All language subtitles for O.Neg.cio.S02E04.720p.HDTV.x264.Belex.Dual.Audio-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,741 --> 00:00:10,037 -Hasta que la muerte los separe. -Hasta entonces. 2 00:00:10,537 --> 00:00:13,452 Una millonaria paranoica me har� una prueba 3 00:00:13,744 --> 00:00:15,730 para asegurarse de que soy normal. 4 00:00:15,930 --> 00:00:18,344 Livia las acusa de robo. Toma mi consejo. 5 00:00:18,544 --> 00:00:20,384 Es mejor buscar un acuerdo. 6 00:00:20,590 --> 00:00:22,938 Eres una copia. Dos mil est� bien. 7 00:00:23,342 --> 00:00:26,194 Este acuerdo tiene un problema. No existe. 8 00:00:26,560 --> 00:00:29,475 Se�or�a, con todo respeto, todas son putas. 9 00:00:30,139 --> 00:00:31,382 Est� m�s que probado 10 00:00:31,582 --> 00:00:34,116 que ambas empresas se dedican a lo mismo. 11 00:00:34,316 --> 00:00:35,454 Est�s despedido. 12 00:00:35,810 --> 00:00:38,281 Podr�s manejar el caso como quieras. 13 00:00:39,983 --> 00:00:40,743 T� mandas. 14 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 15 00:02:08,275 --> 00:02:08,906 JUSTICIA 16 00:02:18,374 --> 00:02:22,174 Yo, Joao Carlos Bonhoeffer, prometo cumplir con rectitud, 17 00:02:23,908 --> 00:02:25,442 con amor por la justicia, 18 00:02:25,642 --> 00:02:28,809 lealtad las leyes y las instituciones actuales, 19 00:02:29,261 --> 00:02:31,924 los deberes del puesto de juez supremo. 20 00:02:32,848 --> 00:02:35,949 Prometo trabajar con dignidad e independencia. 21 00:02:37,120 --> 00:02:40,290 Respetar las normas de �tica y justicia social. 22 00:02:40,994 --> 00:02:43,471 Vigilar por el buen uso de las leyes 23 00:02:43,893 --> 00:02:46,186 y la r�pida administraci�n de la justicia. 24 00:02:46,386 --> 00:02:48,735 JUEZ SUPREMO JO�O CARLOS BONHOEFFER 25 00:02:48,935 --> 00:02:51,418 Velar por el perfeccionamiento de la cultura 26 00:02:51,618 --> 00:02:53,707 y las instituciones judiciales. 27 00:03:05,023 --> 00:03:07,875 El juez supremo es Jo�o Carlos Bonhoeffer. 28 00:03:08,464 --> 00:03:11,883 Asignaron al juez Bonhoeffer el recurso preliminar. 29 00:03:12,463 --> 00:03:13,478 �Es bueno eso? 30 00:03:14,036 --> 00:03:15,532 Bueno no, es perfecto. 31 00:03:15,732 --> 00:03:18,853 No es moralista como el juez de primera instancia. 32 00:03:19,053 --> 00:03:20,512 Es todo lo contrario. 33 00:03:21,731 --> 00:03:24,079 No pensar� que el caso es inmoral. 34 00:03:26,769 --> 00:03:29,699 �Lograremos que Livia deje de usar nuestra marca? 35 00:03:29,899 --> 00:03:31,340 �Que si lo lograremos? 36 00:03:31,540 --> 00:03:34,329 Ya lo logramos. Ganamos el primer asalto. 37 00:03:35,443 --> 00:03:36,770 �Entendiste, Greta? 38 00:03:37,227 --> 00:03:40,824 Quiero a todas mis chicas, a todas mis redes de chicas, 39 00:03:41,024 --> 00:03:43,942 en alerta roja con los o�dos bien abiertos. 40 00:03:44,667 --> 00:03:47,708 Necesito saber todo lo relacionado con Livia. 41 00:03:48,141 --> 00:03:51,692 Con qui�nes se acuesta. Qu� chicas trabajan con ella. 42 00:03:52,860 --> 00:03:55,517 Qu� dent�frico usa. Absolutamente todo. 43 00:03:56,022 --> 00:03:58,877 Cada paso que dan esas piernas tan lindas, 44 00:03:59,836 --> 00:04:01,859 necesito saberlo, �entendiste? 45 00:04:02,593 --> 00:04:04,365 -�Algo m�s? -Una cerveza. 46 00:04:05,727 --> 00:04:06,424 Muy bien. 47 00:04:14,984 --> 00:04:16,120 -Livia... -�Si? 48 00:04:16,889 --> 00:04:19,303 Te dir� algo que es la pura verdad. 49 00:04:20,100 --> 00:04:20,542 �Qu�? 50 00:04:21,164 --> 00:04:24,268 Podr�as cambiar el veredicto del Juicio Final. 51 00:04:27,499 --> 00:04:29,144 Muchas gracias, Se�or�a. 52 00:04:30,324 --> 00:04:31,276 Gracias a ti. 53 00:04:47,373 --> 00:04:49,024 S�, es un tractor nuevo. 54 00:04:49,944 --> 00:04:51,595 No, voy a perder dinero. 55 00:04:52,349 --> 00:04:54,952 No, por ese precio no puedo. No puedo. 56 00:04:55,823 --> 00:04:58,483 Tengo otra llamada. Hablamos m�s tarde. 57 00:04:59,826 --> 00:05:02,464 Qu� absurdo, la gente quiere todo gratis. 58 00:05:02,664 --> 00:05:03,742 �Gente como t�? 59 00:05:07,092 --> 00:05:08,861 -Hola. �Oscar? -Hablando. 60 00:05:09,536 --> 00:05:12,769 Es Rebeca Vaisflog, la de la prueba psicol�gica. 61 00:05:13,402 --> 00:05:15,980 -Rebeca, �c�mo est�s? -Muy bien, �y t�? 62 00:05:16,180 --> 00:05:16,877 Muy bien. 63 00:05:17,371 --> 00:05:19,713 -�Tienes un minuto? -Por supuesto. 64 00:05:20,006 --> 00:05:22,038 Saliste muy bien en la prueba. 65 00:05:23,122 --> 00:05:25,212 -No me digas. -�Te sorprendes? 66 00:05:25,892 --> 00:05:28,111 Siempre me sorprendo a m� mismo. 67 00:05:29,202 --> 00:05:31,682 Me gusta tu foto y quisiera conocerte. 68 00:05:31,882 --> 00:05:33,854 �Tomamos un caf� a las 4:30? 69 00:05:34,601 --> 00:05:37,141 �A las 4:30? D�jame mirar mi agenda. 70 00:05:41,009 --> 00:05:44,058 Por suerte una clienta acaba de cancelar su cita. 71 00:05:44,258 --> 00:05:46,666 Perfecto, ya te envi� la direcci�n. 72 00:05:47,325 --> 00:05:50,876 -�C�mo sabr� qui�n eres? -Ir� vestida de rojo. Adi�s. 73 00:05:51,758 --> 00:05:52,263 Adi�s. 74 00:05:53,416 --> 00:05:54,050 Lo hice. 75 00:05:54,852 --> 00:05:56,505 Pas� la prueba psicol�gica. 76 00:05:56,705 --> 00:05:57,909 �C�mo lo hiciste? 77 00:05:58,146 --> 00:06:00,291 No s�, pero hoy tengo mi �ltima clienta. 