All language subtitles for Oh.My.Geum.Bi.E13.161228.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,460 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,730 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:40,433 --> 00:00:42,133 (Episode 13) 4 00:00:55,105 --> 00:00:56,105 What is it? 5 00:00:56,665 --> 00:00:58,205 Do you not like ice cream? 6 00:00:59,505 --> 00:01:01,665 I do, but... 7 00:01:15,835 --> 00:01:18,335 What do you intend to do from now on? 8 00:01:19,065 --> 00:01:20,065 What do you mean? 9 00:01:20,905 --> 00:01:23,765 You can't be doing manual labor forever. 10 00:01:27,965 --> 00:01:29,035 That's true. 11 00:01:33,065 --> 00:01:35,105 You should stop eating if you don't want to. 12 00:01:35,105 --> 00:01:36,935 I'm not saying this because of you. 13 00:01:38,135 --> 00:01:39,835 It's because of Geum Bi. 14 00:01:42,135 --> 00:01:43,165 Geum Bi? 15 00:01:44,235 --> 00:01:45,635 Should the occasion arise, 16 00:01:46,335 --> 00:01:49,005 I think adoption could be an option. 17 00:01:53,905 --> 00:01:56,765 If only we could take her, I'd like that, but... 18 00:01:58,835 --> 00:02:00,965 Even if we want to, there's a problem. 19 00:02:01,665 --> 00:02:03,435 We're both single. 20 00:02:15,905 --> 00:02:17,035 Then... 21 00:02:18,805 --> 00:02:20,035 Then what? 22 00:02:21,665 --> 00:02:23,335 I mean... 23 00:02:39,165 --> 00:02:41,935 Wait. Hold on. 24 00:02:43,105 --> 00:02:45,305 Why would you throw that out? 25 00:02:45,635 --> 00:02:49,565 To be honest, my stomach is hurting. 26 00:02:49,565 --> 00:02:51,165 Then you should've said so. 27 00:02:51,165 --> 00:02:52,835 That ice cream was really expensive. 28 00:02:53,365 --> 00:02:56,335 Is it? It was on sale at the grocery store. 29 00:02:59,505 --> 00:03:02,735 Can you go somewhere with me later? 30 00:03:02,735 --> 00:03:03,735 Go where? 31 00:03:04,505 --> 00:03:05,905 (Head of the pediatric department, Park Woo Hyun) 32 00:03:06,705 --> 00:03:08,905 I was going through medical magazines... 33 00:03:09,005 --> 00:03:11,205 and read an article saying that gene therapy 34 00:03:11,435 --> 00:03:14,365 is more effective than medication. 35 00:03:15,705 --> 00:03:17,705 I know what's going through your mind, 36 00:03:18,135 --> 00:03:20,605 but I think it's better not to have our hopes up. 37 00:03:21,365 --> 00:03:23,235 There's no way of knowing how long it'll take... 38 00:03:23,235 --> 00:03:25,065 for an official thesis paper to be published. 39 00:03:25,205 --> 00:03:26,235 Hold on. 40 00:03:27,165 --> 00:03:28,535 There's a solution? 41 00:03:29,505 --> 00:03:30,765 Why didn't you tell me about it? 42 00:03:31,565 --> 00:03:34,105 The act of telling you alone can be dangerous. 43 00:03:34,105 --> 00:03:35,135 Why? 44 00:03:35,765 --> 00:03:39,205 But why? We should try everything we can. 45 00:03:40,335 --> 00:03:41,865 That solution... 46 00:03:42,605 --> 00:03:46,305 will require using Geum Bi's brain as a test subject. 47 00:04:59,005 --> 00:05:00,605 Geum Bi, aren't you cold? 48 00:05:00,835 --> 00:05:01,905 I'm hot. 49 00:05:07,705 --> 00:05:09,705 In the research team I used to be a part of, 50 00:05:10,565 --> 00:05:13,565 a patient died during a clinical trial. 51 00:05:16,875 --> 00:05:20,735 We're at an early stage where we experiment on mice. 52 00:05:21,505 --> 00:05:24,735 I think the risk is too high. 53 00:05:26,165 --> 00:05:29,435 I want to tell you not to have false hope. 54 00:05:35,365 --> 00:05:36,405 Doctor. 55 00:05:38,235 --> 00:05:39,465 Thank you. 56 00:05:40,735 --> 00:05:42,635 That's all you have to say. 57 00:05:45,265 --> 00:05:46,805 Whether it's false hope... 58 00:05:47,265 --> 00:05:48,965 or something worth trying, 59 00:05:49,735 --> 00:05:51,305 if you let us know, 60 00:05:52,065 --> 00:05:55,105 we'll keep looking for a way from what you tell us. 61 00:05:56,465 --> 00:05:58,565 If there's the slightest hope, 62 00:05:59,435 --> 00:06:01,235 I don't care if it takes a miracle. 63 00:06:02,705 --> 00:06:05,035 If there's at least a chance of one in a billion, 64 00:06:05,105 --> 00:06:06,935 I'm willing to put everything on the line. 65 00:06:08,535 --> 00:06:09,735 It's not like there's a law... 66 00:06:10,205 --> 00:06:13,005 preventing a miracle from happening to us. 67 00:06:18,665 --> 00:06:20,765 If you approve of me as Geum Bi's doctor, 68 00:06:21,405 --> 00:06:23,065 please put your trust in me and do as I say. 69 00:06:24,635 --> 00:06:27,535 I will make the best out of the situation for Geum Bi. 70 00:06:29,735 --> 00:06:31,605 I will carefully go over... 71 00:06:33,005 --> 00:06:34,935 all the possibilities. 72 00:06:38,165 --> 00:06:39,465 Please do that. 73 00:06:40,535 --> 00:06:41,865 Please. 74 00:07:10,935 --> 00:07:13,305 Where should I poke the needle? 75 00:07:17,905 --> 00:07:19,035 Into you? 76 00:07:23,035 --> 00:07:25,165 - Lady. - Over here! 77 00:07:25,165 --> 00:07:27,505 - Over here. - Over here, too. 78 00:07:30,865 --> 00:07:33,665 Sit down and have a drink. 