All language subtitles for Marvel.Rising.Secret.Warriors.2018.720p.WEBRip.AAC2.0.H.264

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,096 --> 00:00:04,097 LEGENDAS: Dres - Tozz 2 00:00:04,097 --> 00:00:07,220 LEGENDAS: �y�� V������ 3 00:00:07,220 --> 00:00:10,764 REVIS�O FINAL: Dres 4 00:00:33,960 --> 00:00:35,579 N�o acorde. N�o acorde. 5 00:00:46,170 --> 00:00:49,038 Pare! Ladr�o! 6 00:01:07,920 --> 00:01:10,120 N�o, n�o, n�o! Ammi n�o pode me ver assim! 7 00:01:16,539 --> 00:01:19,788 Kamala, saia da cama. J� � tarde. 8 00:01:19,789 --> 00:01:21,578 S�o 6 da manh�, Ammi. 9 00:01:21,579 --> 00:01:23,169 Eu estou de p� desde �s 5:00, 10 00:01:23,170 --> 00:01:25,999 ent�o, como eu disse, tarde. 11 00:01:27,920 --> 00:01:30,959 Talvez filhas dorminhocas n�o devessem ficar acordadas 12 00:01:30,960 --> 00:01:33,419 jogando World of Crafty-Craft no computador. 13 00:01:33,420 --> 00:01:35,210 N�o � assim que... 14 00:01:35,211 --> 00:01:36,999 Sabe, o filho da Sra. Rizvi, Kumail 15 00:01:37,000 --> 00:01:40,919 j� foi aceito para um est�gio de engenharia no ver�o. 16 00:01:40,920 --> 00:01:42,078 Ammi, por favor. 17 00:01:42,079 --> 00:01:43,959 Por favor o qu�? 18 00:01:43,960 --> 00:01:46,878 Voc� tem tanto a oferecer ao mundo, Kamala. 19 00:01:46,879 --> 00:01:49,669 S� digo que h� mais a fazer com seu tempo 20 00:01:49,670 --> 00:01:52,878 do que brincar com a boneca da Capit� Cereal. 21 00:01:52,879 --> 00:01:57,038 Capit� Marvel. S� a maior hero�na que j� viveu, 22 00:01:57,039 --> 00:02:01,815 e essa � uma est�tua limitada. Ou seja, � bem cara. 23 00:02:01,959 --> 00:02:03,458 Isso foi portugu�s? 24 00:02:03,459 --> 00:02:08,168 Kamala, voc� precisa de educa��o para conseguir um emprego. 25 00:02:08,169 --> 00:02:11,620 Que eu saiba, brincar com bonecas n�o � uma carreira. 26 00:02:18,539 --> 00:02:21,169 Ammi, eu s� queria despertar uma manh� 27 00:02:21,170 --> 00:02:23,538 e ouvir o que fa�o certo. 28 00:02:23,539 --> 00:02:25,959 Kamala, pijama! 29 00:02:36,920 --> 00:02:38,578 Dia. 30 00:02:38,579 --> 00:02:39,999 Ela est� beijando o p�o? 31 00:02:40,000 --> 00:02:41,960 Tanto faz, esquisita. 32 00:02:44,000 --> 00:02:47,136 Conhecido como Novo Acordo, que trouxe paz econ�mica 33 00:02:47,171 --> 00:02:50,078 a milhares de americanos. 34 00:02:50,079 --> 00:02:53,691 Agora, quem pode me dizer qual Presidente fez essas reformas? 35 00:02:55,789 --> 00:02:57,715 Kamala. 36 00:02:59,000 --> 00:03:00,579 Capit�o Am�rica! 37 00:03:06,419 --> 00:03:08,999 Desculpe. 38 00:03:21,789 --> 00:03:24,749 Cai fora! 39 00:03:24,750 --> 00:03:26,209 Voc� primeiro, aberra��o. 40 00:03:29,670 --> 00:03:31,333 Ningu�m quer voc� aqui. 41 00:03:31,368 --> 00:03:33,530 Inumanos devem voltar para onde vieram. 42 00:03:33,565 --> 00:03:35,878 Idiotas, odeio dizer isso a voc�s, 43 00:03:35,879 --> 00:03:37,919 mas eles s�o do mesmo lugar que voc�s, 44 00:03:37,920 --> 00:03:40,419 tipo da porta vizinha, ent�o caiam fora. 45 00:03:40,420 --> 00:03:41,960 O que sabe sobre isso? 46 00:03:43,920 --> 00:03:46,959 Voc� � um deles? Deve ser. 47 00:03:46,960 --> 00:03:48,999 Essas duas parecem comprar da mesma lixeira. 48 00:03:49,862 --> 00:03:53,158 Aberra��es defeituosas com poderes defeituosos. 49 00:03:54,210 --> 00:03:57,169 Vou te mostrar o defeituoso! 50 00:03:57,170 --> 00:04:00,919 N�o, espero que n�o seja o carro do Sr. Lane. 51 00:04:02,960 --> 00:04:04,460 Errou! 52 00:04:08,580 --> 00:04:09,878 Obrigado. 53 00:04:09,879 --> 00:04:12,169 Pode ir, v� para casa. 54 00:04:30,273 --> 00:04:32,092 Capit� Marvel! 55 00:04:35,962 --> 00:04:37,828 Ela est� mesmo aqui! 56 00:04:37,829 --> 00:04:40,119 Doreen nunca acreditar� nisso. 57 00:04:40,120 --> 00:04:43,209 Digo, s�rio, olha s� ela. 58 00:04:45,829 --> 00:04:49,026 Eu quero tanto ser ela. 59 00:04:49,061 --> 00:04:52,749 Do que est� falando? Voc� � ela. 60 00:04:52,750 --> 00:04:56,119 Doreen, hidrate-se, pois acho que est� delirando. 61 00:04:56,120 --> 00:04:58,828 Ela � perfeita. 62 00:04:58,829 --> 00:05:00,919 N�s somos esquisitas. 63 00:05:04,000 --> 00:05:05,843 O descanso acabou. 64 00:05:14,290 --> 00:05:17,078 E n�o tem nada de esquisito conosco. 65 00:05:17,079 --> 00:05:18,914 Voc� tem poderes el�sticos, 66 00:05:18,949 --> 00:05:20,749 e eu poderes de esquilo. 67 00:05:20,750 --> 00:05:22,458 Grande coisa. 68 00:05:22,459 --> 00:05:25,169 N�s temos coragem. N�s temos bravura, 69 00:05:25,170 --> 00:05:29,420 determina��o, assim como a Capit� Marvel. 70 00:05:31,079 --> 00:05:33,208 Mas, agora que pensei nisso, 71 00:05:33,209 --> 00:05:36,789 eu acho que estou mais para Tony Stark. 72 00:05:36,790 --> 00:05:41,307 Toda cerebral e misteriosa. 73 00:05:42,000 --> 00:05:45,669 E temos nossa p�gina no App Vigia de Her�is. 74 00:05:45,670 --> 00:05:47,749 � super f�cil de usar. 75 00:05:47,750 --> 00:05:51,078 Voc� s� adiciona coisas com esse bot�o. 76 00:05:51,079 --> 00:05:54,878 Fotos, �udio, voc� escolhe, e as pessoas podem seguir. 77 00:05:54,879 --> 00:05:56,697 Eu postei isso ontem a noite. 78 00:05:59,750 --> 00:06:01,208 Ent�o, eu n�o sei, D. 79 00:06:01,209 --> 00:06:02,539 Isso � mais um lance seu do que meu. 80 00:06:02,540 --> 00:06:04,458 E n�o temos seguidores. 81 00:06:04,459 --> 00:06:06,878 Ainda, espere s�. 82 00:06:06,879 --> 00:06:08,208 Teremos toneladas. 83 00:06:10,290 --> 00:06:12,749 N�o se eu continuar a pisar na bola, como hoje. 84 00:06:27,895 --> 00:06:29,749 Tippy! 85 00:06:29,750 --> 00:06:32,619 Voc� deu uma pisada. E da�? Acontece. 86 00:06:32,620 --> 00:06:34,878 Voc� ao menos protegeu a garota. 87 00:06:34,879 --> 00:06:36,669 Exceto que ela era a corajosa. 88 00:06:36,670 --> 00:06:39,208 Ela n�o negou ser Inumana. 89 00:06:39,209 --> 00:06:41,749 Ent�o na pr�xima, n�o o fa�a. 90 00:06:41,750 --> 00:06:45,039 Tipo, voc� n�o ter� outra chance de acertar. 91 00:06:45,040 --> 00:06:46,669 N�o nos dias de hoje. 92 00:06:46,670 --> 00:06:48,669 As pessoas n�o gostam de voc�s. 93 00:06:48,670 --> 00:06:51,289 Eles s� temem o que n�o entendem. 94 00:06:51,290 --> 00:06:54,499 Uma grande onda de Nuvem Terr�gena vem do nada, 95 00:06:54,500 --> 00:06:57,039 e de repente pessoas aleat�rias tem superpoderes. 96 00:06:57,040 --> 00:06:59,890 N�o ajudou alguns pirarem 97 00:06:59,925 --> 00:07:02,588 e brigarem entre si. 98 00:07:02,623 --> 00:07:05,252 Digo, o que foi aquilo? 99 00:07:06,920 --> 00:07:09,578 Eu n�o sei. Mas quero muito mostrar as pessoas 100 00:07:09,579 --> 00:07:12,708 que Inumanos s�o boas pessoas tamb�m, at� her�is. 101 00:07:12,709 --> 00:07:16,104 Bem, se algu�m pode, � voc�. 102 00:07:18,712 --> 00:07:21,378 Voc� que parou para um lanche. 