Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,096 --> 00:00:04,097
LEGENDAS:
Dres - Tozz
2
00:00:04,097 --> 00:00:07,220
LEGENDAS:
�y�� V������
3
00:00:07,220 --> 00:00:10,764
REVIS�O FINAL:
Dres
4
00:00:33,960 --> 00:00:35,579
N�o acorde.
N�o acorde.
5
00:00:46,170 --> 00:00:49,038
Pare! Ladr�o!
6
00:01:07,920 --> 00:01:10,120
N�o, n�o, n�o!
Ammi n�o pode me ver assim!
7
00:01:16,539 --> 00:01:19,788
Kamala, saia da cama.
J� � tarde.
8
00:01:19,789 --> 00:01:21,578
S�o 6 da manh�, Ammi.
9
00:01:21,579 --> 00:01:23,169
Eu estou de p�
desde �s 5:00,
10
00:01:23,170 --> 00:01:25,999
ent�o, como eu disse, tarde.
11
00:01:27,920 --> 00:01:30,959
Talvez filhas dorminhocas
n�o devessem ficar acordadas
12
00:01:30,960 --> 00:01:33,419
jogando World of Crafty-Craft
no computador.
13
00:01:33,420 --> 00:01:35,210
N�o � assim que...
14
00:01:35,211 --> 00:01:36,999
Sabe, o filho
da Sra. Rizvi, Kumail
15
00:01:37,000 --> 00:01:40,919
j� foi aceito para um est�gio
de engenharia no ver�o.
16
00:01:40,920 --> 00:01:42,078
Ammi, por favor.
17
00:01:42,079 --> 00:01:43,959
Por favor o qu�?
18
00:01:43,960 --> 00:01:46,878
Voc� tem tanto
a oferecer ao mundo, Kamala.
19
00:01:46,879 --> 00:01:49,669
S� digo que h� mais
a fazer com seu tempo
20
00:01:49,670 --> 00:01:52,878
do que brincar com
a boneca da Capit� Cereal.
21
00:01:52,879 --> 00:01:57,038
Capit� Marvel. S�
a maior hero�na que j� viveu,
22
00:01:57,039 --> 00:02:01,815
e essa � uma est�tua
limitada. Ou seja, � bem cara.
23
00:02:01,959 --> 00:02:03,458
Isso foi portugu�s?
24
00:02:03,459 --> 00:02:08,168
Kamala, voc� precisa de educa��o
para conseguir um emprego.
25
00:02:08,169 --> 00:02:11,620
Que eu saiba, brincar com
bonecas n�o � uma carreira.
26
00:02:18,539 --> 00:02:21,169
Ammi, eu s� queria
despertar uma manh�
27
00:02:21,170 --> 00:02:23,538
e ouvir o que fa�o certo.
28
00:02:23,539 --> 00:02:25,959
Kamala, pijama!
29
00:02:36,920 --> 00:02:38,578
Dia.
30
00:02:38,579 --> 00:02:39,999
Ela est� beijando o p�o?
31
00:02:40,000 --> 00:02:41,960
Tanto faz, esquisita.
32
00:02:44,000 --> 00:02:47,136
Conhecido como Novo Acordo,
que trouxe paz econ�mica
33
00:02:47,171 --> 00:02:50,078
a milhares de americanos.
34
00:02:50,079 --> 00:02:53,691
Agora, quem pode me dizer qual
Presidente fez essas reformas?
35
00:02:55,789 --> 00:02:57,715
Kamala.
36
00:02:59,000 --> 00:03:00,579
Capit�o Am�rica!
37
00:03:06,419 --> 00:03:08,999
Desculpe.
38
00:03:21,789 --> 00:03:24,749
Cai fora!
39
00:03:24,750 --> 00:03:26,209
Voc� primeiro, aberra��o.
40
00:03:29,670 --> 00:03:31,333
Ningu�m quer voc� aqui.
41
00:03:31,368 --> 00:03:33,530
Inumanos devem voltar
para onde vieram.
42
00:03:33,565 --> 00:03:35,878
Idiotas, odeio
dizer isso a voc�s,
43
00:03:35,879 --> 00:03:37,919
mas eles s�o do
mesmo lugar que voc�s,
44
00:03:37,920 --> 00:03:40,419
tipo da porta vizinha,
ent�o caiam fora.
45
00:03:40,420 --> 00:03:41,960
O que sabe sobre isso?
46
00:03:43,920 --> 00:03:46,959
Voc� � um deles?
Deve ser.
47
00:03:46,960 --> 00:03:48,999
Essas duas parecem
comprar da mesma lixeira.
48
00:03:49,862 --> 00:03:53,158
Aberra��es defeituosas
com poderes defeituosos.
49
00:03:54,210 --> 00:03:57,169
Vou te mostrar o defeituoso!
50
00:03:57,170 --> 00:04:00,919
N�o, espero que
n�o seja o carro do Sr. Lane.
51
00:04:02,960 --> 00:04:04,460
Errou!
52
00:04:08,580 --> 00:04:09,878
Obrigado.
53
00:04:09,879 --> 00:04:12,169
Pode ir, v� para casa.
54
00:04:30,273 --> 00:04:32,092
Capit� Marvel!
55
00:04:35,962 --> 00:04:37,828
Ela est� mesmo aqui!
56
00:04:37,829 --> 00:04:40,119
Doreen nunca acreditar� nisso.
57
00:04:40,120 --> 00:04:43,209
Digo, s�rio, olha s� ela.
58
00:04:45,829 --> 00:04:49,026
Eu quero tanto ser ela.
59
00:04:49,061 --> 00:04:52,749
Do que est� falando?
Voc� � ela.
60
00:04:52,750 --> 00:04:56,119
Doreen, hidrate-se,
pois acho que est� delirando.
61
00:04:56,120 --> 00:04:58,828
Ela � perfeita.
62
00:04:58,829 --> 00:05:00,919
N�s somos esquisitas.
63
00:05:04,000 --> 00:05:05,843
O descanso acabou.
64
00:05:14,290 --> 00:05:17,078
E n�o tem nada
de esquisito conosco.
65
00:05:17,079 --> 00:05:18,914
Voc� tem poderes el�sticos,
66
00:05:18,949 --> 00:05:20,749
e eu poderes de esquilo.
67
00:05:20,750 --> 00:05:22,458
Grande coisa.
68
00:05:22,459 --> 00:05:25,169
N�s temos coragem.
N�s temos bravura,
69
00:05:25,170 --> 00:05:29,420
determina��o,
assim como a Capit� Marvel.
70
00:05:31,079 --> 00:05:33,208
Mas,
agora que pensei nisso,
71
00:05:33,209 --> 00:05:36,789
eu acho que estou
mais para Tony Stark.
72
00:05:36,790 --> 00:05:41,307
Toda cerebral e misteriosa.
73
00:05:42,000 --> 00:05:45,669
E temos nossa p�gina
no App Vigia de Her�is.
74
00:05:45,670 --> 00:05:47,749
� super f�cil de usar.
75
00:05:47,750 --> 00:05:51,078
Voc� s� adiciona
coisas com esse bot�o.
76
00:05:51,079 --> 00:05:54,878
Fotos, �udio, voc� escolhe,
e as pessoas podem seguir.
77
00:05:54,879 --> 00:05:56,697
Eu postei isso ontem a noite.
78
00:05:59,750 --> 00:06:01,208
Ent�o, eu n�o sei, D.
79
00:06:01,209 --> 00:06:02,539
Isso � mais um lance
seu do que meu.
80
00:06:02,540 --> 00:06:04,458
E n�o temos seguidores.
81
00:06:04,459 --> 00:06:06,878
Ainda, espere s�.
82
00:06:06,879 --> 00:06:08,208
Teremos toneladas.
83
00:06:10,290 --> 00:06:12,749
N�o se eu continuar
a pisar na bola, como hoje.
84
00:06:27,895 --> 00:06:29,749
Tippy!
85
00:06:29,750 --> 00:06:32,619
Voc� deu uma pisada.
E da�? Acontece.
86
00:06:32,620 --> 00:06:34,878
Voc� ao menos
protegeu a garota.
87
00:06:34,879 --> 00:06:36,669
Exceto que ela era a corajosa.
88
00:06:36,670 --> 00:06:39,208
Ela n�o negou ser Inumana.
89
00:06:39,209 --> 00:06:41,749
Ent�o na pr�xima, n�o o fa�a.
90
00:06:41,750 --> 00:06:45,039
Tipo, voc� n�o ter�
outra chance de acertar.
91
00:06:45,040 --> 00:06:46,669
N�o nos dias de hoje.
92
00:06:46,670 --> 00:06:48,669
As pessoas
n�o gostam de voc�s.
93
00:06:48,670 --> 00:06:51,289
Eles s� temem
o que n�o entendem.
94
00:06:51,290 --> 00:06:54,499
Uma grande onda de
Nuvem Terr�gena vem do nada,
95
00:06:54,500 --> 00:06:57,039
e de repente pessoas
aleat�rias tem superpoderes.
96
00:06:57,040 --> 00:06:59,890
N�o ajudou alguns pirarem
97
00:06:59,925 --> 00:07:02,588
e brigarem entre si.
98
00:07:02,623 --> 00:07:05,252
Digo, o que foi aquilo?
99
00:07:06,920 --> 00:07:09,578
Eu n�o sei. Mas quero
muito mostrar as pessoas
100
00:07:09,579 --> 00:07:12,708
que Inumanos s�o boas
pessoas tamb�m, at� her�is.
101
00:07:12,709 --> 00:07:16,104
Bem, se algu�m pode, � voc�.
102
00:07:18,712 --> 00:07:21,378
Voc� que parou para um lanche.
103
00:07:21,379 --> 00:07:22,708
Socorro!
104
00:07:22,709 --> 00:07:25,379
Socorro! Algu�m
pare aquele ladr�o!
105
00:07:37,620 --> 00:07:40,669
Parece a hora de
duas hero�nas lend�rias
106
00:07:40,670 --> 00:07:43,328
Ms. Marvel e Garota Esquilo!
107
00:07:43,329 --> 00:07:45,919
Santa noz!
108
00:07:45,920 --> 00:07:49,458
E algo sobre
poderes el�sticos.
109
00:07:49,459 --> 00:07:51,484
Eu vou bolar algo.
110
00:07:52,540 --> 00:07:56,458
G.E., n�o fica caro
sempre rasgar as roupas?
111
00:07:56,459 --> 00:07:58,749
N�o com a magia do velcro.
112
00:07:58,750 --> 00:08:00,578
� ideia do Tippy.
113
00:08:03,579 --> 00:08:06,120
Deve ser o cara
que roubou o carrinho.
114
00:08:09,829 --> 00:08:12,401
O do casaco, pare!
115
00:08:16,295 --> 00:08:17,865
Venha aqui!
116
00:08:23,250 --> 00:08:25,079
- G.E.!
- Peguei ele!
117
00:08:32,539 --> 00:08:34,903
O cara coberto
por esquilos diz o qu�?
118
00:08:34,938 --> 00:08:36,460
O qu�?
119
00:08:50,202 --> 00:08:52,209
Ningu�m escapa da...
120
00:08:52,210 --> 00:08:54,477
grande m�o da lei.
121
00:08:56,364 --> 00:08:59,870
Vamos, isso foi muito...
122
00:09:00,580 --> 00:09:02,959
quase um lance.
123
00:09:02,960 --> 00:09:06,878
- Digo, foi quase.
- Tanto faz.
124
00:09:06,879 --> 00:09:09,459
Mas voc� ainda
est� preso por roubar...
125
00:09:09,460 --> 00:09:11,381
O que voc� roubou?
126
00:09:11,416 --> 00:09:12,801
Um cachorro quente.
127
00:09:12,836 --> 00:09:14,378
Ora, voc� n�o � um vil�o.
128
00:09:14,379 --> 00:09:16,499
Voc� mal � um ladr�o.
129
00:09:16,500 --> 00:09:19,999
Eu n�o sou um ladr�o!
N�o normalmente.
130
00:09:20,000 --> 00:09:22,459
Eu s� fiz o que precisava,
ent�o me solte
131
00:09:22,460 --> 00:09:24,777
antes que algo ruim
ocorra de novo.
132
00:09:24,812 --> 00:09:25,788
Isso foi uma amea�a?
133
00:09:25,789 --> 00:09:27,538
Fique longe de mim.
134
00:09:27,539 --> 00:09:30,499
Cara, acalme-se.
Diga, o que est� havendo?
135
00:09:30,500 --> 00:09:33,499
Eu passei por
coisas bem intensas.
136
00:09:33,500 --> 00:09:36,501
Tudo bem,
n�s queremos ajudar.
137
00:09:40,460 --> 00:09:42,288
Eu...
138
00:09:48,379 --> 00:09:50,918
Minha cauda!
139
00:09:50,919 --> 00:09:53,538
N�o, G.E. Vamos
nos acalmar e pensar...
140
00:09:53,539 --> 00:09:55,215
N�o, MM.
141
00:09:56,670 --> 00:10:00,747
Voc� mexe com a garota
e recebe o esquilo!
142
00:10:04,956 --> 00:10:06,808
Afaste-se!