79 00:07:34,205 --> 00:07:37,035 - I can't drink. - Do as you're told. 80 00:07:37,065 --> 00:07:38,205 Sorry. 81 00:07:43,065 --> 00:07:44,335 Enjoy your food. 82 00:07:49,935 --> 00:07:52,135 - Over here! - What do you need? 83 00:07:52,135 --> 00:07:53,905 Bring us more side dishes. 84 00:07:53,905 --> 00:07:55,705 Okay, just a moment. 85 00:08:01,165 --> 00:08:02,235 Geum Bi. 86 00:08:03,635 --> 00:08:04,765 Geum Bi. 87 00:08:06,865 --> 00:08:09,265 Geum Bi, where are you going? 88 00:08:10,735 --> 00:08:12,305 If she isn't cared for adequately... 89 00:08:12,305 --> 00:08:13,835 and left to fend for herself, 90 00:08:14,635 --> 00:08:16,265 kids her age get stressed. 91 00:08:16,835 --> 00:08:18,435 - Cheers! - Cheers. 92 00:08:22,065 --> 00:08:24,335 - You can't leave. - Why not? 93 00:08:24,535 --> 00:08:26,205 Bok Shil called in sick. 94 00:08:26,365 --> 00:08:28,905 You have to work another hour. Weren't you told? 95 00:08:29,305 --> 00:08:30,465 Excuse me. 96 00:08:31,005 --> 00:08:32,665 Go to Table 10. 97 00:08:34,035 --> 00:08:35,035 Okay. 98 00:08:49,235 --> 00:08:54,035 A cute little kid is in the chicken pen 99 00:08:54,165 --> 00:08:58,165 The goblin's panties are dirty 100 00:08:58,735 --> 00:09:00,475 They stink 101 00:09:00,565 --> 00:09:02,305 For over 2,000 years 102 00:09:02,305 --> 00:09:04,475 Don't feel bored when I'm alone. 103 00:09:04,475 --> 00:09:07,305 With bumps and curves and a great figure 104 00:09:08,335 --> 00:09:10,935 It's wearing a red suit 105 00:09:11,235 --> 00:09:14,005 It's sweet and sour and fragrant 106 00:09:14,565 --> 00:09:17,705 That's what a tomato is like 107 00:09:17,935 --> 00:09:21,705 I will become tomato juice, gulp 108 00:09:21,705 --> 00:09:25,605 I will become tomato ketchup, squirt 109 00:09:30,805 --> 00:09:33,905 Pretty lady. Let's go and have some fun. 110 00:09:34,975 --> 00:09:36,735 You had too much to drink. 111 00:09:36,735 --> 00:09:37,805 Just a moment. 112 00:09:38,865 --> 00:09:39,905 Here you go. 113 00:09:42,065 --> 00:09:45,335 Take this and come with me. 114 00:10:21,475 --> 00:10:23,835 I'll have them forgo the interest, 115 00:10:23,835 --> 00:10:25,535 so pay off the principal soon. 116 00:10:25,935 --> 00:10:27,865 You know what'll happen if you don't. 117 00:10:31,335 --> 00:10:33,935 Is Geum Bi alone at home? 118 00:10:37,265 --> 00:10:39,435 She gets stressed when she's alone. 119 00:10:41,535 --> 00:10:43,535 Should I send her back to Hwi Cheol? 120 00:10:49,475 --> 00:10:52,565 If she's always alone, 121 00:10:53,605 --> 00:10:55,135 can I babysit one day? 122 00:10:58,635 --> 00:10:59,735 Sure. 123 00:11:02,065 --> 00:11:04,735 Tell her I'll pick her up on her last day of school. 124 00:11:14,605 --> 00:11:15,705 See you. 125 00:11:31,365 --> 00:11:32,365 You're the girl... 126 00:11:33,005 --> 00:11:34,835 who prays for your dead mom. 127 00:11:39,665 --> 00:11:41,735 I should get going. 128 00:11:42,135 --> 00:11:44,635 Give this to your mom for me. 129 00:11:44,635 --> 00:11:46,565 How did you two meet? 130 00:11:49,135 --> 00:11:51,235 Your mom lost her purse... 131 00:11:51,335 --> 00:11:52,835 and I gave it back to her. 132 00:11:53,505 --> 00:11:55,405 Did you steal it on purpose? 133 00:11:55,405 --> 00:11:57,805 I'm not that kind of a guy. 134 00:11:59,405 --> 00:12:01,865 I don't believe you. 135 00:12:02,705 --> 00:12:03,705 Why not? 136 00:12:04,005 --> 00:12:06,135 There are too many bad guys. 137 00:12:06,435 --> 00:12:07,965 Someone stole from me, too. 138 00:12:07,965 --> 00:12:10,505 That's a really bad guy. 139 00:12:10,505 --> 00:12:12,135 Who would steal from a kid? 140 00:12:12,335 --> 00:12:14,835 How much did he steal? 141 00:12:15,105 --> 00:12:16,135 1.5 million. 142 00:12:17,635 --> 00:12:18,665 What? 143 00:12:18,665 --> 00:12:20,205 1.5 million dollars. 144 00:12:30,505 --> 00:12:31,865 I meant to... 145 00:12:32,165 --> 00:12:34,205 leave this by the door but... 146 00:12:34,205 --> 00:12:36,035 I told him to come in. 147 00:12:36,565 --> 00:12:37,665 Why you... 148 00:12:38,735 --> 00:12:40,965 He doesn't look like a bad guy. 149 00:12:41,035 --> 00:12:42,035 Hey. 150 00:12:42,035 --> 00:12:45,405 You're a good judge of character. 151 00:12:47,335 --> 00:12:48,565 Why are you here? 152 00:12:49,105 --> 00:12:50,605 I just... 153 00:12:52,465 --> 00:12:54,105 I hadn't seen you in a while... 154 00:12:54,605 --> 00:12:56,535 and I had something for you. 155 00:12:56,765 --> 00:12:58,235 What's this? 156 00:12:59,905 --> 00:13:01,535 It's called jamon. 157 00:13:01,535 --> 00:13:04,935 It's a kind of ham from Spain. 158 00:13:04,935 --> 00:13:07,535 The kind you cut as thin as paper and crumple up? 159 00:13:08,805 --> 00:13:10,065 Is that how it's eaten? 160 00:13:11,935 --> 00:13:14,265 I've never tried it before. 161 00:13:14,465 --> 00:13:16,165 Your mom said she likes it, 162 00:13:16,635 --> 00:13:18,705 so I bought some for her. 163 00:13:34,305 --> 00:13:35,735 Thank you for the jamon. 164 00:13:37,005 --> 00:13:39,965 I actually came by to say something. 