103 00:07:21,379 --> 00:07:22,708 Socorro! 104 00:07:22,709 --> 00:07:25,379 Socorro! Algu�m pare aquele ladr�o! 105 00:07:37,620 --> 00:07:40,669 Parece a hora de duas hero�nas lend�rias 106 00:07:40,670 --> 00:07:43,328 Ms. Marvel e Garota Esquilo! 107 00:07:43,329 --> 00:07:45,919 Santa noz! 108 00:07:45,920 --> 00:07:49,458 E algo sobre poderes el�sticos. 109 00:07:49,459 --> 00:07:51,484 Eu vou bolar algo. 110 00:07:52,540 --> 00:07:56,458 G.E., n�o fica caro sempre rasgar as roupas? 111 00:07:56,459 --> 00:07:58,749 N�o com a magia do velcro. 112 00:07:58,750 --> 00:08:00,578 � ideia do Tippy. 113 00:08:03,579 --> 00:08:06,120 Deve ser o cara que roubou o carrinho. 114 00:08:09,829 --> 00:08:12,401 O do casaco, pare! 115 00:08:16,295 --> 00:08:17,865 Venha aqui! 116 00:08:23,250 --> 00:08:25,079 - G.E.! - Peguei ele! 117 00:08:32,539 --> 00:08:34,903 O cara coberto por esquilos diz o qu�? 118 00:08:34,938 --> 00:08:36,460 O qu�? 119 00:08:50,202 --> 00:08:52,209 Ningu�m escapa da... 120 00:08:52,210 --> 00:08:54,477 grande m�o da lei. 121 00:08:56,364 --> 00:08:59,870 Vamos, isso foi muito... 122 00:09:00,580 --> 00:09:02,959 quase um lance. 123 00:09:02,960 --> 00:09:06,878 - Digo, foi quase. - Tanto faz. 124 00:09:06,879 --> 00:09:09,459 Mas voc� ainda est� preso por roubar... 125 00:09:09,460 --> 00:09:11,381 O que voc� roubou? 126 00:09:11,416 --> 00:09:12,801 Um cachorro quente. 127 00:09:12,836 --> 00:09:14,378 Ora, voc� n�o � um vil�o. 128 00:09:14,379 --> 00:09:16,499 Voc� mal � um ladr�o. 129 00:09:16,500 --> 00:09:19,999 Eu n�o sou um ladr�o! N�o normalmente. 130 00:09:20,000 --> 00:09:22,459 Eu s� fiz o que precisava, ent�o me solte 131 00:09:22,460 --> 00:09:24,777 antes que algo ruim ocorra de novo. 132 00:09:24,812 --> 00:09:25,788 Isso foi uma amea�a? 133 00:09:25,789 --> 00:09:27,538 Fique longe de mim. 134 00:09:27,539 --> 00:09:30,499 Cara, acalme-se. Diga, o que est� havendo? 135 00:09:30,500 --> 00:09:33,499 Eu passei por coisas bem intensas. 136 00:09:33,500 --> 00:09:36,501 Tudo bem, n�s queremos ajudar. 137 00:09:40,460 --> 00:09:42,288 Eu... 138 00:09:48,379 --> 00:09:50,918 Minha cauda! 139 00:09:50,919 --> 00:09:53,538 N�o, G.E. Vamos nos acalmar e pensar... 140 00:09:53,539 --> 00:09:55,215 N�o, MM. 141 00:09:56,670 --> 00:10:00,747 Voc� mexe com a garota e recebe o esquilo! 142 00:10:04,956 --> 00:10:06,808 Afaste-se! 143 00:10:11,710 --> 00:10:13,419 Cuidado! 144 00:10:16,080 --> 00:10:18,933 Obrigado, quem � voc�? 145 00:10:18,968 --> 00:10:21,486 Victor Kohl, e voc� � a famosa Ms. Marvel. 146 00:10:21,521 --> 00:10:24,698 Como voc�... Espere, famosa? 147 00:10:25,167 --> 00:10:27,789 Dante, quantas vezes eu preciso dizer? 148 00:10:30,210 --> 00:10:32,625 Pare com isso e venha comigo. 149 00:10:32,660 --> 00:10:34,788 Voc� devia ter me deixado em paz. 150 00:10:59,666 --> 00:11:01,509 Isso nos deixa quites? 151 00:11:01,879 --> 00:11:04,643 Sim, claro. Por que n�o? 152 00:11:30,426 --> 00:11:33,288 Sinto muito, mas n�o deviam ter se intrometido. 153 00:11:33,289 --> 00:11:35,739 Isso � uma desculpa? 154 00:11:38,220 --> 00:11:39,638 Alguma de voc�s viu para onde ele foi? 155 00:11:41,220 --> 00:11:43,599 Voc� n�o topou com a gente, n�o �? 156 00:11:43,600 --> 00:11:47,018 Voc� procurava aquele garoto, Dante. Por qu�? 157 00:11:47,019 --> 00:11:48,478 Isso s�o assuntos Inumanos. 158 00:11:48,479 --> 00:11:50,849 Eu sou Inumana. 159 00:11:50,850 --> 00:11:53,018 Viu? Eu falei. 160 00:11:53,019 --> 00:11:55,518 Ent�o voc� sabe que temos problemas. 161 00:11:55,519 --> 00:11:57,888 Inumanos causando caos por toda a cidade. 162 00:11:57,889 --> 00:12:00,138 Fa�o parte de um grupo que tenta deter isso. 163 00:12:00,139 --> 00:12:02,099 Preferimos ajudar fugitivos como Dante 164 00:12:02,100 --> 00:12:03,929 do que deixar os humanos cuidarem disso. 165 00:12:03,930 --> 00:12:05,679 Eu sei que ele nos atacou, 166 00:12:05,680 --> 00:12:07,929 mas eu vi a sua express�o, 167 00:12:07,930 --> 00:12:11,679 parecia que algo mais estava acontecendo, 168 00:12:11,680 --> 00:12:13,888 como se ele estivesse com medo. 169 00:12:13,889 --> 00:12:16,268 MM, ele tentou nos assar vivas. 170 00:12:16,269 --> 00:12:17,978 Mocinhos n�o fazem isso. 171 00:12:17,979 --> 00:12:19,559 Estou rastreando Dante h� semanas. 172 00:12:19,560 --> 00:12:21,099 Ele est� fora de controle. 173 00:12:21,100 --> 00:12:23,929 At� queimou a pr�pria casa em Illinois. 174 00:12:23,930 --> 00:12:26,849 Eu tenho que peg�-lo antes que as coisas piorem. 175 00:12:26,850 --> 00:12:28,719 Aos indiv�duos abaixo de n�s, 176 00:12:28,720 --> 00:12:31,059 voc�s agora est�o em uma �rea de incidente. 177 00:12:31,060 --> 00:12:33,849 Por favor fiquem onde est�o. 178 00:12:33,850 --> 00:12:35,060 S.H.I.E.L.D. 179 00:12:38,850 --> 00:12:40,349 Espere. 180 00:12:40,350 --> 00:12:42,849 N�o se preocupe, eles s�o os policiais dos super-her�is. 181 00:12:42,850 --> 00:12:44,560 - Eles ajudar�o. - Eles ainda s�o humanos. 182 00:12:44,563 --> 00:12:46,679 Em certo ponto, eles todos nos traem. 183 00:12:46,680 --> 00:12:48,100 Vamos. 184 00:12:48,135 --> 00:12:50,560 Mas fugir s� nos far� parecer culpados. 185 00:12:52,430 --> 00:12:54,060 Voc�s que sabem. 186 00:13:03,479 --> 00:13:07,138 Qual parte do "Fiquem onde est�o" ele n�o entendeu? 187 00:13:07,139 --> 00:13:09,719 Agente da S.H.I.E.L.D. Daisy Johnson. 188 00:13:09,720 --> 00:13:12,138 Eu gostaria de chamar meu advogado. 189 00:13:12,139 --> 00:13:14,309 Mas eu n�o tenho um. 190 00:13:14,310 --> 00:13:16,526 Ent�o pule isso e leia nossos direitos. 191 00:13:16,561 --> 00:13:19,227 - Por que eu faria isso? - Porque estamos sendo presas! 192 00:13:19,262 --> 00:13:21,929 N�o est�o n�o. Mal sei quem voc�s s�o. 193 00:13:25,253 --> 00:13:27,331 Castanha saltitante! 194 00:13:27,366 --> 00:13:29,138 Voc� n�o � o ajudante do Capit�o Am�rica? 195 00:13:31,350 --> 00:13:33,559 - Patriota. - Patriota! 196 00:13:34,782 --> 00:13:37,888 � verdade que tem aroma de liberdade? 197 00:13:41,253 --> 00:13:44,461 Quer saber? Por que n�o dizem o que se passou aqui? 198 00:13:44,496 --> 00:13:46,679 - � complicado. - N�o � n�o, � simples. 199 00:13:46,680 --> 00:13:48,929 Tent�vamos pegar esse Inumano com poderes de fogo 200 00:13:48,930 --> 00:13:50,929 que se descontrolou, e esse outro Inumano, Victor, 201 00:13:50,930 --> 00:13:53,719 tentou ajudar, mas tudo deu errado. 202 00:13:53,720 --> 00:13:55,268 Dois Inumanos? 203 00:13:55,269 --> 00:13:56,719 Por que isso importa? 204 00:13:56,720 --> 00:13:58,376 Tem algo contra Inumanos? 