Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:53,960 --> 00:00:55,490
Excuse me.
3
00:00:56,418 --> 00:00:58,076
Sorry, where are we?
4
00:00:59,027 --> 00:01:00,968
We're at the train station.
5
00:01:02,636 --> 00:01:04,771
Right. Okay. Helpful.
6
00:01:04,772 --> 00:01:07,072
Which train station exactly?
7
00:01:07,075 --> 00:01:09,498
Train station number 137.
8
00:01:18,450 --> 00:01:20,262
Did you see me come in?
9
00:01:20,819 --> 00:01:22,347
No.
10
00:01:23,323 --> 00:01:24,983
How long have you been here?
11
00:01:26,058 --> 00:01:27,599
Maybe an hour?
12
00:01:27,962 --> 00:01:30,021
We got here at the same time.
13
00:01:30,030 --> 00:01:32,164
It's been at least six hours.
14
00:01:32,165 --> 00:01:33,653
Six hours?
15
00:01:35,200 --> 00:01:36,670
Where are you goin'?
16
00:01:44,043 --> 00:01:45,503
Uh, uh...
17
00:01:46,979 --> 00:01:49,650
I had a ticket with me somewhere. Um...
18
00:01:50,817 --> 00:01:53,287
You always travel in your work clothes?
19
00:01:55,487 --> 00:01:57,444
I must have been in a rush.
20
00:02:17,241 --> 00:02:19,295
Do you know if anyone works here?
21
00:02:19,319 --> 00:02:22,479
The following stops have been canceled,
22
00:02:22,483 --> 00:02:26,853
Hollatine, Batten, Bay Burry,
23
00:02:26,853 --> 00:02:29,454
Deer Ridge, Red Oak...
24
00:02:29,478 --> 00:02:31,466
Excuse me, where are those trains going?
25
00:02:31,491 --> 00:02:34,021
... Trenton, Anderson, King Springs.
26
00:02:36,896 --> 00:02:39,272
Excuse me, do you know
what train this is?
27
00:02:43,877 --> 00:02:45,783
Does anyone know where
this train's going?
28
00:02:45,808 --> 00:02:47,853
Excuse me, do you know
what train this is?
29
00:02:49,847 --> 00:02:52,109
Do you know where this train's going?
30
00:03:59,412 --> 00:04:01,171
It had to be you.
31
00:04:31,163 --> 00:04:35,240
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
32
00:04:56,168 --> 00:05:00,538
Peter? Peter, what are you
doing here? How are you here?
33
00:05:00,540 --> 00:05:02,440
What do you mean how am I here?
34
00:05:02,442 --> 00:05:05,531
I'm here. You are here. We are all here.
35
00:05:05,557 --> 00:05:09,259
Now, get the hell away from me, Stiles.
36
00:05:17,589 --> 00:05:21,728
Hey, Peter. Peter.
Peter! What are you doing?
37
00:05:21,728 --> 00:05:23,367
I'm waiting for my train.
38
00:05:23,367 --> 00:05:25,264
Okay, did you not just see that?
39
00:05:25,264 --> 00:05:26,625
See what?
40
00:05:27,901 --> 00:05:29,338
The horses,
41
00:05:29,362 --> 00:05:33,409
the hogtied businessmen with
the magically dissolving ropes?
42
00:05:36,066 --> 00:05:38,795
I'm sorry, did anyone just see that?
43
00:05:41,848 --> 00:05:44,947
Do you mind? You're blocking the board.
44
00:05:44,951 --> 00:05:47,742
I'd like a little warning
before my train arrives.
45
00:05:49,389 --> 00:05:52,024
Okay. So you're waiting for a train.
46
00:05:52,024 --> 00:05:53,425
How did you get here?
47
00:05:53,427 --> 00:05:55,127
Pretty sure I took a cab.
48
00:05:55,129 --> 00:05:59,005
Last time I saw you were being
locked away in Eichen House.
49
00:06:11,576 --> 00:06:13,377
I was in Eichen.
50
00:06:14,807 --> 00:06:16,214
Thanks to you.
51
00:06:16,216 --> 00:06:18,925
Memory's good. Can you
remember how you, uh, got out?
52
00:06:18,949 --> 00:06:21,182
They discharge you?
53
00:06:21,207 --> 00:06:23,432
No, the power went out.
And I ran like hell.
54
00:06:23,456 --> 00:06:25,228
That's it? You just ran?
55
00:06:25,625 --> 00:06:27,324
Yes, that's it.
