43:50,001
..g�venlik �emberi olu�turun
Birincil �ncelikli kargo getiriyorlar.
676
00:44:16,320 --> 00:44:18,738
Russ, �sse ula�t�k.
677
00:44:19,323 --> 00:44:21,949
Anla��ld�, be� dakika sonra oraday�m.
678
00:44:22,034 --> 00:44:24,368
Bir �i�e Blue Label viskisi
sizi bekliyor olacak.
679
00:44:24,495 --> 00:44:27,246
Bir �i�e mi? �unu bir kasa yap, cimri.
680
00:44:27,331 --> 00:44:28,789
Birazdan g�r���r�z.
681
00:44:28,874 --> 00:44:30,958
Onu kim d��ar� ��kartacak?
682
00:44:31,460 --> 00:44:32,502
- Sen!
- Sen!
683
00:44:32,586 --> 00:44:36,130
Belki fark�nda de�ilsiniz ama
birazdan hepinizin can�na okuyaca��m.
684
00:44:36,465 --> 00:44:39,842
Hepinizi �ld�rece�im!
�nce Hannibal, sonra Murdock!
685
00:44:39,927 --> 00:44:41,802
- Patron?
- Face'i en sona b�rakaca��m!
686
00:44:41,887 --> 00:44:43,596
- Ben deneyebilir miyim?
- Olur, dene.
687
00:44:43,722 --> 00:44:46,098
Az �nce atlatt���m�z badirelerden sonra �u anda
daha fazla korkuyor olmam sence de tuhaf de�il mi?
688
00:44:46,183 --> 00:44:48,392
Bosco, ben Murdock.
689
00:44:48,477 --> 00:44:50,186
Murdock, a� �u kap�y� hemen!
690
00:44:50,771 --> 00:44:53,731
Sana o �ok sevdi�in hindistan
cevizli ezmeden yapaca��m.
691
00:44:53,815 --> 00:44:55,483
Evet, bu i�e yarayabilir.
692
00:44:56,818 --> 00:44:58,486
K�zarm�� ekmek de olacak m�?
693
00:44:58,570 --> 00:45:00,613
Tabii ki k�zarm�� ekmek de olacak.
Ne sand�n, bayatlam�� cipslerle mi...
694
00:45:00,697 --> 00:45:02,365
..yemek zorunda b�rakacakt�m seni?
- haydi a�al�m �unu.
695
00:45:03,534 --> 00:45:05,451
- Lanet olsun! Beni kand�rd�n�z.
- ��te buradas�n.
696
00:45:05,536 --> 00:45:07,161
Bundan nefret ediyorum!
697
00:45:07,246 --> 00:45:09,288
- haydi ama!
- Benden uzak durun!
698
00:45:09,373 --> 00:45:12,124
K���n�za tekmeyi basmamam�n tek sebebi
r�tbelerinizin benden y�ksek olmas�.
699
00:45:12,209 --> 00:45:14,043
Bunu d���nmeniz gerekirdi!
U�maktan nefret etti�imi biliyorsunuz!
700
00:45:14,294 --> 00:45:16,295
- Island�m! Le� gibiyim!
- Evet!
701
00:45:16,380 --> 00:45:17,838
�stelik o paraya elimi bile s�remem!
702
00:45:17,923 --> 00:45:19,799
- Para sana mutluluk getirmez.
- Kahretsin!
703
00:45:19,883 --> 00:45:23,177
Murdock, hemen bu ak�am pi�iriyorsun.
Gidip �nl���n� giy hemen.
704
00:45:26,390 --> 00:45:28,474
Plan yolunda gitti�inde keyiften �l�yorum.
705
00:45:35,649 --> 00:45:36,774
- Hannibal, kimdi bu? General mi?
706
00:45:36,858 --> 00:45:38,192
- O general miydi?
- Russ.
707
00:45:38,277 --> 00:45:40,736
- O tarafa. O taraftan.
- General!
708
00:45:41,154 --> 00:45:42,822
- Russ!
- General!
709
00:45:43,156 --> 00:45:44,532
General!
710
00:45:44,658 --> 00:45:46,158
Aman Tanr�m!
711
00:45:52,416 --> 00:45:53,416
Pike.
712
00:45:53,500 --> 00:45:55,042
Arkam�zdalar!
713
00:45:56,128 --> 00:45:57,336
Binin hemen!
714
00:47:00,400 --> 00:47:03,152
De�erlendirmemiz sonucunda,
ald���m�z karara g�re r�tbeniz...
715
00:47:03,236 --> 00:47:05,738
..�ste�menli�e indirilmi�tir.
716
00:47:06,198 --> 00:47:08,616
Te�men Sosa, ki�isel bir �ey de�il...
717
00:47:08,742 --> 00:47:10,409
..ama o plakalar� kaybeden sizsiniz.
718
00:47:10,577 --> 00:47:12,536
��nk� sizin sorumlulu�unuzdayd�lar.
719
00:47:12,913 --> 00:47:14,330
Kendinizi �ansl� sayabilirsiniz.
720
00:47:14,414 --> 00:47:15,831
Di�erleri bu sebepten dolay�
hapse girecekler.
721
00:47:15,916 --> 00:47:17,375
�yi g�nler, Direkt�r McCready.
722
00:47:17,459 --> 00:47:19,335
Te�men, gidebilirsiniz.
723
00:47:19,961 --> 00:47:22,880
Albay Smith, bu mahkeme �u anda
yarg�lanman�za sebep olan g�revi...
724
00:47:22,964 --> 00:47:27,259
..yerine getirmeniz i�in General
Morrison taraf�ndan do�rudan verilen...
725
00:47:27,636 --> 00:47:29,345
..herhangi bir emir saptayamad�.
726
00:47:29,429 --> 00:47:32,807
Say�n Yarg��, bu gizli
bir operasyondu...
727
00:47:32,933 --> 00:47:35,226
..ve resmi bir emir verilmedi.
728
00:47:36,937 --> 00:47:38,938
Di�er bir deyi�le, bu operasyonun...
729
00:47:39,022 --> 00:47:41,774
..ge�erlili�ini kan�tlayacak tek
ki�i de �ld�. Bu do�ru mu, Albay?
730
00:47:41,900 --> 00:47:43,901
Hay�r, Say�n Yarg��. �lmedi.
731
00:47:44,403 --> 00:47:46,195
General Morrison �ld�r�ld�.
732
00:47:46,279 --> 00:47:48,781
Albay, �ok uzun zamand�r
g�rev yap�yorum.
733
00:47:49,616 --> 00:47:52,785
Sizin ki gibi pek �ok birlik g�rd�m.
Hepsi de kanun tan�m�yorlard�.
734
00:47:52,869 --> 00:47:55,538
B�yle birlikler, ordumuzun
yap�s�na ve...
735
00:47:55,956 --> 00:47:58,082
..ama�lar�na kar�� bir tehdit
olu�turuyorlar.
736
00:47:59,918 --> 00:48:03,337
Say�n Yarg��, neden Black Forest da
yarg�lanmak i�in burada de�il?
737
00:48:03,839 --> 00:48:08,300
Black Forest ve personeli, askeri
yarg�n�n yetki alan� d���ndad�r.
738
00:48:10,178 --> 00:48:11,846
Plan nedir, patron? Nedir, s�yle?
739
00:48:11,930 --> 00:48:13,764
Bir ka��� plan� var m�?
��nk� ben g�remiyorum.
740
00:48:13,849 --> 00:48:16,350
- Bu g�rev hen�z bitmedi, Te�men.
- Ne g�revi?
741
00:48:17,352 --> 00:48:21,230
�simlerimizi temizleyip,
Pike'� ve plakalar� bulaca��z.
742
00:48:21,356 --> 00:48:23,190
Ne pahas�na olursa olsun.
743
00:48:25,068 --> 00:48:28,362
Say�n Yarg��lar, bu adamlar
benim komutam alt�ndayd�lar.
744
00:48:28,447 --> 00:48:31,240
Verilecek karar sadece bana
kar�� olmal�.
745
00:48:31,324 --> 00:48:32,491
Kesinlikle hay�r, efendim.
746
00:48:32,576 --> 00:48:34,744
Hepimiz bu operasyona kendi
iste�imizle kat�ld�k.
747
00:48:34,828 --> 00:48:35,995
Ben ayr� yarg�lanmak istemiyorum.
748
00:48:36,079 --> 00:48:37,663
Ayr� yarg�lanmay� reddediyorum, efendim.
749
00:48:38,540 --> 00:48:40,916
De�i�meyen askeri kanunlar gere�ince...
750
00:48:41,001 --> 00:48:42,793
..bu mahkeme A Tak�m� olarak da bilinen...
751
00:48:42,878 --> 00:48:45,296
..Alfa Birli�i'nin her bir �yesinin
su�lu oldu�una karar vermi�tir.
752
00:48:45,380 --> 00:48:49,008
Her biriniz, maksimum g�venlikli ayr�
hapishanelerde 10 y�ldan az olmamak...
753
00:48:50,343 --> 00:48:52,178
..�zere hapis cezas�na �arpt�r�ld�n�z.
754
00:48:52,262 --> 00:48:55,806
Bununla birlikte r�tbeleriniz
s�k�lecek...
755
00:48:57,017 --> 00:48:58,184
..ve ordudan onursuzca at�lacaks�n�z.
756
00:49:02,022 --> 00:49:03,397
Bu sa�mal�k.
757
00:49:04,065 --> 00:49:06,192
Mahkeme sona ermi�tir.
758
00:49:11,698 --> 00:49:12,740
Rezalet.
759
00:49:13,033 --> 00:49:15,034
- Bana dokunma, tamam m�?
- Y�zba��, sakin ol.
760
00:49:15,577 --> 00:49:16,660
Sessizlik! Sessizlik!
761
00:49:17,496 --> 00:49:18,954
Kesinlikle rezalet!
762
00:49:19,039 --> 00:49:21,207
Mutlu musun? Mutlu oldun mu, Charissa?
763
00:49:21,458 --> 00:49:22,875
Albay, adamlar�n�z� kontrol edin!
764
00:49:23,460 --> 00:49:25,878
- �ek ellerini �zerimden!
- Bu bir rezalet!
765
00:49:33,100 --> 00:49:34,900
ALTI AY SONRA
766
00:49:37,000 --> 00:49:41,000
ASKER� HAP�SHANE
Fort Carson, Colorado
767
00:49:48,026 --> 00:49:51,403
Merhaba, Bay Lynch.
Uzun zaman oldu.
768
00:49:53,073 --> 00:49:54,907
Olduk�a rahat g�r�n�yorsun, Lynch.
769
00:49:54,991 --> 00:49:56,492
Ne de olsa burada bir s�r� kamera var.
770
00:49:56,576 --> 00:49:58,285
Evet, var.
771
00:49:58,912 --> 00:50:02,039
Ama san�r�m �u anda teknik bir
sorun ya��yorlar.
772
00:50:02,332 --> 00:50:04,667
Tekrar �al��maya ba�lad�klar�nda
kameralarda g�r�nmeyebilirm.
773
00:50:05,418 --> 00:50:06,919
Hannibal. Sana Hannibal diyebilir miyim?
774
00:50:08,004 --> 00:50:10,339
Ne de olsa art�k albay diyemem.
775
00:50:10,423 --> 00:50:11,924
Tam alt� ay.
776
00:50:12,175 --> 00:50:15,386
Alt� ay boyunca senin
buradan ka��p...
777
00:50:15,470 --> 00:50:18,472
..tak�m�n kalan�n� toplay�p...
778
00:50:18,557 --> 00:50:20,015
..beni �u plakalara g�t�rmeni
bekliyordum.
779
00:50:20,934 --> 00:50:23,018
6 ay oldu ama sende t�k yok.
780
00:50:23,353 --> 00:50:25,980
Herkes senin ve tak�m�n�n
Pike'la �al��t���n�z� d���n�yordu.
781
00:50:26,106 --> 00:50:28,691
Sen hari� herkes.
782
00:50:31,069 --> 00:50:35,990
Pike, Morrison'� �ld�rd�. Beni ve tak�m�m�
tuza�a d���r�p, o plakalar� �ald�.
783
00:50:41,580 --> 00:50:43,330
Ve ben nerede oldu�unu biliyorum.
784
00:50:45,083 --> 00:50:47,167
Kimse nerede oldu�unu bilmiyor.
785
00:50:51,715 --> 00:50:52,882
Bu elimizdeki tek g�r�nt�s�.
786
00:50:53,925 --> 00:50:56,552
Bir ay �nce, Avrupa'da
bir yerlerde �ekildi.
787
00:50:57,053 --> 00:51:00,139
Bir kapal� devre televizyon
kameras�na yakaland���n� san�yoruz.
788
00:51:01,975 --> 00:51:04,101
Frankfurt, Almanya.
789
00:51:06,646 --> 00:51:08,439
Bunu nas�l ele ge�irdin?
790
00:51:08,523 --> 00:51:10,316
Zaman, Lynch.
791
00:51:10,984 --> 00:51:12,610
Bana bir dakika verirsen, iyi olurum.
792
00:51:12,736 --> 00:51:14,570
E�er bir saat verirsen, harika olurum.
793
00:51:14,654 --> 00:51:17,823
Ama alt� ay verirsen,
yenilmez hale gelirim.
794
00:51:18,491 --> 00:51:19,491
Pike'� biliyorum.
795
00:51:19,743 --> 00:51:20,784
Arap kim?
796
00:51:21,411 --> 00:51:22,912
Bilmiyoruz.
797
00:51:22,996 --> 00:51:26,081
B�t�n bunlar�n arkas�ndaki karanl�k
ve gizli elin o oldu�unu d���n�yoruz.
798
00:51:26,499 --> 00:51:29,001
Belki bir arac� ya da bir al�c�d�r.
799
00:51:30,086 --> 00:51:34,340
Lynch, d��man�m�z ortak ve
se�eneklerin s�n�rl�.
800
00:51:34,424 --> 00:51:37,051
O plakalar� geri almak i�in
benim tak�m�m hala en iyi �ans�n.
801
00:51:37,135 --> 00:51:38,385
Bundan o kadar emin olmazd�m.
802
00:51:38,470 --> 00:51:40,888
�yleyse neden onca yolu
tepip buraya geldin?
803
00:51:40,972 --> 00:51:43,766
Sen ve Langley'deki �ocuklar
kendi �zel bask� makinenizi istiyordunuz.
804
00:51:44,351 --> 00:51:47,353
Bu asl�nda senin vatanseverli�in
kadar ger�ek.
805
00:51:47,854 --> 00:51:49,897
Benden ne istiyorsun?
806
00:51:50,482 --> 00:51:52,942
Tak�m�ma isimlerimizi temizleyece�ime
dair bir s�z verdim.
807
00:51:53,026 --> 00:51:55,861
Hepiniz bir ismin de�erini
anlamal�s�n�z.
808
00:51:59,532 --> 00:52:00,532
Beni dikkatlice dinle.
809
00:52:01,868 --> 00:52:05,746
Tak�m�m ve kendim i�in t�m
haklar�m�z�n geri iade edilmesini...
810
00:52:05,997 --> 00:52:08,499
..ve sicilimizin temizlenmesini
istiyorum.
811
00:52:08,708 --> 00:52:10,834
Seni buradan ��kartamam.
812
00:52:11,503 --> 00:52:13,796
En az�ndan yasal olarak olmaz.
813
00:52:15,090 --> 00:52:18,509
Bu, Langley'deki �ocuklar�n
kolayca halledebilece�i bir �ey.
814
00:52:18,543 --> 00:52:19,650
Do�ru dozajdan emin ol.
815
00:52:19,670 --> 00:52:21,530
K�BA PUROSUNA ENJEKTE ED�LM��
5 cc TETRODOTOXiN
816
00:52:21,554 --> 00:52:24,515
Do�ru derken, m�kemmeli kastettim.
817
00:52:32,607 --> 00:52:35,693
K�ba purosu, �ok yaz�k.
818
00:52:43,493 --> 00:52:46,493
KREMATORYUM
819
00:52:47,493 --> 00:52:50,493
John H. Smith, Albay
FEL� SONRASI KALP KR�Z�
A��klama: Cesedin yak�lmas�
820
00:53:25,910 --> 00:53:29,371
Benim karate okulumda...
821
00:53:29,456 --> 00:53:32,791
..sana yer yok!
822
00:53:36,629 --> 00:53:39,381
�eytan birg�n bara girmi� ve--
823
00:53:42,093 --> 00:53:44,511
Dur biraz, bu da ne?
Portatif havuz mu?
824
00:53:44,596 --> 00:53:45,971
Buhar kabini mi?
825
00:53:46,055 --> 00:53:48,599
Evet ya, bizim �ocuklar�n da i�ine yarar.
826
00:53:48,683 --> 00:53:51,518
Bunu hangi cehennemden
getirteceksin?
827
00:53:51,603 --> 00:53:54,062
Kimleri tan�d���n de�il, Bob;
onlar� nas�l tan�d���n �nemlidir.
828
00:53:54,147 --> 00:53:56,732
O�lun Afganistan'dan d�nd� m�?
829
00:53:56,816 --> 00:53:59,777
Evet, onu eve getirtti�in i�in sa�ol.
Annesi ve ben, sana minnettar�z.
830
00:54:00,987 --> 00:54:02,654
- Y�zba��?
- Selam.
831
00:54:02,906 --> 00:54:04,573
Yatakta bir�ey unutmu�sun.
832
00:54:08,369 --> 00:54:10,954
- Bunlar� saklayabilirdin.
- Bunu neden yapmak isteyeyim ki?
833
00:54:11,623 --> 00:54:12,956
8:00'de g�r���r�z.
834
00:54:13,583 --> 00:54:17,211
- �imdi konumuza d�nersek...
- Havuz ve buhar kabini.
835
00:54:29,349 --> 00:54:30,641
�stelik teras manzaral�.
836
00:54:31,142 --> 00:54:32,434
Hey, LT. Postallar i�in sa�ol.
837
00:54:32,519 --> 00:54:35,687
Bo�ver! Benim i�in zevkti, bebe�im!
838
00:54:41,653 --> 00:54:42,945
Harika.
839
00:54:46,366 --> 00:54:48,200
Dinle, dostum. Bunun v�cuda
iyi geldi�ini biliyorum...