205 00:13:58,411 --> 00:14:01,457 N�o, mas faz parte de um padr�o. 206 00:14:02,560 --> 00:14:04,429 Estou com a Divis�o Anal�tica da S.H.I.E.L.D. 207 00:14:04,430 --> 00:14:07,138 Venho rastreando o aumento de viol�ncia com Inumanos, 208 00:14:07,139 --> 00:14:09,518 mas essa n�o � a hist�ria toda. 209 00:14:09,519 --> 00:14:11,978 Mais da metade dos jovens identificados nos ataques, 210 00:14:11,979 --> 00:14:13,768 n�s n�o conseguimos ach�-los. 211 00:14:13,769 --> 00:14:15,745 � como se sumissem no ar. 212 00:14:15,780 --> 00:14:17,768 Victor disse que trabalhava para um grupo 213 00:14:17,769 --> 00:14:18,888 que tentava deter a viol�ncia. 214 00:14:18,889 --> 00:14:20,018 Talvez ele possa ajudar. 215 00:14:20,019 --> 00:14:21,719 Mas ele fugiu, 216 00:14:21,720 --> 00:14:24,179 o que o torna um potencial suspeito em meu livro. 217 00:14:24,180 --> 00:14:25,518 Nada disso! 218 00:14:25,519 --> 00:14:26,929 Victor nos ajudou 219 00:14:26,930 --> 00:14:28,768 quando n�o tinha ningu�m, inclusive voc�. 220 00:14:28,769 --> 00:14:30,274 Ele � um her�i. 221 00:14:30,309 --> 00:14:32,138 Isso n�o o deixa acima da Lei. 222 00:14:32,139 --> 00:14:33,768 Ent�o como quer cuidar disso? 223 00:14:33,769 --> 00:14:35,099 J� que voc�s devem ter a tecnologia 224 00:14:35,100 --> 00:14:36,768 para rastrear os portais do Victor... 225 00:14:36,769 --> 00:14:39,138 A Garota Esquilo e eu vamos procurar por Dante. 226 00:14:40,515 --> 00:14:41,888 Ou podiam ir para casa. 227 00:14:41,889 --> 00:14:44,720 Deixem os profissionais cuidarem disso. 228 00:14:45,850 --> 00:14:47,888 Voc�s n�o podem nos largar! 229 00:14:47,889 --> 00:14:50,310 Voc�s tem poderes? 230 00:14:52,930 --> 00:14:54,479 Esque�a. 231 00:14:56,220 --> 00:14:58,349 Por que todos falam de poderes? 232 00:14:58,350 --> 00:15:00,188 N�o precisamos de poderes. 233 00:15:01,019 --> 00:15:03,929 Seus braceletes Tremor podem derrubar um arranha-c�u. 234 00:15:03,930 --> 00:15:06,099 E eu fui treinado pelo Capit�o Am�rica. 235 00:15:06,100 --> 00:15:09,349 Eu sei, li em sua p�gina do App do Her�i. 236 00:15:09,350 --> 00:15:12,138 Amei sua foto de perfil. 237 00:15:22,930 --> 00:15:25,429 Quem liga para o que pensam? 238 00:15:25,430 --> 00:15:27,388 N�s sabemos quem somos. 239 00:15:27,389 --> 00:15:29,978 Duas hero�nas novatas sem seguidores ou pistas? 240 00:15:40,600 --> 00:15:45,809 Brava, Tippy. Isso foi inspirador. 241 00:15:45,810 --> 00:15:48,131 Olha, n�o traduzirei palavra por palavra 242 00:15:48,166 --> 00:15:51,309 pois sabemos que foi longo, 243 00:15:51,310 --> 00:15:53,099 mas eis a vers�o curta. 244 00:15:53,100 --> 00:15:55,179 A Capit� Marvel jamais desistiria 245 00:15:55,180 --> 00:15:56,929 quando h� justi�a a ser feita. 246 00:15:56,930 --> 00:15:58,639 Tem raz�o, Tippy. 247 00:15:58,642 --> 00:16:00,849 Mas aquela agente da S.H.I.E.L.D. tamb�m. 248 00:16:00,850 --> 00:16:03,768 Acho que h� mais nessa hist�ria Victor-Dante, 249 00:16:03,769 --> 00:16:06,219 e vamos descobrir o que �. 250 00:16:06,220 --> 00:16:08,019 Vamos! 251 00:16:10,720 --> 00:16:14,559 Queria que tivesse ouvido o discurso na l�ngua esquilo. 252 00:16:14,560 --> 00:16:17,768 T�o bom. 253 00:16:52,519 --> 00:16:54,600 Interrompemos a transmiss�o para not�cias urgentes. 254 00:16:54,601 --> 00:16:56,559 Aparentemente outro ataque Inumano 255 00:16:56,560 --> 00:16:58,099 ocorreu no Central Park. 256 00:16:58,100 --> 00:16:59,160 Duas jovens... 257 00:17:00,220 --> 00:17:02,219 Isso nunca acaba. 258 00:17:02,220 --> 00:17:06,388 Am�rica! As not�cias n�o mudam s� porque voc� as quebra. 259 00:17:06,389 --> 00:17:08,428 E isso vai sair do seu pagamento. 260 00:17:08,429 --> 00:17:10,295 Deixe eu fazer as contas para voc�, Wilson. 261 00:17:10,330 --> 00:17:11,138 Eu ganho quase nada, 262 00:17:11,139 --> 00:17:13,316 e aquele lixo vale menos que nada. 263 00:17:13,351 --> 00:17:15,459 Ent�o, tecnicamente, voc� me deve. 264 00:17:15,494 --> 00:17:17,225 Agora, deixe eu voltar a trabalhar na minha moto. 265 00:17:17,260 --> 00:17:19,053 Faltam s� 5 minutos do meu almo�o. 266 00:17:19,713 --> 00:17:21,446 Aquela moto? 267 00:17:22,810 --> 00:17:24,770 N�o! 268 00:17:27,639 --> 00:17:29,479 Vamos! 269 00:17:29,480 --> 00:17:31,769 � melhor n�o estar fritando minhas marchas, idiota! 270 00:17:31,770 --> 00:17:35,350 - Nossa, voc� voa? - Sim, e n�o � s� isso. 271 00:17:45,719 --> 00:17:48,639 Por favor seja invulner�vel. Por favor seja invulner�vel. 272 00:17:53,721 --> 00:17:56,718 - Voc� est� bem. - N�o gra�as a voc�. 273 00:17:56,719 --> 00:17:58,388 Agora saia da minha frente antes... 274 00:17:58,389 --> 00:18:00,519 O que � aquilo? 275 00:18:01,436 --> 00:18:03,367 Voc�s viram um jovem Inumano 276 00:18:03,402 --> 00:18:06,158 que pode ou n�o estar em chamas? 277 00:18:06,193 --> 00:18:08,718 Aquele f�sforo � Inumano? 278 00:18:08,719 --> 00:18:10,285 Ent�o ele � meu. 279 00:18:12,270 --> 00:18:14,678 �timo, outra aspirante. 280 00:18:15,247 --> 00:18:17,395 Eu disse para irem para casa. 281 00:18:17,430 --> 00:18:20,770 - Voc� n�o � nossa m�e. - Certo, adeus para sempre! 282 00:18:44,719 --> 00:18:48,399 Agente Exilado, qual a sua situa��o? 283 00:18:48,434 --> 00:18:51,727 Hala, infelizmente minha miss�o ainda est� em aberto. 284 00:18:51,762 --> 00:18:54,235 O alvo continua solto. 285 00:18:54,270 --> 00:18:57,314 No �ltimo relat�rio voc� disse que sua pris�o era iminente. 286 00:18:57,350 --> 00:19:00,729 Houve interfer�ncia externa, mas Dante est� ao meu alcance, 287 00:19:00,764 --> 00:19:03,620 - e achei outro Inumano que... - Dante � sua miss�o. 288 00:19:03,655 --> 00:19:06,559 Muito foi investido em voc�, Exilado. 289 00:19:07,038 --> 00:19:10,874 Seria uma pena descobrir que n�o valeu a expectativa. 290 00:19:13,719 --> 00:19:15,020 Ent�o eu vou. 291 00:19:19,020 --> 00:19:21,560 Vamos, vamos, moto est�pida, continue. 292 00:19:25,020 --> 00:19:28,060 �timo, estou em uma ilha e ainda perdido. 293 00:19:29,828 --> 00:19:32,380 � melhor eu esconder isso antes que a maluca voadora 294 00:19:32,415 --> 00:19:34,281 volte para o segundo round. 295 00:19:42,211 --> 00:19:44,156 Estou enjoado de fugir de voc�, cara. 296 00:19:44,191 --> 00:19:46,451 Ent�o pare. As pessoas para quem trabalho 297 00:19:46,486 --> 00:19:48,768 querem dar aos Inumanos vidas que valham a pena. 298 00:19:48,803 --> 00:19:51,218 Venha comigo e isso pode ser seu tamb�m. 299 00:19:51,874 --> 00:19:54,019 Minha vida se foi por causa desses poderes. 300 00:19:54,020 --> 00:19:56,310 Eu n�o pedi por eles e com certeza n�o pedi 301 00:19:56,345 --> 00:19:58,600 por qualquer coisa que esteja oferecendo. 