56
00:06:27,326 --> 00:06:29,362
I literally just ran away
57
00:06:29,387 --> 00:06:32,290
from the insane asylum
that was holding me hostage!
58
00:07:59,899 --> 00:08:01,555
Hale!
59
00:08:01,639 --> 00:08:03,444
Get back in your cell!
60
00:08:03,694 --> 00:08:05,454
I'm not gonna repeat myself.
61
00:08:09,028 --> 00:08:10,875
No. You're not.
62
00:08:58,509 --> 00:09:00,539
How long have I been here?
63
00:09:00,681 --> 00:09:03,075
The lockdown was three months ago.
64
00:09:05,116 --> 00:09:07,787
I've been missing for three
months and no one came for me?
65
00:09:07,788 --> 00:09:09,988
That's what the Ghost
Riders do, they erase you.
66
00:09:09,990 --> 00:09:12,376
Ghost Riders? Ghost
Riders of the Wild Hunt?
67
00:09:12,402 --> 00:09:14,663
Yeah, you know what I'm talking about?
68
00:09:17,241 --> 00:09:19,422
Of course, I know what
you're talking about.
69
00:09:19,432 --> 00:09:21,448
They ride the lightning.
70
00:09:21,879 --> 00:09:24,162
They are an unstoppable force of nature.
71
00:09:24,171 --> 00:09:25,403
But, I promise you,
72
00:09:25,427 --> 00:09:28,195
they don't make pit-stops
in train stations.
73
00:09:33,144 --> 00:09:36,315
I've escaped one prison
only to land in another one.
74
00:09:36,400 --> 00:09:40,908
And this looks like the underground
lair of a depressed bureaucrat.
75
00:09:41,455 --> 00:09:43,884
Come on, there's gotta be a
way out of this place, right?
76
00:09:43,889 --> 00:09:45,090
Have you tried looking around?
77
00:09:45,091 --> 00:09:47,192
Have you talked to
anyone who knows anything?
78
00:09:47,216 --> 00:09:50,600
If this is the Wild
Hunt, there is no escape.
79
00:09:50,764 --> 00:09:54,364
You and I are doomed to
ride the storm forever.
80
00:09:54,368 --> 00:09:56,664
Yeah, we're not in the storm,
we're in a train station.
81
00:09:56,669 --> 00:09:58,308
But we can get out of a train station.
82
00:09:58,334 --> 00:10:00,065
We can't get out of here, Stiles.
83
00:10:00,072 --> 00:10:01,932
Because this place isn't real.
84
00:10:01,942 --> 00:10:04,001
What are you talking about?
85
00:10:04,010 --> 00:10:08,528
Beacon Hills doesn't
have a train station.
86
00:10:11,788 --> 00:10:13,357
What are you doing?
87
00:10:14,249 --> 00:10:15,649
Little help, please?
88
00:10:25,059 --> 00:10:26,469
Okay.
89
00:10:33,268 --> 00:10:34,798
What the hell?
90
00:10:51,620 --> 00:10:53,049
No, no, no, keep going.
91
00:10:53,075 --> 00:10:54,918
I don't see you comin' up with anything.
92
00:10:54,923 --> 00:10:56,802
Stiles.
93
00:10:56,826 --> 00:10:58,823
Left shoulder, against the pillar.
94
00:10:58,827 --> 00:11:01,057
Don't look. I said don't look.
95
00:11:01,062 --> 00:11:02,386
Yeah.
96
00:11:04,649 --> 00:11:06,214
He's watching us.
97
00:11:08,168 --> 00:11:10,307
- Yeah, so?
- So...
98
00:11:10,542 --> 00:11:13,169
every person in this station
is either comatose or catatonic.
99
00:11:13,195 --> 00:11:15,815
He seems very interested
in keeping an eye on us.
100
00:11:24,519 --> 00:11:25,818
Hey!
101
00:11:29,190 --> 00:11:30,820
Oh, my god!
102
00:11:30,826 --> 00:11:32,950
Why are you watching us?
103
00:11:34,729 --> 00:11:36,315
You tried the doors.
104
00:11:37,399 --> 00:11:39,159
Nobody ever tries the doors.
105
00:11:39,168 --> 00:11:40,768
Sounds like you have.
106
00:11:40,769 --> 00:11:43,399
The ones that I could open.
I've tried everything else.
107
00:11:43,405 --> 00:11:45,706
Not everything. You're still here.
108
00:11:45,707 --> 00:11:47,097
Yeah, it seems like you
got some kind of a plan.