143
00:10:11,710 --> 00:10:13,419
Cuidado!
144
00:10:16,080 --> 00:10:18,933
Obrigado, quem � voc�?
145
00:10:18,968 --> 00:10:21,486
Victor Kohl, e voc�
� a famosa Ms. Marvel.
146
00:10:21,521 --> 00:10:24,698
Como voc�...
Espere, famosa?
147
00:10:25,167 --> 00:10:27,789
Dante, quantas vezes
eu preciso dizer?
148
00:10:30,210 --> 00:10:32,625
Pare com isso e venha comigo.
149
00:10:32,660 --> 00:10:34,788
Voc� devia ter
me deixado em paz.
150
00:10:59,666 --> 00:11:01,509
Isso nos deixa quites?
151
00:11:01,879 --> 00:11:04,643
Sim, claro.
Por que n�o?
152
00:11:30,426 --> 00:11:33,288
Sinto muito, mas n�o deviam
ter se intrometido.
153
00:11:33,289 --> 00:11:35,739
Isso � uma desculpa?
154
00:11:38,220 --> 00:11:39,638
Alguma de voc�s viu
para onde ele foi?
155
00:11:41,220 --> 00:11:43,599
Voc� n�o topou
com a gente, n�o �?
156
00:11:43,600 --> 00:11:47,018
Voc� procurava aquele
garoto, Dante. Por qu�?
157
00:11:47,019 --> 00:11:48,478
Isso s�o assuntos Inumanos.
158
00:11:48,479 --> 00:11:50,849
Eu sou Inumana.
159
00:11:50,850 --> 00:11:53,018
Viu? Eu falei.
160
00:11:53,019 --> 00:11:55,518
Ent�o voc� sabe
que temos problemas.
161
00:11:55,519 --> 00:11:57,888
Inumanos causando caos
por toda a cidade.
162
00:11:57,889 --> 00:12:00,138
Fa�o parte de um grupo
que tenta deter isso.
163
00:12:00,139 --> 00:12:02,099
Preferimos ajudar
fugitivos como Dante
164
00:12:02,100 --> 00:12:03,929
do que deixar
os humanos cuidarem disso.
165
00:12:03,930 --> 00:12:05,679
Eu sei que ele nos atacou,
166
00:12:05,680 --> 00:12:07,929
mas eu vi a sua express�o,
167
00:12:07,930 --> 00:12:11,679
parecia que algo
mais estava acontecendo,
168
00:12:11,680 --> 00:12:13,888
como se ele estivesse
com medo.
169
00:12:13,889 --> 00:12:16,268
MM, ele tentou
nos assar vivas.
170
00:12:16,269 --> 00:12:17,978
Mocinhos n�o fazem isso.
171
00:12:17,979 --> 00:12:19,559
Estou rastreando
Dante h� semanas.
172
00:12:19,560 --> 00:12:21,099
Ele est� fora de controle.
173
00:12:21,100 --> 00:12:23,929
At� queimou
a pr�pria casa em Illinois.
174
00:12:23,930 --> 00:12:26,849
Eu tenho que peg�-lo
antes que as coisas piorem.
175
00:12:26,850 --> 00:12:28,719
Aos indiv�duos abaixo de n�s,
176
00:12:28,720 --> 00:12:31,059
voc�s agora est�o
em uma �rea de incidente.
177
00:12:31,060 --> 00:12:33,849
Por favor fiquem onde est�o.
178
00:12:33,850 --> 00:12:35,060
S.H.I.E.L.D.
179
00:12:38,850 --> 00:12:40,349
Espere.
180
00:12:40,350 --> 00:12:42,849
N�o se preocupe, eles s�o
os policiais dos super-her�is.
181
00:12:42,850 --> 00:12:44,560
- Eles ajudar�o.
- Eles ainda s�o humanos.
182
00:12:44,563 --> 00:12:46,679
Em certo ponto,
eles todos nos traem.
183
00:12:46,680 --> 00:12:48,100
Vamos.
184
00:12:48,135 --> 00:12:50,560
Mas fugir s� nos far�
parecer culpados.
185
00:12:52,430 --> 00:12:54,060
Voc�s que sabem.
186
00:13:03,479 --> 00:13:07,138
Qual parte do "Fiquem onde
est�o" ele n�o entendeu?
187
00:13:07,139 --> 00:13:09,719
Agente da S.H.I.E.L.D.
Daisy Johnson.
188
00:13:09,720 --> 00:13:12,138
Eu gostaria de
chamar meu advogado.
189
00:13:12,139 --> 00:13:14,309
Mas eu n�o tenho um.
190
00:13:14,310 --> 00:13:16,526
Ent�o pule isso
e leia nossos direitos.
191
00:13:16,561 --> 00:13:19,227
- Por que eu faria isso?
- Porque estamos sendo presas!
192
00:13:19,262 --> 00:13:21,929
N�o est�o n�o.
Mal sei quem voc�s s�o.
193
00:13:25,253 --> 00:13:27,331
Castanha saltitante!
194
00:13:27,366 --> 00:13:29,138
Voc� n�o � o ajudante
do Capit�o Am�rica?
195
00:13:31,350 --> 00:13:33,559
- Patriota.
- Patriota!
196
00:13:34,782 --> 00:13:37,888
� verdade que tem
aroma de liberdade?
197
00:13:41,253 --> 00:13:44,461
Quer saber? Por que n�o dizem
o que se passou aqui?
198
00:13:44,496 --> 00:13:46,679
- � complicado.
- N�o � n�o, � simples.
199
00:13:46,680 --> 00:13:48,929
Tent�vamos pegar esse Inumano
com poderes de fogo
200
00:13:48,930 --> 00:13:50,929
que se descontrolou, e esse
outro Inumano, Victor,
201
00:13:50,930 --> 00:13:53,719
tentou ajudar,
mas tudo deu errado.
202
00:13:53,720 --> 00:13:55,268
Dois Inumanos?
203
00:13:55,269 --> 00:13:56,719
Por que isso importa?
204
00:13:56,720 --> 00:13:58,376
Tem algo contra Inumanos?
205
00:13:58,411 --> 00:14:01,457
N�o, mas faz parte
de um padr�o.
206
00:14:02,560 --> 00:14:04,429
Estou com a Divis�o
Anal�tica da S.H.I.E.L.D.
207
00:14:04,430 --> 00:14:07,138
Venho rastreando o aumento
de viol�ncia com Inumanos,
208
00:14:07,139 --> 00:14:09,518
mas essa n�o � a hist�ria toda.
209
00:14:09,519 --> 00:14:11,978
Mais da metade dos jovens
identificados nos ataques,
210
00:14:11,979 --> 00:14:13,768
n�s n�o conseguimos ach�-los.
211
00:14:13,769 --> 00:14:15,745
� como se sumissem no ar.
212
00:14:15,780 --> 00:14:17,768
Victor disse que
trabalhava para um grupo
213
00:14:17,769 --> 00:14:18,888
que tentava deter a viol�ncia.
214
00:14:18,889 --> 00:14:20,018
Talvez ele possa ajudar.
215
00:14:20,019 --> 00:14:21,719
Mas ele fugiu,
216
00:14:21,720 --> 00:14:24,179
o que o torna um potencial
suspeito em meu livro.
217
00:14:24,180 --> 00:14:25,518
Nada disso!
218
00:14:25,519 --> 00:14:26,929
Victor nos ajudou
219
00:14:26,930 --> 00:14:28,768
quando n�o tinha ningu�m,
inclusive voc�.
220
00:14:28,769 --> 00:14:30,274
Ele � um her�i.
221
00:14:30,309 --> 00:14:32,138
Isso n�o o deixa acima da Lei.
222
00:14:32,139 --> 00:14:33,768
Ent�o como
quer cuidar disso?
223
00:14:33,769 --> 00:14:35,099
J� que voc�s
devem ter a tecnologia
224
00:14:35,100 --> 00:14:36,768
para rastrear
os portais do Victor...
225
00:14:36,769 --> 00:14:39,138
A Garota Esquilo e eu
vamos procurar por Dante.
226
00:14:40,515 --> 00:14:41,888
Ou podiam ir para casa.
227
00:14:41,889 --> 00:14:44,720
Deixem os profissionais
cuidarem disso.
228
00:14:45,850 --> 00:14:47,888
Voc�s n�o podem nos largar!
229
00:14:47,889 --> 00:14:50,310
Voc�s tem poderes?
230
00:14:52,930 --> 00:14:54,479
Esque�a.
231
00:14:56,220 --> 00:14:58,349
Por que todos
falam de poderes?
232
00:14:58,350 --> 00:15:00,188
N�o precisamos de poderes.
233
00:15:01,019 --> 00:15:03,929
Seus braceletes Tremor podem
derrubar um arranha-c�u.
234
00:15:03,930 --> 00:15:06,099
E eu fui treinado
pelo Capit�o Am�rica.
235
00:15:06,100 --> 00:15:09,349
Eu sei, li em sua p�gina
do App do Her�i.
236
00:15:09,350 --> 00:15:12,138
Amei sua foto de perfil.
237
00:15:22,930 --> 00:15:25,429
Quem liga para o que pensam?
238
00:15:25,430 --> 00:15:27,388
N�s sabemos quem somos.
239
00:15:27,389 --> 00:15:29,978
Duas hero�nas novatas
sem seguidores ou pistas?
240
00:15:40,600 --> 00:15:45,809
Brava, Tippy.
Isso foi inspirador.
241
00:15:45,810 --> 00:15:48,131
Olha, n�o traduzirei
palavra por palavra
242
00:15:48,166 --> 00:15:51,309
pois sabemos que foi longo,
243
00:15:51,310 --> 00:15:53,099
mas eis a vers�o curta.
244
00:15:53,100 --> 00:15:55,179
A Capit� Marvel
jamais desistiria
245
00:15:55,180 --> 00:15:56,929
quando h� justi�a a ser feita.
246
00:15:56,930 --> 00:15:58,639
Tem raz�o, Tippy.
247
00:15:58,642 --> 00:16:00,849
Mas aquela agente
da S.H.I.E.L.D. tamb�m.
248
00:16:00,850 --> 00:16:03,768
Acho que h� mais
nessa hist�ria Victor-Dante,
249
00:16:03,769 --> 00:16:06,219
e vamos descobrir o que �.
250
00:16:06,220 --> 00:16:08,019
Vamos!
251
00:16:10,720 --> 00:16:14,559
Queria que tivesse ouvido
o discurso na l�ngua esquilo.
252
00:16:14,560 --> 00:16:17,768
T�o bom.
253
00:16:52,519 --> 00:16:54,600
Interrompemos a transmiss�o
para not�cias urgentes.
254
00:16:54,601 --> 00:16:56,559
Aparentemente
outro ataque Inumano
255
00:16:56,560 --> 00:16:58,099
ocorreu no Central Park.
256
00:16:58,100 --> 00:16:59,160
Duas jovens...
257
00:17:00,220 --> 00:17:02,219
Isso nunca acaba.
258
00:17:02,220 --> 00:17:06,388
Am�rica! As not�cias n�o mudam
s� porque voc� as quebra.
259
00:17:06,389 --> 00:17:08,428
E isso vai sair
do seu pagamento.
260
00:17:08,429 --> 00:17:10,295
Deixe eu fazer as contas
para voc�, Wilson.
261
00:17:10,330 --> 00:17:11,138
Eu ganho quase nada,
262
00:17:11,139 --> 00:17:13,316
e aquele lixo vale
menos que nada.
263
00:17:13,351 --> 00:17:15,459
Ent�o, tecnicamente,
voc� me deve.
264
00:17:15,494 --> 00:17:17,225
Agora, deixe eu voltar
a trabalhar na minha moto.
265
00:17:17,260 --> 00:17:19,053
Faltam s� 5 minutos
do meu almo�o.
266
00:17:19,713 --> 00:17:21,446
Aquela moto?
267
00:17:22,810 --> 00:17:24,770
N�o!
268
00:17:27,639 --> 00:17:29,479
Vamos!
269
00:17:29,480 --> 00:17:31,769
� melhor n�o estar fritando
minhas marchas, idiota!
270
00:17:31,770 --> 00:17:35,350
- Nossa, voc� voa?
- Sim, e n�o � s� isso.
271
00:17:45,719 --> 00:17:48,639
Por favor seja invulner�vel.
Por favor seja invulner�vel.
272
00:17:53,721 --> 00:17:56,718
- Voc� est� bem.
- N�o gra�as a voc�.
273
00:17:56,719 --> 00:17:58,388
Agora saia da
minha frente antes...
274
00:17:58,389 --> 00:18:00,519
O que � aquilo?
275
00:18:01,436 --> 00:18:03,367
Voc�s viram
um jovem Inumano
276
00:18:03,402 --> 00:18:06,158
que pode ou
n�o estar em chamas?
277
00:18:06,193 --> 00:18:08,718
Aquele f�sforo � Inumano?
278
00:18:08,719 --> 00:18:10,285
Ent�o ele � meu.
279
00:18:12,270 --> 00:18:14,678
�timo, outra aspirante.
280
00:18:15,247 --> 00:18:17,395
Eu disse para irem para casa.