78 00:06:00,491 --> 00:06:03,291 Despu�s me jubilo. Basta de alquilar mi pito. 79 00:06:03,491 --> 00:06:05,770 Basta de orgasmos por obligaci�n. 80 00:06:14,133 --> 00:06:15,133 Mientras tanto, 81 00:06:15,294 --> 00:06:18,938 Magali ayudaba a un millonario a hacer algo mas instructivo 82 00:06:19,138 --> 00:06:21,414 que coleccionar autos deportivos. 83 00:06:24,668 --> 00:06:26,182 Conoc�a el mundo entero 84 00:06:26,382 --> 00:06:29,996 y era el brasile�o mas experto en literatura medieval. 85 00:06:32,029 --> 00:06:34,938 Pero tambi�n coleccionaba autos deportivos. 86 00:06:41,474 --> 00:06:43,822 Hay una frase de Galeno de P�rgamo 87 00:06:44,201 --> 00:06:45,792 que va mas o menos as�: 88 00:06:46,137 --> 00:06:49,052 "Despu�s del sexo todo animal est� triste". 89 00:06:49,753 --> 00:06:52,290 �En serio? Yo nunca me siento triste. 90 00:06:52,584 --> 00:06:54,896 Claro que no. No termin� la frase. 91 00:06:55,096 --> 00:06:58,587 "Todo animal est� triste menos el gallo y la mujer". 92 00:07:00,150 --> 00:07:01,329 �T� est�s triste? 93 00:07:01,529 --> 00:07:04,198 A veces repulsaba a la mujer a mi lado, 94 00:07:04,688 --> 00:07:07,372 deseando transformarla en una botella de whisky, 95 00:07:07,572 --> 00:07:10,493 un libro de historia o un s�ndwich de at�n. 96 00:07:11,334 --> 00:07:14,600 Estoy contento, como si hubiera hecho algo importante, 97 00:07:14,800 --> 00:07:17,460 ganado una batalla, compuesto una �pera 98 00:07:18,531 --> 00:07:20,873 o escrito un libro extraordinario. 99 00:07:21,845 --> 00:07:24,624 �Estar conmigo y escribir un libro extraordinario 100 00:07:24,824 --> 00:07:25,995 es lo mismo entonces? 101 00:07:26,195 --> 00:07:28,202 Creo que s�, pero no puedo asegurarlo, 102 00:07:28,402 --> 00:07:30,495 nunca escrib� un libro extraordinario. 103 00:07:30,695 --> 00:07:31,074 �No? 104 00:07:31,650 --> 00:07:32,914 Ense�o literatura. 105 00:07:33,263 --> 00:07:36,204 Escribo libros ordinarios sobre libros extraordinarios. 106 00:07:36,404 --> 00:07:39,832 Lo dudo, dices que los publican en el mundo entero, 107 00:07:40,418 --> 00:07:43,018 que das charlas en Oxford y Cambridge. 108 00:07:43,292 --> 00:07:45,195 No creo que escribas basura. 109 00:07:45,708 --> 00:07:48,130 �No saben lo que haces acaso? �Est�n locos? 110 00:07:48,330 --> 00:07:51,125 S�, pero mi �ltimo libro no fue tan malo. 111 00:07:53,069 --> 00:07:56,924 De un florentino bajito y nariz�n que vio a una ni�a de nueve a�os 112 00:07:57,124 --> 00:08:00,039 y se enamor� para siempre, Dante Alighieri. 113 00:08:01,591 --> 00:08:02,795 �D�nde lo compro? 114 00:08:03,158 --> 00:08:06,520 No es recomendable si no le�ste la Divina Comedia. 115 00:08:07,100 --> 00:08:09,829 -�Qui�n dice que no la le�? -�La le�ste? 116 00:08:11,182 --> 00:08:12,767 No, pero quiero leerla. 117 00:08:14,015 --> 00:08:15,921 Es un libro largo en versos. 118 00:08:17,943 --> 00:08:18,514 �Y qu�? 119 00:08:18,893 --> 00:08:21,931 Cuesta entenderlo sin cierto bagaje cultural. 120 00:08:23,516 --> 00:08:26,116 �Dices que no soy capaz de entenderlo? 121 00:08:27,003 --> 00:08:30,683 -�Qu� pasa? �De qu� te r�es? -Perd�n. Es gracioso esto. 122 00:08:31,326 --> 00:08:33,986 -�Qu� es tan gracioso? -Esta situaci�n. 123 00:08:34,210 --> 00:08:35,231 �Qu� situaci�n? 124 00:08:35,431 --> 00:08:38,352 Nunca pens� que pasar�a la tarde en la cama 125 00:08:38,659 --> 00:08:41,004 hablando de Dante con una chica... 126 00:08:41,608 --> 00:08:43,448 ...tan joven y tan desnuda. 127 00:08:45,703 --> 00:08:48,681 Magali, es maravilloso tu inter�s por Dante, 128 00:08:49,268 --> 00:08:52,504 pero �por que no empiezas con algo m�s sencillo? 129 00:09:13,171 --> 00:09:14,799 Felicitaciones. Buen trabajo. 130 00:09:14,999 --> 00:09:17,536 Pensar que eras Livia me ayud� mucho. 131 00:09:21,336 --> 00:09:22,732 �C�mo va la demanda? 132 00:09:23,568 --> 00:09:25,219 Muy bien, vamos a ganar. 133 00:09:25,516 --> 00:09:25,895 �Si? 134 00:09:26,809 --> 00:09:28,013 Hay que celebrar. 135 00:09:28,295 --> 00:09:29,121 Ya lo creo. 136 00:09:29,367 --> 00:09:32,467 Invita a Augusto a cenar para celebrar juntos. 137 00:09:32,667 --> 00:09:35,516 Quiero conocerlo para darte mi aprobaci�n. 138 00:09:35,984 --> 00:09:37,761 Claro, t� y Henrique, �no? 139 00:09:38,321 --> 00:09:41,179 Henrique es m�s f�cil que yo. Es mi novio. 140 00:09:41,699 --> 00:09:42,141 Bobo. 141 00:09:42,768 --> 00:09:46,193 -�Est�s segura de que ganar�n? -Zanini dice que s�. 142 00:09:47,320 --> 00:09:48,332 Habla, Zanini. 143 00:09:48,786 --> 00:09:51,320 No lo entiendo, el juez Bonhoeffer... 144 00:09:52,349 --> 00:09:53,490 �Vot� en contra? 145 00:09:53,903 --> 00:09:55,549 -S�. -No puedo creerlo. 146 00:09:55,765 --> 00:09:58,649 Estabas tan seguro porque el juez era liberal y... 147 00:09:58,849 --> 00:10:00,185 Y lo es, pero �l... 148 00:10:02,027 --> 00:10:04,896 Vot� en contra, no s� por qu�, pero vot� en contra. 149 00:10:05,096 --> 00:10:06,363 �As� que perdimos? 150 00:10:06,606 --> 00:10:10,100 No, es el juez del caso pero dos jueces m�s votar�n. 151 00:10:11,247 --> 00:10:14,672 Dependiendo de sus votos, �l puede cambiar el suyo. 152 00:10:16,266 --> 00:10:18,674 Solo necesitamos dos de tres votos. 153 00:10:21,420 --> 00:10:22,687 Hay una esperanza. 154 00:10:26,509 --> 00:10:29,291 -Hablar� con ese juez. -�Para decirle qu�? 155 00:10:29,491 --> 00:10:32,003 Se lo explicar� todo a ver si cambia de idea. 156 00:10:32,203 --> 00:10:34,886 -No te recibir�. -Esperar� afuera del tribunal. 