302 00:20:00,850 --> 00:20:02,929 Deixe-me em paz! 303 00:20:05,980 --> 00:20:08,479 Voc� que sabe. 304 00:20:16,233 --> 00:20:18,527 Sabe, para algu�m que n�o gosta de ser atropelada, 305 00:20:18,562 --> 00:20:19,979 voc� facilita. 306 00:20:19,980 --> 00:20:23,138 Estou procurando por aquele cabe�a quente. 307 00:20:23,713 --> 00:20:26,258 Apare�a, F�sforo. Lute como um... 308 00:20:27,520 --> 00:20:29,078 Achei ele. 309 00:20:46,169 --> 00:20:48,032 - Vou pedir refor�os. - N�o! 310 00:20:48,067 --> 00:20:50,333 Temos uma equipe decente aqui. Podemos cuidar disso. 311 00:20:50,368 --> 00:20:51,848 N�o conte comigo, chica. 312 00:20:51,883 --> 00:20:53,329 S� vim atr�s de minha moto. 313 00:20:54,189 --> 00:20:56,019 Espere! 314 00:21:14,441 --> 00:21:15,349 � uma tubula��o de g�s. 315 00:21:16,950 --> 00:21:18,151 Droga. 316 00:21:44,851 --> 00:21:46,389 Patriota? 317 00:21:55,770 --> 00:21:57,770 Patriota, voc� est� bem? 318 00:21:59,560 --> 00:22:02,310 Sim, acho que sim. Voc�? 319 00:22:04,639 --> 00:22:05,679 Talvez dev�ssemos... 320 00:22:06,770 --> 00:22:08,194 - Daisy! - Patriota, 321 00:22:08,641 --> 00:22:11,560 leve-a ao carro, ent�o ajude-me a evacuar o pr�dio. 322 00:22:14,889 --> 00:22:17,332 Garota Esquilo, tire todos dos carros 323 00:22:17,367 --> 00:22:19,428 e leve-os para um lugar seguro. 324 00:22:19,429 --> 00:22:21,031 Entendido, MM 325 00:22:21,066 --> 00:22:23,769 Temos que achar um modo de desligar a tubula��o de g�s. 326 00:22:23,770 --> 00:22:26,379 - � procedimento de emerg�ncia. - N�o h� tempo. 327 00:22:26,414 --> 00:22:28,936 Lidamos com isso quando todos estiverem a salvo, v�o! 328 00:22:35,219 --> 00:22:36,589 Tem algu�m a� dentro? 329 00:22:37,191 --> 00:22:38,429 Socorro! 330 00:22:43,850 --> 00:22:45,770 N�o se preocupe, madame. Estou aqui para ajudar. 331 00:22:51,134 --> 00:22:53,218 Ol�, eu sou a Ms. Marvel. 332 00:22:53,219 --> 00:22:56,564 E sim, sei que o lance da m�o gigante � esquisito, 333 00:22:56,599 --> 00:22:59,495 mas confie em mim. Eu cuido de voc�. 334 00:23:07,429 --> 00:23:09,072 Eu cuido de voc�, madame. 335 00:23:13,310 --> 00:23:14,639 Patriota! 336 00:23:16,889 --> 00:23:19,310 V�, acharemos outro caminho. 337 00:23:38,270 --> 00:23:39,270 Dante. 338 00:23:46,100 --> 00:23:47,270 N�o. 339 00:24:03,310 --> 00:24:04,948 Victor, voc� est� bem? 340 00:24:05,350 --> 00:24:07,736 - Onde ele est�? - Dante fugiu. 341 00:24:07,980 --> 00:24:09,479 Voc� ao menos tentou det�-lo? 342 00:24:09,480 --> 00:24:12,269 - Victor, se pudesse ver... - Ent�o est� do lado dele agora. 343 00:24:12,270 --> 00:24:14,178 N�o estou do lado de ningu�m. 344 00:24:14,179 --> 00:24:17,178 Parece que tudo que o Dante quer fazer 345 00:24:17,179 --> 00:24:19,309 � fugir de confus�o, n�o causar... 346 00:24:20,719 --> 00:24:23,020 N�o, ainda podem haver pessoas l� dentro. 347 00:24:23,889 --> 00:24:26,694 Ajude-as o quanto quiser, mas um dia vir� 348 00:24:26,729 --> 00:24:29,499 quando haver� s� Inumanos e n�o-Inumanos! 349 00:24:29,500 --> 00:24:31,170 Ent�o voc� ter� que escolher. 350 00:24:42,289 --> 00:24:43,918 Patriota. 351 00:24:44,619 --> 00:24:46,859 Esta constru��o pode cair a qualquer momento. 352 00:24:46,860 --> 00:24:48,788 - Todo mundo saiu? - Sim, tudo limpo. 353 00:24:48,989 --> 00:24:50,788 Vamos cuidar do g�s. 354 00:24:51,289 --> 00:24:52,880 Daisy? 355 00:24:58,110 --> 00:25:00,470 N�o iria deixar que lidassem com essa bagun�a sozinhos. 356 00:25:06,380 --> 00:25:09,499 Vamos. Voc� ficar� bem, mas tem que se apressar. 357 00:25:10,500 --> 00:25:13,380 Fa�a o que ela disse. 358 00:25:19,339 --> 00:25:21,079 Ei, voc�! Cuidado! 359 00:25:45,420 --> 00:25:46,879 L� se vai minha moto. 360 00:25:48,500 --> 00:25:50,879 Afaste-se. Eu cuido disso, valeu? 361 00:25:52,280 --> 00:25:55,828 Manoplas geradoras de vibra��o vari�vel? 362 00:25:56,429 --> 00:25:58,110 Sim. Fazem as coisas tremerem. 363 00:26:10,060 --> 00:26:12,099 Achei que n�o tinha vindo para ajudar. 364 00:26:12,100 --> 00:26:14,579 Eu n�o vim. Sou apenas uma idiota. 365 00:26:16,520 --> 00:26:19,478 Eles foram embora. Nenhum sinal dos Inumanos. 366 00:26:19,479 --> 00:26:23,149 Como falou faz pensarmos que s�o culpados de algo 367 00:26:23,150 --> 00:26:25,388 mas n�o sabemos de nada ainda. 368 00:26:25,389 --> 00:26:27,318 Victor alega que Dante � uma amea�a 369 00:26:27,319 --> 00:26:30,038 mas Dante tinha todas chances de ferir Victor e n�o o fez. 370 00:26:30,039 --> 00:26:31,519 Sabe o que ele fez? 371 00:26:31,720 --> 00:26:34,038 Roubou a minha moto e fritou metade a vizinhan�a. 372 00:26:34,039 --> 00:26:36,119 Tenho certeza que isso ainda � contra a lei. 373 00:26:36,120 --> 00:26:39,279 Sim, e sei que poder�amos ter mantido tudo sob controle 374 00:26:39,280 --> 00:26:41,628 se n�o tivesse arrebentado aquele cano de g�s. 375 00:26:41,629 --> 00:26:43,609 Ent�o, por que n�o baixa a bola 376 00:26:43,610 --> 00:26:45,959 e nos ajuda a descobrir o que est� rolando? 377 00:26:45,960 --> 00:26:48,459 N�o, porque o que est� havendo n�o � algo... 378 00:26:48,460 --> 00:26:51,259 que os Vingadores J�nior v�o poder parar. 379 00:26:51,260 --> 00:26:53,538 E eu n�o preciso de palestras na moralidade, 380 00:26:53,539 --> 00:26:56,100 especialmente de algu�m como voc�. 381 00:27:15,689 --> 00:27:18,249 Finalmente, a cavalaria est� aqui. 382 00:27:18,250 --> 00:27:20,628 Daisy Johnson, voc� est� presa 383 00:27:20,629 --> 00:27:22,999 por acusa��es de falsifica��o, abandono do dever 384 00:27:23,000 --> 00:27:24,469 e a��o n�o-sancionada. 385 00:27:25,870 --> 00:27:27,238 Como �? 386 00:27:27,239 --> 00:27:29,318 Voc� tamb�m n�o tem autoriza��o, Cap Jr. 387 00:27:29,619 --> 00:27:32,119 - Que besteira. Eu... - N�o. Deixe-o em paz. 388 00:27:32,120 --> 00:27:34,879 Ele n�o sabia de nada sobre isso. Foi tudo eu. 389 00:27:35,680 --> 00:27:37,879 - Voc� mentiu para mim? - Eu tive que mentir. 390 00:27:37,880 --> 00:27:41,259 Sabe quanta burocracia temos que passar para fazer algo? 391 00:27:41,260 --> 00:27:43,979 N�o podia esperar um comit� decidir o que fazer. 392 00:27:43,980 --> 00:27:46,459 Ent�o voc� me enganou ao inv�s de seguir as regras? 393 00:27:46,460 --> 00:27:49,478 Sabe o qu�o dif�cil tem sido ser levado a s�rio 394 00:27:49,479 --> 00:27:51,249 e ainda assim fez isso? 395 00:27:51,250 --> 00:27:53,219 Eu espero que prendam voc�! 396 00:27:58,370 --> 00:28:01,419 Eu sei, eu sei. D� um segundo a eles. 397 00:28:02,750 --> 00:28:07,719 T�, isso n�o saiu nada bem 398 00:28:08,820 --> 00:28:10,899 mas eu concordo com o Tippy. 399 00:28:10,900 --> 00:28:14,499 Temos que sacudir a poeira e voltar ao trabalho. 400 00:28:15,000 --> 00:28:18,169 Chegou a hora da a��o! O que diz disso?! 