109
00:11:47,109 --> 00:11:49,459
So why don't you tell us about it?
110
00:11:49,946 --> 00:11:51,928
I can tell you.
111
00:11:51,953 --> 00:11:53,213
Doesn't mean you can do it.
112
00:11:56,150 --> 00:11:59,681
Oh, we, we can do it. He can, he can...
113
00:11:59,688 --> 00:12:01,913
Well, it's right in front of your face.
114
00:12:07,995 --> 00:12:09,895
You didn't see it, did you?
115
00:12:10,948 --> 00:12:12,158
I saw it.
116
00:12:12,168 --> 00:12:14,868
Then why'd you waste so much
time running through the doors?
117
00:12:14,870 --> 00:12:16,500
I'll tell you why.
118
00:12:16,504 --> 00:12:18,777
Because it's all part of the illusion.
119
00:12:19,913 --> 00:12:21,283
You're afraid.
120
00:12:22,739 --> 00:12:24,640
And they want you to be afraid.
121
00:12:24,647 --> 00:12:26,511
I'm not afraid.
122
00:12:38,125 --> 00:12:40,794
Can't do it, can you? He can't do it.
123
00:12:40,796 --> 00:12:42,547
We really should kill him.
124
00:12:42,741 --> 00:12:45,503
Or you can just walk through it.
125
00:12:48,950 --> 00:12:50,003
Push me.
126
00:12:51,677 --> 00:12:54,424
- What did you say?
- Push me.
127
00:13:00,481 --> 00:13:02,302
Now you're gettin' it.
128
00:13:04,818 --> 00:13:07,958
Stiles. Stiles, let's go.
129
00:13:14,317 --> 00:13:16,586
The corpus callosum is not only
130
00:13:16,610 --> 00:13:18,869
the largest white matter
structure in the brain,
131
00:13:18,894 --> 00:13:22,620
but also the bridge connecting all
parts of the brain to each other.
132
00:13:22,621 --> 00:13:26,317
That ability for all parts
of the brain to communicate,
133
00:13:26,322 --> 00:13:30,227
and to work together, help us
make leaps in cognitive thinking.
134
00:13:30,253 --> 00:13:34,572
Any questions, thoughts, insight, Lydia?
135
00:13:36,922 --> 00:13:40,336
I completely agree.
136
00:13:40,658 --> 00:13:43,086
Is there something outside
that's more fascinating than
137
00:13:43,111 --> 00:13:44,673
the structure of the human mind?
138
00:13:44,697 --> 00:13:45,955
No.
139
00:13:46,629 --> 00:13:47,985
I don't think so.
140
00:13:49,711 --> 00:13:50,782
No.
141
00:13:50,938 --> 00:13:52,869
Okay. Good.
142
00:13:53,260 --> 00:13:56,610
Now, many people credit
the corpus callosum,
143
00:13:56,635 --> 00:13:59,024
uh, for giving us a sense of intuition,
144
00:13:59,049 --> 00:14:01,989
gut instinct, even we
ourselves aren't aware...
145
00:14:02,014 --> 00:14:04,024
I'm sorry, I'll be right back.
146
00:14:09,563 --> 00:14:11,403
I'm just gonna check if she's okay.
147
00:14:16,231 --> 00:14:19,991
You guys know that classes
aren't optional, right?
148
00:14:22,635 --> 00:14:24,536
Hey!
149
00:14:25,514 --> 00:14:28,416
Hey! You can't tow this Jeep.
150
00:14:28,417 --> 00:14:31,687
Paperwork says I can.
It's reported as abandoned.
151
00:14:34,121 --> 00:14:35,289
And now it's not.
152
00:14:35,514 --> 00:14:37,144
Oh, this is your vehicle?
153
00:14:37,169 --> 00:14:38,186
Does it matter?
154
00:14:39,476 --> 00:14:40,528
Sounds like a no.
155
00:14:40,528 --> 00:14:43,475
It's mine. Uh, my Jeep.
156
00:14:43,500 --> 00:14:47,490
Thank you. I'll move
it. Once I get the keys.
157
00:14:47,989 --> 00:14:49,788
From my locker. After you leave.
158
00:14:49,813 --> 00:14:52,018
I'm sorry, once it's on the hook...
159
00:14:52,043 --> 00:14:53,788
Please don't say, "you're on the hook."
160
00:14:53,812 --> 00:14:55,115
Well, I can't now.
161
00:14:55,140 --> 00:14:57,888
Oh, I, okay. Look, there's gotta
be something that we can do.