157 00:10:35,086 --> 00:10:37,242 -No te oir�. -Tendr� que o�rme. 158 00:10:38,010 --> 00:10:39,502 -Pero Karin... -�Qu�? 159 00:10:39,702 --> 00:10:41,545 Si vas a verlo, hazlo bien. 160 00:10:42,925 --> 00:10:43,430 �C�mo? 161 00:10:44,106 --> 00:10:46,012 El sexo es mejor que hablar. 162 00:10:47,540 --> 00:10:50,902 Magali tiene raz�n. El sexo es el mejor argumento. 163 00:10:51,401 --> 00:10:54,697 Creo que descubrieron una buena l�nea de defensa. 164 00:10:55,789 --> 00:10:57,819 -No, voy a hablar. -�Por qu�? 165 00:10:58,613 --> 00:11:02,422 Porque votar que si es lo justo. �l tiene que entenderlo. 166 00:11:04,083 --> 00:11:05,224 Solo una cosita. 167 00:11:05,523 --> 00:11:08,756 �Puedes usar un escote un poquito m�s revelador? 168 00:11:11,157 --> 00:11:12,157 -Hola. -Hola. 169 00:11:12,211 --> 00:11:14,622 Busco a una se�ora vestida de rojo. 170 00:11:15,096 --> 00:11:16,616 -�De rojo? -Ah� est�. 171 00:11:16,896 --> 00:11:18,347 -Adelante. -Gracias. 172 00:11:23,248 --> 00:11:25,151 Bonito lugar. No lo conoc�a. 173 00:11:26,141 --> 00:11:29,440 Lindo traje, pero seguramente se ve mejor sin �l. 174 00:11:32,625 --> 00:11:36,431 �Llamo al vigilante ahora o quiere tomar un caf� primero? 175 00:11:37,915 --> 00:11:39,818 Un momento. �Usted no es...? 176 00:11:42,618 --> 00:11:45,215 Disculpe, la confund�. Con su permiso. 177 00:11:50,411 --> 00:11:50,853 Hola. 178 00:11:51,349 --> 00:11:53,886 Hola, �se puede saber qu� le dijiste? 179 00:11:54,793 --> 00:11:55,490 Mejor no. 180 00:11:57,301 --> 00:11:59,392 Solo pas� tanta verg�enza dos veces. 181 00:11:59,592 --> 00:12:02,636 Cuando tuve diarrea de ni�o en una excursi�n. 182 00:12:04,239 --> 00:12:05,827 Y la segunda fue ahora. 183 00:12:06,528 --> 00:12:09,890 �Est�s aliviado o decepcionado de que no sea ella? 184 00:12:11,326 --> 00:12:13,674 -�T� qu� crees? -No s�. D�melo t�. 185 00:12:14,324 --> 00:12:16,993 Te dir� algo que nunca le dir�a a ella. 186 00:12:17,866 --> 00:12:21,615 Te ves bien en ese traje, pero debes verte mejor sin �l. 187 00:12:24,381 --> 00:12:27,425 -�Quieres una copa de vino? -Vino suena bien. 188 00:12:58,071 --> 00:13:02,192 Magali se enoj� con su cliente experto en literatura medieval. 189 00:13:02,968 --> 00:13:06,330 Y mientras esperaba que Karin hablara con el juez, 190 00:13:07,344 --> 00:13:10,967 se puso a leer el libro que el llam� largo y complejo. 191 00:13:12,450 --> 00:13:15,236 Adem�s de leerlo, subray� ciertas partes. 192 00:13:19,888 --> 00:13:23,310 Adem�s de subrayarlas, se puso a hacer anotaciones. 193 00:13:28,522 --> 00:13:30,551 Se�or juez, �tiene un momento? 194 00:13:32,003 --> 00:13:34,865 Tiene un caso de uso il�cito de marca registrada. 195 00:13:35,065 --> 00:13:36,285 Hoy vot� en contra. 196 00:13:36,485 --> 00:13:38,571 Hoy vot� en contra de unos diez casos 197 00:13:38,771 --> 00:13:41,294 de uso il�cito de marcas registradas. 198 00:13:41,494 --> 00:13:42,890 Mi caso es distinto. 199 00:13:43,798 --> 00:13:45,512 Es m�s f�cil de recordar. 200 00:13:46,340 --> 00:13:48,120 Es el caso de Oc�ano Azul. 201 00:13:48,892 --> 00:13:50,921 Si, vagamente. �Y usted es...? 202 00:13:52,502 --> 00:13:55,987 Karin. La verdadera Karin del verdadero Oc�ano Azul. 203 00:13:56,313 --> 00:13:59,966 Hay tantas verdaderas Karin y Oc�anos Azul en este caso... 204 00:14:00,166 --> 00:14:03,018 -Necesito decirle... -Ya vot� en ese caso. 205 00:14:04,800 --> 00:14:07,277 Lo s�, pero a�n puede votar a favor. 206 00:14:07,620 --> 00:14:09,669 Deme solo un minuto para explic�rselo. 207 00:14:09,869 --> 00:14:12,844 -Llevo mucha prisa, disculpe. -Se�or juez... 208 00:14:14,367 --> 00:14:17,354 Nada de lo que diga me har� cambiar el voto. 209 00:14:17,710 --> 00:14:21,516 �Entiende? Ya tom� mi decisi�n. Solo le queda una opci�n. 210 00:14:24,285 --> 00:14:24,727 �Qu�? 211 00:14:27,042 --> 00:14:27,862 Resignarse. 212 00:14:28,780 --> 00:14:31,569 Ese es mi consejo para usted. Resignarse. 213 00:14:47,404 --> 00:14:51,087 �Cu�l es la especie que m�s procrea e infesta el mundo? 214 00:14:53,414 --> 00:14:56,332 No son las termitas. No son las cucarachas. 215 00:14:57,361 --> 00:14:58,820 No son los mosquitos. 216 00:15:00,679 --> 00:15:01,820 Son los idiotas. 217 00:15:02,211 --> 00:15:03,928 No es f�cil ser el mejor. 218 00:15:04,315 --> 00:15:08,634 No es f�cil ser el primero de la especie m�s prol�fica del mundo, 219 00:15:09,208 --> 00:15:10,360 pero yo lo logr�. 220 00:15:10,560 --> 00:15:14,051 Yo lo logr�, imb�cil total no es solo una expresi�n, 221 00:15:14,907 --> 00:15:17,762 ni una hip�rbole, el imb�cil total soy yo. 222 00:15:26,707 --> 00:15:27,149 Otro. 223 00:15:31,967 --> 00:15:33,930 Perderemos la demanda, amigo. 224 00:15:34,544 --> 00:15:35,559 La perder� yo. 225 00:15:36,839 --> 00:15:40,015 Y Magali ver� que soy un fracasado y un idiota. 226 00:15:40,232 --> 00:15:43,594 El idiota m�s idiota. El idiota ideal y plat�nico. 227 00:15:54,167 --> 00:15:54,798 Gracias. 228 00:16:07,826 --> 00:16:09,561 -�Qu� es eso? -Un regalo. 229 00:16:09,761 --> 00:16:10,968 �De qui�n? A ver. 230 00:16:11,329 --> 00:16:14,408 "Para Maria Clara y Yuri. Felicidades por su compromiso. 231 00:16:14,608 --> 00:16:17,913 Son el uno para el otro. T�o Moacir y t�a Vanda". 232 00:16:19,200 --> 00:16:20,804 Lindo, el uno para el otro. 233 00:16:21,004 --> 00:16:24,237 Yuri ya debi� resolverlo. Ya perd� la paciencia. 