840
00:54:48,284 --> 00:54:49,993
..ama y�z�n� nas�l koruyorsun?
841
00:54:52,413 --> 00:54:54,623
Bunu o kadar kafana takma, evlat.
842
00:54:56,209 --> 00:54:57,209
Anlad�m.
843
00:54:58,294 --> 00:55:00,754
- Bronzla�ma i�in sa�ol.
- �nemli de�il.
844
00:55:03,424 --> 00:55:05,425
Smith ka�t�, Te�men.
845
00:55:06,761 --> 00:55:08,804
�zin verin pe�ine d��eyim.
846
00:55:08,888 --> 00:55:11,640
Smith ve tak�m�, Brock Pike ve
Black Forest'la �al���yorlard�.
847
00:55:11,850 --> 00:55:13,976
O plakalar� geri alabilirim, efendim.
848
00:55:15,436 --> 00:55:17,062
Bunu yapabilece�imi biliyorsunuz.
849
00:55:17,188 --> 00:55:19,273
Orada ki ne? Orada ki kim?
850
00:55:21,359 --> 00:55:22,860
Orada ki benim.
851
00:55:27,907 --> 00:55:31,910
��kar�n beni!
852
00:55:33,746 --> 00:55:37,958
Kar��mda �ylece dikiliyordu ve ben
sanki "nas�l yani ya!" durumundayd�m.
853
00:55:38,042 --> 00:55:43,338
Ard�ndan her�ey karard�,
uyand���mda y�z�m� hissetmiyordum...
854
00:55:43,423 --> 00:55:44,882
..ve ben...
855
00:55:44,966 --> 00:55:47,342
..ve sen t�m izleri sildin
��nk� b�ylece...
856
00:55:47,427 --> 00:55:49,678
..�nl���n�n, ge�i� kart�n�n,
araba anahtarlar�n�n...
857
00:55:50,054 --> 00:55:52,723
..ve de araban�n kay�p oldu�u
ger�e�ini g�zard� edebilecektin.
858
00:55:52,807 --> 00:55:54,433
Belki de Smith'i yemi�tir.
859
00:55:55,143 --> 00:55:57,519
Gilbert, ya federal bir su�lunun...
860
00:55:57,604 --> 00:56:00,272
..ka�mas�na kas�tl� olarak
yard�m ettin...
861
00:56:00,940 --> 00:56:05,277
..ya da sen �imdiye kadar
kar��la�t���m en aptal insans�n.
862
00:56:05,862 --> 00:56:07,446
- Kokuyu sen de ald�n m�?
- S�z�n� bile etme.
863
00:56:07,780 --> 00:56:09,865
Hangisine karar verdi�imi
bilmek ister misin?
864
00:56:12,577 --> 00:56:13,911
�kincisi.
865
00:56:14,245 --> 00:56:17,414
Yerinizde olsam bu adama her saat
ba�� idrar testi yapard�m.
866
00:56:34,641 --> 00:56:36,683
�artl� tahliye g�r��meme
bir hafta kalm��t�.
867
00:56:36,768 --> 00:56:39,102
Ger�ekten de bronzla�m��s�n.
868
00:56:42,982 --> 00:56:44,483
Sana g�revin bitmedi�ini s�ylemi�tim.
869
00:56:47,695 --> 00:56:49,780
Tak�m� yeniden bir araya getiriyorum.
870
00:56:49,864 --> 00:56:52,866
Sana ihtiyac�m var, Face.
Sensiz ba�aramam.
871
00:56:53,952 --> 00:56:58,997
M�d�r bey, nas�l olur da sizin onay�n�z
ve imzan�z olmadan Smith �zel bir...
872
00:56:59,332 --> 00:57:01,667
..ziyaret�iyle g�r��ebilir,
bu nas�l m�mk�n olabilir?
873
00:57:01,751 --> 00:57:04,419
Bu adam bunu nas�l ba�ard�?
874
00:57:06,047 --> 00:57:07,923
Kilitleyin, kimse bu h�creye girmesin.
875
00:57:10,218 --> 00:57:12,928
Ziyaret�i defterinde o g�ne
ait sayfalar yok.
876
00:57:13,012 --> 00:57:15,555
- Bu beni neden �a��rtmad� acaba?
- Kopart�lm��lar.
877
00:57:15,640 --> 00:57:18,600
Puro, bu kitab�n s�rt k�sm�ndaym��.
878
00:57:19,268 --> 00:57:21,103
- Zekice. G�zel kitap.
- Evet.
879
00:57:21,187 --> 00:57:23,897
Bu t�m hapishaneyi �evreleyen
g�zetleme sistemi, tamam m�?
880
00:57:25,108 --> 00:57:26,733
�u anda izledi�in �eyse,
bir sinyal kar��t�r�c�.
881
00:57:27,527 --> 00:57:28,944
Bu �ey yan�ndayken gitti�i
yerlerdeki kameralarda...
882
00:57:29,028 --> 00:57:31,822
..parazitlere sebep oluyor.
Ortal�kta istedi�i gibi cirit at�yor.
883
00:57:31,906 --> 00:57:33,740
Kimse kim oldu�unu bilemiyor.
884
00:57:35,118 --> 00:57:36,201
Tanr�m.
885
00:57:38,663 --> 00:57:42,499
��te Albay Smith'in
ka�mas�na yard�m eden puro.
886
00:57:42,583 --> 00:57:44,501
Evet, daha ��lg�nca bir�ey
duymak ister misin?
887
00:57:44,585 --> 00:57:49,923
Laboratuvar sonu�lar�na g�re i�inde
�l�mc�l dozda, tetrodotoxin varm��.
888
00:57:50,383 --> 00:57:52,134
Tetrodotoxin mi, o da ne?
889
00:57:52,218 --> 00:57:55,220
- �l�ym�� gibi g�steren uyu�turucu.
- Tabii, �u uyuyan g�zel z�mb�rt�s�.
890
00:57:55,304 --> 00:57:57,264
Evet. Ve bunu kimlerin kulland���n�
biliyorsun, de�il mi?
891
00:57:57,598 --> 00:57:59,599
- Kimler?
- Langley'deki dostlar�m�z.
892
00:57:59,684 --> 00:58:00,726
Onlar�n en sevdiklerinden biri.
893
00:58:00,810 --> 00:58:04,771
Ne yani, sizce CIA hapishaneye
Smith'i ziyarete mi geldi?
894
00:58:04,856 --> 00:58:07,733
Bu kula�a �ok ��lg�nca geliyor
ama bence onu CIA ka��rd�.
895
00:58:08,735 --> 00:58:10,027
Bunun arkas�nda kim var?
896
00:58:10,820 --> 00:58:14,573
Ba�dat'ta bizi bu i�e bula�t�ran
ayn� adam, CIA'den Lynch.
897
00:58:15,158 --> 00:58:18,452
Tam olarak neden bahsediyoruz?
Temizlenen siciller, iade edilen haklar?
898
00:58:19,078 --> 00:58:20,203
Bunlar�n hepsi.
899
00:58:22,415 --> 00:58:25,208
Peki ya Pike ve plakalar?
900
00:58:25,877 --> 00:58:27,044
Hesab�n� verecek.
901
00:58:27,462 --> 00:58:30,088
Neyi de�i� toku� ediyorlar?
Nedir o?
902
00:58:30,173 --> 00:58:31,590
Bunu i�eri bu �ekilde mi sokmu�?
903
00:58:35,928 --> 00:58:38,180
Bu foto�raflardan biri di�erine benzemiyor.
904
00:58:38,264 --> 00:58:39,431
Bu oyunlardan nefret ediyorum.
905
00:58:41,059 --> 00:58:43,643
Bu nerenin plakas�?
Bu yer neresi?
906
00:58:44,937 --> 00:58:47,898
Bu bir "F". Frankfurt, Almanya.
907
00:58:47,982 --> 00:58:50,025
Evet. Frankfurt, Almanya.
908
00:58:50,401 --> 00:58:52,944
Smith bize bir ipucu veriyor.
Bunu bilerek yapt�.
909
00:58:53,279 --> 00:58:55,989
Bu adam�n daima bir plan� vard�r.
Hatta iki de yedek plan�.
910
00:58:57,241 --> 00:58:59,159
Umar�m i�erde kendini Tanr�'ya
adamam��s�nd�r.
911
00:58:59,243 --> 00:59:02,079
Hay�r, intikama adad�m.
912
00:59:02,955 --> 00:59:04,498
G�zel.
913
00:59:06,417 --> 00:59:08,877
��nk� b�yle d���nen iki
ki�i daha tan�yorum.
914
00:59:09,670 --> 00:59:10,837
Ben de buna g�veniyorum ya.
915
00:59:12,500 --> 00:59:16,500
TAHOE G�L�, CALIFORNIA
Fort Sauber Hapishanesi
Nakliye Arac�
916
00:59:23,589 --> 00:59:25,989
HO�G�R� ve MERHAMET
Ba���lanmaya Giden Yol
917
00:59:37,089 --> 00:59:39,289
"Acil ��k�� Hemen" mi?
918
00:59:40,201 --> 00:59:41,660
Hannibal.
919
00:59:42,489 --> 00:59:44,089
SADECE AC�L �IKI�LAR ���N
920
00:59:54,090 --> 00:59:55,882
Baracus, sak�n yapma!
921
01:00:01,180 --> 01:00:02,681
Baracus! Lanet olsun!
922
01:00:10,189 --> 01:00:11,189
Sosa.
923
01:00:11,274 --> 01:00:12,607
Peck ka�t� bile, Te�men.
924
01:00:12,692 --> 01:00:13,733
Ne?
925
01:00:13,818 --> 01:00:16,069
Geriye Baracus ve Murdock kald�.
Bununla ilgilen, Te�men.
926
01:00:16,154 --> 01:00:17,320
Tamam, pekala.
927
01:00:17,405 --> 01:00:18,905
Ben bir kez daha bu �ekilde
utand�r�lmak istemiyorum, ya sen?
928
01:00:18,990 --> 01:00:21,575
Yo, hay�r, hay�r, hay�r.
Buradan hemen hareket ediyoruz.
929
01:00:21,659 --> 01:00:22,659
Peck ka�m��.
930
01:00:22,743 --> 01:00:25,203
- Lanet olsun, sence Smith mi yapt�?
- Kesinlikle.
931
01:00:25,288 --> 01:00:28,039
Onun ve Smith'in resimlerini bulun.
Kimliklerini an�nda belirleyecek bir�ey olsun.
932
01:00:28,124 --> 01:00:30,125
Bildi�im kadar�yla Murdock'� Mannheim'da
bir psikiyatri ko�u�una kapatm��lard�.
933
01:00:30,209 --> 01:00:31,710
Tamam, bu arada B.A. Baracus
ne cehennemde?
934
01:00:43,556 --> 01:00:45,473
Kap� yerinden ��kt���nda onun
a��rl���n� ta��yabilece�ini...
935
01:00:45,558 --> 01:00:47,601
...nereden bildin?
- Biliyordum i�te. San�r�m o...
936
01:00:47,685 --> 01:00:50,228
..90 kilo muydu, yoksa 100 m�?
-100 kilo var, evet.
937
01:00:50,688 --> 01:00:52,939
Venezuela'da n'apt���m�z� hat�rl�yor musun?
Yedi y�l �nceydi.
938
01:00:53,065 --> 01:00:55,233
Venezuela. Evet, evet.
939
01:00:55,610 --> 01:00:57,027
Ama o c�ce de�il miydi?
940
01:00:59,614 --> 01:01:01,698
- Hey, koca adam. ��te buradas�n.
- Evet ya! ��te d�nd�.
941
01:01:01,782 --> 01:01:03,575
Evet, geri d�nmek g�zel.
942
01:01:03,993 --> 01:01:05,327
D�nmek g�zel, dostum.
943
01:01:05,411 --> 01:01:07,287
- Seni g�rmek g�zel, ahbap.
- Seni de �yle, karde�im. Seni de �yle.
944
01:01:08,331 --> 01:01:09,748
- Sa�ol.
- �yi g�r�n�yorsun.
945
01:01:09,832 --> 01:01:11,750
Sizi g�rmek g�zel, �ocuklar.
946
01:01:16,380 --> 01:01:17,839
- Ne?
- Mohawk sa� sitiline n'oldu?
947
01:01:18,549 --> 01:01:20,592
Niye ki, bu yapt���m� be�enmedin mi ?
948
01:01:21,677 --> 01:01:24,221
Be�endim? Ama sana sa� kesme makinesi
alm��t�k. D���nd�m ki...
949
01:01:24,305 --> 01:01:26,097
Evet, kulland�m zaten.
950
01:01:28,142 --> 01:01:30,435
Sorun nedir, koca adam?
951
01:01:33,022 --> 01:01:34,606
haydi, bize anlatabilirsin.
952
01:01:35,775 --> 01:01:37,025
�ocuklar...
953
01:01:39,612 --> 01:01:41,446
..ben art�k kimseyi �ld�remem.
954
01:01:44,116 --> 01:01:47,702
- Ne demek istiyorsun?
- Bir yemin ettim.
955
01:01:48,079 --> 01:01:50,038
- Yemin mi?
- Art�k �iddet kullanmayaca��m.
956
01:01:50,289 --> 01:01:53,416
Hala sizin i�in her�eyi yapar�m,
bunu biliyorsunuz.
957
01:01:54,502 --> 01:01:56,753
Ama kimseyi �ld�remem, dostum.
958
01:01:57,129 --> 01:01:59,297
Eski al��kanl�klardan
kurtulmak zor.
959
01:02:00,675 --> 01:02:02,509
Ama yine de kurtulmam gerek.
960
01:02:03,427 --> 01:02:06,680
Ben �ocukken, mahallede
bana ��yle derlerdi...
961
01:02:06,764 --> 01:02:10,600
"Bosco k�t�d�r, kafa derisi y�zer."
962
01:02:12,353 --> 01:02:14,312
Mohawk sa��m oradan kalma.
963
01:02:15,606 --> 01:02:17,315
Sanki hep sava�tayd�m.
964
01:02:17,775 --> 01:02:19,484
Sava���lar bu y�zden vard�r.
965
01:02:19,819 --> 01:02:22,487
Hannibal, o hayat� �zledi�imi s�yleyemem.
966
01:02:22,738 --> 01:02:26,032
Murdock'� kurtarman�za yard�m ederim,
do�ru ya da yanl��.
967
01:02:27,368 --> 01:02:29,577
..ama kimseyi �ld�remem.
- Pike'� bile mi?
968
01:02:30,162 --> 01:02:32,122
Onu �ld�rmek ismini temizleyecek
olsa bile mi?
969
01:02:33,833 --> 01:02:36,668
Temizlemem gereken tek �ey vicdan�m.
970
01:02:36,794 --> 01:02:40,213
�imdi, nerede o ��lg�n aptal?
971
01:02:42,508 --> 01:02:44,009
Duygular� y�nlendirmek.
972
01:02:45,011 --> 01:02:47,345
Hissiyat� iyile�tirmek.
973
01:02:47,430 --> 01:02:50,348
B�yle �eyleri rafa kald�ramazs�n,
biliyorsun?
974
01:02:51,017 --> 01:02:53,852
Geli�imini ifade etmelisin.
975
01:02:55,354 --> 01:02:58,273
Duygusall���m�z� g��lendirmemiz...
976
01:02:58,357 --> 01:03:02,319
..hatta kendimizi sevmek ve kabullenmekle
ilgili bir dalgaboyu g�ndermemiz gerek.
977
01:03:06,657 --> 01:03:07,657
Te�ekk�r ederim.
978
01:03:11,100 --> 01:03:14,977
ORDU PS�K�YATR� HASTANES�
Mannheim, Almanya
979
01:03:21,339 --> 01:03:22,339
Haz�r.
980
01:03:24,383 --> 01:03:28,636
G�r�n��e g�re hi� etkilenmiyor.
Bundan bir sonu� elde etmek imkans�z.
981
01:03:28,721 --> 01:03:30,388
Voltaj� artt�rmay� denedin mi?
982
01:03:30,473 --> 01:03:32,098
Hem de her seansta, evet.
983
01:03:32,183 --> 01:03:33,808
- Hissiyat� iyile�tirmek, bebek.
- Ve?
984
01:03:36,020 --> 01:03:38,396
Elinizden gelen bu mu?
haydi bir daha.
985
01:03:38,481 --> 01:03:39,481
Haz�r.
986
01:03:43,778 --> 01:03:46,404
Evet, galiba bu kez bir�eyler hissettim.
987
01:03:59,335 --> 01:04:01,336
Yo, hay�r. Uyumayaca��m.
988
01:04:01,420 --> 01:04:03,171
Howard Little.
989
01:04:03,255 --> 01:04:06,591
Annabelle Smith'ten sana
bir paket var.
990
01:04:07,968 --> 01:04:10,553
Annabelle Smith diye birini
tan�m�yorum.
991
01:04:13,557 --> 01:04:15,141
Elbette ki tan�yorsun, Howie.
992
01:04:15,684 --> 01:04:17,852
Annabelle'i tan�yorsun, bebek!
993
01:04:18,062 --> 01:04:21,523
Da Nang'ta ki hem�ireyi unuttun mu?
Hani k�z�l sa�l�yd�, iki baca�� yoktu.
994
01:04:22,108 --> 01:04:24,317
Profesyonel plan�rc�yd�?
995
01:04:25,361 --> 01:04:26,361
�ocuklar.
996
01:04:26,946 --> 01:04:28,113
Annabelle.
997
01:04:28,989 --> 01:04:30,073
Evet. Evet.
998
01:04:30,157 --> 01:04:31,199
Annabelle.
999
01:04:31,283 --> 01:04:35,120
Annabelle. Kendini bile a�t�n.
�una da bak�n hele.
1000
01:04:36,080 --> 01:04:37,372
- �ok ger�ek�i.
- Harika.
1001
01:04:37,498 --> 01:04:38,957
�� boyutlu film.
1002
01:04:39,458 --> 01:04:41,042
Haz�r ola ge�, asker.
1003
01:04:41,961 --> 01:04:45,088
- Almanlar bat� cephesinde ilerliyorlar.
- Y�ce Tanr�m.
1004
01:04:45,172 --> 01:04:46,631
Sana �ok gizli bir g�rev verece�im.