165 00:13:41,465 --> 00:13:43,165 I know it's sudden, 166 00:13:44,305 --> 00:13:47,005 but I'll be leaving Korea soon. 167 00:13:47,565 --> 00:13:49,465 I'm opening a South American branch... 168 00:13:50,305 --> 00:13:51,535 and once I'm there, 169 00:13:51,535 --> 00:13:53,365 I won't be back for 1 or 2 years. 170 00:13:56,435 --> 00:13:59,505 It wasn't a lie when you said you make a decent living. 171 00:14:01,235 --> 00:14:02,735 The thing is, 172 00:14:03,765 --> 00:14:05,805 I need someone who speaks Spanish. 173 00:14:07,265 --> 00:14:09,035 The work will be tough, 174 00:14:09,805 --> 00:14:12,535 but if you're interested, 175 00:14:17,005 --> 00:14:18,505 I'd like you to come with me. 176 00:14:39,405 --> 00:14:43,465 12 bottles of fish sauce... 177 00:15:47,135 --> 00:15:48,205 Here you go. 178 00:16:07,105 --> 00:16:08,465 It's pretty good. 179 00:16:10,365 --> 00:16:12,335 I don't cook that often, 180 00:16:12,335 --> 00:16:14,305 but I cook well enough to open a diner. 181 00:16:14,735 --> 00:16:15,905 What's the occasion? 182 00:16:16,135 --> 00:16:18,005 Must there be a reason... 183 00:16:18,235 --> 00:16:20,265 for a mom to cook for her daughter? 184 00:16:38,905 --> 00:16:40,135 Who is this? 185 00:16:40,665 --> 00:16:41,935 Your grandma. 186 00:16:45,905 --> 00:16:48,605 You look like her, even though you didn't get along. 187 00:16:50,265 --> 00:16:52,505 She would've gotten along with you just fine. 188 00:16:52,605 --> 00:16:54,865 She gave you all her inheritance and none for me. 189 00:16:56,365 --> 00:16:58,765 Maybe she did it on purpose so you could enlighten me. 190 00:17:00,935 --> 00:17:04,065 Being evil runs in the family. 191 00:17:05,505 --> 00:17:07,405 Do you miss your mom? 192 00:17:11,135 --> 00:17:13,235 Well... A little. 193 00:17:15,135 --> 00:17:16,235 A little? 194 00:17:21,405 --> 00:17:22,435 A lot. 195 00:17:23,635 --> 00:17:24,765 A lot? 196 00:17:28,735 --> 00:17:29,905 Extremely. 197 00:17:35,335 --> 00:17:39,205 People should be more honest with their feelings. 198 00:17:39,965 --> 00:17:41,535 If we don't and push others into the corner, 199 00:17:41,535 --> 00:17:43,205 those people are bound to become devious. 200 00:17:44,175 --> 00:17:45,335 It's not like I don't know. 201 00:17:45,805 --> 00:17:47,465 I knew she was looking out for me. 202 00:17:48,405 --> 00:17:51,935 You should've listened to her more. 203 00:17:53,335 --> 00:17:56,065 Hey, I can guarantee you this. 204 00:17:56,135 --> 00:17:58,435 As you grow up, you won't listen to a thing I say. 205 00:17:58,435 --> 00:18:00,065 You said it runs in the family. 206 00:18:00,565 --> 00:18:02,935 Gosh. Seriously. 207 00:18:03,835 --> 00:18:05,735 I hate you so much. 208 00:18:05,735 --> 00:18:07,435 Come on. 209 00:18:10,065 --> 00:18:11,635 I don't want to go to work today. 210 00:18:11,635 --> 00:18:12,735 What did you say? 211 00:18:13,305 --> 00:18:14,435 You heard me. 212 00:18:35,405 --> 00:18:36,535 What are we doing here? 213 00:18:39,505 --> 00:18:40,505 Hey. 214 00:18:42,365 --> 00:18:44,935 Immature grown-ups are pathetic... 215 00:18:45,535 --> 00:18:48,005 and mature kids are weird. 216 00:18:48,235 --> 00:18:51,005 What are you talking about? I'm freezing out here. 217 00:18:51,365 --> 00:18:52,965 You're weird. 218 00:18:53,135 --> 00:18:54,965 Who are you calling weird? 219 00:18:55,065 --> 00:18:56,535 You're ugly. 220 00:18:59,965 --> 00:19:01,605 Stop that now. 221 00:19:02,335 --> 00:19:03,565 Stop what? 222 00:19:05,605 --> 00:19:07,705 Stop looking out for me. 223 00:19:08,805 --> 00:19:10,465 Look out for yourself first. 224 00:19:14,535 --> 00:19:16,405 Go live with them starting today. 225 00:19:18,535 --> 00:19:20,465 What are you talking about? 226 00:19:21,935 --> 00:19:23,565 Go live with Dad. 227 00:19:25,305 --> 00:19:26,405 Dad? 228 00:19:26,805 --> 00:19:27,905 Yes. 229 00:19:28,905 --> 00:19:31,605 Dad. Your dad. 230 00:19:37,805 --> 00:19:38,965 I'll pass. 231 00:19:44,565 --> 00:19:46,765 I can live on my own now. 232 00:19:46,935 --> 00:19:47,965 Why are you doing this? 233 00:19:48,735 --> 00:19:50,835 Are you sick of living with me now? 234 00:19:59,405 --> 00:20:01,705 I feel like I can't live without you now. 235 00:20:02,865 --> 00:20:04,135 But I'll manage. 236 00:20:07,935 --> 00:20:09,605 You said so yourself. 237 00:20:11,905 --> 00:20:13,065 You felt like I'd die before you... 238 00:20:13,505 --> 00:20:15,635 if you left me alone. 239 00:20:19,235 --> 00:20:21,705 Now that I can live on my own, 240 00:20:24,305 --> 00:20:26,205 you can go to your dad now. 241 00:20:26,805 --> 00:20:28,765 - Without me... - Geum Bi. 242 00:20:32,405 --> 00:20:35,205 I'm trying to be a real grown-up now. 243 00:20:36,335 --> 00:20:38,505 In order to do that, I need to pay off my debts. 244 00:20:38,835 --> 00:20:40,965 I need to find a real job. 245 00:20:41,805 --> 00:20:42,965 That's how it is. 246 00:20:44,465 --> 00:20:45,465 So... 247 00:20:46,535 --> 00:20:50,265 I'm going to go far away. 248 00:20:51,535 --> 00:20:53,065 Until I come back, 249 00:20:54,735 --> 00:20:56,805 live happily with your dad. 250 00:20:57,805 --> 00:20:59,465 You understand, right? 