234 00:16:24,466 --> 00:16:26,874 �Ser� una cafetera? No tenemos una. 235 00:16:27,289 --> 00:16:28,556 Tal vez cubiertos. 236 00:16:29,407 --> 00:16:30,798 -�No, Oscar! -�Qu�? 237 00:16:31,280 --> 00:16:32,169 No la abras. 238 00:16:32,369 --> 00:16:33,951 Genial. Una centrifuga. 239 00:16:35,403 --> 00:16:36,656 �Qu� es una centrifuga? 240 00:16:36,856 --> 00:16:39,777 -No la abras. -�Por qu� no? No tenemos una. 241 00:16:40,114 --> 00:16:43,350 No y no la queremos, devolver� todos los regalos 242 00:16:43,555 --> 00:16:46,152 cuando ese idiota rompa el compromiso. 243 00:16:46,689 --> 00:16:48,778 Deber�as aprovechar el momento. 244 00:16:49,745 --> 00:16:52,342 Una centrifuga puede servir para algo. 245 00:16:53,333 --> 00:16:54,411 Cambia el tema. 246 00:16:55,093 --> 00:16:55,853 Est� bien. 247 00:16:57,152 --> 00:16:59,179 -�C�mo te fue hoy? -Aburrido. 248 00:17:01,940 --> 00:17:02,955 �C�mo es ella? 249 00:17:05,629 --> 00:17:09,057 Vieja y fea como todas. Voy a tomar agua. �Quieres? 250 00:17:10,718 --> 00:17:11,604 No, gracias. 251 00:17:18,901 --> 00:17:19,787 Hola, Ariel. 252 00:17:20,194 --> 00:17:23,553 La secretaria m�s bonita de la justicia brasile�a. 253 00:17:25,246 --> 00:17:27,212 �Trajiste mi parte de anoche? 254 00:17:27,448 --> 00:17:29,099 No. Te traje algo mejor. 255 00:17:30,443 --> 00:17:32,854 �Qu� puede ser mejor que el dinero? 256 00:17:33,302 --> 00:17:34,185 Informaci�n. 257 00:17:37,418 --> 00:17:39,193 -�Ni te dej� hablar? -No. 258 00:17:40,815 --> 00:17:42,469 Te dije que no te oir�a. 259 00:17:43,371 --> 00:17:46,412 -�Ahora qu� hacemos? -S�, Zanini. �Ahora qu�? 260 00:17:47,748 --> 00:17:49,582 Estoy pensando. Tranquilas. 261 00:17:57,722 --> 00:17:58,608 Hola, Ariel. 262 00:17:58,877 --> 00:17:59,763 Hola, Karin. 263 00:18:00,326 --> 00:18:02,929 Supe algo que te va a interesar mucho. 264 00:18:03,576 --> 00:18:04,018 �Qu�? 265 00:18:04,776 --> 00:18:07,628 No quisiste romperle las piernas de Livia. 266 00:18:08,264 --> 00:18:10,359 Y el juez Bonhoeffer se encant� 267 00:18:11,267 --> 00:18:13,897 con el poder de persuasi�n de esas piernas. 268 00:18:14,097 --> 00:18:15,097 �Est�s seguro? 269 00:18:15,222 --> 00:18:17,819 Si, tengo chicas en muchos tribunales. 270 00:18:18,107 --> 00:18:20,773 La secretaria del juez es una de ellas. 271 00:18:21,035 --> 00:18:22,426 -Gracias. -De nada. 272 00:18:23,265 --> 00:18:24,401 -Karin... -�Si? 273 00:18:25,379 --> 00:18:27,474 Livia casi me quebr� el cuello. 274 00:18:28,682 --> 00:18:30,459 Quiebra su negocio por m�. 275 00:18:32,117 --> 00:18:33,444 Estoy intent�ndolo. 276 00:18:36,998 --> 00:18:37,884 �Qu� ocurre? 277 00:18:39,413 --> 00:18:42,076 El juez vot� contra nosotras por Livia. 278 00:18:42,703 --> 00:18:43,145 �Qu�? 279 00:18:43,970 --> 00:18:45,177 Se acost� con �l. 280 00:18:46,179 --> 00:18:48,741 Te dije que los argumentos no llevan a nada. 281 00:18:48,941 --> 00:18:51,475 Pero deber�an en un proceso judicial. 282 00:18:52,585 --> 00:18:55,308 Lo correcto no importa. El sexo importa. 283 00:18:55,508 --> 00:18:58,492 Lo correcto no convence a nadie. El sexo s�. 284 00:18:58,751 --> 00:19:01,025 No podemos bajar nuestra mejor arma. 285 00:19:01,225 --> 00:19:03,630 No podemos. Simplemente no podemos. 286 00:19:31,768 --> 00:19:32,778 -Hola. -Hola. 287 00:19:35,943 --> 00:19:38,411 -Est�s preciosa. -T� tambi�n. Entra. 288 00:19:46,097 --> 00:19:48,006 Y esa noche le dimos al juez 289 00:19:48,712 --> 00:19:51,441 un argumento m�s fuerte que el de Livia. 290 00:19:56,396 --> 00:19:57,918 Tres veces m�s fuerte. 291 00:20:41,483 --> 00:20:42,114 �Caique! 292 00:20:43,403 --> 00:20:46,006 Es justo lo que piensas. Es mi amante. 293 00:20:46,504 --> 00:20:46,946 �Qu�? 294 00:20:50,371 --> 00:20:51,804 �Qu� fue eso, Rebeca? 295 00:20:52,004 --> 00:20:53,715 Tranquilo. Es un imb�cil. 296 00:20:57,756 --> 00:20:59,563 -�Ad�nde crees que vas? -�Qu� haces? 297 00:20:59,763 --> 00:21:01,153 �Seamos civilizados! 298 00:21:01,969 --> 00:21:02,981 Basta, Caique. 299 00:21:04,113 --> 00:21:07,931 Ma�ana enviar� por mis cosas. No vuelvo a pisar esta casa. 300 00:21:08,131 --> 00:21:10,668 Maravilloso. La casa es m�a, no tuya. 301 00:21:12,326 --> 00:21:14,287 -Desgraciada. -Hijo de puta. 302 00:21:24,241 --> 00:21:25,127 �Est�s loca? 303 00:21:25,215 --> 00:21:27,815 Sabia que ven�a. Quer�a que nos viera. 304 00:21:28,269 --> 00:21:30,551 -�Qu�? -Tiene una amante el maldito. 305 00:21:30,751 --> 00:21:33,033 Est�s loca. Me pudo haber matado. 306 00:21:34,072 --> 00:21:36,101 No sab�a que reaccionaria as�. 307 00:21:36,570 --> 00:21:38,518 Te hicieron la prueba psicol�gica 308 00:21:38,718 --> 00:21:41,510 para asegurarme de que no lo matar�as t�. 309 00:21:41,731 --> 00:21:44,775 -T� est�s loca de remate. -No, Oscar. Vuelve. 310 00:21:47,968 --> 00:21:50,631 -Perd�n. Vamos a hablar. -No me hables. 311 00:21:51,144 --> 00:21:53,105 -�Oscar! -S�, Rebeca, habla. 312 00:21:53,699 --> 00:21:56,239 Yo nunca pens� que �l har�a algo as�. 313 00:21:56,818 --> 00:21:59,232 -�Casi me mat�, por Dios! -Regresa, Oscar. 314 00:21:59,432 --> 00:22:02,863 Ese idiota por poco me mata con el bate de b�isbol. 315 00:22:16,966 --> 00:22:19,242 �Auxilio! �Llamen una ambulancia! 316 00:22:26,280 --> 00:22:27,931 �As� que votar� a favor? 