1005
01:04:46,966 --> 01:04:50,135
Bunlar� al ve herkese da��t.
1006
01:04:50,219 --> 01:04:51,719
- Emredersiniz.
- Krali�eyi hayal k�r�kl���na u�ratma.
1007
01:04:51,804 --> 01:04:53,138
- Hay�r, efendim.
- �ok iyi.
1008
01:04:53,222 --> 01:04:54,222
Emredersiniz.
1009
01:04:54,598 --> 01:04:56,808
Film, film, film...
1010
01:04:57,059 --> 01:04:58,685
Seni ��valye ilan ediyorum.
1011
01:04:58,769 --> 01:05:01,062
Bay�m, ba��n� �ne e�men gerekiyordu.
Aya�a kalk ve tekrar yap.
1012
01:05:01,355 --> 01:05:02,939
Film, film...
1013
01:05:03,274 --> 01:05:06,151
Krali�e i�in �ark� s�yleyelim.
Ben s�yledi�imde... hen�z de�il.
1014
01:05:06,485 --> 01:05:07,777
- Film, film...
- Film, film...
1015
01:05:10,489 --> 01:05:12,490
G�zl�klerinizi al�n! G�zl�klerinizi al�n!
1016
01:05:14,034 --> 01:05:15,952
Diz ��kt���nde, ba��n� da
a�a�� do�ru e�.
1017
01:05:16,036 --> 01:05:17,829
G�zlerimin i�ine bakman
sayg�s�zl�kt�r. Anlad�n m�?
1018
01:05:17,913 --> 01:05:19,330
Film, film...
1019
01:05:21,000 --> 01:05:22,333
Hala g�zlerimin i�ine bak�yorsun.
Bu yanl��.
1020
01:05:22,626 --> 01:05:24,919
Film, film, film...
1021
01:05:25,254 --> 01:05:26,963
Bal�k adam? Selam.
1022
01:05:27,339 --> 01:05:28,423
G�zl�klerinizi al�n! G�zl�klerinizi al�n!
1023
01:05:28,799 --> 01:05:33,011
Aya�a kalk, ��valye 3D
Filminin tad�n� ��kar.
1024
01:05:33,512 --> 01:05:34,971
- Film! Film!
- Film! Film!
1025
01:05:39,018 --> 01:05:41,436
Dostum, iki saatli�ine izin
alabilir miyim?
1026
01:05:42,021 --> 01:05:45,565
Bu ucubelere sakinle�tirici verip,
hepsi i�in pizza sipari� et.
1027
01:05:46,817 --> 01:05:49,068
- Film! Film!
- Film! Film!
1028
01:05:50,029 --> 01:05:52,739
Film...
1029
01:05:53,741 --> 01:05:54,741
Lanet.
1030
01:05:55,451 --> 01:05:57,076
Afedersiniz, yard�mc� olabilir miyim?
1031
01:05:57,244 --> 01:05:59,579
Evte. Y�zba�� Murdock, nerede o?
1032
01:05:59,788 --> 01:06:02,207
- �u tarafta.
- Te�ekk�r ederim.
1033
01:06:02,291 --> 01:06:03,791
�eytan�n ta kendisi.
1034
01:06:05,169 --> 01:06:06,920
Pekala, herkes otursun.
1035
01:06:07,046 --> 01:06:08,379
Film izlerken konu�mak yasak.
1036
01:06:10,424 --> 01:06:12,091
Otursan�za �ndekiler!
1037
01:06:15,971 --> 01:06:17,680
�una bak. �� boyutlu, dostum!
1038
01:06:17,765 --> 01:06:19,432
3 boyutludan fenal�k geldi.
1039
01:06:20,559 --> 01:06:21,976
Y�zba�� Murdock.
1040
01:06:22,645 --> 01:06:24,854
Beni Ba�dat'tan hat�rl�yor olmal�s�n�z?
1041
01:06:32,279 --> 01:06:34,280
Pekala, bunun faydas� yok.
Tamamen t�rlatm�� bu adam.
1042
01:06:34,365 --> 01:06:35,657
Evet, bu y�zden buraya
kapatt�lar onu.
1043
01:06:35,741 --> 01:06:37,992
Ve b�t�n tak�m� ka�t�,
o hari�.
1044
01:06:39,161 --> 01:06:40,870
Film!
1045
01:06:41,038 --> 01:06:43,706
Etrafa bir g�z at�n.
Yaln�z oldu�undan emin olal�m.
1046
01:06:43,791 --> 01:06:45,625
Emredersiniz.
1047
01:07:14,780 --> 01:07:16,864
Y�zba��, sava� araban�z bekliyor.
1048
01:07:17,241 --> 01:07:19,242
�zg�n�m, �ocuklar. Ama ka�mam gerekiyor.
Filmin sonunu bekleyemeyece�im.
1049
01:07:19,326 --> 01:07:20,660
Bana sonunu s�ylersiniz.
1050
01:07:20,744 --> 01:07:22,829
Charissa, nerelerde saklan�yordun?
Hep b�yle g�zel kal, bebe�im.
1051
01:07:22,955 --> 01:07:24,914
- Gazla, B.A!
- Gidelim, salak.
1052
01:07:28,127 --> 01:07:29,168
Kamyoneti getir!
1053
01:07:31,130 --> 01:07:32,547
Bize resmen ate� ediyor.
1054
01:07:32,631 --> 01:07:34,173
Kur�unlar� bir de �� boyutlu
g�rmelisiniz, �ocuklar!
1055
01:07:34,258 --> 01:07:36,718
- Murdock, i�eri gir!
- Sanki ger�ekten de ate� ediyorlarm�� gibi!
1056
01:07:36,802 --> 01:07:38,469
Zaten ate� ediyorlar, seni gerizekal� salak!
1057
01:07:41,056 --> 01:07:42,265
- Derhal durun!
- Durma, devam et.
1058
01:07:42,349 --> 01:07:43,808
Durman�z� s�yledim!
1059
01:07:47,646 --> 01:07:49,022
Hay lanet! �zg�n�m, ahbap.
1060
01:07:49,940 --> 01:07:51,774
G�r�n��e g�re piste do�ru gidiyorlar.
1061
01:07:51,942 --> 01:07:53,609
Gidelim, gidelim, gidelim.
1062
01:07:58,824 --> 01:08:01,701
- Beyler.
- Lanet olsun, bu Hannibal Smith.
1063
01:08:01,785 --> 01:08:05,371
Aran�zda silahl� ve/veya
aranan federal ka�ak var m�?
1064
01:08:06,123 --> 01:08:08,458
- Hay�r.
- G�zel, ��nk� biz �yleyiz.
1065
01:08:08,542 --> 01:08:10,001
- Yani bunun anlam�...
- Bu k�t� bir fikir.
1066
01:08:10,085 --> 01:08:11,419
Bu �ok k�t� bir fikir.
1067
01:08:11,503 --> 01:08:13,504
Bebek misin sen? Kocaman adams�n.
Binsene �u u�a�a.
1068
01:08:13,630 --> 01:08:16,215
- U�a�� ka��r�yorsunuz?
- ��te bu y�zden orduya kat�ld�m.
1069
01:08:16,300 --> 01:08:18,343
Ka�mam�z gerek. �imdi,
erkek ol da bin �u u�a�a.
1070
01:08:18,552 --> 01:08:21,679
En iyisi ve en zekisi.
Minnettar�m �ocuklar, hepsi bu kadar.
1071
01:08:21,764 --> 01:08:23,431
Anahtarlar kimde? Bana
anahtarlar laz�m.
1072
01:08:23,515 --> 01:08:25,600
Ne anahtar�ndan bahsediyorsun sen?
U�aklar i�in anahtar laz�m de�il ki.
1073
01:08:25,684 --> 01:08:28,144
- Ama anahtarlar laz�m.
- Ni�in? Bu k�t� bir fikir.
1074
01:08:28,228 --> 01:08:29,896
�stelik bir de bu adam�
t�marhaneden ka��rd�k.
1075
01:08:29,980 --> 01:08:31,731
Hannibal, ger�ek pilotlar�
g�ndermeseydin ke�ke.
1076
01:08:31,815 --> 01:08:33,524
- B.A., rahatla. Her�ey yoluna girecek.
- �undan bir tane al.
1077
01:08:33,609 --> 01:08:37,195
Nedir bu, beni bay�ltacak bir �ey mi?
Bay�ltsa iyi olur...
1078
01:08:37,279 --> 01:08:38,613
..yoksa ben seni bay�ltaca��m.
1079
01:08:38,697 --> 01:08:40,239
Bosco, b�t�n bu d��meler
kafam� allak bullak etti.
1080
01:08:40,449 --> 01:08:42,283
- Kapasana �eneni, Murdock.
- haydi, Murdock. Gidelim.
1081
01:08:42,368 --> 01:08:44,619
Bu u�a�� sen mi u�uracaks�n yani?
Unutun gitsin, ben teslim olaca��m.
1082
01:08:44,703 --> 01:08:46,204
- Bu ne i�e yar�yordu?
- haydi.
1083
01:08:46,538 --> 01:08:48,206
- haydi, Murdock.
- �ansl�ym���m.
1084
01:08:49,458 --> 01:08:50,458
Tutunun, �ocuklar.
1085
01:08:58,050 --> 01:08:59,717
Dur. Dur. Dur.
1086
01:09:03,222 --> 01:09:05,139
Face, sevgilin d�nd�.
1087
01:09:05,224 --> 01:09:07,725
- Hemen geri git.
- A�a��l�k herif!
1088
01:09:08,227 --> 01:09:09,519
Kald�r k���n� hemen.
1089
01:09:09,603 --> 01:09:13,398
- C-130, bir Mercedes-Benz'e kar��.
- Havalan hemen, Murdock.
1090
01:09:15,067 --> 01:09:16,526
- Daha h�zl� gitsene?
- Daha h�zl�!
1091
01:09:16,610 --> 01:09:17,735
Deniyorum, gaz� k�kledim!
1092
01:09:28,330 --> 01:09:29,372
Aman Tanr�m!
1093
01:09:41,593 --> 01:09:42,635
Bizi hemen u�u� kontrole g�t�r.
1094
01:09:44,721 --> 01:09:47,223
Bayanlar ve baylar,
hafif bir t�rb�lans bekleniyor.
1095
01:09:47,307 --> 01:09:50,059
Pilotunuz "Emniyet Kemeri"
uyar�s�n� s�nd�rene kadar...
1096
01:09:50,144 --> 01:09:52,270
..l�tfen yerlerinizde kal�n.
1097
01:09:52,396 --> 01:09:55,606
Endi�elenmeyin, �ocuklar. T�rb�lanslar
asla bir u�a�� d���remez.
1098
01:09:58,902 --> 01:10:00,903
Bu da ne b�yle?
1099
01:10:00,988 --> 01:10:05,283
Bize do�ru yakla�an ve g�d�ml�
f�ze ta��yan insans�z hava ara�lar�.
1100
01:10:05,617 --> 01:10:07,702
��te bunlar bir u�a�� d���rebilirler!
1101
01:10:10,622 --> 01:10:13,416
��te geliyorlar. Sapt�r�c�lar�
b�rak�yorum!
1102
01:10:23,969 --> 01:10:26,471
G�rd�n�z m�? Bu benim �a��rtmaca y�ntemim!
1103
01:10:26,555 --> 01:10:28,598
Bu y�nteme �l�n�r be.
1104
01:10:34,313 --> 01:10:36,981
S�k� durun! Tutunun!
D�n�yoruz.
1105
01:10:38,317 --> 01:10:40,776
Murdock, sen n'apt���n� san�yorsun?
1106
01:10:40,903 --> 01:10:43,988
Meksika'y� hat�rlad�n�z m�, �ocuklar?
1107
01:10:46,950 --> 01:10:48,743
Bayanlar ve baylar,
oturdu�unuz yerden...
1108
01:10:48,827 --> 01:10:51,204
..u�a��n sa� taraf�na bir g�z
atarsan�z sa� kanad�n...
1109
01:10:51,288 --> 01:10:53,456
..alev ald���n� g�rebilirsiniz.
1110
01:10:57,169 --> 01:10:59,128
Hedef tekrar tespit edildi.
Hedefe kilitlenmi� durumda.
1111
01:10:59,213 --> 01:11:03,090
Te�men Charissa Sosa, SU� SORU�TURMA B�R�M�.
Binba��, sak�n o u�a�� d���rmeyin.
1112
01:11:03,175 --> 01:11:04,717
Jetleri g�nderin ve onlar�
inmeye zorlay�n.
1113
01:11:04,801 --> 01:11:06,260
O u�akta federal ka�aklar var.
1114
01:11:06,345 --> 01:11:07,678
Ama ayn� zamanda Birle�ik Devletler
Ordu'sunun mal�n� �ald�lar.
1115
01:11:07,763 --> 01:11:10,431
Billy, Billy. Hemen f�zenin
kameras�ndan monit�r�me g�r�nt� aktar.
1116
01:11:10,516 --> 01:11:11,724
��te orada, efendim.
1117
01:11:15,979 --> 01:11:17,647
F�ze gidiyor, efendim.
1118
01:11:21,193 --> 01:11:24,695
Vurduk. Hedef durduruldu
ve yokedildi.
1119
01:11:24,863 --> 01:11:27,114
�zg�n�m, Te�men. �ok �zg�n�m.
1120
01:11:37,793 --> 01:11:41,128
- �nanam�yorum.
- Para��tle tank indiriyorlar.
1121
01:11:41,213 --> 01:11:42,338
Ne?
1122
01:11:42,422 --> 01:11:44,715
O insans�z u�aklar�n derhal
geri �ekilmelerini istiyorum.
1123
01:11:44,800 --> 01:11:46,801
- 3000 mil uzaktalar.
- O insans�z u�aklar� kim u�uruyor?
1124
01:11:46,885 --> 01:11:48,469
Onlar� kim u�uruyorsa derhal
bana ba�lay�n.
1125
01:11:48,554 --> 01:11:50,888
O u�aklar� indirmemiz gerek yoksa
benim i�im bitik.
1126
01:11:50,973 --> 01:11:52,682
O adamlar� canl� istiyorum!
1127
01:11:59,065 --> 01:12:00,022
Herkes iyi mi?
1128
01:12:00,732 --> 01:12:02,233
Sence �ld���m�z� d���nme
ihtimalleri nedir?
1129
01:12:05,946 --> 01:12:06,988
Pek fazla de�il.
1130
01:12:07,072 --> 01:12:09,824
- Bana hala u�akta olmad���m�z� s�yleyin.
- U�akta de�iliz.
1131
01:12:09,908 --> 01:12:10,992
- Hannibal!
- Evet?
1132
01:12:11,076 --> 01:12:13,703
20,000 fitin alt�nda nefes
alabiliyorduk, de�il mi?
1133
01:12:13,787 --> 01:12:15,329
Sen neden bahsediyorsun,
20,000 fit mi?
1134
01:12:15,414 --> 01:12:18,291
- �unlarla eski us�l sava�al�m.
- Neler oluyor be?
1135
01:12:18,375 --> 01:12:21,335
Bosco, i�erisi biraz havas�z.
Pencereyi a�aca��m.
1136
01:12:25,966 --> 01:12:27,258
Evet!
1137
01:12:27,384 --> 01:12:30,678
Elinizden gelen bu mu, kaltaklar?
Elinizden gelen bu mu!
1138
01:12:32,681 --> 01:12:34,765
Evet!
1139
01:12:35,434 --> 01:12:37,143
Biraz da ben ate� edeyim, Face!
1140
01:12:37,227 --> 01:12:40,104
- Neden d��en bir tank�n i�indeyiz?
- ��nk� u�ak havaya u�tu!
1141
01:12:40,188 --> 01:12:41,939
Ne... Ne? Ne zaman?
1142
01:12:42,065 --> 01:12:43,316
Biraz �nce!
1143
01:12:43,442 --> 01:12:45,943
- Bizi Reaper'lar vurdu!
- Ne Reaper'� be?
1144
01:12:49,364 --> 01:12:51,616
�u anda bizi �ld�rmeye �al��an
ayn� Reaper'lar!
1145
01:12:51,700 --> 01:12:54,118
- Hepsi senin su�un, Hannibal!
- Teknik olarak, �u anda u�muyoruz.
1146
01:12:54,202 --> 01:12:56,579
Biliyorum! ��nk� d���yoruz, aptal!
1147
01:13:02,961 --> 01:13:04,545
Tanr�m!
1148
01:13:06,214 --> 01:13:08,758
UAV-2 �ak�ld�. �nsans�z
u�aklardan birini kaybettik.
1149
01:13:08,842 --> 01:13:11,260
Hannibal, ba��m�z belada!
1150
01:13:12,596 --> 01:13:13,971
Bir yerlere tutunun!
1151
01:13:15,265 --> 01:13:16,307
Bu harika!
1152
01:13:17,976 --> 01:13:19,727
Face, topun ba��na ge�!
1153
01:13:19,811 --> 01:13:22,063
Yar�m mil ileride bir g�l var.
1154
01:13:22,147 --> 01:13:25,066
- Tam olarak neyi vurmaya �al��aca��m?
- G�ven bana!
1155
01:13:25,150 --> 01:13:27,985
- Tareti 82 derece d�nd�r.
- Siper al�n!
1156
01:13:29,821 --> 01:13:30,946
- Ate�!
- BOM!
1157
01:13:33,325 --> 01:13:34,325
Ate�!
1158
01:13:37,829 --> 01:13:40,081
Di�er u�a�� m� vurmaya
�al���yorlar?
1159
01:13:40,165 --> 01:13:42,833
Hay�r. Tank� u�urmaya �al���yorlar.
1160
01:13:43,085 --> 01:13:46,379
- Tank� u�uruyor!
- Tanklar u�maz, salak!
1161
01:13:46,463 --> 01:13:48,547
- 16 derece d�nd�r!
- Tamam!
1162
01:13:48,632 --> 01:13:49,840
Ate�!
1163
01:13:55,222 --> 01:13:56,555
�imdi de 34 derece d�nd�r!
1164
01:13:56,640 --> 01:13:58,599
- Hannibal...
- Bekle...
1165
01:13:59,059 --> 01:14:00,101
Ate�!
1166
01:14:03,105 --> 01:14:05,523
- Kontrol, di�er u�a�� da kaybettik.