251 00:21:11,435 --> 00:21:13,935 Hold on. Let go of me. 252 00:21:23,805 --> 00:21:25,035 Don't follow me. 253 00:21:26,435 --> 00:21:27,905 Take one more step. 254 00:21:34,283 --> 00:21:36,035 Are you okay with never seeing me again? 255 00:21:43,035 --> 00:21:44,065 Mom. 256 00:21:48,435 --> 00:21:49,535 Mom. 257 00:21:56,365 --> 00:21:57,505 Mom. 258 00:22:03,935 --> 00:22:05,065 Geum Bi. 259 00:23:12,235 --> 00:23:14,335 Please be in there. Please. 260 00:23:15,842 --> 00:23:18,672 Gosh, this is terrible. My gosh. 261 00:23:19,205 --> 00:23:20,365 Dad. 262 00:23:22,165 --> 00:23:24,135 I'm starting to hear things now. 263 00:23:33,035 --> 00:23:35,105 What happened? 264 00:23:35,835 --> 00:23:38,965 What do you mean what happened? I'm home. 265 00:23:39,705 --> 00:23:41,735 What about your mom? 266 00:23:44,635 --> 00:23:47,105 She's going away to become a real grown-up. 267 00:23:47,405 --> 00:23:48,405 What? 268 00:23:51,105 --> 00:23:52,505 Whatever that means... 269 00:23:59,135 --> 00:24:00,165 Geum Bi. 270 00:24:00,805 --> 00:24:02,265 It really is you, Geum Bi. 271 00:24:04,265 --> 00:24:06,065 Can I be a part of this as well? 272 00:24:06,135 --> 00:24:07,465 Don't leave me out. 273 00:24:27,865 --> 00:24:30,065 What do you think you're doing right now? 274 00:24:30,065 --> 00:24:32,635 What do you mean? We have to go to bed. 275 00:24:32,635 --> 00:24:35,835 Exactly. Why does Geum Bi have to sleep in that room? 276 00:24:35,835 --> 00:24:37,265 Should she sleep here then? 277 00:24:40,565 --> 00:24:43,305 Geum Bi, it's been long since we shared a bed. 278 00:24:43,835 --> 00:24:46,435 You're gross. I'm not going to share the bed with you. 279 00:24:46,435 --> 00:24:47,605 Gross? 280 00:24:47,705 --> 00:24:50,835 I've done so much for you. I even made you a tree. 281 00:24:51,305 --> 00:24:53,305 If you do this, I'll get really sullen. 282 00:24:53,305 --> 00:24:54,365 Suit yourself. 283 00:25:01,065 --> 00:25:03,165 Then we should all sleep together. 284 00:25:03,605 --> 00:25:05,165 How can the three of us... 285 00:25:12,965 --> 00:25:15,865 Fine. I have a suggestion. 286 00:25:17,505 --> 00:25:20,465 Why are we role playing as homeless people? 287 00:25:20,865 --> 00:25:22,705 This is nothing. 288 00:25:22,705 --> 00:25:24,505 We did boot camp training, too. 289 00:25:25,065 --> 00:25:28,105 If only there was rain pouring over us. 290 00:25:28,365 --> 00:25:30,605 Aren't we camping? Rain wouldn't be good. 291 00:25:30,705 --> 00:25:32,865 Is this tent waterproof? 292 00:25:32,965 --> 00:25:35,105 It should be. 293 00:25:35,305 --> 00:25:38,035 It's only waterproof when the water doesn't get out. 294 00:25:38,035 --> 00:25:39,065 We need to spill ramyeon, too. 295 00:25:39,065 --> 00:25:40,435 Don't forget to throw up after eating pork cutlets. 296 00:25:40,435 --> 00:25:41,865 You forced me to eat them. 297 00:25:41,865 --> 00:25:43,165 Come clean. 298 00:25:43,365 --> 00:25:45,705 You ate something without telling me that day, right? 299 00:25:46,265 --> 00:25:50,235 No. I told you I didn't eat anything that day. 300 00:25:50,235 --> 00:25:52,535 I can never trust you. 301 00:25:52,735 --> 00:25:55,865 Can you two talk about something I can understand? 302 00:25:57,105 --> 00:25:58,365 What do we do tomorrow? 303 00:25:58,935 --> 00:25:59,935 Tomorrow? 304 00:26:01,935 --> 00:26:04,935 Let's think about that when tomorrow comes. 305 00:26:05,465 --> 00:26:07,465 You never plan ahead. 306 00:26:07,465 --> 00:26:10,465 I'll say. He never plans ahead. 307 00:26:10,465 --> 00:26:12,105 What are you talking about? 308 00:26:12,105 --> 00:26:14,465 I've been living on a routine for so long. 309 00:26:14,665 --> 00:26:17,205 My nickname is Mr. Plan Man. 310 00:26:17,205 --> 00:26:19,305 Are you sure it's not Mr. Never Plan Ahead? 311 00:26:19,805 --> 00:26:20,865 - Gosh. - That must be it. 312 00:26:20,865 --> 00:26:22,365 Mr. Never Plan Ahead. 313 00:26:22,365 --> 00:26:23,605 Mr. Never Plan Ahead. 314 00:26:23,605 --> 00:26:25,765 Be quiet if you're ugly. 315 00:26:29,865 --> 00:26:31,565 I want to go over there. I'll be back. 316 00:26:32,405 --> 00:26:34,505 You should stay close to us. 317 00:26:34,505 --> 00:26:37,265 I have to buy presents for my friends. 318 00:26:37,505 --> 00:26:38,535 I'll go with you. 319 00:26:38,705 --> 00:26:40,405 Don't treat me like a fool. 320 00:26:40,705 --> 00:26:42,505 Are you afraid I'll get lost? 321 00:26:43,665 --> 00:26:45,405 It's not like that. 322 00:26:45,405 --> 00:26:46,435 Geum Bi. 323 00:26:47,305 --> 00:26:49,035 Will you be fine by yourself? 324 00:26:51,265 --> 00:26:53,905 I'll be in that cafe with your dad. 325 00:26:54,205 --> 00:26:56,265 Call right away if you need us. 326 00:26:56,805 --> 00:26:57,835 Okay. 327 00:27:00,835 --> 00:27:02,635 We shouldn't do this. 328 00:27:04,005 --> 00:27:05,165 Hwi Cheol. 