401 00:28:21,079 --> 00:28:23,528 Eu digo que deveria ser menos hist�rica. 402 00:28:27,300 --> 00:28:28,709 Mas sim. 403 00:28:28,710 --> 00:28:30,079 Estou dentro. 404 00:28:31,727 --> 00:28:34,820 Agora vamos nessa pegar esse tal de Dante! 405 00:28:34,821 --> 00:28:36,353 Ele vai se ferrar! 406 00:28:36,354 --> 00:28:38,945 Como? G.E., prestou aten��o no que eu falei? 407 00:28:38,946 --> 00:28:41,559 Sei que parece que ele � o vil�o da parada 408 00:28:41,560 --> 00:28:43,112 mas se pudesse v�-lo... 409 00:28:43,413 --> 00:28:46,277 Ele est� passando por alguma coisa. 410 00:28:46,578 --> 00:28:48,169 E sabe disso como? 411 00:28:48,170 --> 00:28:49,709 Tamb�m tem poderes ps�quicos? 412 00:28:49,710 --> 00:28:52,635 N�o, mas sou Inumana. 413 00:28:52,636 --> 00:28:55,759 Eu estava numa festa quando a Onda Terr�gena veio. 414 00:28:57,852 --> 00:28:59,553 E mudou tudo. 415 00:29:48,709 --> 00:29:51,422 Mal conseguia me controlar no come�o. 416 00:29:51,423 --> 00:29:53,794 Se meus poderes colocassem fogo nas coisas... 417 00:29:53,795 --> 00:29:56,838 Eu poderia ter queimado a minha casa toda. 418 00:29:56,839 --> 00:30:00,633 Eu discordo! Como pode defend�-lo?! 419 00:30:00,634 --> 00:30:03,899 Ele tentou nos assar como marshmallows! 420 00:30:03,900 --> 00:30:08,244 N�o pode perdoar o cara s� porque ele � Inumano! 421 00:30:08,245 --> 00:30:10,606 Isso � com certeza a pior coisa que j� disse para mim. 422 00:30:10,607 --> 00:30:12,409 N�o estou perdoando ningu�m... 423 00:30:12,410 --> 00:30:14,120 incluindo Victor, a prop�sito. 424 00:30:14,121 --> 00:30:17,736 J� pensou que ele pode n�o ser aquele que diz a verdade? 425 00:30:17,737 --> 00:30:21,251 O cara que arriscou a vida para nos ajudar? 426 00:30:21,252 --> 00:30:23,925 N�o, porque isso � o que n�s ter�amos feito. 427 00:30:23,926 --> 00:30:25,797 Agir como her�is. 428 00:30:25,798 --> 00:30:28,220 � simples, MM. � preto no branco. 429 00:30:28,221 --> 00:30:30,904 Voc� precisa acordar e ver a verdade! 430 00:30:30,905 --> 00:30:34,229 Mesmo? Pois vou lhe dizer o que eu n�o preciso: isso! 431 00:30:34,230 --> 00:30:37,022 Nada disso! Especialmente da minha melhor amiga! 432 00:30:38,485 --> 00:30:40,488 � preto no branco suficiente para voc�? 433 00:30:44,784 --> 00:30:47,828 MM! MM! 434 00:30:57,980 --> 00:31:00,423 Como eu posso ser igual a voc�? 435 00:31:12,189 --> 00:31:14,191 Kamala, ouvi um barulho... 436 00:31:14,192 --> 00:31:16,533 Deixei cair meu celular, valeu? E n�o, mam�e... 437 00:31:16,534 --> 00:31:18,235 N�o estava falando com um menino! 438 00:31:18,236 --> 00:31:21,280 E sim, fiz o meu dever de casa e arrumei meus "brinquedos" 439 00:31:21,281 --> 00:31:23,804 e eu realmente n�o preciso de outra pessoa me dizendo 440 00:31:23,805 --> 00:31:25,978 como viver minha vida, ent�o, boa noite! 441 00:31:29,092 --> 00:31:31,094 Acha... 442 00:31:31,095 --> 00:31:34,218 Vai me dizer o que incomoda voc� de verdade? 443 00:31:38,104 --> 00:31:40,224 � exaustivo, Ammi. 444 00:31:40,225 --> 00:31:44,571 Quando tem certeza de algo, l� no fundo... 445 00:31:44,572 --> 00:31:47,154 mas todo mundo pensa de outra forma... 446 00:31:47,155 --> 00:31:50,119 ou pensa que voc� � louca. 447 00:31:51,872 --> 00:31:55,785 Sabe, minha m�e n�o queria que eu casasse com seu pai. 448 00:31:55,786 --> 00:31:58,379 Sim. Pensei que ele fosse muito sonhador. 449 00:31:58,380 --> 00:31:59,922 Um aventureiro. 450 00:32:01,094 --> 00:32:03,255 Acabamos em Jersey. Que aventura. 451 00:32:05,669 --> 00:32:09,684 Mesmo assim, eu n�o pude partir o cora��o dela 452 00:32:09,685 --> 00:32:12,858 ent�o eu disse um n�o ao seu pai. 453 00:32:12,859 --> 00:32:15,442 Mas no dia antes dele partir para a Am�rica, 454 00:32:15,443 --> 00:32:18,585 ele me deixou um bilhete de seu poeta favorito: 455 00:32:18,986 --> 00:32:21,620 "Seu cora��o conhece o caminho. 456 00:32:21,621 --> 00:32:23,914 Corra nessa dire��o". 457 00:32:23,915 --> 00:32:26,417 Eu mostrei para minha m�e... 458 00:32:26,418 --> 00:32:29,830 e uma semana depois n�s nos casamos. 459 00:32:29,831 --> 00:32:32,317 Agora sua av� n�o pode passar uma semana 460 00:32:32,318 --> 00:32:34,217 sem falar com seu genro favorito. 461 00:32:34,218 --> 00:32:38,011 �s vezes, acho que gosta dele mais do que eu. 462 00:32:38,312 --> 00:32:41,226 Beti, voc� j� sabe o que fazer. 463 00:32:41,227 --> 00:32:43,326 Tenha f� no que voc� acredita... 464 00:32:43,327 --> 00:32:46,501 e ajude os outros a ver o que voc� v�. 465 00:32:46,502 --> 00:32:48,913 Mas seja paciente com as pessoas, Kamala. 466 00:32:48,914 --> 00:32:51,511 Todo mundo tem suas lutas. 467 00:32:53,973 --> 00:32:55,924 Obrigada, Ammi. 468 00:32:56,625 --> 00:32:58,980 Espero mesmo que isso n�o tenha sido por um menino. 469 00:33:02,356 --> 00:33:05,348 Agora, durma um pouco. Boa noite. 470 00:33:05,349 --> 00:33:06,863 Boa noite. 471 00:33:14,003 --> 00:33:16,797 Sou Doreen. Deixe uma mensagem. 472 00:33:16,798 --> 00:33:19,631 Caixa postal. Doreen, sou eu. 473 00:33:19,632 --> 00:33:21,463 Queria mesmo que voc� estivesse l� 474 00:33:21,464 --> 00:33:23,847 mas saiba que n�o vou desistir. 475 00:33:23,848 --> 00:33:26,939 Eu vou achar Victor e Dante, ent�o, escuta aqui... 476 00:33:27,262 --> 00:33:30,027 Eles t�m que estar em algum lugar na ilha. 477 00:33:35,945 --> 00:33:37,698 - Ei. - Victor? 478 00:33:39,700 --> 00:33:42,743 T�, isso � estranho. Como me achou? 479 00:33:43,456 --> 00:33:44,879 Sorte, eu acho. 480 00:33:44,880 --> 00:33:47,801 Talvez o Vigia dos Her�is tenha me ajudado tamb�m. 481 00:33:47,802 --> 00:33:50,366 Ou�a, do jeito que fui embora antes... 482 00:33:50,967 --> 00:33:52,681 Eu estava errado. 483 00:33:52,682 --> 00:33:56,264 Eu s� estou cansado, sabe? 484 00:33:56,265 --> 00:33:59,229 Estive nisso por semanas, tentando ajudar Dante 485 00:33:59,230 --> 00:34:01,535 e fazer o mundo um pouco mais seguro. 486 00:34:03,236 --> 00:34:06,452 S� quero provar a todos que posso me virar sozinho. 487 00:34:07,453 --> 00:34:08,785 Sim, entendi. 488 00:34:09,707 --> 00:34:11,588 Mas eu n�o sei. 489 00:34:13,172 --> 00:34:16,175 Talvez tenha que parar de agir como se soubesse de tudo. 490 00:34:16,176 --> 00:34:20,582 Ent�o talvez voc� e eu pud�ssemos juntar for�as. 491 00:34:20,583 --> 00:34:25,268 Eu sou sim, sim... Acho que n�s podemos... 492 00:34:25,269 --> 00:34:27,392 Sei l�, talvez? 493 00:34:27,393 --> 00:34:29,155 Achei que fosse dizer isso. 494 00:34:29,156 --> 00:34:31,388 Porque eu j� falei com o meu superior. 495 00:34:31,389 --> 00:34:33,392 Ela acha que � uma �tima candidata 496 00:34:33,393 --> 00:34:34,693 para a nossa organiza��o. 497 00:34:34,993 --> 00:34:36,456 Espere a�. Como �? 