- Do�ruland� m�?
1167
01:14:05,774 --> 01:14:07,692
Tareti �n tarafa �evir ve bekle!
1168
01:14:11,613 --> 01:14:12,988
Murdock! Kapa�� kapat!
1169
01:14:13,073 --> 01:14:14,657
- Kapak m�, tamam!
- ��e yar�yor mu? ��e yar�yor mu?
1170
01:14:14,741 --> 01:14:16,242
- Patron!
- haydi, bebe�im.
1171
01:14:16,618 --> 01:14:18,828
- haydi.
- Kapak kapand�.
1172
01:14:20,080 --> 01:14:21,789
�lmek i�in �ok gencim!
1173
01:14:21,957 --> 01:14:24,166
Patron, hi�bir �eye ni�an alam�yorum!
1174
01:14:25,127 --> 01:14:26,168
haydi.
1175
01:14:26,253 --> 01:14:28,421
- Benim i�in bir onurdu, baylar.
- haydi, bebe�im.
1176
01:14:28,505 --> 01:14:31,048
En b�y�k sefer, son seferdir, Albay!
1177
01:14:31,383 --> 01:14:33,718
- Her�eyi ate�le!
- haydi, bebe�im!
1178
01:14:37,139 --> 01:14:39,139
E�ER HATALIYSAM ARAYIN
1179
01:14:41,101 --> 01:14:44,145
Tanr�'ya emanet olun hepiniz!
Buraya kadar!
1180
01:14:53,071 --> 01:14:55,614
Bu yapt���n bal�klara haks�zl�k!
1181
01:14:56,408 --> 01:14:58,117
Hile yap�yorsun!
1182
01:15:01,246 --> 01:15:02,621
Sen de �u d�rd�r�nla...
1183
01:15:02,789 --> 01:15:05,124
..onlar� ka��r�yorsun!
1184
01:15:20,439 --> 01:15:23,439
C.I.A. B�LGE OF�S�
Frankfurt, Almanya
1185
01:15:24,269 --> 01:15:27,021
Tanr�m, buras� ar� kovan� gibi.
1186
01:15:28,273 --> 01:15:31,692
�ocuklar, ceketlerinizi ��kartabilirsiniz.
Buras� sanki cehennem.
1187
01:15:31,777 --> 01:15:33,360
Kilisedeki bir fahi�e gibi terliyorum.
1188
01:15:33,445 --> 01:15:34,570
- Efendim.
- Evet?
1189
01:15:34,654 --> 01:15:37,865
Smith ve tak�m�n�n i�inde bulunduklar�
bir C-130, Mannheim, Almanya �zerinde...
1190
01:15:37,949 --> 01:15:39,742
..iki Reaper u�a�� taraf�ndan d���r�lm��.
1191
01:15:40,243 --> 01:15:42,036
Mesaj �ifrelenirken yaz�m hatas�
yap�lm�� olabilir, emin de�ilim...
1192
01:15:42,120 --> 01:15:45,164
..ama s�ylenene g�re bir tank�n
i�indeyken d���r�lm��ler.
1193
01:15:46,291 --> 01:15:50,211
NORAD kabul etmiyor ama
birbiriyle �eli�en raporlar var.
1194
01:15:50,837 --> 01:15:52,505
Eminim �yledir.
1195
01:15:52,631 --> 01:15:55,090
Bir tank g�rd���n� s�yleyen
Alman bir ev kad�n� buldum.
1196
01:15:55,175 --> 01:15:59,011
Tank, Wolgastsee g�l�nden ��km��
ve Murdock'a benzeyen bir adam...
1197
01:15:59,095 --> 01:16:01,347
Afedersiniz, Berlin ne tarafta acaba?
1198
01:16:01,431 --> 01:16:04,391
..Berlin'in y�n�n� sormu�.
- Ama bu imkans�z.
1199
01:16:04,935 --> 01:16:08,729
G�ya Smith bu hafta i�inde
iki kez �ld�.
1200
01:16:08,814 --> 01:16:10,439
Bu m�mk�n m� peki?
1201
01:16:16,321 --> 01:16:18,739
- Bana neler getirdiniz?
- �una bak.
1202
01:16:18,824 --> 01:16:22,993
Smith'in hapishanedeki ziyaret�isinin
bozulmam�� g�r�nt�s�n� temin ettik.
1203
01:16:23,286 --> 01:16:25,454
Ama kimli�ini hen�z tespit edemedik.
1204
01:16:26,540 --> 01:16:27,832
Merhaba, yak���kl�.
1205
01:16:29,584 --> 01:16:31,669
Bekleyin, bu adam� daha
�nce de g�rm��t�m.
1206
01:16:32,212 --> 01:16:33,379
Ben bu herifi tan�yorum.
1207
01:16:36,842 --> 01:16:38,092
Ba�dat.
1208
01:16:39,135 --> 01:16:42,388
Bana Langley'e temiz bir hat bulun.
Bal�k tutmaya gidiyoruz.
1209
01:16:42,889 --> 01:16:44,014
Kula��ma bir�eyler �al�nd�.
1210
01:16:44,099 --> 01:16:46,684
Demek istedi�im b�l�k p�r��k �eyler
duydum ama ne kadar�ndan sorumluyuz?
1211
01:16:46,768 --> 01:16:48,102
- �yleyse elimde...
- Konu�uyordum.
1212
01:16:48,186 --> 01:16:49,603
- Asla biz de�iliz.
- Susar m�s�n?
1213
01:16:49,688 --> 01:16:51,981
Savunma Bakanl���'ndan Te�men
Sosa g�venli hattan ar�yor.
1214
01:16:52,065 --> 01:16:53,732
Ajan Lynch'le g�r��mek istiyormu�.
1215
01:16:54,109 --> 01:16:56,110
M�sait olmad���n� s�yle.
1216
01:16:56,194 --> 01:16:58,195
Ba�dat'tan Ajan Lynch?
1217
01:17:00,740 --> 01:17:02,700
General Morrison'�n �ad�r�ndan?
1218
01:17:04,369 --> 01:17:05,452
��k d��ar�.
1219
01:17:07,205 --> 01:17:08,497
Neden hala bizimle �al���yor?
1220
01:17:09,082 --> 01:17:12,293
�nan�lmaz bir ki�ili�i var,
sebebi bu..
1221
01:17:13,169 --> 01:17:14,211
Kiminle g�r���yorum?
1222
01:17:14,713 --> 01:17:19,133
Ben Y�zb... Te�men Sosa.
Ajan Lynch'le mi g�r���yorum.
1223
01:17:19,217 --> 01:17:20,467
�zg�n�m, ilk ad�n�z� bilmiyorum.
1224
01:17:20,760 --> 01:17:24,054
Ben de �yle. Sizin i�in
n'apabilirim, Te�men?
1225
01:17:24,723 --> 01:17:26,181
Fort Carson askeri hapishanesinde...
1226
01:17:26,266 --> 01:17:29,268
..�ekilen bir resminize bak�yordum.
1227
01:17:30,186 --> 01:17:31,270
Seksiymi�.
1228
01:17:31,354 --> 01:17:34,231
Hapishanedeyken eski Albay
Hannibal Smith'i ziyaret ettiniz mi?
1229
01:17:37,569 --> 01:17:41,739
Neden bahsetti�inizi bilmiyorum,
eski Y�zba��.
1230
01:17:41,948 --> 01:17:44,575
Ajan Lynch, e�er Smith'in ka�mas�na...
1231
01:17:44,659 --> 01:17:46,785
..arac� olup, yard�m ettiyseniz...
1232
01:17:48,496 --> 01:17:50,873
Of, dostum.
1233
01:17:50,957 --> 01:17:52,833
Bu �ekilde laf sokmay�
becerebiliyorsan...
1234
01:17:53,376 --> 01:17:55,419
..gelecek terfin 5 y�ld�zl�
olacak demektir.
1235
01:17:55,754 --> 01:17:58,547
E�er sen de o bask� plakalar�n�n
geri al�nmas�na yard�m ediyorsan...
1236
01:17:59,549 --> 01:18:03,385
..seni hayal k�r�kl���na u�ratmak i�in
y�n�m� biraz de�i�tirmem gerekecek demektir.
1237
01:18:13,438 --> 01:18:17,024
Telefonlar�n�, bilgisayarlar�n�
y�r�tt��� her operasyonu istiyorum.
1238
01:18:17,108 --> 01:18:20,319
�n�n� t�kay�p engelleyebilecek
her�eyi ��renmek istiyorum.
1239
01:18:20,403 --> 01:18:22,237
�u andan itibaren her
hareketinin izlenmesini istiyorum.
1240
01:18:22,322 --> 01:18:24,198
Savunma Bakanl���'ndan oldu�unun
fark�ndas�n, de�il mi?
1241
01:18:25,283 --> 01:18:27,952
Tanr� bile olsa umurumda de�il,
s�yledi�imi yap.
1242
01:18:29,829 --> 01:18:32,039
Patron, �una bir g�z at.
1243
01:18:32,123 --> 01:18:35,250
Bu foto�raf sayesinde, Frankfurt'taki
Konigsbank'a kadar Pike'in izini s�rebildik.
1244
01:18:35,961 --> 01:18:38,045
Son birka� ay boyunca, onun ve
kimli�i bilinmeyen bir Arap'�n...
1245
01:18:38,129 --> 01:18:40,506
..tren istasyonundan bankaya
d�zenli olarak...
1246
01:18:40,590 --> 01:18:42,549
..gidip geldiklerini g�zlemledik.
1247
01:18:42,759 --> 01:18:44,718
- Pike a��k vermeye ba�lad�.
- Evet, ancak Pike'� biz bulabildiysek...
1248
01:18:44,803 --> 01:18:47,388
..Smith ve tak�m�n�n onu ve �u
Arap'� bulabilme ihtimali nedir?
1249
01:18:47,472 --> 01:18:50,808
Yo, yo. Bu bilgi, Pentagon'un
veritaban�ndan hemen kald�r�lm��t�.
1250
01:18:50,892 --> 01:18:53,560
Smith ve tak�m�n�n bu bilgiye
ula�mas� kesinlikle m�mk�n de�il.
1251
01:18:53,645 --> 01:18:57,398
San�r�m onlar�n bizden daha fazla
bilgiye sahip oldu�unu varsaymam�z gerek.
1252
01:18:58,108 --> 01:19:00,192
Pike, ge�en ay boyunca,
�al�nt� bask� plakalar�n�...
1253
01:19:00,276 --> 01:19:03,153
..Frankfurt'taki Konigsbank
Kulesi'ne ta��y�p durdu.
1254
01:19:03,530 --> 01:19:05,823
Yar�n plakalar�n son partisi de...
1255
01:19:05,907 --> 01:19:08,242
..Arap'a teslim edilmi� olacak.
1256
01:19:08,451 --> 01:19:10,577
Son alt� ay i�inde
plakalar�n bir arada...
1257
01:19:10,662 --> 01:19:12,454
..bulunaca�� tek zaman bu.
1258
01:19:13,331 --> 01:19:15,791
Onlar� geri almak i�in tek �ans�m�z.
1259
01:19:16,084 --> 01:19:19,545
Z�rih trenine binmek i�in Konigsbank
Kulesi'nden 7:15'de ayr�lacaklar
1260
01:19:20,255 --> 01:19:24,675
Baylar, o treni ka��rmalar�n�
sa�layaca��z.
1261
01:19:25,468 --> 01:19:26,927
- Face?
- Evet.
1262
01:19:27,262 --> 01:19:29,138
Eski sevgilini plana dahil
etmenin vakti geldi.
1263
01:19:29,514 --> 01:19:30,597
D���nd���m kadar iyiyse...
1264
01:19:31,766 --> 01:19:34,309
..o plakalar� bulmak i�in
Frankfurt'a gelmi�tir bile.
1265
01:19:36,646 --> 01:19:39,314
- Neden onu da uyar�yorsun?
- M�cadeleci...
1266
01:19:39,607 --> 01:19:41,358
..ve baz� noktalarda onun
deste�ine ihtiyac�m�z olacak.
1267
01:19:41,443 --> 01:19:42,901
G�zlerinizi ve kulaklar�n�z�
d�rt a��n, �ocuklar.
1268
01:19:42,986 --> 01:19:44,695
Charissa Sosa...
1269
01:19:46,197 --> 01:19:47,656
Charissa Sosa...
1270
01:19:48,116 --> 01:19:49,158
Yapmam�z gereken �u.
1271
01:19:50,160 --> 01:19:53,704
Sosa pe�imizdeyse, Lynch'in de
onun pe�inde oldu�unu varsayabiliriz.
1272
01:19:55,707 --> 01:19:58,542
Ve plakalarla aras�na
girdi�ini d���nd��� an...
1273
01:19:59,002 --> 01:20:00,544
..onu �ld�rmekte teredd�t
etmeyecektir.
1274
01:20:00,962 --> 01:20:02,671
Face, tren istasyonuna git.
1275
01:20:05,717 --> 01:20:07,176
Ben Sosa.
1276
01:20:08,678 --> 01:20:10,888
Lynch'den bir tehdit geldi�ini
farkedersen, ilgilen.
1277
01:20:11,514 --> 01:20:12,681
Alo?
1278
01:20:13,266 --> 01:20:16,060
Tetik�iye ye�il ���k.
Tekrar ediyorum, tetik�iye ye�il ���k.
1279
01:20:17,312 --> 01:20:18,479
Alo?
1280
01:20:25,111 --> 01:20:26,737
Bir sorun var.
1281
01:20:29,574 --> 01:20:32,826
A���a ��kt�k, �ocuklar. Geri �ekilin.
Bundan hi� ho�lanmad�m.
1282
01:20:32,911 --> 01:20:34,620
�zle ama sak�n g�r�lme.
1283
01:20:38,583 --> 01:20:40,334
- Merhaba, g�zelim.
- �ok cesurmu�sun...
1284
01:20:40,418 --> 01:20:41,960
..cebime telefonu sen mi koydun?
- Ba�ka �ans�m yoktu bebe�im.
1285
01:20:42,045 --> 01:20:44,838
Seninle konu�abilmemin tek yolu buydu.
Lynch t�m telefonlar�n� dinliyor.
1286
01:20:45,298 --> 01:20:48,342
- Ekibini hemen geri �ekmen gerek.
- Seni bulaca��m, Face.
1287
01:20:48,593 --> 01:20:51,220
Ama onunla ya da bir ba�kas�yla
do�rudan temasa ge�me.
1288
01:20:51,304 --> 01:20:52,679
Ben seni bulmadan �nce de�il.
1289
01:21:00,480 --> 01:21:02,356
haydi ama, sakin ol...
Tamam. Tamam.
1290
01:21:04,943 --> 01:21:07,694
Tanr�m!
1291
01:21:08,655 --> 01:21:10,989
- Sen n'apt���n� san�yorsun?
- Hayat�n� kurtarmaya �al���yorum!
1292
01:21:15,245 --> 01:21:16,495
Charissa.
1293
01:21:17,539 --> 01:21:21,041
haydi ama, masum oldu�umuzu biliyorsun.
Bunu biliyorsun.
1294
01:21:21,126 --> 01:21:24,169
Yalan s�yl�yorsun. T�pk� Ba�dat'ta
s�yledi�in gibi.
1295
01:21:24,254 --> 01:21:27,172
Bilmiyordum. Plakalar hakk�nda
hi� bir �ey bilmiyordum.
1296
01:21:27,257 --> 01:21:29,424
O zamanlar... bilmiyordum.
1297
01:21:29,634 --> 01:21:31,969
Tam bir pisliksin!
1298
01:21:32,137 --> 01:21:33,470
Kendini kand�rmaya bir
son verir misin?
1299
01:21:33,555 --> 01:21:35,180
Senin de bana yalan s�yledi�in
ger�e�ini de�i�tirme.
1300
01:21:35,265 --> 01:21:36,348
- Sen de beni aldatt�n.
- Ne zaman?
1301
01:21:36,432 --> 01:21:38,517
- haydi ama, ge�mi�e mi d�nmek istiyorsun?
- Evet, haydi d�nelim.
1302
01:21:38,601 --> 01:21:40,394
Pekala,
oyuncu oldu�umu
duydun ve oynamak istedin.
1303
01:21:40,478 --> 01:21:42,646
Ama sonra ili�kimizde ben ciddile�meye
ba�lad�m ve sen korkuya kap�ld�n!
1304
01:21:42,939 --> 01:21:44,898
- Ben mi korktum! Hi� de de�il!
- Evet, korktun.
1305
01:21:44,983 --> 01:21:48,527
Pani�e kap�ld�n ve de ka�t�n.
1306
01:21:55,076 --> 01:21:56,368
Charissa, haydi ama.
1307
01:21:56,452 --> 01:21:59,663
Ben federal bir su�luyum.
Arand���m� gayet iyi biliyorsun.
1308
01:21:59,747 --> 01:22:03,834
Frankfurt'a eski g�n�l yaralar�n�
de�meye mi geldim sence? Hay�r!
1309
01:22:04,002 --> 01:22:07,379
Burday�m, ��nk� bunu biz yapmad�k.
Burday�m, ��nk� tuza�a d���r�ld�k.
1310
01:22:07,463 --> 01:22:11,091
Buraday�m ��nk� bu i�in sonunda ger�e�in
ortaya ��kmas� t�m risklere de�er.
1311
01:22:14,179 --> 01:22:17,306
Ve sen bana inanmasan bile,
ben sana inan�yorum.
1312
01:22:21,936 --> 01:22:24,479
Tanr�m, ne kadar g�zel
oldu�unu unutmu�um.
1313
01:22:30,278 --> 01:22:31,862
Sana verdi�im telefonu a��k tut.
1314
01:22:44,375 --> 01:22:45,375
Aman Tanr�m!
1315
01:22:45,460 --> 01:22:46,585
Silah� var!
1316
01:22:46,711 --> 01:22:48,086
��te orada! Adam�n silah� var!
1317
01:22:48,213 --> 01:22:49,880
Bir silah!
1318
01:22:49,964 --> 01:22:51,340
Pislik.
1319
01:22:53,718 --> 01:22:55,135
- Lanet olsun.
- Peck nerede?
1320
01:22:56,554 --> 01:22:58,222
G�zel soru. Bulun onu!