329 00:27:06,505 --> 00:27:08,265 I have something to say. 330 00:27:14,035 --> 00:27:15,135 What's this? 331 00:27:16,335 --> 00:27:17,935 Right now, 332 00:27:18,105 --> 00:27:20,705 Geum Bi is practically an orphan. 333 00:27:21,965 --> 00:27:24,135 You should adopt her. 334 00:27:24,835 --> 00:27:27,605 I can and I will. 335 00:27:29,005 --> 00:27:31,705 Then she'll be Mo Geum Bi, not Yoo Geum Bi. 336 00:27:32,805 --> 00:27:34,305 You're helpless. 337 00:27:36,205 --> 00:27:37,435 Don't you like that? 338 00:27:37,835 --> 00:27:40,205 Shall we call her Go Geum Bi then? 339 00:27:40,935 --> 00:27:43,335 Not just anyone can adopt her. 340 00:27:44,005 --> 00:27:45,505 I'm not just anyone. 341 00:27:45,505 --> 00:27:46,805 I'm her dad. 342 00:27:46,805 --> 00:27:48,965 There's an Act on Special Adoption Cases. 343 00:27:49,835 --> 00:27:52,735 You need enough finances to support a child... 344 00:27:53,235 --> 00:27:56,105 and have no records of crime or drug abuse. 345 00:27:56,865 --> 00:27:58,605 They have criteria. 346 00:28:00,065 --> 00:28:01,605 Why are they so fussy? 347 00:28:02,765 --> 00:28:05,465 Shouldn't it be up to the people directly involved? 348 00:28:05,465 --> 00:28:06,805 That's not all. 349 00:28:06,805 --> 00:28:08,735 There are processes and screenings. 350 00:28:09,335 --> 00:28:12,565 It's even harder for single people. 351 00:28:15,765 --> 00:28:18,005 (Application for Adoption) 352 00:28:18,865 --> 00:28:20,305 Why are there so many pages? 353 00:28:21,805 --> 00:28:23,705 Application for adoption. 354 00:28:24,605 --> 00:28:26,235 Credit rating. 355 00:28:27,735 --> 00:28:29,305 Seriously. 356 00:28:34,265 --> 00:28:35,535 (Marriage Registration) 357 00:28:36,035 --> 00:28:37,105 This is... 358 00:28:39,835 --> 00:28:41,305 I told you. 359 00:28:41,935 --> 00:28:44,005 It's hard to adopt if you're single. 360 00:28:48,205 --> 00:28:50,605 Fill in what you can for now. 361 00:28:52,205 --> 00:28:54,435 Is this how you propose? 362 00:28:54,935 --> 00:28:56,465 It wasn't a proposal. 363 00:28:57,205 --> 00:28:59,235 I'm doing this for Geum Bi. 364 00:28:59,235 --> 00:29:00,805 Why would I pop the question? 365 00:29:00,805 --> 00:29:03,735 Why did you throw your ice cream away? 366 00:29:05,365 --> 00:29:06,665 What do you mean? 367 00:29:06,665 --> 00:29:08,305 It's a secret. 368 00:29:17,605 --> 00:29:18,805 (Become rich) 369 00:30:52,605 --> 00:30:54,835 I don't think she can go to school. 370 00:30:55,235 --> 00:30:56,835 I'll call her teacher. 371 00:31:06,335 --> 00:31:07,805 She's boiling up. 372 00:31:12,735 --> 00:31:13,735 Do you feel okay? 373 00:31:19,865 --> 00:31:21,205 Don't get up. 374 00:31:21,305 --> 00:31:22,905 I have to go to school. 375 00:31:23,305 --> 00:31:24,508 You can't go like this. 376 00:31:24,533 --> 00:31:25,903 You have a fever. 377 00:31:26,305 --> 00:31:28,065 It's the school vacation ceremony. 378 00:31:28,335 --> 00:31:30,165 Then you aren't missing any classes. 379 00:31:30,165 --> 00:31:31,665 Stay in bed. 380 00:31:32,335 --> 00:31:35,005 I might not be able to go to school next year. 381 00:31:36,835 --> 00:31:39,935 Today will be the last day I see my friends. 382 00:31:54,865 --> 00:31:57,005 I wish you'd stay at home. 383 00:32:07,165 --> 00:32:09,905 Holidays don't mean you can play and not study. 384 00:32:10,635 --> 00:32:13,505 It means you will study at home... 385 00:32:13,835 --> 00:32:16,535 instead of at school with your teacher. 386 00:32:17,135 --> 00:32:19,765 Do not become lazy. 387 00:32:20,335 --> 00:32:23,005 Stick to a regular schedule... 388 00:32:23,005 --> 00:32:26,365 and make all your teachers proud. 389 00:32:26,905 --> 00:32:31,135 This concludes the year 2016 vacation ceremony... 390 00:32:31,165 --> 00:32:34,505 of Buil Elementary School. 391 00:33:44,705 --> 00:33:46,005 Now that... 392 00:33:46,005 --> 00:33:48,465 everyone is present, 393 00:33:48,465 --> 00:33:51,035 shall we start the vacation ceremony? 394 00:33:51,035 --> 00:33:52,865 - Yes. - Yes. 395 00:33:52,965 --> 00:33:55,135 Since Geum Bi was late for school, 396 00:33:55,135 --> 00:33:56,405 she should be punished. 397 00:33:56,405 --> 00:33:57,565 What do you mean? 398 00:33:57,565 --> 00:33:59,935 Didn't we decide she should sing? 399 00:33:59,935 --> 00:34:00,935 Did we? 400 00:34:01,505 --> 00:34:05,105 - Sing a song. - Sing a song. 401 00:34:05,105 --> 00:34:08,605 - Sing a song. - Sing a song. 402 00:34:08,835 --> 00:34:10,335 - Sing a song. - Sing a song. 403 00:34:10,765 --> 00:34:11,805 You're so childish. 404 00:34:12,205 --> 00:34:13,605 I'll sing. It's no big deal. 405 00:34:19,105 --> 00:34:20,635 You go, Geum Bi! 406 00:34:22,835 --> 00:34:23,835 Good luck. 407 00:34:23,935 --> 00:34:28,165 It's a quiet night, an autumn night 408 00:34:28,165 --> 00:34:31,435 A night with chirping insects 409 00:34:32,005 --> 00:34:36,235 The road behind the cottage with the thatched roof 410 00:34:36,235 --> 00:34:39,265 Slowly disappears in the dark 411 00:34:40,165 --> 00:34:44,365 If I feel sad and lonely and want to cry 412 00:34:44,365 --> 00:34:47,205 Because I miss my mom 413 00:34:48,235 --> 00:34:51,665 I come outside and sit on 414 00:34:51,735 --> 00:34:54,135 A chair facing the garden 415 00:34:54,265 --> 00:34:57,705 And count the stars in the sky 416 00:35:18,505 --> 00:35:21,335 - Geum Bi! - Geum Bi! 417 00:35:21,535 --> 00:35:22,575 Geum Bi. 418 00:35:23,265 --> 00:35:24,335 Geum Bi. 419 00:35:25,965 --> 00:35:27,665 - Geum Bi. - Geum Bi. 420 00:35:27,835 --> 00:35:28,965 Geum Bi. 421 00:35:30,605 --> 00:35:31,705 Geum Bi. 422 00:35:32,865 --> 00:35:35,235 - Geum Bi. - What's wrong? 