317 00:22:29,456 --> 00:22:32,437 No olviden que necesitamos un voto m�s, �si? 318 00:22:33,332 --> 00:22:36,065 -Hablar� con el otro juez. -�C�mo que hablar�s? 319 00:22:36,265 --> 00:22:39,397 Hablar, razonar, argumentar y sin mostrar los senos. 320 00:22:39,597 --> 00:22:40,228 Karin... 321 00:22:40,616 --> 00:22:43,135 Tienen que entender qui�n tiene la raz�n. 322 00:22:43,335 --> 00:22:46,445 Entender�n el mejor argumento de todos, el sexo. 323 00:22:46,645 --> 00:22:50,460 El mejor argumento es el sexo. Sigamos con esa estrategia. 324 00:22:50,660 --> 00:22:52,223 Mi profesor universitario 325 00:22:52,423 --> 00:22:55,653 dec�a que los jueces deb�an votar con la cabeza. 326 00:22:55,853 --> 00:22:58,400 Otro dec�a que deb�an votar con el coraz�n. 327 00:22:58,600 --> 00:23:01,644 Pero nunca imagin� que votaban con los penes. 328 00:23:09,818 --> 00:23:12,601 Yuri, precisamente contigo quer�a hablar. 329 00:23:16,512 --> 00:23:18,682 �Qu� pasa, Yuri? �Hay alg�n problema? 330 00:23:18,882 --> 00:23:21,860 -Perd�name, fue sin querer. -�De qu� hablas? 331 00:23:23,417 --> 00:23:24,369 Mat� a Oscar. 332 00:23:24,905 --> 00:23:26,998 -�Qu�? -Mat� a Oscar. Lo mate. 333 00:23:28,025 --> 00:23:29,928 �Est�s loco? �De qu� hablas? 334 00:23:30,415 --> 00:23:31,415 Fue sin querer. 335 00:23:31,379 --> 00:23:33,471 Lo juro, no quise atropellarlo. 336 00:23:33,909 --> 00:23:35,426 -�Qu�? -Fue sin querer. 337 00:23:35,626 --> 00:23:36,704 Fue sin querer. 338 00:23:37,419 --> 00:23:38,305 �Dios santo! 339 00:23:38,560 --> 00:23:39,509 �D�nde est�n? 340 00:23:40,115 --> 00:23:41,133 Me fui de ah�. 341 00:23:41,598 --> 00:23:43,570 Lo atropell� y me fui de ah�. 342 00:23:45,988 --> 00:23:48,966 -�Lo atropellaste y huiste? -Fue sin querer. 343 00:23:53,096 --> 00:23:54,481 �C�mo sabes que muri�? 344 00:23:54,681 --> 00:23:56,842 No estoy seguro. No s� si muri�. 345 00:23:58,334 --> 00:24:01,000 Te juro que fue sin querer. Sin querer. 346 00:24:02,280 --> 00:24:04,622 C�lmate, Yuri, c�lmate. �Dios m�o! 347 00:24:06,493 --> 00:24:07,634 �D�nde pas� eso? 348 00:24:10,612 --> 00:24:13,209 Fuimos deprisa al lugar del accidente. 349 00:24:17,797 --> 00:24:21,732 Un vecino dijo que lo hab�an llevado a un hospital cercano. 350 00:24:29,591 --> 00:24:31,963 Buenas noches. Atropellaron a mi novio. 351 00:24:32,163 --> 00:24:34,826 Creo que est� aqu�. Oscar Afonso Braga. 352 00:24:36,053 --> 00:24:39,096 Cre� que me dar�a un infarto por los nervios. 353 00:24:39,296 --> 00:24:42,787 Cre� que estar�a en coma, que no volver�a a mirarme. 354 00:24:45,096 --> 00:24:46,936 Que no volver�a a hablarme. 355 00:24:47,821 --> 00:24:49,469 Y mientras yo lloraba... 356 00:24:50,289 --> 00:24:51,748 Est�s loca de remate. 357 00:24:52,607 --> 00:24:53,493 ...�l gem�a. 358 00:25:08,919 --> 00:25:10,754 -�Qu� habitaci�n es? -413. 359 00:25:12,078 --> 00:25:13,279 Tranquilo, Oscar. 360 00:25:13,625 --> 00:25:16,093 Te compensar� por tanto sufrimiento. 361 00:25:17,705 --> 00:25:18,849 Esto es para ti. 362 00:25:24,070 --> 00:25:25,595 Y es solo el comienzo. 363 00:25:33,013 --> 00:25:33,644 Gracias. 364 00:26:00,458 --> 00:26:01,788 Oscar, �est�s bien? 365 00:26:03,123 --> 00:26:05,852 Si, estoy bien. Solo me duele la cabeza. 366 00:26:06,277 --> 00:26:08,051 �C�mo supiste d�nde venir? 367 00:26:08,493 --> 00:26:10,015 �Qui�n acaba de salir? 368 00:26:10,698 --> 00:26:11,266 �Qui�n? 369 00:26:12,437 --> 00:26:13,437 Si. �Qui�n era? 370 00:26:13,462 --> 00:26:14,792 �Qui�n? Es... Es... 371 00:26:16,451 --> 00:26:17,274 �Es Rebeca? 372 00:26:18,093 --> 00:26:19,239 Si, es Rebeca, Rebeca. 373 00:26:19,439 --> 00:26:22,288 -�Y est�s bien? -Estoy perfectamente bien. 374 00:26:22,787 --> 00:26:23,547 �Qu� pasa? 375 00:26:23,730 --> 00:26:25,123 Me asustaste, Oscar. 376 00:26:25,930 --> 00:26:28,085 Maldici�n. Me alegra verte bien. 377 00:26:29,181 --> 00:26:30,259 Estoy muy bien. 378 00:26:30,470 --> 00:26:33,325 Como todo est� bien, me espera un cliente. 379 00:26:34,304 --> 00:26:35,064 Nos vemos. 380 00:26:41,897 --> 00:26:42,528 �D�game? 381 00:26:45,489 --> 00:26:48,281 Conque esta es la oficina de Oc�ano Azul. 382 00:26:51,422 --> 00:26:52,305 Interesante. 383 00:26:53,315 --> 00:26:55,174 Parece la oficina de mi contador. 384 00:26:55,374 --> 00:26:56,263 �Y usted es? 385 00:26:57,002 --> 00:26:58,335 �Me haces un favor? 386 00:26:58,720 --> 00:27:01,134 Dile a tu jefa que ahora es guerra. 387 00:27:02,048 --> 00:27:03,699 Y ese sof� es espantoso. 388 00:27:07,767 --> 00:27:09,607 �Lo est�s leyendo en serio? 389 00:27:10,181 --> 00:27:12,589 -Apenas comenc�. -�Y qu� te parece? 390 00:27:13,618 --> 00:27:14,570 Es muy bueno. 391 00:27:14,909 --> 00:27:17,376 No lo entiendo todo, pero voy poco a poco. 392 00:27:17,576 --> 00:27:18,717 Dame un segundo. 393 00:27:19,069 --> 00:27:21,417 Qu� bien, cre� que no te gustar�a. 394 00:27:22,992 --> 00:27:24,892 �Puedo hacerte una pregunta? 395 00:27:25,160 --> 00:27:27,316 -Claro. -�Es un sue�o de Dante? 396 00:27:28,373 --> 00:27:30,277 -�Qu�? -Que si es un sue�o. 397 00:27:31,678 --> 00:27:32,948 �Por qu� lo dices? 398 00:27:33,301 --> 00:27:34,949 Porque al principio dice 399 00:27:35,320 --> 00:27:38,115 que no sabe c�mo lleg� a la selva oscura. 400 00:27:38,339 --> 00:27:41,134 Es como un sue�o no saber c�mo lleg� ah�. 401 00:27:43,051 --> 00:27:43,874 Buen punto. 402 00:27:45,695 --> 00:27:48,320 Y cuando se encuentra con la loba en el camino, 403 00:27:48,520 --> 00:27:50,740 le dice que ella pone triste a la gente. 