1321
01:22:58,681 --> 01:23:01,558
L�tfen sakin olun ve en yak�n
��k��a do�ru ilerleyin.
1322
01:24:09,544 --> 01:24:11,294
Pekala, dansa ba�layal�m.
1323
01:24:11,546 --> 01:24:13,880
Yakla��n. Pozisyon al�n ve
harekete haz�r olun.
1324
01:24:15,008 --> 01:24:16,466
Her zamanki gibi;
bana yak�n durun, efendim.
1325
01:24:36,320 --> 01:24:37,779
Onuncu katta deste�e ihtiyac�m�z var.
1326
01:24:38,656 --> 01:24:39,656
Geri �ekilin! Geri �ekilin!
1327
01:24:39,824 --> 01:24:41,241
Hi�bir �ey g�remiyorum.
1328
01:24:41,492 --> 01:24:42,659
Orada i�ler nas�l, koca adam?
1329
01:24:42,952 --> 01:24:44,411
Murdock, Arap geliyor.
1330
01:24:44,495 --> 01:24:46,163
Ve i�te sol orta sahadan...
1331
01:24:46,247 --> 01:24:48,165
..uzun bir mesafe vuru�u yapan...
1332
01:24:48,249 --> 01:24:52,210
..Murdock d�nd�, savunmay� a�t�
ve yakalad�!
1333
01:24:53,379 --> 01:24:54,504
Nefes alam�yorum.
1334
01:24:55,339 --> 01:24:56,673
Bu bir tuzak!
1335
01:24:59,469 --> 01:25:00,802
Pete, deste�e ihtiyac�m�z var!
1336
01:25:16,152 --> 01:25:18,028
B.A., �antay� d���rd�m.
1337
01:25:18,863 --> 01:25:20,489
Ate� alt�nday�m. Buradan gidiyorum.
1338
01:25:29,874 --> 01:25:31,166
B.A., plakalar� al.
1339
01:26:28,432 --> 01:26:30,559
Alman polisi, Konigsbank binas�nda
patlamalar ve...
1340
01:26:30,643 --> 01:26:32,769
..silahl� �at��ma bildiriyor.
- Bizi �u karma�adan ��kart ve...
1341
01:26:32,854 --> 01:26:34,938
..m�mk�n olan en k�sa s�rede oraya g�t�r.
- Emredersiniz.
1342
01:26:56,627 --> 01:26:59,212
Bu kez beni �ok u�ra�t�rd�n, Baracus.
1343
01:26:59,297 --> 01:27:02,048
Bu kadar formdan d��t���m� bilmiyordum.
1344
01:27:02,383 --> 01:27:04,301
Ama �yleymi�im ne yaz�k ki.
1345
01:27:04,510 --> 01:27:06,386
Tak�m�n geri kalan� nerede?
1346
01:27:06,470 --> 01:27:10,640
Smith. Peck. �u gerizekal� pilot.
Neydi ad� o a�a��l�k herifin?
1347
01:27:17,523 --> 01:27:20,317
Bu kez kafan� k���ndan ��karaca��m,
Baracus. G�relim bakal�m, ne kadar iyisin.
1348
01:27:24,739 --> 01:27:26,698
haydi ama, n'ap�yorsun?
Sorun ne, yorulmaya m� ba�lad�n?
1349
01:27:26,782 --> 01:27:27,949
Sana zarar vermeyece�im, ahbap.
1350
01:27:28,034 --> 01:27:30,035
Hay�r, bana zarar veremeyeceksin tabii.
��nk� ben sana zarar verece�im.
1351
01:27:35,917 --> 01:27:37,709
- Seni �ld�rmek istemiyorum, ahbap.
- Demek beni �ld�rmek istemiyorsun?
1352
01:27:37,793 --> 01:27:39,711
Zaten beni �ld�remeyeceksin.
��nk� ben seni �ld�rece�im.
1353
01:27:39,795 --> 01:27:40,921
Dalga ge�miyorum, Pike.
1354
01:27:41,005 --> 01:27:44,049
��te ba�l�yoruz, iki silah�m var.
Ve ben sola��m, unuttun mu yoksa?
1355
01:27:44,133 --> 01:27:46,509
Silah�n�n horozu kalkar
kalkmaz, i� biter.
1356
01:27:46,594 --> 01:27:48,303
Tanr� ad�na yemin ederim,
bunu yapar�m.
1357
01:27:48,387 --> 01:27:50,388
Sen korkak de�ilsin, de�il mi?
1358
01:27:51,307 --> 01:27:53,099
�yle misin?
1359
01:27:58,356 --> 01:27:59,439
Vay be!
1360
01:27:59,523 --> 01:28:01,107
- Ara� laz�m m�, koca adam?
- Kurtar�c�ms�n, adam�m.
1361
01:28:01,192 --> 01:28:02,275
O pisli�i vuramazd�m.
1362
01:28:10,368 --> 01:28:13,203
�ekilin �n�mden! �ekilin! �ekilin!
1363
01:28:43,901 --> 01:28:45,151
Birle�ik Devletler Ordusu.
Onu yakalad�k.
1364
01:28:45,236 --> 01:28:48,154
Evet, �ok fazla polis oldu�u i�in.
1365
01:28:48,239 --> 01:28:51,366
�ok ho�. Etrafta insanlar
oldu�u i�in �ansl�s�n.
1366
01:28:51,742 --> 01:28:54,244
Hay�r, tatl�m. �ansl� olan sensin.
1367
01:29:01,919 --> 01:29:02,919
O yedi�in so�uk mu?
1368
01:29:03,671 --> 01:29:04,671
So�uk da olsa yiyorum.
1369
01:29:05,881 --> 01:29:07,424
�at� s�zd�r�yor.
1370
01:29:07,508 --> 01:29:08,508
Her taraf� delik de�ik.
1371
01:29:09,260 --> 01:29:11,094
- Onlar m�?
- Evet.
1372
01:29:15,266 --> 01:29:17,851
Pekala, Arap tek kelime etmedi.
1373
01:29:18,436 --> 01:29:19,769
Sosa da tren istasyonundayd�.
1374
01:29:20,271 --> 01:29:22,105
- Onu g�rd�n m�?
- Evet.
1375
01:29:22,815 --> 01:29:24,149
Peki onunla konu�tun mu?
1376
01:29:24,233 --> 01:29:26,943
Ba�ka se�ene�im yoktu, tamam m�?
Bu konuda bana g�ven.
1377
01:29:27,028 --> 01:29:29,863
Kad�nlar s�z konusu oldu�unda
yanl�� kararlar alabilece�in...
1378
01:29:29,947 --> 01:29:31,364
..konusunda sana g�veniyorum.
1379
01:29:31,449 --> 01:29:33,783
O anda nerenle d���n�yordun,
s�yler misin?
1380
01:29:33,868 --> 01:29:36,119
Lynch'in adamlar� onu yakalamak
�zereydi, harekete ge�mem gerekiyordu.
1381
01:29:36,287 --> 01:29:37,579
Beni bu y�zden oraya
g�ndermemi� miydin?
1382
01:29:37,663 --> 01:29:39,748
Onlar� durdurman i�in!
Onunla temasa ge�men i�in de�il!
1383
01:29:39,832 --> 01:29:41,249
Ba�ka �ans�m yoktu diyorum sana.
1384
01:29:41,792 --> 01:29:44,878
L�tfen, nedense bu konuda
��phem var.
1385
01:29:44,962 --> 01:29:47,797
Seni k�zd�ran nedir?
Plakalar� ald�k ya.
1386
01:29:47,882 --> 01:29:50,216
Onu da bu i�e bula�t�rmak
istedin, iste�in oldu.
1387
01:29:50,301 --> 01:29:52,635
Art�k bizim �almad���m�z� biliyor.
1388
01:29:53,262 --> 01:29:55,972
Bu i�i ger�ekte kimin tezgahlad���n�
��renince �ok olacak.
1389
01:29:57,808 --> 01:29:58,892
Ne?
1390
01:30:03,314 --> 01:30:07,233
Bilmen gerekirdi.
1391
01:30:10,738 --> 01:30:15,241
E�er beni hayatta b�rak�rsan,
i�in buraya varaca��n� bilmeliydin.
1392
01:30:21,457 --> 01:30:23,124
Nas�l bilemezsin?
1393
01:30:28,881 --> 01:30:35,028
Neredeyse bildi�im her�eyi
bana sen ��rettin.
1394
01:30:36,472 --> 01:30:40,600
Hannibal, onun kim oldu�unu
biliyor musun?
1395
01:30:52,363 --> 01:30:53,446
Hepimiz biliyoruz.
1396
01:30:57,618 --> 01:30:58,868
Morrison?
1397
01:30:59,203 --> 01:31:00,829
Yo, hay�r.
1398
01:31:02,039 --> 01:31:03,498
Aman Tanr�m.
1399
01:31:04,208 --> 01:31:08,545
Bu tam bir onay say�l�r m� emin
de�ilim ama iyi avlar, dostum.
1400
01:31:11,298 --> 01:31:12,382
Sa�ol.
1401
01:31:13,342 --> 01:31:15,051
Seni a�a��l�k herif.
1402
01:31:20,891 --> 01:31:23,434
Morrison? Lanet olsun!
1403
01:31:30,943 --> 01:31:31,943
Sen general de�ilsin.
1404
01:31:33,070 --> 01:31:34,404
Bunu ona nas�l yapabildin?
1405
01:31:35,281 --> 01:31:36,739
Bize nas�l yapabildin?
1406
01:31:38,075 --> 01:31:39,826
Liderlik nedir, bilmiyorsun bile.
1407
01:31:40,369 --> 01:31:44,706
Lynch ka�mama yard�m edince, senin de
bu i�in i�inde oldu�unu anlad�m.
1408
01:31:47,126 --> 01:31:50,170
Sen ve Pike, Lynch ile o plakalar
i�in bir oyun tezgahlad�n�z...
1409
01:31:50,254 --> 01:31:51,504
..ve sonra ona ihanet ettiniz.
1410
01:31:52,214 --> 01:31:53,923
T�pk� senin bize etti�in gibi.
1411
01:31:54,008 --> 01:31:56,342
Lynch bizi asla ortak etmeyecekti.
1412
01:31:59,013 --> 01:32:00,763
Sadece bizi kullanacakt�.
1413
01:32:01,932 --> 01:32:04,267
Sigorta olarak da sizi
oyuna dahil etti.
1414
01:32:04,476 --> 01:32:08,021
Ama senin en eski dostuna ihanet
edebilece�ini akl�na bile getirmedi.
1415
01:32:08,689 --> 01:32:11,774
�lk darbeyi vuran ben oldum,
Hannibal. ��nk� ben sava���y�m.
1416
01:32:11,859 --> 01:32:13,484
Sen bir yalanc� ve hainsin.
1417
01:32:13,569 --> 01:32:15,862
�yleyse bu i�i daha fazla uzatmay�n
ve beni �ld�r�n.
1418
01:32:15,946 --> 01:32:18,489
��te bu harika bir fikir!
1419
01:32:20,201 --> 01:32:22,118
�zin ver onu �ld�reyim.
1420
01:32:22,453 --> 01:32:24,746
Face, ben kimseyi �ld�remem.
1421
01:32:24,955 --> 01:32:27,957
Sen de�il, Bosco. Ben �ld�rece�im.
1422
01:32:28,042 --> 01:32:30,210
Ne s�yledi�inin �nemi yok.
Onu sak�n �ld�rme, tamam m�?
1423
01:32:30,294 --> 01:32:32,045
�zlemek istemiyor musunuz?
�yleyse ba��n�z� �evirin.
1424
01:32:32,129 --> 01:32:34,881
- Bunun bir par�as� olmayaca��m.
- Bu a�a��l�k herifi ben de �ld�rmek istiyorum.
1425
01:32:34,965 --> 01:32:36,257
Ama o bizim ��k�� biletimiz.
1426
01:32:36,342 --> 01:32:38,468
Bir kez olsun mant�kl� konu�uyor,
onu dinle.
1427
01:32:38,552 --> 01:32:41,429
- Face, o bizim tek kan�t�m�z.
- Murdock, Murdock...
1428
01:32:41,513 --> 01:32:42,847
- Anl�yor musun?
- Bize yapt�klar�na bak.
1429
01:32:42,932 --> 01:32:45,850
�tiraf ettikten sonra kafas�n�
u�urursun, tamam m�?
1430
01:32:45,935 --> 01:32:46,893
Her�eyi mahvetti!
1431
01:32:46,977 --> 01:32:48,519
- N'apt���n� bir d���n, Face.
- Tamam.
1432
01:32:48,604 --> 01:32:50,313
- E�er ba�edemiyorsan�z, �ekin gidin.
- �ocuklar, yeter.
1433
01:32:52,483 --> 01:32:54,692
Yeter! Bu kadar yeter, Face!
1434
01:32:54,777 --> 01:32:57,070
Yeter dedim! Geri �ekil!
1435
01:32:57,154 --> 01:32:58,821
Herkes d��ar�.
1436
01:33:00,824 --> 01:33:03,326
- Senin yapmak zorunda kalman� istemem.
- Face, d��ar�.
1437
01:33:04,161 --> 01:33:05,495
Geri �ekil, asker.
1438
01:33:05,829 --> 01:33:08,164
Face. Hemen!
1439
01:33:08,958 --> 01:33:10,625
- Lanet aptal.
- Sen iyi misin, adam�m?
1440
01:33:13,587 --> 01:33:15,588
Arap'�n Morrison oldu�unu biliyordun.
1441
01:33:15,673 --> 01:33:17,840
Neden s�ylemedin?
- Y�zde y�z emin de�ildim.
1442
01:33:17,925 --> 01:33:19,425
Peki ya y�zde doksan dokuz?
1443
01:33:19,927 --> 01:33:22,262
O zaman m� bahsetmeyi
d���n�yordun?
1444
01:33:22,930 --> 01:33:24,305
Lynch, akl�ndan ne ge�iyordu?
1445
01:33:25,015 --> 01:33:26,599
Onu benim �ld�rece�imi mi sand�n?
1446
01:33:26,684 --> 01:33:29,102
Bundan emindim. Hala �yleyim.
1447
01:33:29,186 --> 01:33:31,104
Plakalar sende mi?
1448
01:33:31,188 --> 01:33:32,855
Bende olmasayd�, seni aramazd�m.
1449
01:33:33,440 --> 01:33:38,319
Smith; plakalar� ver, Morrison'� �ld�r
ve hayatlar�n�z� geri al�n.
1450
01:33:38,529 --> 01:33:41,572
Kendim ve her bir adam�m i�in
imzal� ve de...
1451
01:33:41,657 --> 01:33:44,075
..resmi af belgesi istiyorum.
1452
01:33:44,201 --> 01:33:46,119
Beyaz Saray'dan, D��i�leri
Bakanl���'ndan...
1453
01:33:46,203 --> 01:33:48,246
..ve de Genel Kurmay'dan.
1454
01:33:48,414 --> 01:33:49,831
Beni duydun mu?
1455
01:33:52,418 --> 01:33:53,751
Bu biraz zaman alacak.
1456
01:33:55,254 --> 01:33:56,337
Ne kadar?
1457
01:34:02,886 --> 01:34:03,886
Bana be� dakika ver.
1458
01:34:04,638 --> 01:34:05,888
Bekliyorum.
1459
01:34:15,691 --> 01:34:17,692
Hala anlamad�n m�, Hannibal?
1460
01:34:19,069 --> 01:34:21,404
Onlar i�in sava��yoruz, kan�m�z�
d�k�yoruz ve de �l�yoruz.
1461
01:34:21,488 --> 01:34:23,197
Onlarsa k��lar�na bile takm�yorlar.
1462
01:34:23,949 --> 01:34:28,703
Lanet borsalar�nda mal al�p satar
gibi, �l�m ve y�k�m sat�yorlar.
1463
01:34:28,787 --> 01:34:31,664
Bunu onlara maletmeye kalkma.
Onlarla ilgisi yok.
1464
01:34:31,832 --> 01:34:35,501
Sava�� protesto �eklin,
milyarlarca dolar �almak m�!
1465
01:34:36,962 --> 01:34:37,962
Kimsin sen?
1466
01:34:38,297 --> 01:34:40,590
Ben bir generalim. Sense bir albays�n.
1467
01:34:40,674 --> 01:34:44,344
Sana "z�pla" dedi�imde, "ne kadar
y�kse�e?" dersin. Hikayenin sonu.
1468
01:34:44,428 --> 01:34:45,428
��te sonu!
1469
01:34:49,433 --> 01:34:51,601
Arlington'daki mezar�n� g�rd�m.
1470
01:34:52,811 --> 01:34:55,772
Ulusal kahraman olarak �ld�n.
1471
01:35:08,702 --> 01:35:09,994
�l�m�n fazla kolay olur.
1472
01:35:10,621 --> 01:35:13,206
Ve ihtiyac�m�z olan son �eyse
ba�ka bir yalan.
1473
01:35:13,290 --> 01:35:16,334
Bunu yapma. Hannibal, l�tfen.
Bana bu kadar�n� bor�lusun.
1474
01:35:16,418 --> 01:35:18,002
Sen bana bor�lusun!
1475
01:35:18,837 --> 01:35:20,588
Onlara masum oldu�umuzu
s�yleyeceksin.
1476
01:35:22,758 --> 01:35:24,133
Bor�lusun.
1477
01:35:25,969 --> 01:35:28,054
Hannibal, bu �ok anlams�z.
1478
01:35:28,180 --> 01:35:31,224
Sen ve o �ocuklar ne u�runa
sava��yorsunuz?
1479
01:35:31,308 --> 01:35:34,102
R�tbe mi? �eref ve haysiyet mi?
1480
01:35:34,186 --> 01:35:35,269
Hepsi birer hi�!
1481
01:35:36,021 --> 01:35:37,647
Art�k su�lusunuz!
1482
01:35:37,815 --> 01:35:41,109
Plakalar olsun ya da olmas�n,
federal su�lulars�n�z.
1483
01:35:41,193 --> 01:35:44,987
Ve sizinle i�leri bitti�inde, Hannibal;
sizleri �arm�ha gerecekler.
1484
01:35:45,906 --> 01:35:50,034
Zulu bir, Zulu bir. Buras� "Broadsword".
Hedefi vurabilirsiniz.