281
00:18:17,430 --> 00:18:20,770
- Voc� n�o � nossa m�e.
- Certo, adeus para sempre!
282
00:18:44,719 --> 00:18:48,399
Agente Exilado,
qual a sua situa��o?
283
00:18:48,434 --> 00:18:51,727
Hala, infelizmente minha
miss�o ainda est� em aberto.
284
00:18:51,762 --> 00:18:54,235
O alvo continua solto.
285
00:18:54,270 --> 00:18:57,314
No �ltimo relat�rio voc� disse
que sua pris�o era iminente.
286
00:18:57,350 --> 00:19:00,729
Houve interfer�ncia externa,
mas Dante est� ao meu alcance,
287
00:19:00,764 --> 00:19:03,620
- e achei outro Inumano que...
- Dante � sua miss�o.
288
00:19:03,655 --> 00:19:06,559
Muito foi investido
em voc�, Exilado.
289
00:19:07,038 --> 00:19:10,874
Seria uma pena descobrir
que n�o valeu a expectativa.
290
00:19:13,719 --> 00:19:15,020
Ent�o eu vou.
291
00:19:19,020 --> 00:19:21,560
Vamos, vamos, moto
est�pida, continue.
292
00:19:25,020 --> 00:19:28,060
�timo, estou em
uma ilha e ainda perdido.
293
00:19:29,828 --> 00:19:32,380
� melhor eu esconder isso
antes que a maluca voadora
294
00:19:32,415 --> 00:19:34,281
volte para o segundo round.
295
00:19:42,211 --> 00:19:44,156
Estou enjoado de
fugir de voc�, cara.
296
00:19:44,191 --> 00:19:46,451
Ent�o pare.
As pessoas para quem trabalho
297
00:19:46,486 --> 00:19:48,768
querem dar aos Inumanos
vidas que valham a pena.
298
00:19:48,803 --> 00:19:51,218
Venha comigo e isso
pode ser seu tamb�m.
299
00:19:51,874 --> 00:19:54,019
Minha vida se foi por
causa desses poderes.
300
00:19:54,020 --> 00:19:56,310
Eu n�o pedi por eles
e com certeza n�o pedi
301
00:19:56,345 --> 00:19:58,600
por qualquer coisa
que esteja oferecendo.
302
00:20:00,850 --> 00:20:02,929
Deixe-me em paz!
303
00:20:05,980 --> 00:20:08,479
Voc� que sabe.
304
00:20:16,233 --> 00:20:18,527
Sabe, para algu�m que
n�o gosta de ser atropelada,
305
00:20:18,562 --> 00:20:19,979
voc� facilita.
306
00:20:19,980 --> 00:20:23,138
Estou procurando por
aquele cabe�a quente.
307
00:20:23,713 --> 00:20:26,258
Apare�a, F�sforo.
Lute como um...
308
00:20:27,520 --> 00:20:29,078
Achei ele.
309
00:20:46,169 --> 00:20:48,032
- Vou pedir refor�os.
- N�o!
310
00:20:48,067 --> 00:20:50,333
Temos uma equipe decente aqui.
Podemos cuidar disso.
311
00:20:50,368 --> 00:20:51,848
N�o conte comigo, chica.
312
00:20:51,883 --> 00:20:53,329
S� vim atr�s de minha moto.
313
00:20:54,189 --> 00:20:56,019
Espere!
314
00:21:14,441 --> 00:21:15,349
� uma tubula��o de g�s.
315
00:21:16,950 --> 00:21:18,151
Droga.
316
00:21:44,851 --> 00:21:46,389
Patriota?
317
00:21:55,770 --> 00:21:57,770
Patriota, voc� est� bem?
318
00:21:59,560 --> 00:22:02,310
Sim, acho que sim.
Voc�?
319
00:22:04,639 --> 00:22:05,679
Talvez dev�ssemos...
320
00:22:06,770 --> 00:22:08,194
- Daisy!
- Patriota,
321
00:22:08,641 --> 00:22:11,560
leve-a ao carro, ent�o
ajude-me a evacuar o pr�dio.
322
00:22:14,889 --> 00:22:17,332
Garota Esquilo,
tire todos dos carros
323
00:22:17,367 --> 00:22:19,428
e leve-os para
um lugar seguro.
324
00:22:19,429 --> 00:22:21,031
Entendido, MM
325
00:22:21,066 --> 00:22:23,769
Temos que achar um modo
de desligar a tubula��o de g�s.
326
00:22:23,770 --> 00:22:26,379
- � procedimento de emerg�ncia.
- N�o h� tempo.
327
00:22:26,414 --> 00:22:28,936
Lidamos com isso quando
todos estiverem a salvo, v�o!
328
00:22:35,219 --> 00:22:36,589
Tem algu�m a� dentro?
329
00:22:37,191 --> 00:22:38,429
Socorro!
330
00:22:43,850 --> 00:22:45,770
N�o se preocupe, madame.
Estou aqui para ajudar.
331
00:22:51,134 --> 00:22:53,218
Ol�, eu sou a Ms. Marvel.
332
00:22:53,219 --> 00:22:56,564
E sim, sei que o lance da
m�o gigante � esquisito,
333
00:22:56,599 --> 00:22:59,495
mas confie em mim.
Eu cuido de voc�.
334
00:23:07,429 --> 00:23:09,072
Eu cuido de voc�, madame.
335
00:23:13,310 --> 00:23:14,639
Patriota!
336
00:23:16,889 --> 00:23:19,310
V�, acharemos outro caminho.
337
00:23:38,270 --> 00:23:39,270
Dante.
338
00:23:46,100 --> 00:23:47,270
N�o.
339
00:24:03,310 --> 00:24:04,948
Victor, voc� est� bem?
340
00:24:05,350 --> 00:24:07,736
- Onde ele est�?
- Dante fugiu.
341
00:24:07,980 --> 00:24:09,479
Voc� ao menos tentou det�-lo?
342
00:24:09,480 --> 00:24:12,269
- Victor, se pudesse ver...
- Ent�o est� do lado dele agora.
343
00:24:12,270 --> 00:24:14,178
N�o estou do lado de ningu�m.
344
00:24:14,179 --> 00:24:17,178
Parece que tudo
que o Dante quer fazer
345
00:24:17,179 --> 00:24:19,309
� fugir de confus�o,
n�o causar...
346
00:24:20,719 --> 00:24:23,020
N�o, ainda podem
haver pessoas l� dentro.
347
00:24:23,889 --> 00:24:26,694
Ajude-as o quanto quiser,
mas um dia vir�
348
00:24:26,729 --> 00:24:29,499
quando haver� s� Inumanos
e n�o-Inumanos!
349
00:24:29,500 --> 00:24:31,170
Ent�o voc� ter� que escolher.
350
00:24:42,289 --> 00:24:43,918
Patriota.
351
00:24:44,619 --> 00:24:46,859
Esta constru��o pode cair
a qualquer momento.
352
00:24:46,860 --> 00:24:48,788
- Todo mundo saiu?
- Sim, tudo limpo.
353
00:24:48,989 --> 00:24:50,788
Vamos cuidar do g�s.
354
00:24:51,289 --> 00:24:52,880
Daisy?
355
00:24:58,110 --> 00:25:00,470
N�o iria deixar que lidassem
com essa bagun�a sozinhos.
356
00:25:06,380 --> 00:25:09,499
Vamos. Voc� ficar� bem,
mas tem que se apressar.
357
00:25:10,500 --> 00:25:13,380
Fa�a o que ela disse.
358
00:25:19,339 --> 00:25:21,079
Ei, voc�! Cuidado!
359
00:25:45,420 --> 00:25:46,879
L� se vai minha moto.
360
00:25:48,500 --> 00:25:50,879
Afaste-se.
Eu cuido disso, valeu?
361
00:25:52,280 --> 00:25:55,828
Manoplas geradoras
de vibra��o vari�vel?
362
00:25:56,429 --> 00:25:58,110
Sim.
Fazem as coisas tremerem.
363
00:26:10,060 --> 00:26:12,099
Achei que n�o tinha vindo
para ajudar.
364
00:26:12,100 --> 00:26:14,579
Eu n�o vim.
Sou apenas uma idiota.
365
00:26:16,520 --> 00:26:19,478
Eles foram embora.
Nenhum sinal dos Inumanos.
366
00:26:19,479 --> 00:26:23,149
Como falou faz pensarmos
que s�o culpados de algo
367
00:26:23,150 --> 00:26:25,388
mas n�o sabemos
de nada ainda.
368
00:26:25,389 --> 00:26:27,318
Victor alega que Dante
� uma amea�a
369
00:26:27,319 --> 00:26:30,038
mas Dante tinha todas chances
de ferir Victor e n�o o fez.
370
00:26:30,039 --> 00:26:31,519
Sabe o que ele fez?
371
00:26:31,720 --> 00:26:34,038
Roubou a minha moto
e fritou metade a vizinhan�a.
372
00:26:34,039 --> 00:26:36,119
Tenho certeza que isso
ainda � contra a lei.
373
00:26:36,120 --> 00:26:39,279
Sim, e sei que poder�amos ter
mantido tudo sob controle
374
00:26:39,280 --> 00:26:41,628
se n�o tivesse arrebentado
aquele cano de g�s.
375
00:26:41,629 --> 00:26:43,609
Ent�o,
por que n�o baixa a bola
376
00:26:43,610 --> 00:26:45,959
e nos ajuda a descobrir
o que est� rolando?
377
00:26:45,960 --> 00:26:48,459
N�o, porque o que est� havendo
n�o � algo...
378
00:26:48,460 --> 00:26:51,259
que os Vingadores J�nior
v�o poder parar.
379
00:26:51,260 --> 00:26:53,538
E eu n�o preciso de palestras
na moralidade,
380
00:26:53,539 --> 00:26:56,100
especialmente de algu�m
como voc�.
381
00:27:15,689 --> 00:27:18,249
Finalmente,
a cavalaria est� aqui.
382
00:27:18,250 --> 00:27:20,628
Daisy Johnson,
voc� est� presa
383
00:27:20,629 --> 00:27:22,999
por acusa��es de falsifica��o,
abandono do dever
384
00:27:23,000 --> 00:27:24,469
e a��o n�o-sancionada.
385
00:27:25,870 --> 00:27:27,238
Como �?
386
00:27:27,239 --> 00:27:29,318
Voc� tamb�m n�o tem
autoriza��o, Cap Jr.
387
00:27:29,619 --> 00:27:32,119
- Que besteira. Eu...
- N�o. Deixe-o em paz.
388
00:27:32,120 --> 00:27:34,879
Ele n�o sabia de nada
sobre isso. Foi tudo eu.
389
00:27:35,680 --> 00:27:37,879
- Voc� mentiu para mim?
- Eu tive que mentir.
390
00:27:37,880 --> 00:27:41,259
Sabe quanta burocracia temos
que passar para fazer algo?
391
00:27:41,260 --> 00:27:43,979
N�o podia esperar um comit�
decidir o que fazer.
392
00:27:43,980 --> 00:27:46,459
Ent�o voc� me enganou
ao inv�s de seguir as regras?
393
00:27:46,460 --> 00:27:49,478
Sabe o qu�o dif�cil tem sido
ser levado a s�rio
394
00:27:49,479 --> 00:27:51,249
e ainda assim fez isso?
395
00:27:51,250 --> 00:27:53,219
Eu espero
que prendam voc�!
396
00:27:58,370 --> 00:28:01,419
Eu sei, eu sei.
D� um segundo a eles.
397
00:28:02,750 --> 00:28:07,719
T�, isso n�o saiu
nada bem
398
00:28:08,820 --> 00:28:10,899
mas eu concordo
com o Tippy.
399
00:28:10,900 --> 00:28:14,499
Temos que sacudir a poeira
e voltar ao trabalho.
400
00:28:15,000 --> 00:28:18,169
Chegou a hora da a��o!
O que diz disso?!
401
00:28:21,079 --> 00:28:23,528
Eu digo que deveria ser
menos hist�rica.
402
00:28:27,300 --> 00:28:28,709
Mas sim.
403
00:28:28,710 --> 00:28:30,079
Estou dentro.
404
00:28:31,727 --> 00:28:34,820
Agora vamos nessa
pegar esse tal de Dante!
405
00:28:34,821 --> 00:28:36,353
Ele vai se ferrar!
406
00:28:36,354 --> 00:28:38,945
Como? G.E., prestou aten��o
no que eu falei?
407
00:28:38,946 --> 00:28:41,559
Sei que parece
que ele � o vil�o da parada
408
00:28:41,560 --> 00:28:43,112
mas se pudesse v�-lo...
409
00:28:43,413 --> 00:28:46,277
Ele est� passando
por alguma coisa.
410
00:28:46,578 --> 00:28:48,169
E sabe disso como?
411
00:28:48,170 --> 00:28:49,709
Tamb�m tem poderes ps�quicos?
412
00:28:49,710 --> 00:28:52,635
N�o, mas sou Inumana.
413
00:28:52,636 --> 00:28:55,759
Eu estava numa festa
quando a Onda Terr�gena veio.
414
00:28:57,852 --> 00:28:59,553
E mudou tudo.