404 00:27:50,940 --> 00:27:53,159 �C�mo sabe eso con solo mirarla? 405 00:27:54,354 --> 00:27:57,209 Porque los sue�os nos revelan todo, �o no? 406 00:27:57,737 --> 00:28:01,480 Puedo darte una lista de libros sobre la Divina Comedia. 407 00:28:01,718 --> 00:28:05,521 Ser�a bueno entender bien el contexto hist�rico de Dante. 408 00:28:06,670 --> 00:28:09,508 Las luchas entre g�elfos y gibelinos, por ejemplo. 409 00:28:09,708 --> 00:28:12,500 Un gu�a de lectura de Dante, en realidad. 410 00:28:12,734 --> 00:28:15,354 No te preocupes. Dos o tres libros m�ximo. 411 00:28:15,554 --> 00:28:17,142 Tal vez cuatro o cinco. 412 00:28:18,919 --> 00:28:22,472 Los ensayos dantescos de Borges son muy cortos y divertidos. 413 00:28:22,672 --> 00:28:24,446 Roberto, quiero esa lista. 414 00:28:25,740 --> 00:28:28,628 Pero ahora olv�date del Infierno y del Purgatorio. 415 00:28:28,828 --> 00:28:30,290 Y ven a este Para�so. 416 00:28:52,655 --> 00:28:53,985 Con cuidado, Oscar. 417 00:28:58,744 --> 00:29:00,741 -Si�ntate en el sof�. -�El sof�? 418 00:29:00,941 --> 00:29:02,080 -S�. -Muy bien. 419 00:29:06,019 --> 00:29:08,940 �Qu� d�a! No puedo creer que estoy en casa. 420 00:29:10,194 --> 00:29:11,017 Yo tampoco. 421 00:29:12,628 --> 00:29:13,703 Espera, espera. 422 00:29:15,213 --> 00:29:15,844 Cuidado. 423 00:29:18,747 --> 00:29:20,713 Te cre� muerto. Fue horrible. 424 00:29:21,085 --> 00:29:24,195 No me dijiste c�mo me hallaste en el hospital. 425 00:29:24,803 --> 00:29:26,134 -�No te dije? -No. 426 00:29:31,708 --> 00:29:32,216 Ya s�. 427 00:29:34,338 --> 00:29:34,780 �Qu�? 428 00:29:36,303 --> 00:29:38,461 Ya s� c�mo romper el compromiso. 429 00:29:38,929 --> 00:29:39,434 �C�mo? 430 00:29:48,053 --> 00:29:51,541 Escucha, tu retrovisor cay� en la escena del crimen. 431 00:29:52,233 --> 00:29:55,200 Es cuesti�n de tiempo antes que te arresten. 432 00:29:55,400 --> 00:29:56,349 �Est� muerto? 433 00:29:56,865 --> 00:29:58,144 S� que fue sin querer, 434 00:29:58,344 --> 00:30:00,818 pero la polic�a no. Tienes que huir. 435 00:30:01,760 --> 00:30:03,663 �Huir para d�nde? �Dios m�o! 436 00:30:04,995 --> 00:30:06,136 No llores ahora. 437 00:30:07,428 --> 00:30:08,887 �Qu� hago? �Qu� hago? 438 00:30:10,481 --> 00:30:11,238 Esc�chame. 439 00:30:11,708 --> 00:30:12,951 �Me estas escuchando? 440 00:30:13,151 --> 00:30:14,989 -S�. -Saca todo tu dinero. 441 00:30:15,764 --> 00:30:18,685 Vete lejos de aqu� hasta que esto se calme. 442 00:30:20,365 --> 00:30:21,627 -�Entendido? -Si. 443 00:30:22,055 --> 00:30:24,965 Har� lo que pueda para frenar la investigaci�n. 444 00:30:25,165 --> 00:30:28,338 Vuelve en unos meses y me buscas, �de acuerdo.? 445 00:30:28,868 --> 00:30:29,628 Est� bien. 446 00:30:30,642 --> 00:30:32,797 C�lmate, Yuri, todo saldr� bien. 447 00:30:36,808 --> 00:30:39,592 Yuri les dijo a sus padres que se iba de viaje 448 00:30:39,792 --> 00:30:41,632 y no sab�a cu�ndo volver�a. 449 00:31:01,186 --> 00:31:04,425 Y sali� a caminar por las calles sin rumbo fijo. 450 00:31:11,669 --> 00:31:15,160 Al d�a siguiente, Sonia nos dio el mensaje de Livia. 451 00:31:23,299 --> 00:31:24,824 Y salimos a la guerra. 452 00:31:35,621 --> 00:31:38,860 Digamos que se resisti� un poco m�s que el otro. 453 00:31:39,996 --> 00:31:41,263 Diez segundos m�s. 454 00:31:42,445 --> 00:31:44,908 Con dos votos a favor no queda duda, 455 00:31:45,108 --> 00:31:48,404 ya podemos celebrar que el recurso ser� aprobado. 456 00:31:49,196 --> 00:31:50,463 Traer� el champ�n. 457 00:31:53,394 --> 00:31:54,091 Lo sabia. 458 00:32:01,656 --> 00:32:02,605 �Maldita sea! 459 00:32:03,488 --> 00:32:04,374 �Qu� ocurre? 460 00:32:16,386 --> 00:32:18,681 �Qu� pudo salir mal en los diez segundos 461 00:32:18,881 --> 00:32:20,913 que tard� en traer el champ�n? 462 00:32:21,219 --> 00:32:22,870 Livia le envi� una foto. 463 00:32:23,481 --> 00:32:24,241 �Qu� foto? 464 00:32:24,599 --> 00:32:26,884 Nosotras con el juez en el motel. 465 00:32:27,715 --> 00:32:28,472 Incre�ble. 466 00:32:28,893 --> 00:32:31,682 Obviamente el juez recibi� la misma foto. 467 00:32:31,960 --> 00:32:33,606 -�Votar� por ella? -Si. 468 00:32:34,654 --> 00:32:35,918 Estamos empatados. 469 00:32:36,165 --> 00:32:38,636 Ganar� quien consiga el tercer voto. 470 00:32:39,494 --> 00:32:41,902 Debemos ser m�s discretas esta vez. 471 00:32:42,174 --> 00:32:44,017 El sexo no servir� de nada. 472 00:32:45,871 --> 00:32:48,474 Es una mujer. El tercer juez es mujer. 473 00:32:49,286 --> 00:32:50,995 -�En serio? -�Ahora qu�? 474 00:32:52,276 --> 00:32:55,446 Tratar� de convencerla de que tenemos la raz�n. 475 00:32:58,898 --> 00:32:59,595 Se acab�. 476 00:33:02,185 --> 00:33:04,977 Mientras Karin fue a hablar con la jueza, 477 00:33:06,589 --> 00:33:08,687 yo fui a hablar con mis padres. 478 00:33:13,145 --> 00:33:14,544 Toma tu t�, mi amor. 479 00:33:18,243 --> 00:33:21,356 �Qui�n iba a pensar que Yuri se ir�a con otra? 480 00:33:22,628 --> 00:33:24,402 Si, pap�. �Puedes creerlo? 481 00:33:24,792 --> 00:33:26,380 Con su carita de santo. 482 00:33:27,105 --> 00:33:29,074 Llevaba un a�o con esa mujer. 483 00:33:31,156 --> 00:33:34,197 Por eso tard� tanto en proponerte matrimonio. 484 00:33:35,456 --> 00:33:37,485 Nos enga�� desde un principio. 485 00:33:38,936 --> 00:33:40,902 Me enga�� desde un principio. 