423 00:35:37,005 --> 00:35:40,135 (911 Ambulance) 424 00:36:11,105 --> 00:36:13,075 - She has Niemann-Pick disease. - Niemann-Pick? 425 00:36:13,075 --> 00:36:15,435 Give her something for the seizures... 426 00:36:15,435 --> 00:36:16,605 and check her vitals. 427 00:36:16,605 --> 00:36:18,005 Yes, Doctor. 428 00:36:22,305 --> 00:36:24,265 Geum Bi! Geum Bi. 429 00:36:25,765 --> 00:36:26,865 Geum Bi. 430 00:36:27,035 --> 00:36:28,575 Geum Bi! 431 00:36:28,735 --> 00:36:29,865 Are you her guardian? 432 00:36:29,865 --> 00:36:30,865 What happened? 433 00:36:30,865 --> 00:36:32,605 You must wait outside. 434 00:36:34,435 --> 00:36:35,605 Geum Bi! 435 00:36:40,435 --> 00:36:42,865 We gave her some sedatives to stabilize her. 436 00:36:42,865 --> 00:36:44,205 She'll be fine. 437 00:36:45,335 --> 00:36:47,465 Then can she go home? 438 00:36:47,935 --> 00:36:49,665 She's showing symptoms of pneumonia. 439 00:36:50,105 --> 00:36:52,935 She should get admitted and be on observation. 440 00:36:53,705 --> 00:36:54,735 Pneumonia? 441 00:36:55,575 --> 00:36:57,465 But she had a fit. 442 00:36:57,465 --> 00:36:59,505 Her immune system has gotten very weak. 443 00:37:00,505 --> 00:37:03,205 This disease can develop complications. 444 00:37:03,575 --> 00:37:05,035 You have to take extra good care of her. 445 00:37:07,935 --> 00:37:08,965 Will this... 446 00:37:10,335 --> 00:37:12,435 keep happening to her? 447 00:37:14,205 --> 00:37:17,635 I expect the symptoms to get worse from now on. 448 00:37:19,935 --> 00:37:22,535 The brain function, especially, will fall drastically. 449 00:37:25,335 --> 00:37:26,365 Just... 450 00:37:27,235 --> 00:37:30,135 what on earth is going on inside Geum Bi's head? 451 00:37:33,935 --> 00:37:36,705 This is an average person's cerebrum. 452 00:37:37,575 --> 00:37:41,105 Inside a human brain, there are neurons. 453 00:37:41,835 --> 00:37:44,105 Neurons are connected by synapses. 454 00:37:44,105 --> 00:37:46,465 These synapses form the memory. 455 00:37:47,075 --> 00:37:49,335 The formed memory gets stored in the hippocampus. 456 00:37:49,835 --> 00:37:52,205 In Geum Bi's case, her hippocampus will get smaller... 457 00:37:52,205 --> 00:37:54,435 and the whole cerebrum will gradually shrink. 458 00:37:59,905 --> 00:38:01,405 This is the picture of Geum Bi's cerebrum... 459 00:38:01,635 --> 00:38:03,735 compared to a normal one. 460 00:38:19,605 --> 00:38:21,965 How much has the disease progressed? 461 00:38:23,075 --> 00:38:25,365 The rate of the progress is different for everyone. 462 00:38:25,835 --> 00:38:28,335 If the disease occurs at an early age like Geum Bi, 463 00:38:28,335 --> 00:38:30,605 the patient can live about 10 years. 464 00:38:32,205 --> 00:38:33,365 10 years? 465 00:38:35,635 --> 00:38:37,735 That is only if the suppressants work very well. 466 00:38:40,035 --> 00:38:41,035 However, 467 00:38:42,435 --> 00:38:43,835 Geum Bi's disease is... 468 00:38:44,305 --> 00:38:46,435 progressing faster than my anticipation. 469 00:38:48,305 --> 00:38:51,165 You have to brace yourself as her guardian. 470 00:38:52,135 --> 00:38:55,735 The convulsions will get worse. It'll be unbearable. 471 00:38:56,465 --> 00:38:58,135 When the cognitive impairment gets severe, 472 00:38:58,135 --> 00:39:01,105 she'll lose her verbal abilities two years from now. 473 00:39:01,505 --> 00:39:03,135 In the end, she'll lose her five senses. 474 00:39:03,135 --> 00:39:05,165 She'll start to show symptoms of schizophrenia. 475 00:39:05,165 --> 00:39:06,365 Stop. 476 00:39:07,135 --> 00:39:08,165 Please stop. 477 00:39:27,735 --> 00:39:28,805 Thank you. 478 00:40:09,405 --> 00:40:10,535 Hwi Cheol. 479 00:40:15,705 --> 00:40:17,665 You can't be like this. 480 00:40:23,505 --> 00:40:24,935 Get a hold of yourself. 481 00:40:28,735 --> 00:40:31,405 Yes. I should. 482 00:40:32,665 --> 00:40:34,575 Why are you being like this? 483 00:40:35,135 --> 00:40:36,805 You knew this would happen. 484 00:40:36,805 --> 00:40:39,435 We both knew what we were getting into. 485 00:40:42,135 --> 00:40:43,135 We did. 486 00:40:49,705 --> 00:40:51,305 Listen carefully, Hwi Cheol. 487 00:40:53,465 --> 00:40:56,035 Wake up and listen to what I'm about to say. 488 00:41:01,965 --> 00:41:03,165 From now on, 489 00:41:03,965 --> 00:41:05,865 we will witness and experience... 490 00:41:06,365 --> 00:41:09,305 the things we only knew about. 491 00:41:12,305 --> 00:41:13,965 You said so yourself, Hwi Cheol. 