415
00:29:48,709 --> 00:29:51,422
Mal conseguia me controlar
no come�o.
416
00:29:51,423 --> 00:29:53,794
Se meus poderes
colocassem fogo nas coisas...
417
00:29:53,795 --> 00:29:56,838
Eu poderia ter queimado
a minha casa toda.
418
00:29:56,839 --> 00:30:00,633
Eu discordo!
Como pode defend�-lo?!
419
00:30:00,634 --> 00:30:03,899
Ele tentou nos assar
como marshmallows!
420
00:30:03,900 --> 00:30:08,244
N�o pode perdoar o cara
s� porque ele � Inumano!
421
00:30:08,245 --> 00:30:10,606
Isso � com certeza a pior coisa
que j� disse para mim.
422
00:30:10,607 --> 00:30:12,409
N�o estou perdoando ningu�m...
423
00:30:12,410 --> 00:30:14,120
incluindo Victor,
a prop�sito.
424
00:30:14,121 --> 00:30:17,736
J� pensou que ele pode n�o ser
aquele que diz a verdade?
425
00:30:17,737 --> 00:30:21,251
O cara que arriscou a vida
para nos ajudar?
426
00:30:21,252 --> 00:30:23,925
N�o, porque isso �
o que n�s ter�amos feito.
427
00:30:23,926 --> 00:30:25,797
Agir como her�is.
428
00:30:25,798 --> 00:30:28,220
� simples, MM.
� preto no branco.
429
00:30:28,221 --> 00:30:30,904
Voc� precisa acordar
e ver a verdade!
430
00:30:30,905 --> 00:30:34,229
Mesmo? Pois vou lhe dizer
o que eu n�o preciso: isso!
431
00:30:34,230 --> 00:30:37,022
Nada disso! Especialmente
da minha melhor amiga!
432
00:30:38,485 --> 00:30:40,488
� preto no branco
suficiente para voc�?
433
00:30:44,784 --> 00:30:47,828
MM! MM!
434
00:30:57,980 --> 00:31:00,423
Como eu posso ser
igual a voc�?
435
00:31:12,189 --> 00:31:14,191
Kamala, ouvi um barulho...
436
00:31:14,192 --> 00:31:16,533
Deixei cair meu celular, valeu?
E n�o, mam�e...
437
00:31:16,534 --> 00:31:18,235
N�o estava falando
com um menino!
438
00:31:18,236 --> 00:31:21,280
E sim, fiz o meu dever de casa
e arrumei meus "brinquedos"
439
00:31:21,281 --> 00:31:23,804
e eu realmente n�o preciso
de outra pessoa me dizendo
440
00:31:23,805 --> 00:31:25,978
como viver minha vida,
ent�o, boa noite!
441
00:31:29,092 --> 00:31:31,094
Acha...
442
00:31:31,095 --> 00:31:34,218
Vai me dizer
o que incomoda voc� de verdade?
443
00:31:38,104 --> 00:31:40,224
� exaustivo, Ammi.
444
00:31:40,225 --> 00:31:44,571
Quando tem certeza de algo,
l� no fundo...
445
00:31:44,572 --> 00:31:47,154
mas todo mundo pensa
de outra forma...
446
00:31:47,155 --> 00:31:50,119
ou pensa
que voc� � louca.
447
00:31:51,872 --> 00:31:55,785
Sabe, minha m�e n�o queria
que eu casasse com seu pai.
448
00:31:55,786 --> 00:31:58,379
Sim. Pensei que ele fosse
muito sonhador.
449
00:31:58,380 --> 00:31:59,922
Um aventureiro.
450
00:32:01,094 --> 00:32:03,255
Acabamos em Jersey.
Que aventura.
451
00:32:05,669 --> 00:32:09,684
Mesmo assim, eu n�o pude
partir o cora��o dela
452
00:32:09,685 --> 00:32:12,858
ent�o eu disse um n�o
ao seu pai.
453
00:32:12,859 --> 00:32:15,442
Mas no dia antes dele partir
para a Am�rica,
454
00:32:15,443 --> 00:32:18,585
ele me deixou um bilhete
de seu poeta favorito:
455
00:32:18,986 --> 00:32:21,620
"Seu cora��o conhece o caminho.
456
00:32:21,621 --> 00:32:23,914
Corra nessa dire��o".
457
00:32:23,915 --> 00:32:26,417
Eu mostrei para minha m�e...
458
00:32:26,418 --> 00:32:29,830
e uma semana depois
n�s nos casamos.
459
00:32:29,831 --> 00:32:32,317
Agora sua av�
n�o pode passar uma semana
460
00:32:32,318 --> 00:32:34,217
sem falar
com seu genro favorito.
461
00:32:34,218 --> 00:32:38,011
�s vezes, acho que gosta dele
mais do que eu.
462
00:32:38,312 --> 00:32:41,226
Beti, voc� j� sabe
o que fazer.
463
00:32:41,227 --> 00:32:43,326
Tenha f�
no que voc� acredita...
464
00:32:43,327 --> 00:32:46,501
e ajude os outros a ver
o que voc� v�.
465
00:32:46,502 --> 00:32:48,913
Mas seja paciente
com as pessoas, Kamala.
466
00:32:48,914 --> 00:32:51,511
Todo mundo tem suas lutas.
467
00:32:53,973 --> 00:32:55,924
Obrigada, Ammi.
468
00:32:56,625 --> 00:32:58,980
Espero mesmo que isso
n�o tenha sido por um menino.
469
00:33:02,356 --> 00:33:05,348
Agora, durma um pouco.
Boa noite.
470
00:33:05,349 --> 00:33:06,863
Boa noite.
471
00:33:14,003 --> 00:33:16,797
Sou Doreen.
Deixe uma mensagem.
472
00:33:16,798 --> 00:33:19,631
Caixa postal.
Doreen, sou eu.
473
00:33:19,632 --> 00:33:21,463
Queria mesmo
que voc� estivesse l�
474
00:33:21,464 --> 00:33:23,847
mas saiba
que n�o vou desistir.
475
00:33:23,848 --> 00:33:26,939
Eu vou achar Victor e Dante,
ent�o, escuta aqui...
476
00:33:27,262 --> 00:33:30,027
Eles t�m que estar
em algum lugar na ilha.
477
00:33:35,945 --> 00:33:37,698
- Ei.
- Victor?
478
00:33:39,700 --> 00:33:42,743
T�, isso � estranho.
Como me achou?
479
00:33:43,456 --> 00:33:44,879
Sorte, eu acho.
480
00:33:44,880 --> 00:33:47,801
Talvez o Vigia dos Her�is
tenha me ajudado tamb�m.
481
00:33:47,802 --> 00:33:50,366
Ou�a, do jeito
que fui embora antes...
482
00:33:50,967 --> 00:33:52,681
Eu estava errado.
483
00:33:52,682 --> 00:33:56,264
Eu s� estou cansado, sabe?
484
00:33:56,265 --> 00:33:59,229
Estive nisso por semanas,
tentando ajudar Dante
485
00:33:59,230 --> 00:34:01,535
e fazer o mundo
um pouco mais seguro.
486
00:34:03,236 --> 00:34:06,452
S� quero provar a todos
que posso me virar sozinho.
487
00:34:07,453 --> 00:34:08,785
Sim, entendi.
488
00:34:09,707 --> 00:34:11,588
Mas eu n�o sei.
489
00:34:13,172 --> 00:34:16,175
Talvez tenha que parar de agir
como se soubesse de tudo.
490
00:34:16,176 --> 00:34:20,582
Ent�o talvez voc� e eu
pud�ssemos juntar for�as.
491
00:34:20,583 --> 00:34:25,268
Eu sou sim, sim...
Acho que n�s podemos...
492
00:34:25,269 --> 00:34:27,392
Sei l�, talvez?
493
00:34:27,393 --> 00:34:29,155
Achei que fosse dizer isso.
494
00:34:29,156 --> 00:34:31,388
Porque eu j� falei
com o meu superior.
495
00:34:31,389 --> 00:34:33,392
Ela acha que �
uma �tima candidata
496
00:34:33,393 --> 00:34:34,693
para a nossa organiza��o.
497
00:34:34,993 --> 00:34:36,456
Espere a�. Como �?
498
00:34:36,457 --> 00:34:39,539
N�o, eu acho que voc�
entendeu errado.
499
00:34:39,540 --> 00:34:41,714
Quero dizer,
fico bem feliz em...
500
00:34:44,318 --> 00:34:46,761
- Victor?
- Sinto interromp�-la assim...
501
00:34:46,762 --> 00:34:48,765
mas j�
que a resposta foi "n�o"
502
00:34:48,766 --> 00:34:51,268
Imaginei pular para a parte
que apago voc�
503
00:34:51,269 --> 00:34:52,970
e a levo
para onde eu quero.
504
00:35:04,328 --> 00:35:08,372
Afinal, n�o � como se voc�
ou qualquer um deles,
505
00:35:09,296 --> 00:35:11,318
realmente tivesse
uma escolha.
506
00:35:11,319 --> 00:35:13,881
Victor,
como p�de fazer isso?
507
00:35:13,882 --> 00:35:16,746
Trair sua esp�cie quando sabe
o que n�s passamos?
508
00:35:16,747 --> 00:35:18,478
O nome n�o � Victor.
509
00:35:18,479 --> 00:35:19,982
� Exilado.
510
00:35:19,983 --> 00:35:22,004
E n�o estou traindo ningu�m.
511
00:35:22,605 --> 00:35:25,780
Dou a ele uma oportunidade
para proteger seus criadores.
512
00:35:25,781 --> 00:35:28,284
Aqueles que projetaram
o genoma Inumano.
513
00:35:28,285 --> 00:35:30,287
Quer dizer, os Krees?
514
00:35:30,288 --> 00:35:32,830
O que isso tem a ver
com uma ra�a alien�gena
515
00:35:32,831 --> 00:35:35,523
que fugiu h� milhares de anos
e nunca mais voltou?
516
00:35:35,524 --> 00:35:36,836
N�o seja tola.
517
00:35:36,837 --> 00:35:38,920
Uma nave espacial Kree
j� est� em �rbita.
518
00:35:41,594 --> 00:35:43,226
A l�der deles, Hala...
519
00:35:43,227 --> 00:35:46,526
viu a ascens�o dos Inumanos
depois da Onda Terr�gena.
520
00:35:46,527 --> 00:35:50,368
Reconhecendo nosso potencial,
ela come�ou a nos recrutar.
521
00:35:50,738 --> 00:35:53,068
Os melhores guerreiros
na Gal�xia
522
00:35:53,069 --> 00:35:55,740
para servir o Imp�rio Kree.
523
00:35:57,911 --> 00:35:59,701
N�s cruzamos o mundo,
524
00:35:59,702 --> 00:36:02,561
procurando candidatos perfeitos
para provar seu valor.
525
00:36:02,873 --> 00:36:06,413
N�s gostamos de cham�-lo
de "Teste Final".
526
00:36:06,414 --> 00:36:09,123
E quanto aos quem n�o t�m
nada para provar?
527
00:36:09,124 --> 00:36:11,994
� meu trabalho mudar
as suas mentes.
528
00:36:13,916 --> 00:36:16,837
Dante...
ele quis nos explodir.
529
00:36:24,379 --> 00:36:25,838
Ele estava mirando
em voc�...
530
00:36:25,839 --> 00:36:27,538
Que pena que Dante errou.
531
00:36:27,539 --> 00:36:29,288
Mas pelo menos ele fugiu.
532
00:36:29,289 --> 00:36:31,179
N�o por muito tempo.
533
00:36:31,180 --> 00:36:33,381
Por que voc� acha
que vim atr�s de voc�?
534
00:36:36,542 --> 00:36:39,042
Da pr�xima vez
n�o fale tanto.
535
00:37:16,474 --> 00:37:18,224
Voc� pode se curar!
536
00:37:18,225 --> 00:37:20,005
Vamos descobrir
o qu�o r�pido.
537
00:37:34,940 --> 00:37:36,859
Mantenha os olhos abertos,
Tippy.
538
00:37:36,860 --> 00:37:39,440
Ela vem aqui quando precisa
de um lugar para pensar.
539
00:37:44,943 --> 00:37:46,403
Santa Noz!
540
00:37:51,945 --> 00:37:53,406
Kamala!
541
00:38:10,991 --> 00:38:12,341
MM!
542
00:38:18,453 --> 00:38:20,664
Voc� � um desafio maior
do que Dante.
543
00:38:22,914 --> 00:38:25,404
Quer desistir?
Vamos. Vai ser �timo.
544
00:38:25,405 --> 00:38:27,854
Posso ligar para meus amigos
na S.H.I.E.L.D. agora mesmo.
545
00:38:27,855 --> 00:38:29,205
E se voc� for legal...
546
00:38:29,206 --> 00:38:31,776
at� ajudo voc� a escolher
uma cela bem confort�vel.
547
00:38:31,777 --> 00:38:33,667
Parece bom.
548
00:38:33,668 --> 00:38:36,786
Mas posso dizer uma coisa?
549
00:38:36,787 --> 00:38:38,918
Eu n�o sou o �nico
que fala demais.
550
00:38:48,672 --> 00:38:51,081
N�o!