162
00:14:57,913 --> 00:14:59,182
Sign something? Call someone?
163
00:14:59,183 --> 00:15:00,600
Pay someone?
164
00:15:02,922 --> 00:15:05,076
Drop fee's a hundred and fifty.
165
00:15:05,101 --> 00:15:06,514
Cash.
166
00:15:07,883 --> 00:15:10,883
A hundred and fifty? This thing
isn't even worth that much.
167
00:15:10,908 --> 00:15:12,307
How much you got?
168
00:15:13,154 --> 00:15:15,304
Uh, how much have you got?
169
00:15:15,331 --> 00:15:17,360
Just give me your money.
170
00:15:20,701 --> 00:15:24,442
All I have is $50. And when
I say "all," I mean all. Uh...
171
00:15:30,786 --> 00:15:34,769
Hey. You know I don't actually
have the keys to this thing, right?
172
00:15:35,855 --> 00:15:38,745
But now we have a Jeep.
173
00:15:52,767 --> 00:15:56,966
Congratulations, you found another
part of the phantom train station.
174
00:15:56,971 --> 00:15:58,063
Is this the way out?
175
00:15:58,088 --> 00:16:00,173
If it was, we would be leaving.
176
00:16:00,809 --> 00:16:03,072
You might want to stay off the tracks.
177
00:16:03,571 --> 00:16:06,770
'Cause that's the way in and out.
178
00:16:10,535 --> 00:16:11,706
They're coming.
179
00:16:46,178 --> 00:16:47,889
That's the way out?
180
00:16:47,889 --> 00:16:50,120
How in the hell are
we supposed to do that?
181
00:16:50,125 --> 00:16:51,961
- We jump.
- Jump?
182
00:16:52,220 --> 00:16:53,931
On the back of the
riders as they go through.
183
00:16:53,956 --> 00:16:55,959
- Is that all?
- I've been timing it.
184
00:16:55,965 --> 00:16:58,394
Look, we can jump from here
just before they go out.
185
00:16:58,399 --> 00:17:00,470
I think you're confusing your pronouns.
186
00:17:00,471 --> 00:17:02,499
We aren't going to do anything.
187
00:17:02,504 --> 00:17:05,164
But you should absolutely
give that a shot.
188
00:17:05,173 --> 00:17:06,176
Do you not wanna get out of here?
189
00:17:06,201 --> 00:17:07,694
We want to get out alive, okay?
190
00:17:07,720 --> 00:17:09,920
How do you know this works?
Seems like a lot could go wrong.
191
00:17:09,944 --> 00:17:12,775
Look, I can't stay here. I'm
losing my mind in this place.
192
00:17:12,780 --> 00:17:15,320
I think you have an excellent
grasp of the situation.
193
00:17:15,321 --> 00:17:16,634
- I say go for it.
- Peter.
194
00:17:16,659 --> 00:17:18,689
Hey, they're coming back.
195
00:17:27,557 --> 00:17:29,903
No, we can't let him do this, right?
196
00:17:30,119 --> 00:17:31,690
What if he's right?
197
00:17:33,824 --> 00:17:35,470
Hey, we'll figure something else out.
198
00:17:35,471 --> 00:17:37,471
Hey, look, there's gotta be
another way out of this place.
199
00:17:37,472 --> 00:17:39,611
But there isn't. I've
been looking for months.
200
00:17:39,612 --> 00:17:41,637
- Are you comin' or not?
- It's all you.
201
00:17:44,663 --> 00:17:46,116
Let him try.
202
00:17:52,153 --> 00:17:53,722
Come on. Come on.
203
00:18:11,839 --> 00:18:15,032
Somehow I don't think that
went the way that he was hoping.
204
00:18:18,378 --> 00:18:20,138
Stiles, he's dead.
205
00:18:20,147 --> 00:18:23,778
You see his face? Trust me, he's gone.
206
00:18:24,096 --> 00:18:25,919
You knew he'd die.
207
00:18:25,943 --> 00:18:27,338
I didn't know.
208
00:18:27,622 --> 00:18:29,064
I mean, I assumed.
209
00:18:29,065 --> 00:18:30,698
Yeah, but you could have warned him.
210
00:18:30,752 --> 00:18:32,923
He was gonna do it anyway. Now, we know.
211
00:18:32,949 --> 00:18:34,076
Know what?
212
00:18:34,102 --> 00:18:35,731
That we're stuck.
213
00:18:36,440 --> 00:18:37,839
It's over.