486 00:33:41,949 --> 00:33:44,741 No te pongas as�, hija. Todo saldr� bien. 487 00:33:45,627 --> 00:33:47,972 Mereces algo mejor que ese mocoso. 488 00:33:57,296 --> 00:33:59,007 BIENVENIDOS A SETE QUEDAS 489 00:34:26,487 --> 00:34:28,574 -�Jueza Bernarda Torres? -�Si? 490 00:34:29,567 --> 00:34:32,356 -Deme cinco minutos, por favor. -C�mo no. 491 00:34:33,520 --> 00:34:35,355 -Soy Joana Segall. -Karin. 492 00:34:36,730 --> 00:34:39,844 No puedo hablar con ninguna de las partes involucradas. 493 00:34:40,044 --> 00:34:40,804 Por favor. 494 00:34:41,221 --> 00:34:42,362 Hable si quiere, 495 00:34:42,743 --> 00:34:45,036 pero entrar� a mi auto cuando llegue. 496 00:34:45,236 --> 00:34:47,061 El juez de primera instancia 497 00:34:47,261 --> 00:34:49,672 dijo que lo que hacemos es inmoral. 498 00:35:01,943 --> 00:35:04,038 Juzgar� el caso como uno normal 499 00:35:04,532 --> 00:35:06,811 de marcas registradas y patentes. 500 00:35:07,148 --> 00:35:08,148 �Sabe por qu�? 501 00:35:08,185 --> 00:35:10,038 Porque para m� es un caso normal. 502 00:35:10,238 --> 00:35:13,411 Solo eso le pido. Juzgarlo como un caso normal. 503 00:35:14,506 --> 00:35:17,361 No tiene que ped�rmelo. Ese es mi trabajo. 504 00:35:45,121 --> 00:35:47,784 -�Pudiste hablar con la jueza? -As� es. 505 00:35:48,953 --> 00:35:50,409 �Votar� por nosotros? 506 00:35:51,101 --> 00:35:52,418 -Creo que s�. -�Si? 507 00:35:52,618 --> 00:35:54,302 -Eso creo. -�Qu� te dijo? 508 00:35:54,502 --> 00:35:56,548 Dice que no es inmoral lo que hacemos, 509 00:35:56,748 --> 00:35:59,096 y juzgar� el caso como uno normal. 510 00:36:40,045 --> 00:36:43,022 Recuerdo la primera vez que gan� al f�tbol de mesa. 511 00:36:43,222 --> 00:36:44,625 Me gust� mucho ganar, 512 00:36:44,825 --> 00:36:47,617 y cre� que seguir�a ganando toda la vida. 513 00:36:49,766 --> 00:36:51,285 Eres gracioso, Zanini. 514 00:36:51,495 --> 00:36:53,330 -Estoy feliz. -Yo tambi�n. 515 00:36:57,523 --> 00:36:59,188 Era el marido de la jueza. 516 00:36:59,388 --> 00:37:01,565 Ella supo que el era nuestro cliente 517 00:37:01,765 --> 00:37:03,835 por los gemelos de Oc�ano Azul. 518 00:37:04,035 --> 00:37:06,764 Estaba furioso. Ella lo ech� de la casa. 519 00:37:07,795 --> 00:37:10,451 Ten�a que ir a un hotel por varias noches. 520 00:37:10,651 --> 00:37:13,569 Karin se disculp� y logr� calmarlo un poco. 521 00:37:14,055 --> 00:37:16,466 Pero a ella ya nada pod�a calmarla. 522 00:37:17,771 --> 00:37:19,677 Ella sab�a que para la jueza 523 00:37:20,227 --> 00:37:23,529 el caso de Oc�ano Azul ya no era otro cualquiera. 524 00:37:25,928 --> 00:37:27,453 �Sabes en qu� creo yo? 525 00:37:28,860 --> 00:37:30,067 Creo en el dolor. 526 00:37:31,072 --> 00:37:32,150 En la angustia. 527 00:37:34,177 --> 00:37:35,425 Y la soledad eterna. 528 00:37:35,625 --> 00:37:38,669 Una piedra merece tener mas esperanza que yo. 529 00:37:41,418 --> 00:37:43,450 Esa noche Karin cen� con Cesar 530 00:37:44,360 --> 00:37:47,089 para presentarle a Augusto y a su novio. 531 00:37:48,942 --> 00:37:51,860 Iban a celebrar su victoria en el tribunal. 532 00:37:52,736 --> 00:37:54,055 Pero no lo hicieron. 533 00:37:54,255 --> 00:37:57,044 -Fue absurdo c�mo nos conocimos. -As� es. 534 00:37:57,255 --> 00:37:57,823 Cuenta. 535 00:37:58,276 --> 00:38:00,203 -Conduc�a muy mal. -Fuiste t�. 536 00:38:00,403 --> 00:38:01,600 Casi choc� conmigo. 537 00:38:01,800 --> 00:38:04,533 Lo insult�, me insult�. Lo insult� de nuevo. 538 00:38:04,733 --> 00:38:05,811 Me insult� m�s. 539 00:38:06,428 --> 00:38:09,286 Cre� que estaba loco y dobl� a la derecha. 540 00:38:10,635 --> 00:38:13,745 Entonces vi que �l tambi�n dobl� a la derecha. 541 00:38:14,289 --> 00:38:16,637 Dobl� a la izquierda y �l tambi�n. 542 00:38:17,267 --> 00:38:20,056 Pens� que el maldito me estaba siguiendo. 543 00:38:20,290 --> 00:38:23,798 Aceler� y llegu� al edificio y al entrar al estacionamiento, 544 00:38:23,998 --> 00:38:25,202 �qui�n iba atr�s? 545 00:38:26,323 --> 00:38:26,639 �l. 546 00:38:27,555 --> 00:38:30,407 Viv�amos en el mismo edificio sin saberlo. 547 00:38:31,220 --> 00:38:34,204 As� que sal� del auto para darle una paliza. 548 00:38:34,789 --> 00:38:37,326 -�Y lo hiciste? -No. Hicimos el amor. 549 00:38:38,390 --> 00:38:41,156 No en el estacionamiento. Subimos, tomamos una copa. 550 00:38:41,356 --> 00:38:42,179 Diez copas. 551 00:38:46,527 --> 00:38:48,178 Karin, no pongas esa cara. 552 00:38:48,378 --> 00:38:50,849 An�mate, hiciste todo lo que pod�as. 553 00:38:52,450 --> 00:38:53,213 Si, lo s�. 554 00:38:57,137 --> 00:38:59,222 Voy a fumar. �Alguien me acompa�a? 555 00:38:59,422 --> 00:39:02,661 Lo dej� hace diez a�os. Tengo derecho a uno hoy. 556 00:39:17,101 --> 00:39:18,686 Te gusta ella, �verdad? 557 00:39:19,163 --> 00:39:21,127 -Me gusta mucho. -Eso pens�. 558 00:39:24,399 --> 00:39:26,044 �Puedo preguntarte algo? 559 00:39:27,069 --> 00:39:27,574 Claro. 560 00:39:29,217 --> 00:39:32,519 pero �podr�s ser el novio de una mujer como ella? 561 00:39:34,526 --> 00:39:35,541 Espero que s�. 562 00:39:37,775 --> 00:39:38,598 Yo tambi�n. 563 00:39:55,755 --> 00:39:58,157 Mientras esper�bamos la decisi�n... 564 00:40:04,992 --> 00:40:06,385 ...pasaban los d�as. 565 00:40:13,715 --> 00:40:14,982 Con sus altibajos. 566 00:40:25,583 --> 00:40:26,406 Sus noches. 567 00:40:34,482 --> 00:40:35,242 Y ma�anas. 568 00:41:01,230 --> 00:41:02,179 Y entonces... 