551
00:38:52,292 --> 00:38:54,173
Kamala!
552
00:39:04,467 --> 00:39:06,506
O que vamos fazer,
Tippy?
553
00:39:06,507 --> 00:39:11,217
Como se encontra algu�m
que sumiu em um portal?
554
00:39:11,218 --> 00:39:13,127
Essa mensagem de voz
que ela deixou.
555
00:39:13,128 --> 00:39:15,628
Ela disse
que eu era sua melhor amiga
556
00:39:15,629 --> 00:39:17,938
e que n�s resolver�amos isso.
557
00:39:18,539 --> 00:39:21,149
Mas n�o consegui dizer a ela
o quanto estou arrependida,
558
00:39:21,150 --> 00:39:22,590
que eu n�o a ouvi...
559
00:39:22,591 --> 00:39:26,591
e que eu a julguei
por ser uma Inumana.
560
00:39:26,592 --> 00:39:28,701
N�o � quem eu sou.
561
00:39:29,802 --> 00:39:32,723
E se eu nunca conseguir
contar a ela?
562
00:39:34,225 --> 00:39:35,844
Castanhas tagarelas.
563
00:39:37,635 --> 00:39:39,555
Algu�m acabou de postar
uma mensagem de �udio
564
00:39:39,556 --> 00:39:41,236
na nossa p�gina
do Vigia de Her�is.
565
00:39:42,557 --> 00:39:45,636
Estou numa nave espacial...
e... estamos em algum lugar...
566
00:39:45,848 --> 00:39:48,268
em �rbita.
567
00:39:48,269 --> 00:39:50,979
Mas voc� tem
que se apressar...
568
00:39:50,980 --> 00:39:54,390
Ela conseguiu!
Ela nos enviou uma pista!
569
00:39:54,391 --> 00:39:59,371
E usou sozinha o aplicativo!
Isso � que � ser her�i!
570
00:40:02,452 --> 00:40:05,523
T� legal, Tippy.
Vamos nessa.
571
00:40:05,524 --> 00:40:08,904
MM disse "nave espacial"
e "�rbita"...
572
00:40:08,905 --> 00:40:13,735
por isso espero que ela esteja
bem em algum lugar...
573
00:40:13,736 --> 00:40:15,726
circulando a Terra.
574
00:40:15,727 --> 00:40:18,078
Mas como chegamos l� em cima?
575
00:40:20,079 --> 00:40:21,968
Tony Stark!
576
00:40:22,227 --> 00:40:24,818
Ele tem que ter uma nave
para emprestar para gente!
577
00:40:27,150 --> 00:40:28,560
Voc� est� certo.
578
00:40:28,561 --> 00:40:32,901
N�o posso entrar na Torre Stark
e roubar uma nave espacial.
579
00:40:32,902 --> 00:40:35,402
N�o sozinho,
melhor dizendo.
580
00:40:35,403 --> 00:40:37,703
Preciso de bra�os fortes
para isso.
581
00:40:37,704 --> 00:40:40,424
Ent�o o que voc� diz?
582
00:40:40,425 --> 00:40:43,644
Eu diria que voc� nem sabe
o meu nome, Crian�a Esquilo.
583
00:40:43,645 --> 00:40:45,336
"Garota Esquilo"!
584
00:40:45,337 --> 00:40:48,736
Com os poderes de um esquilo
e os de uma garota!
585
00:40:48,737 --> 00:40:50,527
E voc� est� dentro?
586
00:40:50,528 --> 00:40:53,569
"Am�rica Ch�vez" significa
"n�o estou interessada".
587
00:40:53,570 --> 00:40:56,410
Mas ajudou aquele cara.
Voc� � uma boa pessoa.
588
00:40:56,411 --> 00:40:58,831
E boas pessoas deveriam
ajudar boas pessoas.
589
00:40:58,832 --> 00:41:01,082
E ainda n�o estou convencida.
590
00:41:02,083 --> 00:41:05,413
Eu ouvi o que disse
logo antes de decolar.
591
00:41:05,414 --> 00:41:07,624
Sabe o que est� rolando,
n�o �?
592
00:41:07,625 --> 00:41:10,805
Como? E por que n�o est�
fazendo nada sobre isso?
593
00:41:11,206 --> 00:41:14,187
Eu sei, pois o que est�
acontecendo aqui
594
00:41:14,188 --> 00:41:17,088
aconteceu com o meu mundo
e n�o pode ser impedido.
595
00:41:17,788 --> 00:41:20,419
As coisas come�aram
da mesma maneira.
596
00:41:20,420 --> 00:41:23,480
Inumanos atacando sem raz�o
uns aos outros.
597
00:41:23,481 --> 00:41:25,011
E muito em breve...
598
00:41:25,012 --> 00:41:27,112
todo mundo ser� pego
no desenrolar.
599
00:41:28,212 --> 00:41:30,712
Minhas m�es
eram ambas hero�nas.
600
00:41:30,713 --> 00:41:32,963
Elas estavam tentando
ajudar essas crian�as.
601
00:41:32,964 --> 00:41:35,463
Elas estavam tentando
salvar o mundo.
602
00:41:36,646 --> 00:41:38,556
Uma grande batalha
estava chegando
603
00:41:38,557 --> 00:41:40,456
e implorei a elas
para me deixar lutar.
604
00:41:40,457 --> 00:41:43,429
Para me deixar defender algo,
assim como elas.
605
00:41:46,009 --> 00:41:47,350
Mas mentiram para mim.
606
00:41:47,351 --> 00:41:49,350
Elas me disseram
que inventaram uma m�quina
607
00:41:49,351 --> 00:41:51,682
que me faria forte
o suficiente para ajud�-las.
608
00:41:52,683 --> 00:41:55,762
A m�quina na verdade era um
teletransporte interdimensional.
609
00:41:56,063 --> 00:41:58,394
Elas nunca quiseram
que eu as ajudasse.
610
00:41:59,395 --> 00:42:01,305
Elas ainda s� me viam
como crian�a.
611
00:42:31,276 --> 00:42:33,276
Que bela piada, certo?
612
00:42:33,277 --> 00:42:36,618
Porque a hist�ria ama
se repetir.
613
00:42:36,619 --> 00:42:38,159
Ent�o estou saindo.
614
00:42:38,160 --> 00:42:41,150
E se voc� tem algum c�rebro,
voc� far� o mesmo.
615
00:42:41,151 --> 00:42:45,621
Nossa, suas m�es ficariam
t�o fulas da vida agora!
616
00:42:46,322 --> 00:42:48,033
Cale a sua boca!
617
00:42:53,755 --> 00:42:55,744
Disse que elas lutavam
por algo...
618
00:42:55,745 --> 00:42:57,325
e que queria ser
como elas!
619
00:42:57,326 --> 00:42:59,136
Ent�o, por que n�o �?
620
00:42:59,137 --> 00:43:01,588
Porque isso lhes custou tudo!
621
00:43:01,589 --> 00:43:04,168
N�o, n�o tudo.
622
00:43:04,169 --> 00:43:07,090
Elas eram hero�nas
e elas sempre ser�o assim!
623
00:43:07,091 --> 00:43:08,771
E voc� tamb�m pode ser!
624
00:43:08,772 --> 00:43:11,972
Honrando a mem�ria delas
e lutando pelo que � certo.
625
00:43:13,972 --> 00:43:15,383
Tudo bem.
626
00:43:15,384 --> 00:43:17,993
Mas eu n�o vou roubar
o Tony Stark.
627
00:43:17,994 --> 00:43:20,294
Essa � a ideia mais idiota
que j� ouvi.
628
00:43:20,295 --> 00:43:22,505
Precisamos de outro jeito
para chegar ao espa�o.
629
00:43:24,597 --> 00:43:26,598
Bem.
Eu conhe�o um cara.
630
00:43:38,603 --> 00:43:42,843
Ei! Cap Jr.
Por aqui!
631
00:43:46,954 --> 00:43:49,779
Precisa mesmo de mais seguran�a
em seu celular, Rayshaun.
632
00:43:49,780 --> 00:43:51,476
Quando hackeei sua conta
na rede social
633
00:43:51,477 --> 00:43:53,689
foi super f�cil
de localizar voc� no GPS.
634
00:43:55,109 --> 00:43:57,109
Esse � o tipo de coisa
que odeio em voc�.
635
00:43:57,110 --> 00:43:59,149
� completamente
n�o profissional!
636
00:43:59,750 --> 00:44:03,561
N�o. Odeia que eu n�o seja
um CDF certinho como voc�.
637
00:44:03,562 --> 00:44:05,561
Mas se voc� quer s�rio...
638
00:44:05,562 --> 00:44:08,524
segure suas macad�mias!
639
00:44:11,565 --> 00:44:13,145
Aquele Inumano Dante
640
00:44:13,146 --> 00:44:15,446
� na verdade um vil�o
que sequestrou a Ms. Marvel
641
00:44:15,447 --> 00:44:18,526
e a levou para uma nave
que est� em �rbita.
642
00:44:18,527 --> 00:44:20,726
Ent�o tem que nos ajudar
a roubar nossa pr�pria nave
643
00:44:20,727 --> 00:44:23,322
para que possamos resgat�-la
e um monte de Inumanos
644
00:44:23,323 --> 00:44:25,420
que est�o sendo for�ados
a lutar entre si
645
00:44:25,421 --> 00:44:27,524
e podem n�o sobreviver.
E...
646
00:44:28,125 --> 00:44:32,961
Na verdade, � isso.
Sim, voc� est� dentro?
647
00:44:34,929 --> 00:44:36,645
Mesmo se acreditasse em voc�...
648
00:44:36,646 --> 00:44:39,411
Estou em liberdade condicional
por causa do lance da Daisy.
649
00:44:39,412 --> 00:44:42,266
Ent�o eu n�o vou ajudar
a roubar da S.H.I.E.L.D.
650
00:44:42,267 --> 00:44:44,805
� rid�culo.
Voc� � rid�cula.
651
00:44:50,035 --> 00:44:53,023
Mesmo?! Voc� tem mesmo
que repetir isso?!
652
00:44:53,024 --> 00:44:55,950
Porque j� sei que as pessoas
pensam que sou uma piada!
653
00:44:56,351 --> 00:44:58,686
Mas isso nunca importou...
654
00:44:58,687 --> 00:45:02,234
pois eu tinha comigo
duas melhores amigas
655
00:45:02,235 --> 00:45:04,061
e isso � tudo
que eu precisava.
656
00:45:04,962 --> 00:45:08,760
Mas agora uma delas se foi
e vou salv�-la.
657
00:45:17,642 --> 00:45:20,369
Ent�o v� em frente, Patriota,
ria de mim, tire sarro de mim.
658
00:45:20,370 --> 00:45:23,214
Fa�a o que precisa fazer,
desde que pegue seu escudo
659
00:45:23,215 --> 00:45:25,050
e me siga
quando voc� acabar.
660
00:45:30,022 --> 00:45:32,134
N�s vamos nos meter
em tanto problema.
661
00:45:37,689 --> 00:45:40,295
Desculpa.
Espa�o pessoal. Eu sei.
662
00:45:40,796 --> 00:45:42,629
N�o fique
muito animada ainda.
663
00:45:42,630 --> 00:45:45,507
S� conhe�o a Daisy
para fazer voos espaciais.
664
00:45:45,708 --> 00:45:47,767
O que significa que temos
que tir�-la da cela
665
00:45:47,768 --> 00:45:49,368
que eu ajudei
que a colocassem.
666
00:45:55,371 --> 00:45:57,814
Foi um movimento ousado,
bola de pelo.
667
00:45:57,815 --> 00:46:02,006
� o que eu fa�o:
como nozes e chuto traseiros.
668
00:46:08,401 --> 00:46:09,944
Isso � t�o chato.
669
00:46:09,945 --> 00:46:11,930
Isso � mais chato do que...
670
00:46:12,531 --> 00:46:15,206
Estou t�o entediada que nem
consigo achar a palavra.
671
00:46:28,939 --> 00:46:30,273
Rayshaun?
672
00:46:30,274 --> 00:46:32,221
Vamos roubar uma nave
por uma boa causa.
673
00:46:32,222 --> 00:46:33,522
Quer ajudar?
674
00:46:37,050 --> 00:46:39,554
O que eles v�o fazer?
V�o me prender?
675
00:46:47,115 --> 00:46:49,248
Isso nunca aconteceu.
Valeu?
676
00:46:49,249 --> 00:46:51,331
Certo.
Qualquer coisa que voc� diga.
677
00:46:54,091 --> 00:46:56,432
Vamos para o hangar principal.
� a nossa �nica sa�da.
678
00:46:56,433 --> 00:46:57,899
Vire ali � esquerda.
679
00:47:09,266 --> 00:47:12,494
Desculpem por isso. Respeito
tudo que voc�s defendem.
680
00:47:23,530 --> 00:47:25,346
Vamos! Vamos!
Vamos! Vamos!
681
00:47:38,074 --> 00:47:40,408
� melhor ficar
atr�s de mim.
682
00:47:40,409 --> 00:47:42,345
Mesmo? Aqui � o Q.G.
da S.H.I.E.L.D.