214
00:18:37,865 --> 00:18:41,164
We are trapped because
that was our only way out.
215
00:18:41,474 --> 00:18:44,045
Or that's just what
they want us to believe.
216
00:18:44,046 --> 00:18:46,955
What? What is it with you teenagers?
217
00:18:47,188 --> 00:18:49,073
You think that you're so special?
218
00:18:49,097 --> 00:18:50,557
You think the rules don't apply to you?
219
00:18:50,583 --> 00:18:52,212
Do you get it?
220
00:18:52,452 --> 00:18:54,353
We are dead and buried.
221
00:19:02,285 --> 00:19:03,776
Money?
222
00:19:03,965 --> 00:19:05,207
It's worthless.
223
00:19:05,549 --> 00:19:06,833
Driver's license? Credit cards?
224
00:19:06,834 --> 00:19:08,924
- Give me my damn wallet back.
- It's all meaningless.
225
00:19:10,103 --> 00:19:12,385
- Keys?
- Give me my keys.
226
00:19:14,073 --> 00:19:16,355
What, did you think you were
gonna drive us out of here?
227
00:19:16,380 --> 00:19:17,980
Is that what you thought?
228
00:19:18,249 --> 00:19:21,034
Do you get it? We don't exist.
229
00:19:21,481 --> 00:19:23,751
And we are already forgotten.
230
00:19:25,661 --> 00:19:27,721
Somebody's gonna remember me.
231
00:19:29,087 --> 00:19:32,357
Either Lydia, or Scott, Malia, someone.
232
00:19:32,358 --> 00:19:34,959
They're gonna find me, all right?
233
00:19:34,961 --> 00:19:36,593
They'll come for me.
234
00:19:38,096 --> 00:19:40,727
Who would ever come for you?
235
00:19:44,570 --> 00:19:46,940
You give me a call when
your high school sweethearts
236
00:19:46,964 --> 00:19:49,171
conjure up a plan to get out of here.
237
00:20:12,498 --> 00:20:14,657
I'm waiting for a train.
238
00:20:15,602 --> 00:20:17,991
Yeah, it's probably runnin' late.
239
00:20:18,313 --> 00:20:21,242
I'm going to see my grandchildren.
240
00:20:22,541 --> 00:20:24,471
Who are you going to see?
241
00:20:25,782 --> 00:20:27,511
Uh, no one.
242
00:20:28,962 --> 00:20:32,284
The following stops have been canceled,
243
00:20:32,286 --> 00:20:36,288
Hollatine, Batten, Bay Burry,
244
00:20:36,289 --> 00:20:38,890
Deer Ridge, Red Oak,
245
00:20:38,892 --> 00:20:43,832
Trenton, Anderson, King Springs.
246
00:21:02,914 --> 00:21:04,465
Intercom.
247
00:21:07,576 --> 00:21:09,336
Maybe a radio?
248
00:21:16,435 --> 00:21:20,114
Your theory is ridiculous.
249
00:21:20,905 --> 00:21:23,270
Magnetic disturbances
and a few pixelated photos
250
00:21:23,296 --> 00:21:24,920
doesn't mean that you
can use a ham radio
251
00:21:24,944 --> 00:21:27,794
to communicate across
a supernatural barrier.
252
00:21:28,295 --> 00:21:30,930
Ghost Riders can't be
seen, heard, or remembered.
253
00:21:30,954 --> 00:21:32,924
You really think they're
gonna leave a gadget around
254
00:21:32,950 --> 00:21:34,650
that you can use to call your friends?
255
00:21:42,932 --> 00:21:44,732
- There you are.
- You heard it too?
256
00:21:44,736 --> 00:21:46,385
Where's it coming from?
257
00:21:46,671 --> 00:21:48,057
This way.
258
00:22:08,224 --> 00:22:09,981
It's coming from inside.
259
00:22:20,260 --> 00:22:22,430
Did somebody just lock the keys inside?
260
00:22:22,454 --> 00:22:23,949
Break it.
261
00:22:41,205 --> 00:22:43,673
Take your time. No rush.
262
00:22:44,009 --> 00:22:46,940
Only thing at stake is any
evidence of our existence...
263
00:22:46,947 --> 00:22:50,103
soon to be lost... forever.
264
00:22:50,127 --> 00:22:51,798
Okay, not helping.
265
00:23:33,992 --> 00:23:35,323
In case you're keeping count,
266
00:23:35,327 --> 00:23:37,901
that's twice I've saved your life today.