498 00:34:36,457 --> 00:34:39,539 N�o, eu acho que voc� entendeu errado. 499 00:34:39,540 --> 00:34:41,714 Quero dizer, fico bem feliz em... 500 00:34:44,318 --> 00:34:46,761 - Victor? - Sinto interromp�-la assim... 501 00:34:46,762 --> 00:34:48,765 mas j� que a resposta foi "n�o" 502 00:34:48,766 --> 00:34:51,268 Imaginei pular para a parte que apago voc� 503 00:34:51,269 --> 00:34:52,970 e a levo para onde eu quero. 504 00:35:04,328 --> 00:35:08,372 Afinal, n�o � como se voc� ou qualquer um deles, 505 00:35:09,296 --> 00:35:11,318 realmente tivesse uma escolha. 506 00:35:11,319 --> 00:35:13,881 Victor, como p�de fazer isso? 507 00:35:13,882 --> 00:35:16,746 Trair sua esp�cie quando sabe o que n�s passamos? 508 00:35:16,747 --> 00:35:18,478 O nome n�o � Victor. 509 00:35:18,479 --> 00:35:19,982 � Exilado. 510 00:35:19,983 --> 00:35:22,004 E n�o estou traindo ningu�m. 511 00:35:22,605 --> 00:35:25,780 Dou a ele uma oportunidade para proteger seus criadores. 512 00:35:25,781 --> 00:35:28,284 Aqueles que projetaram o genoma Inumano. 513 00:35:28,285 --> 00:35:30,287 Quer dizer, os Krees? 514 00:35:30,288 --> 00:35:32,830 O que isso tem a ver com uma ra�a alien�gena 515 00:35:32,831 --> 00:35:35,523 que fugiu h� milhares de anos e nunca mais voltou? 516 00:35:35,524 --> 00:35:36,836 N�o seja tola. 517 00:35:36,837 --> 00:35:38,920 Uma nave espacial Kree j� est� em �rbita. 518 00:35:41,594 --> 00:35:43,226 A l�der deles, Hala... 519 00:35:43,227 --> 00:35:46,526 viu a ascens�o dos Inumanos depois da Onda Terr�gena. 520 00:35:46,527 --> 00:35:50,368 Reconhecendo nosso potencial, ela come�ou a nos recrutar. 521 00:35:50,738 --> 00:35:53,068 Os melhores guerreiros na Gal�xia 522 00:35:53,069 --> 00:35:55,740 para servir o Imp�rio Kree. 523 00:35:57,911 --> 00:35:59,701 N�s cruzamos o mundo, 524 00:35:59,702 --> 00:36:02,561 procurando candidatos perfeitos para provar seu valor. 525 00:36:02,873 --> 00:36:06,413 N�s gostamos de cham�-lo de "Teste Final". 526 00:36:06,414 --> 00:36:09,123 E quanto aos quem n�o t�m nada para provar? 527 00:36:09,124 --> 00:36:11,994 � meu trabalho mudar as suas mentes. 528 00:36:13,916 --> 00:36:16,837 Dante... ele quis nos explodir. 529 00:36:24,379 --> 00:36:25,838 Ele estava mirando em voc�... 530 00:36:25,839 --> 00:36:27,538 Que pena que Dante errou. 531 00:36:27,539 --> 00:36:29,288 Mas pelo menos ele fugiu. 532 00:36:29,289 --> 00:36:31,179 N�o por muito tempo. 533 00:36:31,180 --> 00:36:33,381 Por que voc� acha que vim atr�s de voc�? 534 00:36:36,542 --> 00:36:39,042 Da pr�xima vez n�o fale tanto. 535 00:37:16,474 --> 00:37:18,224 Voc� pode se curar! 536 00:37:18,225 --> 00:37:20,005 Vamos descobrir o qu�o r�pido. 537 00:37:34,940 --> 00:37:36,859 Mantenha os olhos abertos, Tippy. 538 00:37:36,860 --> 00:37:39,440 Ela vem aqui quando precisa de um lugar para pensar. 539 00:37:44,943 --> 00:37:46,403 Santa Noz! 540 00:37:51,945 --> 00:37:53,406 Kamala! 541 00:38:10,991 --> 00:38:12,341 MM! 542 00:38:18,453 --> 00:38:20,664 Voc� � um desafio maior do que Dante. 543 00:38:22,914 --> 00:38:25,404 Quer desistir? Vamos. Vai ser �timo. 544 00:38:25,405 --> 00:38:27,854 Posso ligar para meus amigos na S.H.I.E.L.D. agora mesmo. 545 00:38:27,855 --> 00:38:29,205 E se voc� for legal... 546 00:38:29,206 --> 00:38:31,776 at� ajudo voc� a escolher uma cela bem confort�vel. 547 00:38:31,777 --> 00:38:33,667 Parece bom. 548 00:38:33,668 --> 00:38:36,786 Mas posso dizer uma coisa? 549 00:38:36,787 --> 00:38:38,918 Eu n�o sou o �nico que fala demais. 550 00:38:48,672 --> 00:38:51,081 N�o! 551 00:38:52,292 --> 00:38:54,173 Kamala! 552 00:39:04,467 --> 00:39:06,506 O que vamos fazer, Tippy? 553 00:39:06,507 --> 00:39:11,217 Como se encontra algu�m que sumiu em um portal? 554 00:39:11,218 --> 00:39:13,127 Essa mensagem de voz que ela deixou. 555 00:39:13,128 --> 00:39:15,628 Ela disse que eu era sua melhor amiga 556 00:39:15,629 --> 00:39:17,938 e que n�s resolver�amos isso. 557 00:39:18,539 --> 00:39:21,149 Mas n�o consegui dizer a ela o quanto estou arrependida, 558 00:39:21,150 --> 00:39:22,590 que eu n�o a ouvi... 559 00:39:22,591 --> 00:39:26,591 e que eu a julguei por ser uma Inumana. 560 00:39:26,592 --> 00:39:28,701 N�o � quem eu sou. 561 00:39:29,802 --> 00:39:32,723 E se eu nunca conseguir contar a ela? 562 00:39:34,225 --> 00:39:35,844 Castanhas tagarelas. 563 00:39:37,635 --> 00:39:39,555 Algu�m acabou de postar uma mensagem de �udio 564 00:39:39,556 --> 00:39:41,236 na nossa p�gina do Vigia de Her�is. 565 00:39:42,557 --> 00:39:45,636 Estou numa nave espacial... e... estamos em algum lugar... 566 00:39:45,848 --> 00:39:48,268 em �rbita. 567 00:39:48,269 --> 00:39:50,979 Mas voc� tem que se apressar... 568 00:39:50,980 --> 00:39:54,390 Ela conseguiu! Ela nos enviou uma pista! 569 00:39:54,391 --> 00:39:59,371 E usou sozinha o aplicativo! Isso � que � ser her�i! 570 00:40:02,452 --> 00:40:05,523 T� legal, Tippy. Vamos nessa. 571 00:40:05,524 --> 00:40:08,904 MM disse "nave espacial" e "�rbita"... 572 00:40:08,905 --> 00:40:13,735 por isso espero que ela esteja bem em algum lugar... 573 00:40:13,736 --> 00:40:15,726 circulando a Terra. 574 00:40:15,727 --> 00:40:18,078 Mas como chegamos l� em cima? 575 00:40:20,079 --> 00:40:21,968 Tony Stark! 576 00:40:22,227 --> 00:40:24,818 Ele tem que ter uma nave para emprestar para gente! 577 00:40:27,150 --> 00:40:28,560 Voc� est� certo. 578 00:40:28,561 --> 00:40:32,901 N�o posso entrar na Torre Stark e roubar uma nave espacial. 579 00:40:32,902 --> 00:40:35,402 N�o sozinho, melhor dizendo. 580 00:40:35,403 --> 00:40:37,703 Preciso de bra�os fortes para isso. 581 00:40:37,704 --> 00:40:40,424 Ent�o o que voc� diz? 582 00:40:40,425 --> 00:40:43,644 Eu diria que voc� nem sabe o meu nome, Crian�a Esquilo. 583 00:40:43,645 --> 00:40:45,336 "Garota Esquilo"! 584 00:40:45,337 --> 00:40:48,736 Com os poderes de um esquilo e os de uma garota! 585 00:40:48,737 --> 00:40:50,527 E voc� est� dentro? 586 00:40:50,528 --> 00:40:53,569 "Am�rica Ch�vez" significa "n�o estou interessada". 587 00:40:53,570 --> 00:40:56,410 Mas ajudou aquele cara. Voc� � uma boa pessoa. 588 00:40:56,411 --> 00:40:58,831 E boas pessoas deveriam ajudar boas pessoas. 589 00:40:58,832 --> 00:41:01,082 E ainda n�o estou convencida. 590 00:41:02,083 --> 00:41:05,413 Eu ouvi o que disse logo antes de decolar. 591 00:41:05,414 --> 00:41:07,624 Sabe o que est� rolando, n�o �? 592 00:41:07,625 --> 00:41:10,805 Como? E por que n�o est� fazendo nada sobre isso? 593 00:41:11,206 --> 00:41:14,187 Eu sei, pois o que est� acontecendo aqui 594 00:41:14,188 --> 00:41:17,088 aconteceu com o meu mundo e n�o pode ser impedido. 