683
00:47:42,346 --> 00:47:44,004
N�o o Oeste Selvagem.
684
00:47:44,005 --> 00:47:45,461
Fa�a como quiser.
685
00:47:56,729 --> 00:47:58,032
Bem-vinda a bordo.
686
00:48:00,667 --> 00:48:03,293
Segure firme.
T�, talvez n�o t�o firme.
687
00:48:05,289 --> 00:48:07,011
N�s temos companhia.
688
00:48:09,226 --> 00:48:11,803
Eu vou preparar o jato.
Voc� cuida disso?
689
00:48:11,804 --> 00:48:13,184
D�.
690
00:48:28,695 --> 00:48:31,620
Sabe abrir as portas do hangar
antes de batermos nelas?
691
00:48:32,021 --> 00:48:33,435
Pegue a dire��o.
692
00:48:35,671 --> 00:48:37,385
Daisy,
sei que voc� � engenhosa
693
00:48:37,386 --> 00:48:40,585
mas n�o far� novas manoplas
nos pr�ximos 3 segundos!
694
00:48:40,586 --> 00:48:42,266
Eu n�o preciso.
695
00:48:48,400 --> 00:48:49,703
O qu�?!
696
00:48:53,001 --> 00:48:55,504
Sem pressa, mas se vai
fazer isso, fa�a agora!
697
00:49:09,621 --> 00:49:10,944
Sim!
698
00:49:11,745 --> 00:49:13,932
S�rio, Daisy,
isso foi incr�vel!
699
00:49:15,133 --> 00:49:16,857
Esteve escondendo o jogo,
chica.
700
00:49:16,858 --> 00:49:19,734
Sempre disse que seus poderes
vinham de suas manoplas.
701
00:49:19,735 --> 00:49:22,072
Elas me ajudam a focar,
mas n�o s�o a fonte.
702
00:49:23,073 --> 00:49:27,120
Olha, n�o queria que soubesse
que eu sou uma Inumana.
703
00:49:27,121 --> 00:49:29,126
N�o at� que eu pudesse
confiar em voc�.
704
00:49:29,127 --> 00:49:33,055
Por que iria querer esconder
esses poderes incr�veis?
705
00:49:33,090 --> 00:49:35,618
S�rio, Daisy,
veja como treinei duro
706
00:49:35,619 --> 00:49:38,099
para chegar perto
do seu n�vel.
707
00:49:38,100 --> 00:49:40,709
N�o tenha vergonha
de quem voc� �.
708
00:49:40,710 --> 00:49:45,109
Certo, primeiro buscamos
nos dados de sat�lite sinais
709
00:49:45,110 --> 00:49:47,949
de naves n�o identificadas
em �rbitas inferior e m�dia.
710
00:49:47,950 --> 00:49:50,100
Acima disso n�o podemos
alcan�ar neste jato.
711
00:49:53,996 --> 00:49:55,296
Bingo.
712
00:49:55,297 --> 00:49:57,349
Parece que temos um
Cruzador Imperial Kree
713
00:49:57,350 --> 00:49:59,659
tentando se esconder atr�s
de um sat�lite desativado.
714
00:49:59,660 --> 00:50:01,428
Kree?
715
00:50:01,429 --> 00:50:04,099
Eles n�o veem aqui
h� milhares de anos.
716
00:50:04,100 --> 00:50:06,559
Quem s�o os Kree?
717
00:50:06,560 --> 00:50:08,459
Uma ra�a
alien�gena militarista.
718
00:50:08,460 --> 00:50:10,699
Tentaram formar uma
legi�o de super-soldados
719
00:50:10,700 --> 00:50:12,769
alterando DNA humano.
720
00:50:12,770 --> 00:50:15,178
Basicamente,
eles criaram os Inumanos,
721
00:50:15,179 --> 00:50:17,619
mas nunca
terminaram o projeto.
722
00:50:17,620 --> 00:50:20,778
Voc� disse que isso aconteceu
no seu planeta tamb�m.
723
00:50:20,779 --> 00:50:24,099
Lembra de suas m�es dizendo
algo coisa sobre os Kree?
724
00:50:24,100 --> 00:50:26,574
N�o.
Mas elas n�o achavam
725
00:50:26,575 --> 00:50:28,549
que os Inumanos
agiam por conta pr�pria.
726
00:50:28,550 --> 00:50:31,178
Talvez n�o
estejam agora tamb�m.
727
00:50:31,179 --> 00:50:34,378
MM achou que Dante estava
tentando fugir de Victor.
728
00:50:34,379 --> 00:50:35,738
Ela tentou fazer o mesmo
729
00:50:35,739 --> 00:50:38,599
e agora est� sendo mantida
em uma espa�onave Kree.
730
00:50:38,600 --> 00:50:40,759
E se ela n�o for a �nica?
731
00:50:40,760 --> 00:50:43,099
Aquelas crian�as inumanas
desaparecidas...
732
00:50:43,100 --> 00:50:45,918
n�o lutavam entre si,
estavam sendo ca�adas.
733
00:50:45,919 --> 00:50:48,979
A n�voa Terr�gena
ativou seus poderes.
734
00:50:48,980 --> 00:50:51,769
E agora os Kree voltaram
para buscar seus recrutas.
735
00:50:51,770 --> 00:50:53,559
N�s vamos precisar de ajuda.
736
00:50:53,560 --> 00:50:55,349
Ent�o vamos recapitular.
737
00:50:55,350 --> 00:50:58,859
Somos fugitivos e ladr�es.
Quem exatamente n�s chamamos?
738
00:50:58,860 --> 00:51:00,560
Um velho amigo.
739
00:51:17,700 --> 00:51:19,300
Onde estou?
740
00:51:29,610 --> 00:51:31,209
O que � este lugar?
741
00:51:31,210 --> 00:51:33,531
Acho que chamam de
"a cova dos le�es".
742
00:51:34,132 --> 00:51:35,565
Eu n�o vou te machucar.
743
00:51:35,566 --> 00:51:36,899
Eu sei disso.
744
00:51:36,900 --> 00:51:39,878
Eu vi voc� se afastar de
Victor e sei o que ele �.
745
00:51:39,879 --> 00:51:41,838
Nada disso � culpa sua.
746
00:51:41,839 --> 00:51:45,549
Eu esperei muito tempo
para algu�m dizer isso.
747
00:51:45,550 --> 00:51:47,469
Ser� que isso
fica mais f�cil?
748
00:51:47,470 --> 00:51:50,719
Voc� quer dizer...
Ser quem somos?
749
00:51:50,720 --> 00:51:52,799
Honestamente,
n�o tenho certeza.
750
00:51:52,800 --> 00:51:55,179
Mas estou fazendo o meu
melhor para descobrir.
751
00:51:55,180 --> 00:51:58,719
Eu tentei manter meus poderes
em segredo por um longo tempo.
752
00:51:58,720 --> 00:52:02,418
Ent�o entrei em p�nico, e
n�o havia nada al�m de fogo.
753
00:52:02,419 --> 00:52:05,569
Devia ter visto o jeito que
minha fam�lia olhou para mim.
754
00:52:07,039 --> 00:52:11,759
Especialmente depois que Victor
apareceu e eu queimei tudo.
755
00:52:11,760 --> 00:52:13,839
Correr era a �nica op��o.
756
00:52:18,629 --> 00:52:22,588
Sauda��es,
meus guerreiros inumanos.
757
00:52:22,589 --> 00:52:24,918
Eu sou Hala, a Acusadora.
758
00:52:24,919 --> 00:52:26,653
Voc�s est�o sendo acusados
759
00:52:26,654 --> 00:52:29,088
de se recusar
a servir o Imp�rio Kree.
760
00:52:29,089 --> 00:52:32,009
Mas estamos oferecendo
uma segunda chance
761
00:52:32,010 --> 00:52:34,719
de abra�ar esta causa nobre.
762
00:52:34,720 --> 00:52:38,418
Seu mundo pode v�-los
como meras crian�as,
763
00:52:38,419 --> 00:52:41,838
mas eu vejo o que est�o
destinados a se tornarem...
764
00:52:41,839 --> 00:52:46,260
Guerreiros, her�is,
defensores do Kree.
765
00:52:47,220 --> 00:52:49,719
Sua miss�o � simples:
766
00:52:49,720 --> 00:52:51,799
Derrotar o advers�rio
ao seu lado
767
00:52:51,800 --> 00:52:54,091
e passar para a
pr�xima rodada.
768
00:52:54,092 --> 00:52:58,509
Os vencedores ser�o
reverenciados em mil mundos.
769
00:52:58,510 --> 00:53:00,799
Aqueles que falharem
ou se recusarem a lutar
770
00:53:00,800 --> 00:53:03,099
ser�o for�ados a ver
seus entes queridos sofrer
771
00:53:03,100 --> 00:53:05,150
nas m�os da minha
armada Kree.
772
00:53:06,800 --> 00:53:08,418
Ammi!
773
00:53:08,419 --> 00:53:10,629
E aqueles sem fam�lias...
774
00:53:12,800 --> 00:53:15,259
Bem, ningu�m vai sentir
sua falta mesmo.
775
00:53:15,260 --> 00:53:18,089
Eu j� aguentei o bastante!
776
00:53:22,629 --> 00:53:24,409
Escapar � imposs�vel.
777
00:53:24,410 --> 00:53:26,854
Suas celas s�o
projetadas para conter
778
00:53:26,855 --> 00:53:29,799
as formas de maior
poder do universo.
779
00:53:29,800 --> 00:53:32,628
Seu primeiro teste come�a...
Agora.
780
00:53:40,629 --> 00:53:42,878
S�rio, Dante?
781
00:53:42,879 --> 00:53:44,570
Achei que est�vamos
do mesmo lado.
782
00:53:47,679 --> 00:53:51,719
Voc� ouviu o que ela disse.
S� um de n�s sair� daqui vivo.
783
00:53:56,929 --> 00:53:59,009
N�o se trabalharmos juntos.
784
00:53:59,010 --> 00:54:01,299
N�s decidimos nosso destino,
n�o eles.
785
00:54:04,610 --> 00:54:06,129
Agarre-me.
786
00:54:08,589 --> 00:54:10,588
Eu confio em voc�,
Esticada.
787
00:54:10,589 --> 00:54:14,089
Agora, como sa�mos
sem sermos pegos?
788
00:54:16,839 --> 00:54:20,388
Voc� me queimou, seu...
Cabe�a de fogo!
789
00:54:20,389 --> 00:54:22,300
H� mais de onde isso veio!
790
00:54:27,550 --> 00:54:29,649
Aponte todo
o seu poder de fogo
791
00:54:29,650 --> 00:54:32,450
para a c�mera de vigil�ncia,
e n�o pare at� que eu diga.
792
00:54:44,380 --> 00:54:46,509
Esqueceu-se de proteger
a ventila��o, Hala.
793
00:54:46,510 --> 00:54:48,549
Erro cl�ssico.
794
00:54:59,629 --> 00:55:00,929
Um dessas tem que abrir.
795
00:55:02,050 --> 00:55:03,719
Sim!
796
00:55:03,720 --> 00:55:05,510
Pare!
797
00:55:15,470 --> 00:55:16,770
Vamos!
798
00:55:16,771 --> 00:55:18,299
Espere!
799
00:55:18,300 --> 00:55:20,220
Preciso de uma
m�o com as m�os.
800
00:55:20,980 --> 00:55:24,009
Talvez possamos achar um m�dulo
de escape e sair dessa coisa.
801
00:55:24,010 --> 00:55:26,628
Ainda n�o. Ainda h� crian�as
inocentes nesta nave.
802
00:55:26,629 --> 00:55:28,579
- Temos que resgat�-las tamb�m.
- O qu�?
803
00:55:37,800 --> 00:55:39,679
Sabemos o que
elas est�o passando.
804
00:55:39,680 --> 00:55:41,469
Eles precisam
da nossa ajuda.
805
00:55:41,470 --> 00:55:43,549
Est� bem.
Mas temos que nos apressar.
806
00:55:58,670 --> 00:56:00,969
Quem � um bom menino?
807
00:56:00,970 --> 00:56:03,709
E qual � o seu nome,
seu bab�o?
808
00:56:03,710 --> 00:56:05,509
Podemos nos apressar?
809
00:56:05,510 --> 00:56:08,378
Vamos, Dentinho.
Vamos sair daqui.
810
00:56:13,079 --> 00:56:15,098
N�o precisam fazer
isso um com o outro.
811
00:56:15,099 --> 00:56:16,918
Isto n�o � quem devem ser.
812
00:56:16,919 --> 00:56:18,979
Venham.
Vamos tir�-lo daqui.
813
00:56:25,471 --> 00:56:27,588
Algu�m quer uma carona
de volta a Terra?
814
00:56:33,510 --> 00:56:35,549
Voltem.
815
00:56:39,879 --> 00:56:41,599
Aonde acham que v�o?
816
00:56:41,600 --> 00:56:43,319
Acusadora,
houve um alarme e...
817
00:56:43,320 --> 00:56:45,509
Um dos truques dos Inumanos.
818
00:56:45,510 --> 00:56:47,679
Agora,
819
00:56:47,680 --> 00:56:51,009
Voltem ao...