267
00:23:55,439 --> 00:23:57,088
Why'd it stop?
268
00:23:57,429 --> 00:23:58,929
It doesn't matter.
269
00:24:00,944 --> 00:24:02,578
There has to be a reason.
270
00:24:05,650 --> 00:24:06,720
What?
271
00:24:08,365 --> 00:24:09,565
You caught a scent?
272
00:24:09,589 --> 00:24:11,464
Yeah. Uh...
273
00:24:12,614 --> 00:24:15,568
ours... mine, yours, all three of us.
274
00:24:15,594 --> 00:24:18,794
Mine? I've never been
in this Jeep before.
275
00:24:18,996 --> 00:24:20,605
Neither have I.
276
00:24:21,266 --> 00:24:22,833
Yes, we have.
277
00:24:23,396 --> 00:24:24,752
We just don't remember it.
278
00:24:24,778 --> 00:24:26,803
I thought we were done with that.
279
00:24:26,805 --> 00:24:28,605
Uh, yeah, Lydia, Parrish
checked the VIN number.
280
00:24:28,630 --> 00:24:30,046
There's no record of owner.
281
00:24:30,070 --> 00:24:32,239
The Jeep didn't just drive itself here.
282
00:24:34,897 --> 00:24:36,438
Whose side are you on?
283
00:24:39,583 --> 00:24:41,258
I'm on everyone's side.
284
00:24:42,987 --> 00:24:44,787
He's not real. Trust me.
285
00:24:47,223 --> 00:24:48,753
I've lost a lot of people in my life.
286
00:24:48,759 --> 00:24:51,491
It's a long list and I
don't feel like adding to it.
287
00:24:54,297 --> 00:24:56,343
You might not have to.
288
00:24:56,947 --> 00:24:59,101
Not if we get him back.
289
00:25:05,675 --> 00:25:08,910
This is from '96. And there's no name.
290
00:25:08,980 --> 00:25:10,247
But there's an address.
291
00:25:10,317 --> 00:25:12,213
129 Woodbine Lane.
292
00:25:12,316 --> 00:25:14,096
I know that address.
293
00:25:16,820 --> 00:25:18,730
I don't know what to tell you.
294
00:25:18,731 --> 00:25:20,824
I haven't seen that Jeep in...
295
00:25:21,713 --> 00:25:24,080
almost 18 years.
296
00:25:25,061 --> 00:25:26,477
It's in your name.
297
00:25:26,501 --> 00:25:28,528
But it was stolen.
298
00:25:28,532 --> 00:25:31,096
Then how did it end
up at the high school?
299
00:25:32,670 --> 00:25:33,940
Beats the hell out of me.
300
00:25:33,941 --> 00:25:37,267
I mean, that thing was
a junker back in the day.
301
00:25:37,682 --> 00:25:39,801
God only knows who'd want it now.
302
00:25:39,810 --> 00:25:42,197
Maybe somebody dumped it there?
303
00:25:42,712 --> 00:25:45,971
Is there any way to trace the history
of the Jeep after it was stolen?
304
00:25:46,182 --> 00:25:47,632
No.
305
00:25:47,919 --> 00:25:50,085
Maybe there's fingerprints in it.
306
00:25:50,354 --> 00:25:53,884
Lydia, is this about Stiles?
307
00:25:55,924 --> 00:25:58,429
Honey, don't you think
you've taken this far enough?
308
00:26:00,540 --> 00:26:03,519
I don't really know what's
going on with you lately,
309
00:26:03,544 --> 00:26:07,253
but maybe it's a good
time to talk to your mom.
310
00:26:12,777 --> 00:26:14,521
I'm sorry. You're right.
311
00:26:16,547 --> 00:26:19,584
Hey, you okay?
312
00:26:20,817 --> 00:26:22,192
No, yeah.
313
00:26:23,093 --> 00:26:25,688
I'm sorry, can you
just... Uh, do you mind...
314
00:26:25,690 --> 00:26:29,059
Of course. Take your time.
315
00:27:33,057 --> 00:27:35,826
We already paid you. I gave you
all of my money for that drop fee.
316
00:27:35,826 --> 00:27:37,386
Yeah, and I dropped it, all right?
317
00:27:37,394 --> 00:27:39,325
Now I'm picking it up again.
318
00:27:39,330 --> 00:27:40,775
How much? I'll write you a check.
319
00:27:40,799 --> 00:27:42,743
It's not about how much. They
want it out of here, okay?
320
00:27:42,769 --> 00:27:44,284
It's not up to me.