492 00:41:14,835 --> 00:41:16,835 That it was going to be unbearably hard. 493 00:41:18,365 --> 00:41:20,135 What did I say to that? 494 00:41:22,575 --> 00:41:24,405 What did I say? 495 00:41:29,365 --> 00:41:31,635 That it'll be okay... 496 00:41:33,435 --> 00:41:34,705 because we have someone to die together. 497 00:41:37,635 --> 00:41:38,735 That's right. 498 00:41:40,365 --> 00:41:42,265 It'll be unbearably hard. 499 00:41:44,705 --> 00:41:46,735 I'm just as scared as you. 500 00:41:48,735 --> 00:41:50,365 But what are you? 501 00:41:53,905 --> 00:41:55,535 You're Geum Bi's dad. 502 00:41:59,665 --> 00:42:01,465 When the dad gets anxious, 503 00:42:02,465 --> 00:42:04,735 it becomes much harder for the child. 504 00:42:06,335 --> 00:42:07,935 If Geum Bi's dad gets agitated, 505 00:42:08,765 --> 00:42:10,635 she won't be able to withstand it. 506 00:42:10,835 --> 00:42:12,265 Do you understand? 507 00:42:14,935 --> 00:42:16,405 I said, do you understand? 508 00:42:29,305 --> 00:42:31,035 Stay by Geum Bi. 509 00:42:32,575 --> 00:42:34,765 I'll go through the admission process... 510 00:42:35,005 --> 00:42:38,575 and go get Geum Bi's clothes and other things. 511 00:42:43,865 --> 00:42:44,905 Okay. 512 00:44:32,705 --> 00:44:34,505 (Reception) 513 00:44:37,235 --> 00:44:39,265 (Relationship with the patient) 514 00:44:43,465 --> 00:44:45,005 Did you fill it out? 515 00:44:46,135 --> 00:44:47,135 Yes. 516 00:44:52,305 --> 00:44:53,305 Thank you. 517 00:44:56,835 --> 00:44:59,665 (Hospitalization Application) 518 00:45:07,805 --> 00:45:08,865 Where did she go? 519 00:46:39,205 --> 00:46:41,665 No. 520 00:46:41,835 --> 00:46:43,865 You can't leave! 521 00:46:43,865 --> 00:46:46,405 Not yet! Joo Hyun, no! 522 00:46:47,305 --> 00:46:49,235 No, it can't be. 523 00:46:49,235 --> 00:46:51,105 She's not dead! 524 00:46:51,365 --> 00:46:54,235 It can't be true! 525 00:46:54,665 --> 00:46:56,865 No! No! 526 00:48:06,565 --> 00:48:09,005 Why are you up and about? 527 00:48:09,505 --> 00:48:11,965 You're here because you passed out. 528 00:48:12,065 --> 00:48:13,965 How dare you yell at me. 529 00:48:14,335 --> 00:48:17,905 You made me sleep in a tent in the living room. 530 00:48:19,505 --> 00:48:22,305 Tell me the truth. You faked it, didn't you? 531 00:48:23,365 --> 00:48:25,265 The boot camp training won't do the job. 532 00:48:25,265 --> 00:48:28,205 You need to suffer in the cold. 533 00:48:30,205 --> 00:48:32,705 Why aren't you at work? 534 00:48:34,665 --> 00:48:37,335 Are you using me as an excuse to get off work? 535 00:48:37,605 --> 00:48:39,765 I can't believe you're ugly and mean. 536 00:48:39,765 --> 00:48:42,605 I can't believe you're ugly and you slack off. 537 00:48:43,635 --> 00:48:45,935 If Kang Hee kicks you out, 538 00:48:46,035 --> 00:48:47,835 don't expect me to come with you. 539 00:48:48,165 --> 00:48:49,635 Don't you dare come with me. 540 00:48:49,805 --> 00:48:52,065 I'll feed you instant noodles once a day. 541 00:48:52,065 --> 00:48:53,135 Do what you want. 542 00:48:53,605 --> 00:48:56,565 I can't bring you food now that school's over. 543 00:49:00,105 --> 00:49:02,435 What's that on your back? 544 00:49:03,505 --> 00:49:04,965 What's on my back? 545 00:49:04,965 --> 00:49:06,065 Sit down. 546 00:49:09,335 --> 00:49:10,365 Get it off. 547 00:49:13,105 --> 00:49:14,565 What are you doing? 548 00:49:14,565 --> 00:49:17,265 A horse with a rider should get going. 549 00:49:17,965 --> 00:49:20,765 You have no shame. 550 00:49:25,435 --> 00:49:26,765 Do you feel cold? 551 00:49:27,235 --> 00:49:28,965 Why would I feel cold? 552 00:49:28,965 --> 00:49:30,365 The heater's on at full blast. 553 00:49:30,765 --> 00:49:32,865 Then why are you trembling. 554 00:49:35,005 --> 00:49:37,135 Because you're squirming around on my back... 555 00:49:37,135 --> 00:49:39,005 and you're tickling me. 556 00:49:39,105 --> 00:49:40,265 I am not. 557 00:49:41,565 --> 00:49:44,035 Try carrying me around when you grow up. 558 00:49:44,035 --> 00:49:45,435 You'll see what I mean. 559 00:49:45,735 --> 00:49:47,235 No thanks. You're too heavy. 560 00:49:47,235 --> 00:49:49,635 You have no shame. 561 00:49:55,405 --> 00:49:56,805 Go away! 562 00:49:56,805 --> 00:49:59,835 Why won't you just leave me alone? 563 00:49:59,835 --> 00:50:01,635 I can't leave you. 564 00:50:01,635 --> 00:50:02,765 I have to look after you. 565 00:50:02,765 --> 00:50:04,565 Don't you dare touch me! 566 00:50:05,205 --> 00:50:08,135 I don't need anyone's help. I don't need you! 567 00:50:08,135 --> 00:50:10,065 Get lost! 568 00:50:56,535 --> 00:50:59,735 Geum Bi, don't become friends with her. 569 00:51:00,305 --> 00:51:01,365 I won't. 570 00:51:05,065 --> 00:51:06,105 (Cha Chi Soo) 571 00:51:08,965 --> 00:51:10,005 Hello? 572 00:51:12,665 --> 00:51:14,565 I meant to see her today. 573 00:51:17,865 --> 00:51:19,005 Did you wait? 574 00:51:19,965 --> 00:51:23,065 Yes. I was at the school until dusk. 575 00:51:24,505 --> 00:51:26,365 Promises are meant to be kept. 576 00:51:30,635 --> 00:51:32,405 I wish we could swap places. 