820
00:57:12,079 --> 00:57:16,050
Caraca! Esses caras sabem mesmo
construir uma esta��o espacial.
821
00:57:17,210 --> 00:57:19,809
Quem deixou essas crian�as
entrarem na minha ponte?
822
00:57:19,810 --> 00:57:22,088
Capit� Marvel?
823
00:57:22,089 --> 00:57:23,838
Avel�s sagradas.
824
00:57:27,910 --> 00:57:30,528
Agente Daisy Johnson,
senhor.
825
00:57:30,529 --> 00:57:32,818
Voc� n�o escreve.
Voc� n�o liga.
826
00:57:32,819 --> 00:57:35,728
Eu sei, eu sei.
Sinto muito.
827
00:57:35,729 --> 00:57:39,609
O que est� acontecendo?
828
00:57:39,610 --> 00:57:42,518
Quero que me
conte tudo depois.
829
00:57:42,519 --> 00:57:44,769
Mas com base
na informa��o que me deu.
830
00:57:44,770 --> 00:57:46,569
Precisamos botar
o show na estrada.
831
00:57:46,570 --> 00:57:49,128
Entendido. Pessoal,
esta � a Capit� Marvel.
832
00:57:49,129 --> 00:57:50,618
Ela me ensinou tudo que sei.
833
00:57:50,619 --> 00:57:53,519
Cap, conhe�a Patriota, Am�rica,
Garota Esquilo e Tippy-Toe.
834
00:57:55,119 --> 00:57:57,238
Fofo.
As boas not�cias?
835
00:57:57,239 --> 00:58:00,238
A nave Kree n�o se moveu desde
que me enviou as coordenadas.
836
00:58:00,239 --> 00:58:03,119
Ao menos, sabemos onde achar
as crian�as desaparecidas.
837
00:58:03,120 --> 00:58:05,518
- E as m�s not�cias?
- Todo o resto.
838
00:58:07,650 --> 00:58:10,650
N�o se preocupem.
Essa � minha especialidade.
839
00:58:27,319 --> 00:58:29,178
Os prisioneiros!
Eles est�o soltos!
840
00:58:43,270 --> 00:58:46,609
Tire esse cachorro
de cima de mim!
841
00:58:46,610 --> 00:58:48,478
Bom garoto, Dentinho!
842
00:58:48,479 --> 00:58:50,609
Lembre-me de nunca mexer
com esse cachorro.
843
00:58:50,610 --> 00:58:53,019
N�o � com o cachorro
que eu me preocuparia.
844
00:59:00,229 --> 00:59:03,018
Para atr�s!
845
00:59:03,019 --> 00:59:06,778
O que quer que pense de mim,
Exilado, eles s�o s� crian�as.
846
00:59:06,779 --> 00:59:08,318
Deixe-os ir.
847
00:59:08,319 --> 00:59:10,519
Isso alguma vez funcionou?
848
00:59:10,520 --> 00:59:12,549
Valeu a pena tentar.
849
00:59:36,150 --> 00:59:37,849
O qu�?
850
00:59:37,850 --> 00:59:41,060
N�o podem se esconder
de mim para sempre!
851
00:59:44,179 --> 00:59:46,938
Voc� n�o � s� um
rosto super bonito.
852
00:59:46,939 --> 00:59:50,519
Voc� � um cara com rosto
Super bonito e teletransporte!
853
00:59:53,479 --> 00:59:55,650
Fa�a de novo!
854
00:59:57,820 --> 00:59:59,689
Onde estamos?
855
01:00:00,820 --> 01:00:02,979
Bem onde eu quero voc�s.
856
01:00:04,439 --> 01:00:05,938
Dentinho, corra!
857
01:00:30,780 --> 01:00:33,819
J� basta!
Voc� quer uma luta, Exilado?
858
01:00:33,820 --> 01:00:36,399
Pega essa!
859
01:00:40,650 --> 01:00:43,688
Tudo isso, e voc�
n�o pode nem mirar.
860
01:00:43,689 --> 01:00:47,359
Talvez n�o, mas estou
melhorando em fingir coisas.
861
01:01:13,889 --> 01:01:17,938
Parab�ns.
Voc� derrotou seu oponente.
862
01:01:17,939 --> 01:01:20,278
Agora acabe com ele
e termine com isso...
863
01:01:20,279 --> 01:01:22,518
Como uma verdadeira guerreira.
864
01:01:22,519 --> 01:01:25,438
Verdadeiros guerreiros
podem saber destruir
865
01:01:25,439 --> 01:01:27,688
mas usam seu
poder para proteger.
866
01:01:27,689 --> 01:01:29,819
Dentinho, vai!
867
01:01:31,110 --> 01:01:32,410
Dentinho!
868
01:01:33,860 --> 01:01:35,160
N�o!
869
01:01:44,280 --> 01:01:47,899
V�, Hala? Eles s�o fracos.
870
01:01:47,900 --> 01:01:51,069
E ainda assim aquela crian�a
te derrotou sozinha.
871
01:01:51,070 --> 01:01:52,819
Por me enganar!
872
01:01:52,820 --> 01:01:54,544
Eu a venceria
em uma luta justa
873
01:01:54,545 --> 01:01:55,845
em qualquer dia da semana.
874
01:02:02,820 --> 01:02:07,149
N�o h� lutas falsas
na guerra, Exilado.
875
01:02:07,150 --> 01:02:09,939
Eu nunca deveria ter
confundido voc� com...
876
01:02:28,610 --> 01:02:31,979
De jeito nenhum!
877
01:02:31,980 --> 01:02:34,919
Voc� est� bem?
Deixe-me ajud�-la.
878
01:02:38,829 --> 01:02:41,788
� um belo aperto de m�o,
Ms. Marvel.
879
01:02:41,789 --> 01:02:44,379
Desculpe, espere!
O qu�?
880
01:02:44,380 --> 01:02:46,379
Voc� sabe quem eu sou?
881
01:02:46,380 --> 01:02:49,279
Certo. Ms. Marvel
de Jersey City.
882
01:02:49,280 --> 01:02:51,419
Ouvi tudo de sobre voc�
da Garota Esquilo.
883
01:02:51,420 --> 01:02:53,220
Aparentemente,
voc� � incr�vel.
884
01:02:54,170 --> 01:02:57,488
Voc� se atreve a desafiar a
vontade do Imp�rio Kree?
885
01:02:57,489 --> 01:02:59,049
Pode apostar.
886
01:03:11,100 --> 01:03:13,709
V� para casa garoto.
Se cuida.
887
01:03:13,710 --> 01:03:16,788
Est� bem.
Eu assumo daqui.
888
01:03:39,420 --> 01:03:41,459
Voc� n�o me conhece
889
01:03:41,460 --> 01:03:44,420
mas eu queria fazer
isso h� muito tempo.
890
01:04:15,679 --> 01:04:18,278
Temos que trancar
a ponte para impedir refor�os.
891
01:04:18,279 --> 01:04:19,629
V� algum painel?
892
01:04:19,630 --> 01:04:21,880
Sim. Vamos em frente.
893
01:04:26,750 --> 01:04:28,269
Garota Esquilo!
894
01:04:29,670 --> 01:04:32,326
MM! Voc� est� viva!
895
01:04:32,361 --> 01:04:35,488
Achei que nunca mais a veria
para pedir desculpas.
896
01:04:35,489 --> 01:04:38,209
N�o sei por que disse o que
disse, mas n�o quis dizer.
897
01:04:38,210 --> 01:04:40,209
Eu sei. Est� tudo bem.
898
01:04:40,210 --> 01:04:44,488
E voc� estava totalmente certa
sobre Victor. Odeio o cara.
899
01:04:44,489 --> 01:04:45,854
Espere um segundo.
900
01:04:47,819 --> 01:04:50,828
Sabe, realmente n�o uso
minha cauda como eu gostaria.
901
01:04:50,829 --> 01:04:52,204
Fique com eles, certo?
902
01:04:52,205 --> 01:04:53,579
Sim, claro.
903
01:04:56,010 --> 01:05:00,709
Ela... me jogou fora...
como se eu n�o fosse nada.
904
01:05:01,039 --> 01:05:03,538
Ent�o prove que ela
est� errada, Victor.
905
01:05:03,539 --> 01:05:07,669
Ajude-nos a derrot�-la.
Torne-se o que voc� quer ser.
906
01:05:07,670 --> 01:05:09,538
Quer dizer um her�i?
907
01:05:09,539 --> 01:05:12,669
Para quem? A fam�lia
que n�o me queria?
908
01:05:12,670 --> 01:05:15,919
Os humanos que riram de mim?
Eu n�o quero salv�-los.
909
01:05:15,920 --> 01:05:18,709
Eu estava destinado
a grandeza!
910
01:05:33,670 --> 01:05:36,618
Mas talvez eu ainda esteja!
911
01:05:36,619 --> 01:05:38,879
Talvez Hala
me aceite de volta.
912
01:05:38,880 --> 01:05:41,379
Qualquer um pode ter
um come�o lento.
913
01:05:41,380 --> 01:05:46,379
Tudo o que realmente importa
� como voc� termina!
914
01:06:06,839 --> 01:06:08,850
O sistema operacional
foi comprometido!
915
01:06:08,851 --> 01:06:10,400
� melhor algu�m
derrot�-lo logo
916
01:06:10,401 --> 01:06:12,051
ou perderei
o controle desta nave!
917
01:06:22,119 --> 01:06:25,288
Isto � pelas minhas m�es.
918
01:06:50,589 --> 01:06:52,919
N�o...
919
01:06:58,380 --> 01:07:01,009
Parece que temos que manter
essa banheira em �rbita.
920
01:07:01,010 --> 01:07:04,538
Fa�a o que precisa fazer, Cap.
N�s assumimos aqui.
921
01:07:09,915 --> 01:07:11,788
Isso ainda pode
terminar aqui, Victor.
922
01:07:11,789 --> 01:07:14,169
N�o acho que � com a gente
que voc� quer lutar.
923
01:07:14,170 --> 01:07:17,959
Voc� nunca se sentiu amea�ada
pelo meu poder, sentiu?
924
01:07:17,960 --> 01:07:20,578
Hora de mudar isso!
925
01:07:20,579 --> 01:07:22,398
Droga.
926
01:07:22,399 --> 01:07:23,919
Crescendo!
927
01:07:31,840 --> 01:07:34,788
Temos que fazer
alguma coisa agora!
928
01:07:48,539 --> 01:07:51,379
Vamos. N�o diga que
n�o nem vai tentar me bater?
929
01:07:59,941 --> 01:08:01,959
Tippy!
930
01:08:01,960 --> 01:08:03,999
Como voc� dormiu
com tudo isso?
931
01:08:44,500 --> 01:08:47,669
Cap, o que te falei
sobre a minha melhor amiga?
932
01:08:47,670 --> 01:08:49,788
Incr�vel, certo?
933
01:08:49,789 --> 01:08:53,038
Sim. Sem d�vida.
Mas o dia ainda n�o acabou.
934
01:08:53,039 --> 01:08:55,488
Agora, se algu�m me ajudar
a impedir nossa queda,
935
01:08:55,489 --> 01:08:57,139
podemos ter algo
para comemorar.
936
01:09:00,380 --> 01:09:02,459
O Exilado destruiu
o console principal.
937
01:09:02,460 --> 01:09:05,078
Acho que posso
redirecionar a navega��o.
938
01:09:05,079 --> 01:09:06,615
Sim. Consegui.
939
01:09:06,616 --> 01:09:08,149
�timo.
Inverta os propulsores.
940
01:09:08,150 --> 01:09:10,969
- Estamos caindo da �rbita.
- N�o consigo!
941
01:09:10,970 --> 01:09:13,262
Temos falhas de
sistema em toda a nave!
942
01:09:13,263 --> 01:09:15,499
Preciso de op��es.
Agora!
943
01:09:15,500 --> 01:09:19,218
N�o h� boas. Nosso jato est�
muito danificado para voar.
944
01:09:19,219 --> 01:09:21,379
O jeito � derrubar a nave
o melhor poss�vel.
945
01:09:21,380 --> 01:09:25,219
Tem um jeito melhor?
Eles n�o s�o todos ruins?
946
01:09:25,220 --> 01:09:26,528
Pousaremos na �gua.
947
01:09:26,529 --> 01:09:28,938
Eu nos levo, mas algu�m
precisa levantar o nariz.
948
01:09:28,939 --> 01:09:31,039
Conhece algu�m que possa
levantar um avi�o?
949
01:09:32,750 --> 01:09:36,210
Se voc� puder,
eu posso, loirinha.
950
01:09:56,300 --> 01:09:58,499
Tente manter nivelado.
951
01:10:06,519 --> 01:10:08,399
Crian�as, como estamos?
952
01:10:08,400 --> 01:10:10,299
Estamos nivelando,
mas n�o � bastante.
953
01:10:10,300 --> 01:10:12,050
� tudo o que temos!
954
01:10:14,260 --> 01:10:17,049
Dante, preciso de voc�.
Quando baixar o campo de for�a,
955
01:10:17,050 --> 01:10:19,759
- libere sua maior explos�o.
- De jeito nenhum!