321
00:27:47,006 --> 00:27:49,173
Don't make me move you, kid, okay?
322
00:27:49,198 --> 00:27:52,509
I'm hookin' this thing up
and I am towing it away.
323
00:28:01,125 --> 00:28:02,746
Your truck's broke.
324
00:28:31,769 --> 00:28:34,509
This place is really
startin' to fill up.
325
00:28:36,819 --> 00:28:39,784
- Gwen? Gwen!
- Phoebe? Oh, my god, you're here!
326
00:28:45,762 --> 00:28:48,000
Wait a second. That
girl, I know that girl.
327
00:28:48,001 --> 00:28:50,567
Her name is Gwen. She plays lacrosse.
328
00:28:58,909 --> 00:29:01,046
How long has this been going on?
329
00:29:06,916 --> 00:29:10,471
This isn't a train station,
this is a way station.
330
00:29:10,496 --> 00:29:12,525
It's not gonna stop.
331
00:29:18,962 --> 00:29:20,376
What is it?
332
00:29:21,231 --> 00:29:22,604
What are those places?
333
00:29:22,628 --> 00:29:25,415
Bannack? Canaan? I
know you know something.
334
00:29:25,769 --> 00:29:29,205
We gotta get out of
here. Nobody is safe.
335
00:29:29,207 --> 00:29:30,567
Yeah, in here?
336
00:29:30,575 --> 00:29:32,505
In Beacon Hills. Your
friends, your family, everyone.
337
00:29:32,509 --> 00:29:34,823
You've gotta go. They're gonna be taken.
338
00:29:35,846 --> 00:29:37,405
Where are you going?
339
00:29:49,893 --> 00:29:51,697
What did you see up there? The towns.
340
00:29:51,721 --> 00:29:53,128
- What did it mean?
- I just told you.
341
00:29:53,131 --> 00:29:55,143
They're never gonna stop.
342
00:29:55,567 --> 00:29:57,126
Okay, so what's the plan then?
343
00:29:57,134 --> 00:29:58,865
I'm goin' through the portal.
344
00:29:59,112 --> 00:30:01,500
Wait, wait, wait. No one gets through
the portal, you said that yourself.
345
00:30:01,506 --> 00:30:04,174
No human can. But I'm
better than human, remember?
346
00:30:04,200 --> 00:30:05,721
I'll heal.
347
00:30:08,144 --> 00:30:09,530
Stiles,
348
00:30:10,665 --> 00:30:12,444
let's not have a moment.
349
00:30:12,450 --> 00:30:15,079
If you survive, you have to
find my friends for me, okay?
350
00:30:15,086 --> 00:30:16,346
You have to tell them about me.
351
00:30:16,354 --> 00:30:18,313
'Cause they're not gonna remember me,
so you have to tell them that I'm here.
352
00:30:18,337 --> 00:30:20,461
When I survive,
353
00:30:20,724 --> 00:30:24,884
I'm going to get as far away from
Beacon Hills as I possibly can.
354
00:30:24,895 --> 00:30:28,326
And if I happen along one
of your below average friends
355
00:30:28,333 --> 00:30:30,432
and it doesn't inconvenience me,
356
00:30:30,434 --> 00:30:33,923
I might mention your name.
357
00:30:36,740 --> 00:30:38,410
Yeah, what about Malia?
358
00:30:47,984 --> 00:30:51,085
All additional units to the lower level.
359
00:30:51,088 --> 00:30:54,792
We need full force
containment on the lower level.
360
00:31:01,765 --> 00:31:03,108
Lockdown.
361
00:31:25,288 --> 00:31:26,719
I know you're doing this for her.
362
00:31:26,723 --> 00:31:29,233
You're risking being
incinerated for her.
363
00:31:29,234 --> 00:31:30,886
And I'm okay with that.
364
00:31:32,864 --> 00:31:34,064
Stiles.
365
00:31:39,249 --> 00:31:40,749
Stall them.
366
00:31:41,171 --> 00:31:42,705
W-what? How?
367
00:31:42,707 --> 00:31:44,037
Use your head.
368
00:32:03,994 --> 00:32:05,381
What're you doing?
369
00:33:48,642 --> 00:33:50,297
What the hell?
370
00:33:54,765 --> 00:33:55,757
Did you hear that?
371
00:33:55,781 --> 00:33:57,539
I think all of Beacon Hills heard that.
372
00:33:57,565 --> 00:33:58,930
Who is it?