595 00:41:17,788 --> 00:41:20,419 As coisas come�aram da mesma maneira. 596 00:41:20,420 --> 00:41:23,480 Inumanos atacando sem raz�o uns aos outros. 597 00:41:23,481 --> 00:41:25,011 E muito em breve... 598 00:41:25,012 --> 00:41:27,112 todo mundo ser� pego no desenrolar. 599 00:41:28,212 --> 00:41:30,712 Minhas m�es eram ambas hero�nas. 600 00:41:30,713 --> 00:41:32,963 Elas estavam tentando ajudar essas crian�as. 601 00:41:32,964 --> 00:41:35,463 Elas estavam tentando salvar o mundo. 602 00:41:36,646 --> 00:41:38,556 Uma grande batalha estava chegando 603 00:41:38,557 --> 00:41:40,456 e implorei a elas para me deixar lutar. 604 00:41:40,457 --> 00:41:43,429 Para me deixar defender algo, assim como elas. 605 00:41:46,009 --> 00:41:47,350 Mas mentiram para mim. 606 00:41:47,351 --> 00:41:49,350 Elas me disseram que inventaram uma m�quina 607 00:41:49,351 --> 00:41:51,682 que me faria forte o suficiente para ajud�-las. 608 00:41:52,683 --> 00:41:55,762 A m�quina na verdade era um teletransporte interdimensional. 609 00:41:56,063 --> 00:41:58,394 Elas nunca quiseram que eu as ajudasse. 610 00:41:59,395 --> 00:42:01,305 Elas ainda s� me viam como crian�a. 611 00:42:31,276 --> 00:42:33,276 Que bela piada, certo? 612 00:42:33,277 --> 00:42:36,618 Porque a hist�ria ama se repetir. 613 00:42:36,619 --> 00:42:38,159 Ent�o estou saindo. 614 00:42:38,160 --> 00:42:41,150 E se voc� tem algum c�rebro, voc� far� o mesmo. 615 00:42:41,151 --> 00:42:45,621 Nossa, suas m�es ficariam t�o fulas da vida agora! 616 00:42:46,322 --> 00:42:48,033 Cale a sua boca! 617 00:42:53,755 --> 00:42:55,744 Disse que elas lutavam por algo... 618 00:42:55,745 --> 00:42:57,325 e que queria ser como elas! 619 00:42:57,326 --> 00:42:59,136 Ent�o, por que n�o �? 620 00:42:59,137 --> 00:43:01,588 Porque isso lhes custou tudo! 621 00:43:01,589 --> 00:43:04,168 N�o, n�o tudo. 622 00:43:04,169 --> 00:43:07,090 Elas eram hero�nas e elas sempre ser�o assim! 623 00:43:07,091 --> 00:43:08,771 E voc� tamb�m pode ser! 624 00:43:08,772 --> 00:43:11,972 Honrando a mem�ria delas e lutando pelo que � certo. 625 00:43:13,972 --> 00:43:15,383 Tudo bem. 626 00:43:15,384 --> 00:43:17,993 Mas eu n�o vou roubar o Tony Stark. 627 00:43:17,994 --> 00:43:20,294 Essa � a ideia mais idiota que j� ouvi. 628 00:43:20,295 --> 00:43:22,505 Precisamos de outro jeito para chegar ao espa�o. 629 00:43:24,597 --> 00:43:26,598 Bem. Eu conhe�o um cara. 630 00:43:38,603 --> 00:43:42,843 Ei! Cap Jr. Por aqui! 631 00:43:46,954 --> 00:43:49,779 Precisa mesmo de mais seguran�a em seu celular, Rayshaun. 632 00:43:49,780 --> 00:43:51,476 Quando hackeei sua conta na rede social 633 00:43:51,477 --> 00:43:53,689 foi super f�cil de localizar voc� no GPS. 634 00:43:55,109 --> 00:43:57,109 Esse � o tipo de coisa que odeio em voc�. 635 00:43:57,110 --> 00:43:59,149 � completamente n�o profissional! 636 00:43:59,750 --> 00:44:03,561 N�o. Odeia que eu n�o seja um CDF certinho como voc�. 637 00:44:03,562 --> 00:44:05,561 Mas se voc� quer s�rio... 638 00:44:05,562 --> 00:44:08,524 segure suas macad�mias! 639 00:44:11,565 --> 00:44:13,145 Aquele Inumano Dante 640 00:44:13,146 --> 00:44:15,446 � na verdade um vil�o que sequestrou a Ms. Marvel 641 00:44:15,447 --> 00:44:18,526 e a levou para uma nave que est� em �rbita. 642 00:44:18,527 --> 00:44:20,726 Ent�o tem que nos ajudar a roubar nossa pr�pria nave 643 00:44:20,727 --> 00:44:23,322 para que possamos resgat�-la e um monte de Inumanos 644 00:44:23,323 --> 00:44:25,420 que est�o sendo for�ados a lutar entre si 645 00:44:25,421 --> 00:44:27,524 e podem n�o sobreviver. E... 646 00:44:28,125 --> 00:44:32,961 Na verdade, � isso. Sim, voc� est� dentro? 647 00:44:34,929 --> 00:44:36,645 Mesmo se acreditasse em voc�... 648 00:44:36,646 --> 00:44:39,411 Estou em liberdade condicional por causa do lance da Daisy. 649 00:44:39,412 --> 00:44:42,266 Ent�o eu n�o vou ajudar a roubar da S.H.I.E.L.D. 650 00:44:42,267 --> 00:44:44,805 � rid�culo. Voc� � rid�cula. 651 00:44:50,035 --> 00:44:53,023 Mesmo?! Voc� tem mesmo que repetir isso?! 652 00:44:53,024 --> 00:44:55,950 Porque j� sei que as pessoas pensam que sou uma piada! 653 00:44:56,351 --> 00:44:58,686 Mas isso nunca importou... 654 00:44:58,687 --> 00:45:02,234 pois eu tinha comigo duas melhores amigas 655 00:45:02,235 --> 00:45:04,061 e isso � tudo que eu precisava. 656 00:45:04,962 --> 00:45:08,760 Mas agora uma delas se foi e vou salv�-la. 657 00:45:17,642 --> 00:45:20,369 Ent�o v� em frente, Patriota, ria de mim, tire sarro de mim. 658 00:45:20,370 --> 00:45:23,214 Fa�a o que precisa fazer, desde que pegue seu escudo 659 00:45:23,215 --> 00:45:25,050 e me siga quando voc� acabar. 660 00:45:30,022 --> 00:45:32,134 N�s vamos nos meter em tanto problema. 661 00:45:37,689 --> 00:45:40,295 Desculpa. Espa�o pessoal. Eu sei. 662 00:45:40,796 --> 00:45:42,629 N�o fique muito animada ainda. 663 00:45:42,630 --> 00:45:45,507 S� conhe�o a Daisy para fazer voos espaciais. 664 00:45:45,708 --> 00:45:47,767 O que significa que temos que tir�-la da cela 665 00:45:47,768 --> 00:45:49,368 que eu ajudei que a colocassem. 666 00:45:55,371 --> 00:45:57,814 Foi um movimento ousado, bola de pelo. 667 00:45:57,815 --> 00:46:02,006 � o que eu fa�o: como nozes e chuto traseiros. 668 00:46:08,401 --> 00:46:09,944 Isso � t�o chato. 669 00:46:09,945 --> 00:46:11,930 Isso � mais chato do que... 670 00:46:12,531 --> 00:46:15,206 Estou t�o entediada que nem consigo achar a palavra. 671 00:46:28,939 --> 00:46:30,273 Rayshaun? 672 00:46:30,274 --> 00:46:32,221 Vamos roubar uma nave por uma boa causa. 673 00:46:32,222 --> 00:46:33,522 Quer ajudar? 674 00:46:37,050 --> 00:46:39,554 O que eles v�o fazer? V�o me prender? 675 00:46:47,115 --> 00:46:49,248 Isso nunca aconteceu. Valeu? 676 00:46:49,249 --> 00:46:51,331 Certo. Qualquer coisa que voc� diga. 677 00:46:54,091 --> 00:46:56,432 Vamos para o hangar principal. � a nossa �nica sa�da. 678 00:46:56,433 --> 00:46:57,899 Vire ali � esquerda. 679 00:47:09,266 --> 00:47:12,494 Desculpem por isso. Respeito tudo que voc�s defendem. 680 00:47:23,530 --> 00:47:25,346 Vamos! Vamos! Vamos! Vamos! 681 00:47:38,074 --> 00:47:40,408 � melhor ficar atr�s de mim. 682 00:47:40,409 --> 00:47:42,345 Mesmo? Aqui � o Q.G. da S.H.I.E.L.D. 683 00:47:42,346 --> 00:47:44,004 N�o o Oeste Selvagem. 684 00:47:44,005 --> 00:47:45,461 Fa�a como quiser. 685 00:47:56,729 --> 00:47:58,032 Bem-vinda a bordo. 686 00:48:00,667 --> 00:48:03,293 Segure firme. T�, talvez n�o t�o firme. 687 00:48:05,289 --> 00:48:07,011 N�s temos companhia. 688 00:48:09,226 --> 00:48:11,803 Eu vou preparar o jato. Voc� cuida disso? 689 00:48:11,804 --> 00:48:13,184 D�. 