956
01:10:19,760 --> 01:10:22,549
Mal controlou meu poder
quando tento mant�-lo pequeno.
957
01:10:22,550 --> 01:10:26,179
Voc� nega seus poderes
porque luta contra quem voc� �.
958
01:10:26,180 --> 01:10:27,914
Todos passamos por isso.
959
01:10:27,915 --> 01:10:29,549
Mas voc� precisa se aceitar,
960
01:10:29,550 --> 01:10:31,115
precisa confiar em si mesmo.
961
01:10:31,116 --> 01:10:32,980
Mas eu n�o confio.
962
01:10:34,220 --> 01:10:35,915
Ent�o confie em n�s.
963
01:10:35,916 --> 01:10:37,309
Mas, se estiverem errados,
964
01:10:37,310 --> 01:10:39,718
nenhum de n�s estar� por
perto para saber.
965
01:10:39,719 --> 01:10:42,760
O que? Isso � reconfortante...
de certa forma.
966
01:10:44,979 --> 01:10:46,279
Certo.
967
01:10:52,800 --> 01:10:54,338
Por via das d�vidas.
968
01:11:02,850 --> 01:11:06,339
Est� na hora, Dante.
Mostre quem voc� realmente �.
969
01:11:42,429 --> 01:11:43,970
Agarrem-se alguma coisa!
970
01:12:04,089 --> 01:12:05,570
Victor, espere!
971
01:12:07,350 --> 01:12:08,838
Teletransportadores!
972
01:12:08,839 --> 01:12:10,928
Eu odeio Teletransportadores.
973
01:12:10,929 --> 01:12:14,178
Certo?
T�o irritante!
974
01:12:20,275 --> 01:12:23,192
Obrigado por tudo.
975
01:12:23,227 --> 01:12:24,694
De nada.
976
01:12:26,589 --> 01:12:30,010
Da pr�xima vez, vamos salvar
o dia em um lugar mais seco.
977
01:12:33,819 --> 01:12:35,969
�timo trabalho hoje,
Ms. Marvel.
978
01:12:35,970 --> 01:12:37,969
Voc� se comportou
como uma profissional.
979
01:12:37,970 --> 01:12:39,969
Estou impressionada.
980
01:12:39,970 --> 01:12:42,524
Pode me beliscar
ou algo assim,
981
01:12:42,525 --> 01:12:44,579
para eu saber sei
que n�o � um sonho?
982
01:12:44,580 --> 01:12:47,179
- Prefiro n�o.
- �, foi estranho. Sinto muito.
983
01:12:47,180 --> 01:12:50,838
� s� que...
Sou sua maior f�.
984
01:12:50,839 --> 01:12:52,753
At� tenho um v�deo seu
no meu celular
985
01:12:52,754 --> 01:12:54,169
que vejo o tempo todo.
986
01:12:54,170 --> 01:12:58,588
O que, agora que disse em voz
alta, � bem estranho.
987
01:12:58,589 --> 01:13:02,300
Mas tudo que sempre
quis � ser voc�.
988
01:13:06,504 --> 01:13:09,728
Ou�a, garota.
Estou lisonjeada. E sim.
989
01:13:09,729 --> 01:13:12,509
Eu posso ser bem legal.
990
01:13:12,510 --> 01:13:14,219
Mas voc� tamb�m pode.
991
01:13:14,220 --> 01:13:16,219
Ningu�m precisa
ser mais ningu�m.
992
01:13:16,220 --> 01:13:18,680
N�o pode ser feito.
Voc� s� tem que ser voc�.
993
01:13:26,110 --> 01:13:30,029
Sim! Nunca mais vou
lavar a minha m�o.
994
01:13:43,379 --> 01:13:47,518
Ent�o, estamos bem, certo?
995
01:13:47,519 --> 01:13:50,118
Digo, voc� disse
que sentia muito
996
01:13:50,119 --> 01:13:51,918
e eu disse que
sentia muito, mas...
997
01:13:51,919 --> 01:13:55,479
Eu continuei for�ando-a
a ver as coisas do meu jeito
998
01:13:55,480 --> 01:13:58,969
como se eu soubesse de tudo e
voc� estivesse sendo um saco.
999
01:13:59,570 --> 01:14:03,819
Mas voc� sabia em seu �ntimo
que havia mais nisso.
1000
01:14:03,820 --> 01:14:07,018
Isso � quem voc� �.
1001
01:14:07,019 --> 01:14:10,859
E eu n�o escutava.
1002
01:14:10,860 --> 01:14:13,109
Voc� n�o � a �nica, D.
1003
01:14:13,110 --> 01:14:15,869
Voc� sempre acreditou em n�s
e no que podemos fazer.
1004
01:14:15,870 --> 01:14:18,579
Mas na maior parte do tempo,
eu ferro tudo.
1005
01:14:18,580 --> 01:14:20,253
Provavelmente
por ter medo
1006
01:14:20,254 --> 01:14:22,728
de nunca ser quem
eu realmente queria ser.
1007
01:14:22,729 --> 01:14:26,478
Acho que podemos aprender
alguma coisa uma com a outra.
1008
01:14:26,479 --> 01:14:28,150
T�o verdade.
1009
01:14:33,229 --> 01:14:35,939
N�s erramos a hora?
1010
01:14:37,650 --> 01:14:39,138
N�o. 7 horas.
1011
01:14:39,139 --> 01:14:41,070
E esta � a garagem
da Am�rica.
1012
01:14:52,980 --> 01:14:56,479
Ol�? Algu�m aqui?
1013
01:15:27,689 --> 01:15:29,900
Uau! Elevador secreto!
1014
01:15:44,360 --> 01:15:47,228
Cara de cogumelo!
Senti sua falta!
1015
01:15:47,229 --> 01:15:48,688
Patriota!
1016
01:15:48,689 --> 01:15:51,069
Estou sem uniforme,
ent�o � Rayshaun.
1017
01:15:51,070 --> 01:15:53,779
Ou Sr. Lucas.
Mas seria estranho.
1018
01:15:55,270 --> 01:15:57,899
Embora n�o seja mais
estranho que isso.
1019
01:15:57,900 --> 01:16:00,018
Qual �. Voc� adora.
1020
01:16:04,520 --> 01:16:08,478
O que � este lugar?
� maravilhoso!
1021
01:16:08,479 --> 01:16:09,860
Voc� quer?
1022
01:16:13,979 --> 01:16:17,478
A primeira aventura de voc�s
pode n�o ter sido perfeita
1023
01:16:17,479 --> 01:16:19,859
mas voc�s viram um padr�o
que ningu�m mais viu.
1024
01:16:19,860 --> 01:16:22,289
E encararam coisas que fariam
1025
01:16:22,290 --> 01:16:24,819
os Vingadores
pensarem duas vezes.
1026
01:16:24,820 --> 01:16:27,728
Sei que podem ter
duvidado de voc�s no passado.
1027
01:16:27,729 --> 01:16:30,859
Voc�s podem at� ter
duvidado de si mesmos.
1028
01:16:30,860 --> 01:16:34,649
Mas quero ver at� onde voc�s
pode ir com um pouco de apoio
1029
01:16:34,650 --> 01:16:36,819
em vez de desconfian�a.
1030
01:16:36,820 --> 01:16:38,578
Voc�s se reportar�o a mim,
1031
01:16:38,579 --> 01:16:41,438
mas ter�o sua pr�pria
equipe n�o oficial.
1032
01:16:41,439 --> 01:16:45,018
E eu quero dizer n�o oficial.
O que acham?
1033
01:16:54,736 --> 01:16:56,650
Sim! Sim!
1034
01:16:58,280 --> 01:17:00,359
Os Vingadores
compraram a garagem.
1035
01:17:00,360 --> 01:17:04,438
Que escolha eu tenho?
Ent�o...
1036
01:17:04,439 --> 01:17:07,448
E h� uma jovem
que n�o s� � a melhor
1037
01:17:07,449 --> 01:17:09,319
recruta da SHIELD
que eu j� vi,
1038
01:17:09,320 --> 01:17:12,518
mas que liderou a equipe
quando mais precisaram dela.
1039
01:17:12,519 --> 01:17:15,378
Daisy, acha que
pode assumir o leme?
1040
01:17:15,379 --> 01:17:17,279
Sim!
1041
01:17:17,280 --> 01:17:19,018
Quero dizer, sim, senhora.
1042
01:17:19,019 --> 01:17:21,118
Temos uma l�der.
Temos uma base.
1043
01:17:21,119 --> 01:17:22,473
S� precisamos de um nome
1044
01:17:22,474 --> 01:17:24,228
e estaremos prontos
para a batalha.
1045
01:17:24,229 --> 01:17:27,369
Voc� estar� pronta para
treinar... em segredo.
1046
01:17:27,370 --> 01:17:28,779
Sem lutas ainda.
1047
01:17:28,780 --> 01:17:31,018
Esse � o meu trabalho.
Uma coisa que n�o s�o
1048
01:17:31,019 --> 01:17:33,518
� algum tipo de equipe
de Vingadores Secretos.
1049
01:17:33,519 --> 01:17:36,109
Entenderam? Bom.
1050
01:17:36,110 --> 01:17:39,938
Agora, v�o. Vejo-os amanh�
de manh�, bem cedo.
1051
01:17:39,939 --> 01:17:43,319
N�s te ouvimos, chefe.
Nada de Vingadores Secretos!
1052
01:17:43,320 --> 01:17:46,579
Tenho um nome melhor mesmo.
Guerreiros Secretos.
1053
01:17:46,580 --> 01:17:48,779
N�o oficialmente, claro.
O que acham?
1054
01:17:48,780 --> 01:17:50,529
Acho que tinha
que pedir para ficar
1055
01:17:50,530 --> 01:17:53,079
e checar o local para
eu escolher meu quarto.
1056
01:17:53,080 --> 01:17:55,408
Tenho certeza
que � trabalho do l�der
1057
01:17:55,409 --> 01:17:57,438
atribuir os quartos.
Certo, chefe?
1058
01:17:57,439 --> 01:17:59,228
E acho � desnecess�rio dizer
1059
01:17:59,229 --> 01:18:01,619
que alguns de n�s
t�m antiguidade.
1060
01:18:01,620 --> 01:18:03,400
Quer que eu torre ele?
1061
01:18:09,610 --> 01:18:13,519
Acho que n�o preciso mais disso
agora que a conhe�o.
1062
01:18:13,520 --> 01:18:16,099
Muito legal.
1063
01:18:16,100 --> 01:18:19,229
Mas ajuda a me lembrar
do porque estou aqui,
1064
01:18:20,380 --> 01:18:21,728
do porque estamos aqui...
1065
01:18:21,729 --> 01:18:24,188
Para encontrar a verdade.
1066
01:18:24,189 --> 01:18:28,938
N�o apenas sobre o mundo,
mas sobre quem somos.
1067
01:18:28,939 --> 01:18:32,319
E acreditar nisso quando
ningu�m mais acreditar.
1068
01:18:32,320 --> 01:18:35,149
Acho que � sobre isso
essa coisa toda...
1069
01:18:35,150 --> 01:18:37,938
Ir al�m de onde voc�
pensa que pode ir.
1070
01:18:37,939 --> 01:18:42,478
Alcan�ando a verdade quando
parecer imposs�vel encontr�-la.
1071
01:18:42,479 --> 01:18:44,859
Superando cada desafio,
n�o importa as chances,
1072
01:18:44,860 --> 01:18:47,819
porque � isso que
os her�is fazem.
1073
01:18:47,820 --> 01:18:49,820
Eles se superam.
1074
01:19:07,389 --> 01:19:08,728
Sabe,
1075
01:19:08,729 --> 01:19:11,169
voc� deveria t�-los deixado
agradecer em pessoa.
1076
01:19:11,170 --> 01:19:13,779
Eu n�o conseguiria sem voc�.
1077
01:19:13,780 --> 01:19:16,899
Estou surpreso que esteja
disposto a deixar Rayshaun.
1078
01:19:16,900 --> 01:19:19,228
Ele tem um potencial real.
1079
01:19:19,229 --> 01:19:22,059
Concordo. � por isso que
ele merece a chance
1080
01:19:22,060 --> 01:19:24,819
de sair da minha sombra e
fazer isso sozinho.
1081
01:19:24,820 --> 01:19:26,488
Todos eles merecem.
1082
01:19:26,489 --> 01:19:30,109
Mas voc� n�o veio de
Asgard s� para dizer isso.
1083
01:19:30,110 --> 01:19:31,649
As conversas foram bem.
1084
01:19:31,650 --> 01:19:34,288
Mas tenho a um problema com
o qual preciso de ajuda.
1085
01:19:34,289 --> 01:19:37,612
- Conhece her�is discretos...
- Capit� Marvel?
1086
01:19:37,613 --> 01:19:40,820
Voc� ainda est� aqui?
Acho que perdi meu...
1087
01:19:44,110 --> 01:19:46,168
Doces am�ndoas espanholas!
1088
01:19:46,169 --> 01:19:48,728
� o Capit�o Am�rica!
1089
01:19:53,889 --> 01:19:57,089
Ent�o � assim
que a liberdade cheira.
82374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.