569 00:41:03,916 --> 00:41:05,372 ...lleg� la decisi�n. 570 00:41:09,228 --> 00:41:10,873 Muchas gracias, querida. 571 00:41:19,343 --> 00:41:22,198 La secretaria del juez me acaba de llamar. 572 00:41:23,616 --> 00:41:24,688 Felicitaciones. 573 00:41:27,698 --> 00:41:30,673 -�Lo abro?, �seguro? -Claro, Magali, �brelo. 574 00:41:31,176 --> 00:41:33,008 -�Est�n seguros? -��brelo! 575 00:41:44,907 --> 00:41:48,137 Por nuestra marca registrada y nuestros nombres. 576 00:41:50,795 --> 00:41:51,615 Finalmente. 577 00:41:52,436 --> 00:41:54,170 -No entiendo algo. -�Qu�? 578 00:41:54,370 --> 00:41:57,930 �Por qu� la jueza nos dio el voto a pesar del marido? 579 00:41:58,648 --> 00:42:00,650 No s�, lo que importa es que lo hizo. 580 00:42:00,850 --> 00:42:03,837 Daria lo que fuera por ver la cara de Livia. 581 00:42:04,726 --> 00:42:05,549 Yo tambi�n. 582 00:42:06,349 --> 00:42:09,009 Ac�ptalo, Livia. Karin gan� la demanda. 583 00:42:10,278 --> 00:42:13,514 Si sigues usando su nombre la multa ser� enorme. 584 00:42:13,726 --> 00:42:15,056 No hay escapatoria. 585 00:42:16,085 --> 00:42:17,415 �Ahora qu� hacemos? 586 00:42:18,493 --> 00:42:21,726 Hay dos opciones. La primera es seguir apelando. 587 00:42:22,683 --> 00:42:25,535 Pero el proceso dura a�os, cuesta una fortuna, 588 00:42:25,735 --> 00:42:29,481 y no podr�s usar el nombre Oc�ano Azul, solo ella podr�. 589 00:42:29,989 --> 00:42:32,780 Y, si perdemos el caso, que es lo m�s probable, 590 00:42:32,980 --> 00:42:35,161 tendr�s que pagarle una fortuna. 591 00:42:35,361 --> 00:42:36,521 �Y la otra opci�n? 592 00:42:36,721 --> 00:42:39,831 Ofrecerle un acuerdo a Karin y cerrar el caso. 593 00:42:41,585 --> 00:42:43,173 Esa es la mejor opci�n. 594 00:42:44,310 --> 00:42:47,549 Dante llev� al Cielo a Raab, la primera prostituta. 595 00:42:47,749 --> 00:42:50,853 Liberada del Infierno por el mismo Jesucristo. 596 00:42:51,285 --> 00:42:53,951 Fue la primera alma en entrar al Cielo. 597 00:42:54,520 --> 00:42:55,790 Lo s�, lo subray�. 598 00:42:56,348 --> 00:42:59,263 Como Dante, subordinemos la raz�n al deseo. 599 00:43:01,444 --> 00:43:03,089 Ya estamos subordinados. 600 00:43:04,452 --> 00:43:08,198 "Y yo, pobre alma desgraciada, no soy el �nico que sufre 601 00:43:08,428 --> 00:43:10,839 la misma pena por el mismo pecado", 602 00:43:11,341 --> 00:43:12,869 dijo el alma de Francesca 603 00:43:13,069 --> 00:43:14,905 en el segundo circulo del Infierno, 604 00:43:15,105 --> 00:43:17,670 el mismo donde estamos, el circulo de la Lujuria. 605 00:43:17,870 --> 00:43:20,785 Ah� mismo estamos. Pero es Ciacco, �verdad? 606 00:43:21,879 --> 00:43:22,384 �C�mo? 607 00:43:22,967 --> 00:43:26,014 Ciacco lo dice en la Gula, el tercer circulo. 608 00:43:27,499 --> 00:43:30,345 -Por favor, qu� tonter�a. -No, estoy segura. 609 00:43:30,545 --> 00:43:32,196 �Est�s segura? �Y yo no? 610 00:43:33,907 --> 00:43:35,174 Espera un segundo. 611 00:43:38,212 --> 00:43:39,668 Te equivocas, Magali. 612 00:43:43,109 --> 00:43:43,995 Por favor... 613 00:43:50,713 --> 00:43:51,980 Olv�date de Dante. 614 00:44:03,179 --> 00:44:04,635 No tiene importancia. 615 00:44:10,472 --> 00:44:13,069 Podemos intentar m�s tarde si quieres. 616 00:44:16,232 --> 00:44:20,353 Roberto, no olvides prestarme tu libro. Estoy loca por leerlo. 617 00:44:23,211 --> 00:44:24,355 Lo dej� en casa. 618 00:44:30,944 --> 00:44:33,415 Despu�s de ser corregido por Magali, 619 00:44:35,438 --> 00:44:38,548 el nunca m�s pudo tener una erecci�n con ella. 620 00:44:40,334 --> 00:44:41,349 Ese mismo d�a, 621 00:44:42,321 --> 00:44:45,557 Zanini firm� un acuerdo con el abogado de Livia. 622 00:44:48,676 --> 00:44:50,902 Reembols� a Karin por todos los gastos 623 00:44:51,102 --> 00:44:53,513 y los da�os y perjuicios que causo. 624 00:44:56,675 --> 00:44:59,083 Y Karin decidi� retirar la demanda. 625 00:45:07,758 --> 00:45:10,040 Unos d�as despu�s, ella y Augusto 626 00:45:10,460 --> 00:45:13,063 cenaron de nuevo con Cesar y su novio. 627 00:45:20,009 --> 00:45:23,371 En el camino se detuvieron para comprar el postre. 628 00:45:34,338 --> 00:45:36,788 Y ah� se volvi� a encontrar con la jueza. 629 00:45:36,988 --> 00:45:38,063 Muchas gracias. 630 00:45:39,390 --> 00:45:40,021 Se�or�a. 631 00:45:42,554 --> 00:45:43,950 Gracias por su voto. 632 00:45:44,612 --> 00:45:47,212 Solo hice lo correcto. Con su permiso. 633 00:45:53,088 --> 00:45:55,373 Y no volvieron a verse nunca m�s. 634 00:48:08,702 --> 00:48:10,970 -�Nunca jugaste al bingo? -�Pero qu� es eso? 635 00:48:11,170 --> 00:48:14,469 La diferencia es que el premio es una prostituta. 636 00:48:17,407 --> 00:48:19,121 No, no. Espera. Ahora no. 637 00:48:20,375 --> 00:48:23,035 Quer�a agendar un encuentro con Magali. 638 00:48:24,138 --> 00:48:26,420 Dejar� de hacerlo, pero ahora no. 639 00:48:26,700 --> 00:48:29,495 Porque tengo que ir a la casa de Rebecca. 640 00:48:31,007 --> 00:48:33,334 Es la puta m�s exclusiva, de Oc�ano Azul. 641 00:48:33,534 --> 00:48:34,483 �Oc�ano Azul? 642 00:48:34,828 --> 00:48:37,582 Compras un cart�n, sorteamos los n�meros... 643 00:48:37,782 --> 00:48:38,734 Solo es sexo. 644 00:48:40,924 --> 00:48:42,951 -�Con qui�n? -La m�s dif�cil. 645 00:48:43,191 --> 00:48:43,696 Karin. 646 00:48:44,305 --> 00:48:50,290 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.SubtitleDB.org 48028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.