577 00:51:33,005 --> 00:51:34,305 Geum Bi and me. 578 00:51:37,805 --> 00:51:39,435 You're talking like a dad now. 579 00:51:40,835 --> 00:51:42,405 I bet my dad felt this way... 580 00:51:42,935 --> 00:51:44,265 when I was sick. 581 00:51:46,135 --> 00:51:47,465 How does it feel? 582 00:51:48,565 --> 00:51:49,635 What does? 583 00:51:49,735 --> 00:51:51,405 To be a dad. 584 00:51:53,165 --> 00:51:54,205 It's like... 585 00:51:56,365 --> 00:51:57,705 you have... 586 00:51:58,565 --> 00:51:59,965 a large, warm egg... 587 00:52:00,635 --> 00:52:03,005 inside your heart. 588 00:52:06,635 --> 00:52:08,505 I can't describe it properly, 589 00:52:08,535 --> 00:52:10,065 but that's how it feels. 590 00:52:12,635 --> 00:52:14,465 I think I get it. 591 00:52:15,105 --> 00:52:16,535 Try it some day. 592 00:52:17,765 --> 00:52:21,365 Maybe I will. When I think I deserve to. 593 00:52:31,405 --> 00:52:32,435 What's this? 594 00:52:32,905 --> 00:52:34,335 It's for Geum Bi. 595 00:52:34,865 --> 00:52:37,565 - You give it to her. - Pass it to her. 596 00:52:38,365 --> 00:52:39,405 See you. 597 00:52:41,535 --> 00:52:43,805 Come and see her again. 598 00:53:43,065 --> 00:53:44,165 Doctor. 599 00:53:46,065 --> 00:53:47,535 I'd like to meet him. 600 00:53:48,805 --> 00:53:50,105 Who do you mean? 601 00:53:50,435 --> 00:53:53,365 Heo Byung Soo. I looked him up. 602 00:53:57,405 --> 00:54:00,005 - That man's... - It's a glimmer of hope. 603 00:54:00,705 --> 00:54:02,205 Isn't it worth it? 604 00:54:09,205 --> 00:54:11,965 You can't run from me. 605 00:54:12,535 --> 00:54:15,835 Come to me. There you go. 606 00:54:19,335 --> 00:54:22,435 You can't get away from me. 607 00:54:33,005 --> 00:54:35,605 I'm sure you already did your research, 608 00:54:36,435 --> 00:54:38,705 but you can't cure Niemann-Pick with... 609 00:54:38,705 --> 00:54:41,265 the oral drugs currently available. 610 00:54:41,735 --> 00:54:43,405 The blood-brain barrier... 611 00:54:43,405 --> 00:54:46,465 prevent some of the medication from reaching the brain. 612 00:54:46,565 --> 00:54:48,305 The blood-brain barrier? 613 00:54:48,305 --> 00:54:49,565 It's a unique layer between... 614 00:54:49,565 --> 00:54:51,605 the brain and the blood vessels. 615 00:54:52,265 --> 00:54:56,535 That's why Geum Bi's drugs aren't reaching her brain. 616 00:54:56,635 --> 00:54:59,205 Let's not talk about what we already know. 617 00:54:59,205 --> 00:55:00,805 This is the bottom line. 618 00:55:00,905 --> 00:55:02,505 She has to take the drugs... 619 00:55:02,505 --> 00:55:06,235 and then have her brain treated directly. 620 00:55:07,565 --> 00:55:09,865 With the gene therapy? 621 00:55:09,865 --> 00:55:10,865 Yes. 622 00:55:11,435 --> 00:55:12,765 You know already. 623 00:55:13,765 --> 00:55:16,135 Niemann-Pick patients have serious inflammation... 624 00:55:16,135 --> 00:55:18,635 in the cerebral cortex that controls memory... 625 00:55:18,635 --> 00:55:22,205 and the cerebellum that governs motor functions. 626 00:55:22,205 --> 00:55:24,765 Using gene therapy... 627 00:55:24,765 --> 00:55:26,905 to revive the neurons... 628 00:55:26,905 --> 00:55:28,935 should help treat the areas... 629 00:55:28,935 --> 00:55:32,705 that oral medication can't reach. 630 00:55:33,235 --> 00:55:35,165 Do you think that's possible? 631 00:55:35,765 --> 00:55:38,535 I'm trying because I think it is. 632 00:55:38,635 --> 00:55:40,705 Even if it is possible, 633 00:55:40,705 --> 00:55:43,765 it could take decades until commercialization. 634 00:55:45,105 --> 00:55:46,365 If it works, 635 00:55:46,965 --> 00:55:49,205 time isn't a issue. 636 00:55:50,065 --> 00:55:52,035 Can we shorten the wait? 637 00:55:52,335 --> 00:55:55,065 That requires clinical trials on human subjects. 638 00:55:55,065 --> 00:55:56,465 It's too dangerous. 639 00:55:58,835 --> 00:56:00,135 This man... 640 00:56:02,805 --> 00:56:04,905 caused an accident during a clinical trial. 641 00:56:09,305 --> 00:56:10,565 A patient died. 642 00:56:12,035 --> 00:56:13,835 I can't forgive him for that. 643 00:56:15,365 --> 00:56:16,635 Dr. Park. 644 00:56:18,248 --> 00:56:20,248 You may say that, 645 00:56:20,273 --> 00:56:23,903 but I think you're quite interested in my study. 646 00:56:23,965 --> 00:56:27,765 What do you think? Don't you want to be part of it? 647 00:56:28,035 --> 00:56:29,535 If you come on board, 648 00:56:29,535 --> 00:56:31,935 that would shave five years off the schedule. 649 00:56:33,765 --> 00:56:36,665 I'll save five years of precious time... 650 00:56:37,165 --> 00:56:39,735 and come up with a cure in five years. 651 00:56:47,935 --> 00:56:49,035 Help me. 652 00:57:05,735 --> 00:57:06,835 Mr. Fox? 653 00:57:58,265 --> 00:57:59,265 What? 654 00:58:04,865 --> 00:58:06,205 You had a dream, didn't you? 655 00:58:08,565 --> 00:58:09,835 So? 656 00:58:12,135 --> 00:58:13,505 Isn't this... 657 00:58:15,618 --> 00:58:16,918 what you saw in your dream? 658 00:58:43,005 --> 00:58:44,605 (Episode 14 will be aired next Wednesday at 10:00pm.) 43636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.