1485
01:35:50,119 --> 01:35:52,453
"Broadsword" mu?
Bunu sen mi uydurdun?
1486
01:35:52,538 --> 01:35:54,914
Deh�et verici. "Broadsword."
1487
01:35:55,165 --> 01:35:56,666
"Broadsword."
1488
01:35:59,169 --> 01:36:00,753
Patron, bunu sen yapar m�yd�n...
1489
01:36:03,841 --> 01:36:05,007
..bize?
1490
01:36:05,676 --> 01:36:07,176
Morrison'�n yapt���n�?
1491
01:36:08,303 --> 01:36:10,012
Hay�r. Milyon y�l ge�se de hay�r.
1492
01:36:11,849 --> 01:36:13,558
Evet, ama yine de olacaklar� g�remedin.
1493
01:36:14,101 --> 01:36:15,476
Ne kadar zamand�r biliyordun peki?
1494
01:36:15,561 --> 01:36:16,853
Siz delirdiniz mi?
1495
01:36:17,229 --> 01:36:19,605
Sen �ylesin, biliyorum ama; Face,
onu mu su�luyorsun yani?
1496
01:36:23,193 --> 01:36:26,028
Size ihanet etmektense
kur�una dizilmeyi tercih ederim.
1497
01:36:26,572 --> 01:36:27,905
Bunun bizi ay�rmas�na izin vermeyin.
1498
01:36:28,574 --> 01:36:29,574
�imdi olmaz.
1499
01:36:30,492 --> 01:36:32,785
Birbirimize en �ok ihtiya�
duydu�umuz anda de�il.
1500
01:36:38,459 --> 01:36:39,709
Ka��n!
1501
01:36:51,763 --> 01:36:54,557
Bu deh�etti.
1502
01:36:54,933 --> 01:36:57,351
T�pk� Call Of Duty oyununa
benziyordu, de�il mi?
1503
01:36:57,561 --> 01:36:59,604
Pekala, i�te yap�lacaklar.
Bas�n b�lteni yok.
1504
01:36:59,688 --> 01:37:01,981
Yerel polisi ve medyay�
uzak tutacaks�n�z.
1505
01:37:02,065 --> 01:37:04,567
�� millik bir g�venlik �emberi
olu�turup, ku� u�urtmayacaks�n�z.
1506
01:37:04,651 --> 01:37:09,113
Oraya bir ekip g�nderin ve �u
lanet plakalar� bana getirin.
1507
01:37:10,574 --> 01:37:15,161
Alman polisi, Konigsbank'taki
b�t�n tak�m�n� tutuklad�.
1508
01:37:16,997 --> 01:37:20,875
Benim tak�m�m yok, bebek.
Ben Smith de�ilim, yaln�z tak�l�r�m.
1509
01:37:29,801 --> 01:37:32,053
Az e�yayla seyahat etmeyi severim.
1510
01:37:32,137 --> 01:37:36,599
Haliyle sadakat gibi �eyler de
�antaya s��m�yor.
1511
01:37:37,893 --> 01:37:40,895
Smith'le birlikte �al��t���n�z�
san�yordum.
1512
01:37:41,438 --> 01:37:43,105
Yan�lm��s�n.
1513
01:37:43,315 --> 01:37:46,567
Evet, silah ta��yoruz.
Hay�r, �st�m�z� arayamazs�n.
1514
01:37:48,320 --> 01:37:50,738
Anla�mak istiyorsan, anla�abiliriz.
1515
01:37:51,573 --> 01:37:55,785
T�m gelece�imi seninkini
yok etmeye...
1516
01:37:56,620 --> 01:37:58,412
..adamama ne dersin?
1517
01:37:58,956 --> 01:38:02,667
Akl�n� ba��na toplamaya ve
ba�kas� teklif etmeden...
1518
01:38:03,460 --> 01:38:05,211
..anla�ma teklif etmeye ne dersin?
1519
01:38:07,631 --> 01:38:08,631
Eski y�zba��?
1520
01:38:10,968 --> 01:38:13,719
Elinde tam olarak b�yle bir ka��t
par�as� olmad��� s�rece...
1521
01:38:13,804 --> 01:38:16,889
..bu sorun ��kar�c� kovboy benimdir.
1522
01:38:16,974 --> 01:38:18,266
Gidelim.
1523
01:38:18,934 --> 01:38:20,810
�ade emrini almay� nas�l becermi�ler?
1524
01:38:20,894 --> 01:38:23,688
�zg�n�m, Pike. En az�ndan
benimleyken kurallar vard�.
1525
01:38:23,772 --> 01:38:26,691
CIA'in de kurallar� var.
Sadece sizinkilerden daha s�k�.
1526
01:38:27,859 --> 01:38:29,151
- haydi.
- Biliyor musun, Lynch?
1527
01:38:29,236 --> 01:38:32,822
Seni bu odaya kapatsam, d�nyaya
b�y�k bir iyilik yapm�� olurdum.
1528
01:38:32,906 --> 01:38:35,074
Bu hi� ho� de�ildi.
1529
01:38:36,159 --> 01:38:37,201
Lynch? O yapm�� olmal�.
1530
01:38:38,704 --> 01:38:40,746
Alevlerin yak�nlar�nda durun, �ocuklar.
1531
01:38:40,831 --> 01:38:44,542
O u�ak buralardaysa, v�cut
�s�m�z� tespit edemez.
1532
01:38:44,626 --> 01:38:48,838
O salak Lynch, plakalar� bile ele
ge�iremeden bizi �ld�rmeye kalkt�.
1533
01:38:49,339 --> 01:38:51,924
Hala �iddet kullanmamam�z
gerekti�ini mi d���n�yorsun, B.A.?
1534
01:38:52,009 --> 01:38:54,010
K�zd�n m�? K�zmal�s�n da.
1535
01:38:54,177 --> 01:38:57,513
Plakalar� kim takar? Morrison
kendimizi temize ��karman�n tek yoluydu.
1536
01:38:57,598 --> 01:39:00,182
Ve Morrison olmadan, elimizde
hi�bir �ey yok.
1537
01:39:01,518 --> 01:39:04,020
- �imdi n'ap�yoruz, patron?
- Bilmiyorum, Murdock.
1538
01:39:04,605 --> 01:39:06,355
- Bilmiyorum.
- Ben biliyorum.
1539
01:39:08,358 --> 01:39:11,902
Bu Lynch denen herif...
Sonunda onu ��zd�m galiba.
1540
01:39:12,279 --> 01:39:14,530
- Bir plan�n m� var, evlat?
- Buradan nas�l gidece�iz?
1541
01:39:16,199 --> 01:39:17,325
Bana 20 dakika verin.
1542
01:39:22,497 --> 01:39:25,666
Morrison �ld�, Smith ve
tak�m� da �yle.
1543
01:39:25,876 --> 01:39:28,794
15 dakika sonra, �u plakalar� da
ele ge�irmi� olaca��z.
1544
01:39:28,879 --> 01:39:30,421
Ne bu �imdi? Bundan haz m�
al�yorsun yani?
1545
01:39:30,505 --> 01:39:33,883
Hay�r, bu sadece bana yapt�klar�n�
sana �detmek.
1546
01:39:34,217 --> 01:39:36,302
- Bir anla�mam�z vard�, unuttun mu?
- Seninle benim aramda de�il.
1547
01:39:36,386 --> 01:39:38,137
- Sen, ben ve Morrison aras�nda.
- Do�rudan seninle benim aramda de�il.
1548
01:39:38,221 --> 01:39:40,806
Ve siz ikiniz anla��p,
beni aradan ��kartt�n�z.
1549
01:39:43,352 --> 01:39:44,685
N'ap�yorsun, beni arabada m�
vuracaks�n?
1550
01:39:44,770 --> 01:39:46,270
Onu arabada m� vuraca��z?
1551
01:39:46,355 --> 01:39:48,439
- Bunu sen mi yapacaks�n?
- O yapacak.
1552
01:39:48,523 --> 01:39:51,025
haydi bakal�m. ��te bu �ok ak�ll�ca.
1553
01:39:51,109 --> 01:39:52,777
N'ap�yorsun? N'ap�yor bu?
1554
01:39:52,861 --> 01:39:54,570
- Tanr�m.
- Nas�l gidiyor, Kyle?
1555
01:39:54,655 --> 01:39:56,739
- Sen iyi misin?
- �yiyim.
1556
01:39:56,865 --> 01:39:59,617
Dostum, iyi olmaktan �ok uzaks�n.
N'ap�yorsun sen?
1557
01:39:59,701 --> 01:40:01,661
Avrupa mal� bir susturucu bu.
1558
01:40:01,745 --> 01:40:05,081
Susturucuyu saat y�n�n�n tersine �evir.
Silah� o �ekilde mi tutucaks�n?
1559
01:40:05,165 --> 01:40:06,999
Daha �nce de eline b�yle bir
silah ald�n ve hala buradas�n?
1560
01:40:07,084 --> 01:40:08,584
�nan�l�r gibi de�il.
1561
01:40:08,669 --> 01:40:10,336
- �unu bana do�rultmasana.
- Tanr�m. Son iste�im...
1562
01:40:10,420 --> 01:40:12,004
..beni bu adam�n vurmas�na izin
vermeyin, l�tfen.
1563
01:40:18,804 --> 01:40:20,513
E�er Sosa, ya�ad���m�z� ��renirse...
1564
01:40:20,597 --> 01:40:23,057
..Morrison'�n da hayatta oldu�unu
d���necektir.
1565
01:40:23,308 --> 01:40:26,102
Umal�m da Lynch hala Sosa'n�n
telefonlar�n� dinliyor olsun.
1566
01:40:29,606 --> 01:40:31,065
Ben Sosa.
1567
01:40:31,233 --> 01:40:33,776
General Morrison benim elimde.
1568
01:40:34,486 --> 01:40:37,446
Ne? Afedersiniz, duyamad�m.
Siz kimsiniz?
1569
01:40:38,323 --> 01:40:40,741
- Tamam, bu o kadar da iyi bir fikir de�ildi.
- haydi ya!
1570
01:40:40,826 --> 01:40:42,702
�u hale bak. Beni nas�l
�ld�rece�inizi size ben ��retiyorum?
1571
01:40:42,786 --> 01:40:44,495
Bana bir iyilik yap, tamam m�?
Silah� getir.
1572
01:40:44,579 --> 01:40:46,038
Namlusunu tam kafama daya.
1573
01:40:46,123 --> 01:40:47,873
- Emin misin?
- ��te b�yle, tam oraya.
1574
01:40:47,958 --> 01:40:51,377
- Kur�un delip ge�mesin sonra?
- B�ylece benden ba�kas� vurulmaz.
1575
01:40:51,461 --> 01:40:52,753
��te b�yle. Tamam, sorun yok, sorun yok.
1576
01:40:53,964 --> 01:40:56,674
Asla otururken bir adam�n ellerini
arkadan kelep�elemeyin.
1577
01:40:56,758 --> 01:40:58,592
Ellerini g�rmek imkans�zla��r.
1578
01:40:58,677 --> 01:41:00,177
Bu �ok iyiydi.
1579
01:41:00,345 --> 01:41:02,221
- Ho�una gitti mi?
- Ho�uma gitti.
1580
01:41:02,556 --> 01:41:03,889
Hem de �ok ho�uma gitti.
1581
01:41:03,974 --> 01:41:05,683
�yi misin, seni salak?
1582
01:41:05,767 --> 01:41:08,644
- Evet, iyi vuru�tu.
- L�tfen �unu kelep�ele.
1583
01:41:08,729 --> 01:41:10,646
Beni tekrar kelep�elemesin,
kelep�eye gerek yok.
1584
01:41:10,731 --> 01:41:11,897
Sen neyle konu�uyorsun?
1585
01:41:11,982 --> 01:41:12,940
- Telefonla m� silahla m�?
- Tanr�m.
1586
01:41:13,817 --> 01:41:15,735
Telefon mu silah m�, se� birini.
1587
01:41:15,819 --> 01:41:19,363
- Silah�n� indir.
- Sana kaz�k atan ben de�ildim, Morrison'd�.
1588
01:41:19,489 --> 01:41:20,740
Seni vurmay� �ok istiyorum.
1589
01:41:20,824 --> 01:41:22,825
Bunu duyman�z gerek, efendim.
1590
01:41:22,993 --> 01:41:24,535
Sen misin, Smtih?
1591
01:41:24,911 --> 01:41:27,413
Eski bir albaydan, eski y�zba��ya.
1592
01:41:27,497 --> 01:41:30,541
Sinyalimi tespit etmeden �nce
30 saniye vaktim oldu�unu biliyorum.
1593
01:41:30,625 --> 01:41:33,753
O y�zden iyi dinle. Masumiyetimizi
kan�tlayabiliriz.
1594
01:41:34,129 --> 01:41:36,255
Pekala, tamam. Dur biraz.
1595
01:41:36,339 --> 01:41:38,924
Bana Morrison'un elinde oldu�unu mu
s�yledin, General Morrison'u mu kastettin?
1596
01:41:39,384 --> 01:41:41,135
- Do�ru.
- Hayatta m�?
1597
01:41:41,219 --> 01:41:44,972
Evet, �stelik Lynch hepimizi toplu
halde temizlemeye kalkt��� halde.
1598
01:41:45,849 --> 01:41:49,351
�u anda a��klamas� uzur s�rer ama
Morrison'un ifadesi bizi kurtarmaya...
1599
01:41:49,686 --> 01:41:51,270
..ve Lynch'i k�zartmaya yeter.
1600
01:41:54,900 --> 01:41:56,400
Peki ya plakalar?
1601
01:41:56,860 --> 01:41:58,319
Onlar da elimde.
1602
01:41:58,570 --> 01:42:02,448
Unutma, Lynch �ld���m�z� san�yor
ve �yle kalmas�n� istiyorum.
1603
01:42:02,532 --> 01:42:03,991
- Bana kalem verin.
- Pekala, anla�t�k.
1604
01:42:04,075 --> 01:42:05,534
- Nerede ve ne zaman?
- Kalem var m�? Biri kalem versin?
1605
01:42:05,619 --> 01:42:07,912
- 48 saat sonra, �afakta, Los Angeles liman�nda.
- Hala kalem mi kullan�yorsun?
1606
01:42:09,498 --> 01:42:11,957
Ben Morrison ve plakalar�
teslim edece�im.
1607
01:42:12,083 --> 01:42:16,003
Kar��l���nda sivil bir mahkemede
yeniden yarg�lanmak istiyorum.
1608
01:42:16,546 --> 01:42:18,672
Pekala, anla�t�k.
1609
01:42:19,382 --> 01:42:21,509
Los Angeles liman�, 48 saat.
1610
01:42:21,718 --> 01:42:25,304
Herhangi bir sa�mal��a kalk���rsan�z,
her�ey biter, antla�ma da yatar.
1611
01:42:28,099 --> 01:42:30,476
- Tespit edebildiniz mi?
- Hay�r.
1612
01:42:33,355 --> 01:42:34,438
Pike.
1613
01:42:35,148 --> 01:42:37,358
�kinci �ansa inan�r m�s�n?
1614
01:42:39,277 --> 01:42:40,402
�imdi inan�yorum.
1615
01:42:41,112 --> 01:42:42,488
A��r�ya m� ka�t�m?
1616
01:42:42,948 --> 01:42:44,865
Bence tam onikiden vurdun.
1617
01:42:47,202 --> 01:42:48,410
Benim s�ram.
1618
01:42:59,047 --> 01:43:00,923
Sana verdi�im telefonu a��k tut.
1619
01:43:09,349 --> 01:43:10,808
Ben Sosa.
1620
01:43:10,892 --> 01:43:12,268
Merhaba, g�zelim.
1621
01:43:12,894 --> 01:43:14,270
Sa�olun.
1622
01:43:22,571 --> 01:43:25,447
��in zor k�sm� onlara kald�,
de�il mi? B.A.'e baksana.
1623
01:43:25,532 --> 01:43:27,658
Kocaman bir muza benziyor.
1624
01:43:29,035 --> 01:43:30,077
G�nayd�n, dostum.
1625
01:43:30,161 --> 01:43:31,161
G�nayd�n.
1626
01:43:36,293 --> 01:43:38,210
Rabbi Binky Rabinowitz mi?
1627
01:43:41,631 --> 01:43:42,840
Sana hangi pasaportu verdim ben?
1628
01:43:42,924 --> 01:43:45,384
Siz, Tanzanyal�s�n�z.
Benim annem de oral�.
1629
01:43:45,468 --> 01:43:46,969
- Lanet olsun.
- �imdi n'olacak?
1630
01:43:56,646 --> 01:43:59,356
Ben de Afrikal�lar'a Yahudi'li�i
��retiyorum.
1631
01:43:59,441 --> 01:44:00,482
Bunun gibi �eyler i�te.
1632
01:44:00,567 --> 01:44:03,027
Ka�maya haz�r ol.
Sa��mda �� ki�i sayd�m.
1633
01:44:03,111 --> 01:44:04,820
Benim arkamda da iki ve
kuzeydo�u ��k���nda bir ki�i var.
1634
01:44:09,701 --> 01:44:10,743
Bekle biraz.
1635
01:44:14,706 --> 01:44:15,998
�alom.
1636
01:44:19,461 --> 01:44:22,838
- N'ap�yor bu?
- Bizim Murdock, hayat�n� anlat�yor.
1637
01:44:26,343 --> 01:44:27,426
Demek ki Tanr� varm��.
1638
01:44:27,510 --> 01:44:29,929
- Sen Swahilice konu�abiliyor muydun?
- Evet, ya sen?
1639
01:44:30,513 --> 01:44:32,181
��e yarar bir�ey bulabildin mi, evlat?
1640
01:44:32,265 --> 01:44:33,265
Evet.
1641
01:44:33,350 --> 01:44:36,977
Tam da i�imize yarayacak bir �ey
�u anda orta Atlantik'te ilerliyor.
1642
01:44:37,062 --> 01:44:40,105
Bir y�k �ilebi, kara borsa
mallarla y�kl�.
1643
01:44:40,190 --> 01:44:41,774
O gemiye nas�l yeti�ece�iz.
1644
01:44:41,858 --> 01:44:43,359
Bir tekne. Nihayet, bir tekne.