373
00:33:59,385 --> 00:34:02,570
I'm not sure, but I
think I recognized it.
374
00:34:03,078 --> 00:34:04,154
Go!
375
00:34:13,565 --> 00:34:15,896
Hey. Any luck?
376
00:34:15,902 --> 00:34:18,346
No. He hasn't roared again.
377
00:34:18,371 --> 00:34:20,251
I've got a scent but...
378
00:34:20,295 --> 00:34:22,295
There's something wrong with it.
379
00:34:22,577 --> 00:34:25,759
It smells like whoever
it is, is burning.
380
00:34:42,228 --> 00:34:44,427
- I hear a heartbeat.
- Who is that?
381
00:34:44,782 --> 00:34:48,009
I don't know, but I know the scent.
382
00:34:48,034 --> 00:34:49,891
Even through the barbecue.
383
00:34:53,505 --> 00:34:54,965
How do you think he got here?
384
00:34:54,974 --> 00:34:57,083
There's no tracks. No fire.
385
00:35:03,882 --> 00:35:05,422
Oh, my god.
386
00:35:09,288 --> 00:35:10,557
Peter?
387
00:35:14,960 --> 00:35:16,159
Who's Peter?
388
00:35:17,568 --> 00:35:19,003
Peter Hale.
389
00:35:20,443 --> 00:35:21,989
My dad.
390
00:35:26,739 --> 00:35:28,969
You were my beta first...
391
00:35:40,387 --> 00:35:41,655
Peter.
392
00:35:44,289 --> 00:35:47,038
He bit me. How could I forget him?
393
00:35:47,786 --> 00:35:49,342
How did I forget him?
394
00:35:53,391 --> 00:35:55,077
He has something.
395
00:36:26,798 --> 00:36:28,123
What is it?
396
00:36:43,483 --> 00:36:45,108
Pripyat,
397
00:36:45,134 --> 00:36:47,257
Bannack, Canaan,
398
00:36:48,166 --> 00:36:49,606
Beacon Hills.
399
00:36:58,117 --> 00:36:59,726
Canaan.
400
00:37:34,599 --> 00:37:36,143
Don't flood it.
401
00:37:36,646 --> 00:37:38,704
Do you even know what that means?
402
00:37:39,545 --> 00:37:40,806
Not really.
403
00:38:29,655 --> 00:38:30,755
Hello?
404
00:38:30,757 --> 00:38:32,579
Wait. Wait, wait, wait, wait.
405
00:38:33,159 --> 00:38:35,458
Hello? Is anyone there?
406
00:38:35,461 --> 00:38:37,161
Can anyone hear me?
407
00:38:42,434 --> 00:38:43,974
Stiles?
408
00:38:46,829 --> 00:38:48,420
Stiles, are you there?
409
00:38:48,708 --> 00:38:50,873
Scott? Lydia? Is that you?
410
00:38:52,052 --> 00:38:53,748
Oh, my god, Stiles.
411
00:38:54,021 --> 00:38:55,452
We can hear you.
412
00:38:55,614 --> 00:38:58,614
Oh, my god, you know
me? You remember me?
413
00:38:58,617 --> 00:39:00,585
Stiles, is thi...
414
00:39:00,586 --> 00:39:03,327
is this you? Is this actually you?
415
00:39:04,061 --> 00:39:05,108
Yeah. Listen to me...
416
00:39:05,134 --> 00:39:07,217
do you remember the
last thing I said to you?
417
00:39:09,418 --> 00:39:10,918
You said...
418
00:39:14,565 --> 00:39:16,936
you said, "remember I love you."
419
00:39:24,148 --> 00:39:25,878
Are you okay?
420
00:39:25,878 --> 00:39:27,947
- Where are you?
- We're comin' to get you.
421
00:39:27,949 --> 00:39:30,715
No, no, no. You can't. You
won't be able to find me.
422
00:39:32,166 --> 00:39:33,927
Stiles, what...
423
00:39:33,952 --> 00:39:35,592
what are you talking about?
424
00:39:35,617 --> 00:39:37,155
Just tell us where you are,
and we'll, we'll come and...
425
00:39:37,155 --> 00:39:39,215
Right, just remember this. Canaan, okay?
426
00:39:39,224 --> 00:39:42,255
You have to find
Canaan. Just find Canaan.
427
00:39:59,010 --> 00:40:01,161
Stiles! Stiles!
428
00:40:02,278 --> 00:40:05,762
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
429
00:40:06,305 --> 00:40:12,762
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org30311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.