1645
01:44:43,443 --> 01:44:46,195
��te bundan s�z ediyordum, Murdock.
A��k denizde yolculuk etmek.
1646
01:44:46,279 --> 01:44:49,740
En sevdi�im seyahat �ekli.
Klas ve herkes i�in g�venli.
1647
01:44:49,824 --> 01:44:50,908
- Evet..
- U�a�a kimin ihtiyac� var ki?
1648
01:44:50,992 --> 01:44:54,203
Biliyor musun, Bosco? Umar�m bir g�n
seni �u u�u� korkundan kurtarabiliriz.
1649
01:44:54,287 --> 01:44:55,371
Ne?
1650
01:44:56,915 --> 01:44:58,123
Ama bu tekne de�il ki!
1651
01:45:00,210 --> 01:45:01,710
Fakat bug�n de�il.
1652
01:45:02,796 --> 01:45:04,546
Murdock, sana ne s�yledi�imi
unuttun mu?
1653
01:45:04,631 --> 01:45:06,298
- Sana �nce onu tutman gerek demi�tim...
- Onu �nce tut...
1654
01:45:06,383 --> 01:45:08,467
-..sonra i�neyi yap.
-..sonra i�neyi yap.
1655
01:45:10,762 --> 01:45:11,804
Benim hatam.
1656
01:45:38,581 --> 01:45:41,375
Lanet olsun! Ba��m...
1657
01:45:45,422 --> 01:45:49,466
- Hindistan cevizli ezme, en sevdi�inden.
- Ver �unu bana, aptal.
1658
01:45:49,884 --> 01:45:51,927
K�zarm�� ekmek de yapt�n m�?
1659
01:45:52,345 --> 01:45:54,513
Voil�. ��te ekmekler.
1660
01:45:56,933 --> 01:45:59,226
Beni yine bay�ltt�n�z demek?
1661
01:45:59,310 --> 01:46:03,188
Evet, biliyorum. �u i�neyle
bay�ltma meselesi...
1662
01:46:03,940 --> 01:46:05,691
..Hannibal ve Face'in fikriydi.
1663
01:46:06,026 --> 01:46:08,819
Ama o yedi�in ezme, Murdock'�n fikri.
1664
01:46:09,112 --> 01:46:11,905
Peki neden surat�m�n �st�ne
d��m�� gibi hissediyorum?
1665
01:46:12,407 --> 01:46:14,116
Ha, s�yle neden?
1666
01:46:18,329 --> 01:46:19,663
Lynch tam bir paradoks.
1667
01:46:19,748 --> 01:46:21,623
Murdock, o barda�� versene.
1668
01:46:21,708 --> 01:46:26,211
Kimli�ini gizlemesi gerekti�i halde,
bu adam ilgi �ekmeyi seviyor.
1669
01:46:27,756 --> 01:46:30,215
Belki y�netici olabilir ama
kesinlikle uygulay�c� de�il.
1670
01:46:33,595 --> 01:46:34,970
Hangisinde?
1671
01:46:36,806 --> 01:46:38,015
�ok g�zel.
1672
01:46:38,767 --> 01:46:41,769
Elinden geldi�ince �at��ma
noktas�ndan uzak durup...
1673
01:46:41,853 --> 01:46:44,188
..ellerini asla kirletmiyor.
1674
01:46:44,272 --> 01:46:45,814
��te biz bunu de�i�tirece�iz.
1675
01:46:45,899 --> 01:46:47,566
Bir ��ka��t��y� kand�ramazs�n, aptal.
1676
01:46:50,361 --> 01:46:54,073
Ne k�v�lc�m, ne de alev. Bu �eyin
yan�na el feneriyle bile yakla�may�n.
1677
01:46:54,157 --> 01:46:55,657
Yava�, yava�.
1678
01:46:56,826 --> 01:46:59,912
Bu adam asla kendini �n plana
��kartm�yor.
1679
01:47:02,665 --> 01:47:05,209
��lerini g�venli bir yerden
hallediyor.
1680
01:47:06,920 --> 01:47:08,378
Anne. Anne...
1681
01:47:08,671 --> 01:47:10,756
Hey, patron. Bu lanet �eylerden
neden bu kadar fazla var?
1682
01:47:10,840 --> 01:47:13,884
��nk� ucuza maledilmi�ler, dostum.
1683
01:47:16,012 --> 01:47:19,264
Bu y�zden biz bu adam� yer
seviyesine indirece�iz.
1684
01:47:19,349 --> 01:47:20,724
Anne. Anne...
1685
01:47:20,809 --> 01:47:23,102
Bu taraftan, Lynch. Lynch.
1686
01:47:24,187 --> 01:47:26,730
Olmak isteyece�i son yere.
1687
01:47:29,192 --> 01:47:33,028
Sonra da onu t�m d�nyan�n
g�zleri �n�ne serece�iz.
1688
01:47:34,030 --> 01:47:35,531
Sorusu olan?
1689
01:47:38,368 --> 01:47:40,244
Nas�l gidiyor, patron?
1690
01:47:41,788 --> 01:47:44,081
�iddet olacak, de�il mi?
1691
01:47:45,875 --> 01:47:48,377
Olmayaca��na s�z veremem.
1692
01:47:49,212 --> 01:47:51,588
Sana bir�ey okumak istiyorum.
1693
01:47:51,673 --> 01:47:55,717
"�iddet kullanarak elde edilmi�
bir zafer, k�sa s�rece�i i�in...
1694
01:47:56,970 --> 01:47:58,679
..yenilgiye e�de�erdir."
1695
01:48:00,265 --> 01:48:01,473
Gandhi.
1696
01:48:02,392 --> 01:48:06,311
"Y�reklerimizdeki �iddeti a���a
��kartmak...
1697
01:48:06,479 --> 01:48:09,731
"..zay�fl���m�z� gizlemek i�in
�iddetten ka��nmaktan daha iyidir."
1698
01:48:12,318 --> 01:48:13,819
Bunu kim demi�?
1699
01:48:14,237 --> 01:48:15,445
Ayn� adam.
1700
01:48:16,573 --> 01:48:19,992
Gandhi inand��� �eyler u�runa
sava�maktan asla korkmazd�.
1701
01:48:21,161 --> 01:48:23,245
Senin inand���n �ey nedir, B.A.?
1702
01:48:41,097 --> 01:48:46,351
Operadaki Hayalet...
1703
01:48:49,814 --> 01:48:51,315
Berbatt�, de�il mi?
1704
01:48:52,442 --> 01:48:53,442
Daha y�ksek sesle deneyeyim.
1705
01:48:57,071 --> 01:48:58,071
Yo, g�zeldi. Sorun o de�il, Murdock.
1706
01:48:58,156 --> 01:48:59,615
Face, sorun nedir? haydi ama.
1707
01:49:00,283 --> 01:49:02,993
Bilmiyorum, dostum.
Sadece ge�mi�i d���n�yordum.
1708
01:49:03,077 --> 01:49:07,247
Her seferinde sa� salim d�nmeyi ba�ard�k.
1709
01:49:07,332 --> 01:49:11,043
Hem de d�rd�m�z birden...
Hannibal sayesinde.
1710
01:49:11,127 --> 01:49:12,461
- Biliyorum.
- Ama ben o de�ilim.
1711
01:49:12,545 --> 01:49:14,129
Face, biliyorum.
1712
01:49:14,214 --> 01:49:16,340
Murdock, ben Hannibal de�ilim.
1713
01:49:18,301 --> 01:49:20,969
Bu i�ten en �ok zararl�
��kabilecek kim, Face?
1714
01:49:21,387 --> 01:49:22,512
Ben.
1715
01:49:24,307 --> 01:49:25,474
Ve ben sana g�veniyorum.
1716
01:49:27,560 --> 01:49:29,770
Evet, biliyorum.
1717
01:49:30,897 --> 01:49:32,147
��nk� sen delisin.
1718
01:49:36,986 --> 01:49:38,487
O kadar da de�il.
1719
01:49:47,747 --> 01:49:50,547
LOS ANGELES L�MANI
1720
01:49:56,589 --> 01:49:58,173
Bizim kartallar indi.
1721
01:49:58,258 --> 01:49:59,383
T�m birimler haz�r m�?
1722
01:49:59,467 --> 01:50:00,759
Anla��ld�, Tak�m 1 harekete ge�iyor.
1723
01:50:00,843 --> 01:50:02,552
Do�ruland�, tak�m hareket halinde.
1724
01:50:09,519 --> 01:50:12,312
Pekala, baylar. Hepiniz haz�r m�s�n�z?
1725
01:50:13,147 --> 01:50:14,856
G�steri ba�lamak �zere.
1726
01:50:16,985 --> 01:50:18,318
�ov zaman�.
1727
01:50:24,200 --> 01:50:25,784
��te, Smith'i g�rd�m. Onu izleyin.
1728
01:50:27,620 --> 01:50:29,663
Yer ekibi konumunu ald� m�?
1729
01:50:29,747 --> 01:50:31,164
Beklemede kal�n.
1730
01:50:32,667 --> 01:50:33,792
Yerimizi ald�k.
1731
01:50:36,337 --> 01:50:38,046
Vuru� Tak�m� 1, olumlu.
1732
01:50:38,214 --> 01:50:39,881
G�zc� Bir,
hedef g�r�� alan�mda.
1733
01:50:40,550 --> 01:50:42,259
�imdilik sadece dinlemedeyiz.
1734
01:50:42,343 --> 01:50:45,053
Morrison �ncelikli,
plakalarsa ikinci hedef.
1735
01:50:47,056 --> 01:50:48,140
Evet?
1736
01:50:48,891 --> 01:50:51,685
Pekala, Sosa'yla konu�uyor.
O g�r��meyi duymak istiyorum.
1737
01:50:51,853 --> 01:50:53,687
Bana yalan s�yledin, Sosa.
Bir antla�mam�z vard�.
1738
01:50:53,771 --> 01:50:55,856
�u lanet g�r��meyi duymak istedi�imi--
Te�ekk�rler.
1739
01:50:55,940 --> 01:50:58,108
Evet, vard�. Ama antla�may�
de�i�tiriyorum.
1740
01:50:58,318 --> 01:51:00,193
Sen benimle dalga m� ge�iyorsun, Sosa?
Dalga m� ge�iyorsun?
1741
01:51:00,278 --> 01:51:03,280
Bu �ok karma��k bir takas
ve oyun oynamak yok.
1742
01:51:03,364 --> 01:51:05,490
Yoksa �ok uzun bir s�re...
1743
01:51:05,575 --> 01:51:07,659
..ka�ak olarak kal�rs�n�z.
- Oh, oh! Olamaz.
1744
01:51:07,744 --> 01:51:10,078
Tanr� a�k�na, Morrison
ve plakalar elimde.
1745
01:51:10,455 --> 01:51:12,581
A���a ��kt�m, Sosa. A���a ��kt�m!
1746
01:51:12,665 --> 01:51:14,333
Bu i�i limanda yapmayaca��z.
1747
01:51:14,417 --> 01:51:16,043
�imdi beni iyi dinle,
teslim olmaya niyetimiz yok.
1748
01:51:16,127 --> 01:51:18,670
�imdi beni iyi dinle,
teslim olmaya niyetimiz yok.
1749
01:51:18,755 --> 01:51:21,089
Bu i�i benim �artlar�mla yapman�z�
istiyorum yoksa her�ey sona erer.
1750
01:51:21,174 --> 01:51:23,008
Senin de anla�man�n da
ceheneme kadar yolu var, Sosa!
1751
01:51:23,092 --> 01:51:24,217
Sosa kaz�k att�.
1752
01:51:24,302 --> 01:51:27,846
Face, B.A; �ekiliyoruz.
Sosa i�i bozdu.
1753
01:51:28,097 --> 01:51:30,891
Murdock, 10 dakika i�inde
helikopteri buraya getir.
1754
01:51:33,311 --> 01:51:34,353
Pekala, Morrison'u g�t�r�yor.
1755
01:51:34,437 --> 01:51:35,687
Siz de g�rd�n�z m�? Onu g�t�r�yor.
1756
01:51:36,272 --> 01:51:37,481
Tanr� a�k�na, biraz sakin ol.
1757
01:51:37,774 --> 01:51:39,775
Ben sakinim, onu g�t�r�yor diyorum.
1758
01:51:39,859 --> 01:51:41,735
Bunu yapma. Hannibal, l�tfen.
1759
01:51:41,819 --> 01:51:44,863
- Bu Morrison, i�te orada. Vurun onu.
-
Bekle, plakalar n'olacak?
1760
01:51:44,947 --> 01:51:46,365
Plakalar Smith'de. Harekete ge�in.
Vurun onu, tam orada i�te...
1761
01:51:46,449 --> 01:51:49,159
...�ld�r�n.
- Morrison'� g�rd�m. Ate� ediyorum.
1762
01:51:51,746 --> 01:51:54,247
��in rahatlayacaksa, bu �ok yak�nd�, evlat.
1763
01:51:54,457 --> 01:51:55,624
Neler oldu?
1764
01:51:55,708 --> 01:51:57,167
Bu ne halt ediyor?
1765
01:51:57,627 --> 01:51:59,294
Neredeler? Biri konu�sun benimle.
1766
01:51:59,379 --> 01:52:01,338
haydi ama, o �eyin alt�nda
kal�p ezildiler mi?
1767
01:52:02,507 --> 01:52:06,051
Plastik bardaklarla yaparken
daha kolayd�.
1768
01:52:09,722 --> 01:52:13,183
Hepiniz sakin olun, dikkatinizi toplay�n.
H�zl� hareket etmeyin.
1769
01:52:14,727 --> 01:52:18,313
Lynch gibi bir adam� altetmek
i�in �� �ey gerekiyor.
1770
01:52:18,815 --> 01:52:20,315
Bunlar ne halt ediyorlar?
1771
01:52:20,400 --> 01:52:21,525
Dikkatini da��tma.
1772
01:52:24,153 --> 01:52:26,863
Neler oluyor?
1773
01:52:28,699 --> 01:52:30,075
�a��rtmaca.
1774
01:52:34,580 --> 01:52:37,124
Bu bir �a��rtmaca!
Konteynerlerden g�z�n�z� ay�rmay�n.
1775
01:52:38,334 --> 01:52:40,001
��k��a do�ru gidiyorlar! Ate� a��n!
1776
01:52:40,086 --> 01:52:41,837
�at��maya girmeyin! Geri �ekilin!
1777
01:52:42,004 --> 01:52:43,588
Yer ekipleri, sald�r�n!
1778
01:52:47,343 --> 01:52:48,760
Lanet olsun!
1779
01:52:54,392 --> 01:52:55,851
Yer ekibi,
tekrar sald�r�n.
1780
01:52:56,018 --> 01:52:57,602
Smith seninle oynuyor.
1781
01:52:57,687 --> 01:53:00,564
Seni yan�ltmaya �al���yor, Lynch.
haydi, akl�n� ba��na topla.
1782
01:53:00,648 --> 01:53:01,857
Hepsini �ld�r�n, �ld�r�n, �ld�r�n!
1783
01:53:04,902 --> 01:53:08,280
Dikkat! Kule taraf�nda ve pruvada.
Peck ve Baracus!
1784
01:53:15,079 --> 01:53:16,163
Ve ay�rma.
1785
01:53:17,999 --> 01:53:20,250
Bu bir tuzak! Geri �ekilin!
Geri �ekilin!
1786
01:53:20,334 --> 01:53:22,085
- Hemen oradan uzakla��n!
- Hay�r, hay�r, hay�r!
1787
01:53:28,551 --> 01:53:30,719
N'oluyor? Neler oluyor?
1788
01:53:31,262 --> 01:53:32,554
Ak�ll�ca, evlat.
1789
01:53:32,722 --> 01:53:34,264
Peck ile Baracus!
1790
01:53:34,348 --> 01:53:35,932
- Vurun onlar�!
- Kapa �eneni! N'apt���m� biliyorum ben.
1791
01:53:36,017 --> 01:53:38,727
Pekala, amat�rler. Profesyonellere
yer a��n bakal�m.
1792
01:53:41,898 --> 01:53:43,607
B.A, hemen ikinci yerine ge�.
1793
01:53:45,693 --> 01:53:47,235
Pekala, oyunbozan.
1794
01:53:47,320 --> 01:53:50,238
��te planlar�n hakk�nda ki d���ncem.
1795
01:53:52,408 --> 01:53:53,408
Lanet!
1796
01:53:57,371 --> 01:53:58,705
Y�ce Tanr�m!
1797
01:53:59,040 --> 01:54:01,458
G�steri�li plan�n i�in
fazla m� geldi, Smith?
1798
01:54:01,584 --> 01:54:02,667
Bu da neydi b�yle?
1799
01:54:02,752 --> 01:54:04,544
Face, o neydi s�ylesene?
1800
01:54:04,629 --> 01:54:07,672
Pike roketatarla
gemiyi vurdu!
G�vdesinde bir delik a�t�!
1801
01:54:07,757 --> 01:54:09,174
Peki ya plan?
1802
01:54:09,258 --> 01:54:11,718
Pike plan�m�z� bozdu!
Duruma g�re hareket ediyoruz.
1803
01:54:11,802 --> 01:54:13,178
Bosco, hemen oradan uzakla�!
1804
01:54:13,262 --> 01:54:14,596
Hannibal'a gidiyorum.
1805
01:54:15,681 --> 01:54:17,599
- Koruyun beni. Plakalar� alaca��m.
- Emredersiniz.
1806
01:54:22,104 --> 01:54:24,898
Gemi yan yat�yor! Uzakla��n.
1807
01:54:24,982 --> 01:54:26,441
Dayan, Bosco!
1808
01:56:11,547 --> 01:56:13,173
Tanr�m!
1809
01:56:15,384 --> 01:56:16,468
Lanet.
1810
01:56:16,552 --> 01:56:19,929
Bosco, Pike avantajl� durumda.
Cephanem h�zla t�keniyor, dostum.
1811
01:56:32,318 --> 01:56:33,568
Lanet!
1812
01:56:33,736 --> 01:56:35,904
Nas�ls�n bakal�m, yak���kl�?
1813
01:56:36,197 --> 01:56:38,657
Silah�n� at bakal�m, i�te b�yle.
1814
01:56:38,741 --> 01:56:40,617
Tanr�m, yak�n arkada�lar
ve de kur�unlar...
1815
01:56:40,701 --> 01:56:42,077
..ihtiyac�n oldu�unda nerededirler?
1816
01:56:45,331 --> 01:56:48,124
Bunu �ahsi alma ama,
tam buraya bak...
1817
01:56:48,751 --> 01:56:51,002
..g�l�mse ve fla��n patlamas�n� bekle.
1818
01:56:54,423 --> 01:56:55,674
Baracus.
1819
01:57:06,394 --> 01:57:08,687
Bosco!
1820
01:57:21,283 --> 01:57:22,492
Lynch.
1821
01:57:26,038 --> 01:57:31,543
Lynch.
1822
01:57:34,338 --> 01:57:35,880
haydi, Lynch.
1823
01:57:39,719 --> 01:57:40,885
Lynch.
1824
01:57:43,514 --> 01:57:45,974
haydi, Smith! Bu sa�mal��a bir son ver.
1825
01:57:46,434 --> 01:57:48,727
Lynch. haydi, Lynch.
1826
01:57:53,232 --> 01:57:54,482
Lynch...
1827
01:57:55,151 --> 01:57:56,526
Neredeyim?
1828
01:57:59,697 --> 01:58:01,239
haydi, Lynch.
1829
01:58:04,076 --> 01:58:05,285
Lynch.
1830
01:58:06,036 --> 01:58:07,954
Neredeyim ben, Lynch?
1831
01:58:09,457 --> 01:58:11,124
haydi, Lynch.
1832
01:58:11,208 --> 01:58:14,377
Lynch, Lynch, Lynch, Lynch.
1833
01:58:15,921 --> 01:58:17,255
Lynch!
1834
01:58:31,395 --> 01:58:36,107
Demek buradas�n, Hannibal.
Ben de her yerde seni ar�yordum.
1835
01:58:37,109 --> 01:58:39,277
Fular�m seni aldatmas�n.
1836
01:58:39,361 --> 01:58:43,448
Tayland boksunda olduk�a iyiyimdir.
Jujitsu'da biraz daha iyiyim ama.
1837
01:58:43,616 --> 01:58:47,410
Konteynerler, arabalar ve havai
fi�eklerle yapt���n...
1838
01:58:47,495 --> 01:58:50,955
..b�t�n o el �abuklu�u numaralar�...
"Lynch, Lynch, Lynch!"
1839
01:58:52,249 --> 01:58:57,128
Tanr�m, �ok sinir bozucuydu.
Ama sen kalk Pike'a roket ver.
1840
01:58:58,464 --> 01:59:00,548
��te bu tekerine �omak soktu.
1841
01:59:00,800 --> 01:59:02,050
Hannibal, bunu yapma.
1842
01:59:02,134 --> 01:59:06,387
Bilirsin, Smith. D�nyan�n
en iyi pasta tarifine...
1843
01:59:06,472 --> 01:59:08,348
..sahip olsan bile...
1844
01:59:08,432 --> 01:59:10,058
..malzemeden �alarsan...
- Hannibal, bunu yapma.
1845
01:59:10,142 --> 01:59:12,310
- Lynch, hay�r!
- Hannibal, l�tfen.
1846
01:59:12,394 --> 01:59:13,728
Tanr�m.
1847
01:59:15,564 --> 01:59:17,607
..o pasta g�zel olmaz.
1848
01:59:17,691 --> 01:59:21,402
Senin tan���n, senin silah�n
ve de senin sorunun.
1849
01:59:24,615 --> 01:59:27,367
�lkene iyi hizmet ettin.
�imdi izninle.
1850
01:59:33,123 --> 01:59:36,042
Merhaba, Ben.
Bunca zamand�r nerelerdeydin?
1851
01:59:38,254 --> 01:59:41,339
Halimize bak, Hannibal
�ki yeti�kin insan.
1852
01:59:41,549 --> 01:59:43,883
Kan�m ak�yor, senin de �yle.
1853
01:59:44,051 --> 01:59:46,719
Aya�a kalkma.
1854
01:59:53,102 --> 01:59:54,769
Allah kahretsin!
1855
01:59:55,312 --> 01:59:58,147
Tayland boksun da Jujitsu'n
kadar berbat, Lynch.
1856
02:00:00,109 --> 02:00:02,068
En iyisi silahla devam etmek.
1857
02:00:02,152 --> 02:00:05,405
Kafama dolu bir silahla vurdun,
bense kafana bir kur�un s�kaca��m.
1858
02:00:21,463 --> 02:00:23,798
Seni vuraca��m� s�ylemi�tim.
1859
02:00:25,050 --> 02:00:26,968
Demek �elik yele�in seni kurtarm��.
1860
02:00:27,303 --> 02:00:30,138
Sorun �u ki, kafana s�karsam
yele�in bile faydas� olmaz.
1861
02:00:30,222 --> 02:00:32,348
E�er kendin yapt�ysan faydas� olur.
1862
02:00:33,976 --> 02:00:35,518
Hannibal, bunu yapma.
1863
02:00:35,603 --> 02:00:37,770
- Hannibal, l�tfen.
- Onun gibi bir adam� altetmek i�in...
1864
02:00:37,855 --> 02:00:39,814
..�� �ey gerekiyor.
1865
02:00:40,399 --> 02:00:42,901
- Dikkatini da��tma.
- Neler oluyor?
1866
02:00:42,985 --> 02:00:44,485
�a��rtmaca.
1867
02:00:44,987 --> 02:00:46,112
Ve ay�rma.
1868
02:00:49,575 --> 02:00:50,742
Hannibal, beni sa� b�rakma.
1869
02:00:50,826 --> 02:00:53,828
Sonra da onu t�m d�nyan�n
g�zleri �n�ne serece�iz.
1870
02:00:57,249 --> 02:00:58,625
Bu da ne...
1871
02:01:13,223 --> 02:01:14,641
Bu �ok iyiydi.
1872
02:01:17,019 --> 02:01:18,269
S�rpriz.
1873
02:01:19,855 --> 02:01:20,855
Ajan Burress.
1874
02:01:22,066 --> 02:01:23,691
Sen bana ne dedin?
1875
02:01:24,526 --> 02:01:26,569
Ajan Vance Burress?
Ad�n bu, de�il mi?
1876
02:01:26,654 --> 02:01:29,197
En az�ndan elimdeki belgede
b�yle yaz�yor...
1877
02:01:29,281 --> 02:01:33,451
..ve elinde tam olarak b�yle bir
ka��t par�as� olmad��� s�rece--
1878
02:01:34,161 --> 02:01:35,578
�ok komik, bunu ben s�ylemi�tim.
1879
02:01:36,080 --> 02:01:37,205
Benden al�nt� yapt�.
1880
02:01:37,456 --> 02:01:39,165
Yava�, yava�.
1881
02:01:41,377 --> 02:01:43,252
Ajan Burress, cinayete te�ebb�sten...
1882
02:01:43,337 --> 02:01:45,296
..sivil haklar� ihlal etmekten...
1883
02:01:45,381 --> 02:01:48,883
..ve h�k�mete ait �ok gizli bask�
plakalar�n� �almaktan tutuklusun.
1884
02:01:49,218 --> 02:01:50,385
Yava�.
1885
02:01:53,180 --> 02:01:55,139
San�r�m plan yolunda gitti diyebiliriz...
1886
02:01:55,224 --> 02:01:58,810
..tabii Pike'�n gemiyi havaya
u�urmas�n� saymazsak.
1887
02:01:58,894 --> 02:02:00,895
Kur�unlar delememi�.
1888
02:02:01,897 --> 02:02:03,606
Hannibal, bunu yapma.
Hannibal, l�tfen.
1889
02:02:03,691 --> 02:02:05,692
Kendini nas�l hissediyorsun, ahbap?
1890
02:02:05,943 --> 02:02:07,402
Pek... iyi de�il.
1891
02:02:07,486 --> 02:02:09,529
- Sorun nedir?
- �yi de�il.
1892
02:02:10,030 --> 02:02:11,781
Daha ak�ll� hissediyorum.
1893
02:02:12,074 --> 02:02:14,325
Desene seni kafandan uzun
zaman �nce vurmal�ym���m.
1894
02:02:14,535 --> 02:02:17,161
�u anda endi�eni hissediyor olmam
sana da ��lg�nca geliyor mu?
1895
02:02:17,246 --> 02:02:18,246
Sana endi�eli gibi mi g�r�n�yorum?
1896
02:02:19,248 --> 02:02:20,248
Sence yenilen ben miyim?
1897
02:02:21,458 --> 02:02:23,584
Y�z�mden kan ak�yor, ter de�il.
1898
02:02:23,794 --> 02:02:26,713
G�t�r�n onu buradan, �ocuklar.
Y�r� bakal�m, prenses.
1899
02:02:30,718 --> 02:02:34,470
Beyin sars�nt�s� ile travma
aras�ndaki fark nedir?
1900
02:02:35,472 --> 02:02:38,015
- Ne �nemi var, dostum. Pa�ay� s�y�rd�n.
- Murdock, her�ey harikayd�.
1901
02:02:38,100 --> 02:02:39,684
Ve sen hakl�yd�n, mi�fer i�e yarad�.
1902
02:02:39,768 --> 02:02:41,769
Ket�ap da �yle.
1903
02:02:42,479 --> 02:02:44,689
�yi i� ��kard�n. Sen iyi misin?
1904
02:02:44,773 --> 02:02:45,940
- Evet.
- Zilin �ald���n� duydun mu?
1905
02:02:46,024 --> 02:02:49,694
Sadece bir daha ki sefere
plan� Hannibal yaps�n.
1906
02:02:50,195 --> 02:02:52,321
- Pekala.
- Tamam?
1907
02:02:52,656 --> 02:02:54,282
Vicdan�n ne durumda, koca adam?
1908
02:02:55,993 --> 02:02:57,285
Huzurlu.
1909
02:03:07,463 --> 02:03:09,088
Motor �al��s�n.
1910
02:03:09,965 --> 02:03:11,340
�oktan b�t�n ��k��lar� tuttuk.
1911
02:03:11,425 --> 02:03:14,010
- 2 millik bu b�lgede u�u� yasa�� var.
- Sosa hanginizsiniz?
1912
02:03:14,094 --> 02:03:15,678
- Sosa benim.
- Sosa'yla konu�mam gerek.
1913
02:03:15,763 --> 02:03:17,513
�u andan itibaren tutuklunuz...
1914
02:03:17,598 --> 02:03:19,432
..federal g�zetim alt�nda.
- Bu adam i�in tutuklama emrim var.
1915
02:03:19,516 --> 02:03:22,101
- �u andan itibaren...
- Bak sana ne diyece�im, ben doktorum.
1916
02:03:22,186 --> 02:03:23,686
Sana doktorluk yap�p, yard�mc� olay�m.
1917
02:03:23,771 --> 02:03:26,022
Diki� laz�m m�? L�tfen diki�e
ihtiyac�n oldu�unu s�yle.
1918
02:03:26,106 --> 02:03:27,523
Sana ger�ekten g�zel bir
diki� atabilirim.
1919
02:03:29,151 --> 02:03:30,485
Baylar.
1920
02:03:32,654 --> 02:03:33,988
Merkezi Haberalma Te�kilat�...
1921
02:03:34,072 --> 02:03:36,407
..sars�lmaz mesleki de�erlere
sahip oldu�u kadar...
1922
02:03:36,492 --> 02:03:38,743
..etik ve ahlaki de�erlere de inan�r.
1923
02:03:38,827 --> 02:03:42,997
Bu sebepten dolay�, bug�n
burada olanlar i�in...
1924
02:03:43,081 --> 02:03:44,499
..en i�ten �z�rlerimizi
kabul edin.
1925
02:03:45,918 --> 02:03:48,795
- �yi g�nler ve Tanr� hepinizi korusun.
- Onu nereye g�t�r�yorsunuz?
1926
02:03:51,507 --> 02:03:52,590
Kimi?
1927
02:03:57,763 --> 02:03:59,347
Ad�n� s�ylemedin.
1928
02:04:01,934 --> 02:04:03,601
Ad�m Lynch.
1929
02:04:05,479 --> 02:04:07,063
Eminim �yledir.
1930
02:04:09,650 --> 02:04:11,025
Lynch mi dedi?
1931
02:04:15,447 --> 02:04:16,781
B�rak�n gitsin.
1932
02:04:23,288 --> 02:04:24,497
Bana dokunma.
1933
02:04:25,332 --> 02:04:26,624
Sakin olun, baylar.
1934
02:04:26,708 --> 02:04:29,377
Herkes sakin olsun!
Sakin olun.
1935
02:04:29,461 --> 02:04:32,380
- Plakalar� getirin.
- Herkes sakin olsun!
1936
02:04:32,464 --> 02:04:35,216
- Bu bir emirdir. Hey, sen. Sakin ol.
Senin derdin nedir?
1937
02:04:35,300 --> 02:04:36,509
Te�men.
1938
02:04:36,593 --> 02:04:37,760
Efendim, geldi�inizden haberim yoktu?
1939
02:04:37,845 --> 02:04:39,720
- Bir dakikan� isteyece�im.
- Elbette.
1940
02:04:41,223 --> 02:04:43,307
Ellerini benden uzak tut, sert �ocuk.
1941
02:04:47,020 --> 02:04:50,314
Buras� epey kar��m��.
Neyse ki plakalar� bulduk.
1942
02:04:51,733 --> 02:04:54,986
Maalesef, sizleri hapisten ka�ma
su�uyla itham etmem gerekiyor.
1943
02:04:55,070 --> 02:04:56,779
Ne? Hannibal, bu adam
neden bahsediyor?
1944
02:04:56,864 --> 02:05:00,575
B.A., su�suz yere hapsedilmi� olsak da
hapisten ka�mak hala yasad���.
1945
02:05:00,659 --> 02:05:01,993
Direkt�r McCready, Smith ve tak�m�...
1946
02:05:02,077 --> 02:05:03,536
..o plakalar� ele ge�irmemize
yard�mc� oldular.
1947
02:05:03,620 --> 02:05:07,707
Onlar hala onuncu seviye federal ka�aklar
ve bu meselenin art�k kapanmas� gerekiyor.
1948
02:05:07,791 --> 02:05:09,792
Bu tam bir sa�mal�k, efendim.
1949
02:05:10,043 --> 02:05:12,295
Evet, biliyor musun?
Belki de onlar i�in sa�mal�kt�r.
1950
02:05:12,379 --> 02:05:15,756
Ama senin i�in,
Y�zba��,
eski r�tbene terfi ettirmemiz demek.
1951
02:05:15,841 --> 02:05:17,174
Bu y�zden de onlar Long Beach'teki...
1952
02:05:17,259 --> 02:05:18,801
..federal yetkililere teslim
edilecekler.
1953
02:05:18,886 --> 02:05:20,720
- Ve yar�m saat i�inde pistten...
- Anl�yorum ama...
1954
02:05:20,804 --> 02:05:22,096
..bir C-5 havalanacak.
1955
02:05:22,180 --> 02:05:24,599
- Bu i�in bitmesi gerek.
- Bu hi� adil de�il, efendim.
1956
02:05:24,892 --> 02:05:27,351
- Bu sa�mal�k.
- Harry Houdini gibiyim.
1957
02:05:27,811 --> 02:05:29,061
Kelep�elerinizi �i�nerim.
1958
02:05:29,146 --> 02:05:31,898
- Kalk�n. Y�r�y�n. Binin haydi!
- Y�r�y�n!
1959
02:05:31,982 --> 02:05:34,233
- Gidelim. Hareket ediyoruz.
- Durun. Bekleyin, durun.
1960
02:05:34,318 --> 02:05:36,027
Bekleyin.
1961
02:05:36,612 --> 02:05:38,279
- Bu �ok yanl��.
- Biraz agresif oldu...
1962
02:05:38,363 --> 02:05:39,864
..endi�elenme.
- Bu ger�ekten... ger�ekten yanl��...
1963
02:05:39,948 --> 02:05:42,450
..ve bunu d�zeltmek i�in elimden
gelen her�eyi yapaca��m.
1964
02:05:42,534 --> 02:05:45,119
- Yapaca��n� biliyorum.
- �ok �zg�n�m, Face.
1965
02:06:21,114 --> 02:06:22,698
G�zel plan, Face.
1966
02:06:23,241 --> 02:06:27,036
Evet. Lynch'leri takas ettik
ve hapse geri d�n�yoruz.
1967
02:06:27,162 --> 02:06:29,080
Plakalar� iade ettik. Yani
ba��m�z� dik tutabiliriz.
1968
02:06:29,164 --> 02:06:30,373
Ne de olsa do�ru olan� yapt�k.
1969
02:06:30,457 --> 02:06:33,626
Evet ama bize n'apt�klar�na bak�n.
Bu resmen sa�mal�k.
1970
02:06:33,710 --> 02:06:35,878
Bizi yine yakt�lar, Hannibal.
1971
02:06:36,004 --> 02:06:38,798
Sisteme g�vendik ama bize ihanet etti.
1972
02:06:38,882 --> 02:06:42,009
Unutmay�n, �ocuklar. Her ne kadar
tesad�fm�� gibi g�r�nse de...
1973
02:06:42,094 --> 02:06:44,637
..daima bir plan vard�r. Evlat.
1974
02:06:45,514 --> 02:06:49,350
Senin repli�ini �almak
istemezdim, patron, ama...
1975
02:06:56,692 --> 02:06:59,610
..plan yolunda gitti�inde
keyiften �l�yorum.
1976
02:07:00,000 --> 02:07:04,500
�eviri ve altyaz�:
ORAY �ZGAN
1977
02:07:05,158 --> 02:07:06,742
Hala h�k�met taraf�ndan
aranmaktad�rlar.
1978
02:07:07,285 --> 02:07:09,954
Paral� asker olarak ya�amaktad�rlar.
1979
02:07:12,165 --> 02:07:14,250
E�er bir sorununuz varsa...
1980
02:07:15,252 --> 02:07:17,253
..kimse size yard�m etmiyorsa...
1981
02:07:18,213 --> 02:07:20,214
..ve onlar� bulabilirseniz...
1982
02:07:20,424 --> 02:07:22,016
..belki de...
1983
02:07:24,803 --> 02:07:26,562
..A TAKIMI'n� kiralayabilirsiniz.167219