690 00:48:28,695 --> 00:48:31,620 Sabe abrir as portas do hangar antes de batermos nelas? 691 00:48:32,021 --> 00:48:33,435 Pegue a dire��o. 692 00:48:35,671 --> 00:48:37,385 Daisy, sei que voc� � engenhosa 693 00:48:37,386 --> 00:48:40,585 mas n�o far� novas manoplas nos pr�ximos 3 segundos! 694 00:48:40,586 --> 00:48:42,266 Eu n�o preciso. 695 00:48:48,400 --> 00:48:49,703 O qu�?! 696 00:48:53,001 --> 00:48:55,504 Sem pressa, mas se vai fazer isso, fa�a agora! 697 00:49:09,621 --> 00:49:10,944 Sim! 698 00:49:11,745 --> 00:49:13,932 S�rio, Daisy, isso foi incr�vel! 699 00:49:15,133 --> 00:49:16,857 Esteve escondendo o jogo, chica. 700 00:49:16,858 --> 00:49:19,734 Sempre disse que seus poderes vinham de suas manoplas. 701 00:49:19,735 --> 00:49:22,072 Elas me ajudam a focar, mas n�o s�o a fonte. 702 00:49:23,073 --> 00:49:27,120 Olha, n�o queria que soubesse que eu sou uma Inumana. 703 00:49:27,121 --> 00:49:29,126 N�o at� que eu pudesse confiar em voc�. 704 00:49:29,127 --> 00:49:33,055 Por que iria querer esconder esses poderes incr�veis? 705 00:49:33,090 --> 00:49:35,618 S�rio, Daisy, veja como treinei duro 706 00:49:35,619 --> 00:49:38,099 para chegar perto do seu n�vel. 707 00:49:38,100 --> 00:49:40,709 N�o tenha vergonha de quem voc� �. 708 00:49:40,710 --> 00:49:45,109 Certo, primeiro buscamos nos dados de sat�lite sinais 709 00:49:45,110 --> 00:49:47,949 de naves n�o identificadas em �rbitas inferior e m�dia. 710 00:49:47,950 --> 00:49:50,100 Acima disso n�o podemos alcan�ar neste jato. 711 00:49:53,996 --> 00:49:55,296 Bingo. 712 00:49:55,297 --> 00:49:57,349 Parece que temos um Cruzador Imperial Kree 713 00:49:57,350 --> 00:49:59,659 tentando se esconder atr�s de um sat�lite desativado. 714 00:49:59,660 --> 00:50:01,428 Kree? 715 00:50:01,429 --> 00:50:04,099 Eles n�o veem aqui h� milhares de anos. 716 00:50:04,100 --> 00:50:06,559 Quem s�o os Kree? 717 00:50:06,560 --> 00:50:08,459 Uma ra�a alien�gena militarista. 718 00:50:08,460 --> 00:50:10,699 Tentaram formar uma legi�o de super-soldados 719 00:50:10,700 --> 00:50:12,769 alterando DNA humano. 720 00:50:12,770 --> 00:50:15,178 Basicamente, eles criaram os Inumanos, 721 00:50:15,179 --> 00:50:17,619 mas nunca terminaram o projeto. 722 00:50:17,620 --> 00:50:20,778 Voc� disse que isso aconteceu no seu planeta tamb�m. 723 00:50:20,779 --> 00:50:24,099 Lembra de suas m�es dizendo algo coisa sobre os Kree? 724 00:50:24,100 --> 00:50:26,574 N�o. Mas elas n�o achavam 725 00:50:26,575 --> 00:50:28,549 que os Inumanos agiam por conta pr�pria. 726 00:50:28,550 --> 00:50:31,178 Talvez n�o estejam agora tamb�m. 727 00:50:31,179 --> 00:50:34,378 MM achou que Dante estava tentando fugir de Victor. 728 00:50:34,379 --> 00:50:35,738 Ela tentou fazer o mesmo 729 00:50:35,739 --> 00:50:38,599 e agora est� sendo mantida em uma espa�onave Kree. 730 00:50:38,600 --> 00:50:40,759 E se ela n�o for a �nica? 731 00:50:40,760 --> 00:50:43,099 Aquelas crian�as inumanas desaparecidas... 732 00:50:43,100 --> 00:50:45,918 n�o lutavam entre si, estavam sendo ca�adas. 733 00:50:45,919 --> 00:50:48,979 A n�voa Terr�gena ativou seus poderes. 734 00:50:48,980 --> 00:50:51,769 E agora os Kree voltaram para buscar seus recrutas. 735 00:50:51,770 --> 00:50:53,559 N�s vamos precisar de ajuda. 736 00:50:53,560 --> 00:50:55,349 Ent�o vamos recapitular. 737 00:50:55,350 --> 00:50:58,859 Somos fugitivos e ladr�es. Quem exatamente n�s chamamos? 738 00:50:58,860 --> 00:51:00,560 Um velho amigo. 739 00:51:17,700 --> 00:51:19,300 Onde estou? 740 00:51:29,610 --> 00:51:31,209 O que � este lugar? 741 00:51:31,210 --> 00:51:33,531 Acho que chamam de "a cova dos le�es". 742 00:51:34,132 --> 00:51:35,565 Eu n�o vou te machucar. 743 00:51:35,566 --> 00:51:36,899 Eu sei disso. 744 00:51:36,900 --> 00:51:39,878 Eu vi voc� se afastar de Victor e sei o que ele �. 745 00:51:39,879 --> 00:51:41,838 Nada disso � culpa sua. 746 00:51:41,839 --> 00:51:45,549 Eu esperei muito tempo para algu�m dizer isso. 747 00:51:45,550 --> 00:51:47,469 Ser� que isso fica mais f�cil? 748 00:51:47,470 --> 00:51:50,719 Voc� quer dizer... Ser quem somos? 749 00:51:50,720 --> 00:51:52,799 Honestamente, n�o tenho certeza. 750 00:51:52,800 --> 00:51:55,179 Mas estou fazendo o meu melhor para descobrir. 751 00:51:55,180 --> 00:51:58,719 Eu tentei manter meus poderes em segredo por um longo tempo. 752 00:51:58,720 --> 00:52:02,418 Ent�o entrei em p�nico, e n�o havia nada al�m de fogo. 753 00:52:02,419 --> 00:52:05,569 Devia ter visto o jeito que minha fam�lia olhou para mim. 754 00:52:07,039 --> 00:52:11,759 Especialmente depois que Victor apareceu e eu queimei tudo. 755 00:52:11,760 --> 00:52:13,839 Correr era a �nica op��o. 756 00:52:18,629 --> 00:52:22,588 Sauda��es, meus guerreiros inumanos. 757 00:52:22,589 --> 00:52:24,918 Eu sou Hala, a Acusadora. 758 00:52:24,919 --> 00:52:26,653 Voc�s est�o sendo acusados 759 00:52:26,654 --> 00:52:29,088 de se recusar a servir o Imp�rio Kree. 760 00:52:29,089 --> 00:52:32,009 Mas estamos oferecendo uma segunda chance 761 00:52:32,010 --> 00:52:34,719 de abra�ar esta causa nobre. 762 00:52:34,720 --> 00:52:38,418 Seu mundo pode v�-los como meras crian�as, 763 00:52:38,419 --> 00:52:41,838 mas eu vejo o que est�o destinados a se tornarem... 764 00:52:41,839 --> 00:52:46,260 Guerreiros, her�is, defensores do Kree. 765 00:52:47,220 --> 00:52:49,719 Sua miss�o � simples: 766 00:52:49,720 --> 00:52:51,799 Derrotar o advers�rio ao seu lado 767 00:52:51,800 --> 00:52:54,091 e passar para a pr�xima rodada. 768 00:52:54,092 --> 00:52:58,509 Os vencedores ser�o reverenciados em mil mundos. 769 00:52:58,510 --> 00:53:00,799 Aqueles que falharem ou se recusarem a lutar 770 00:53:00,800 --> 00:53:03,099 ser�o for�ados a ver seus entes queridos sofrer 771 00:53:03,100 --> 00:53:05,150 nas m�os da minha armada Kree. 772 00:53:06,800 --> 00:53:08,418 Ammi! 773 00:53:08,419 --> 00:53:10,629 E aqueles sem fam�lias... 774 00:53:12,800 --> 00:53:15,259 Bem, ningu�m vai sentir sua falta mesmo. 775 00:53:15,260 --> 00:53:18,089 Eu j� aguentei o bastante! 776 00:53:22,629 --> 00:53:24,409 Escapar � imposs�vel. 777 00:53:24,410 --> 00:53:26,854 Suas celas s�o projetadas para conter 778 00:53:26,855 --> 00:53:29,799 as formas de maior poder do universo. 779 00:53:29,800 --> 00:53:32,628 Seu primeiro teste come�a... Agora. 780 00:53:40,629 --> 00:53:42,878 S�rio, Dante? 781 00:53:42,879 --> 00:53:44,570 Achei que est�vamos do mesmo lado. 782 00:53:47,679 --> 00:53:51,719 Voc� ouviu o que ela disse. S� um de n�s sair� daqui vivo. 783 00:53:56,929 --> 00:53:59,009 N�o se trabalharmos juntos. 784 00:53:59,010 --> 00:54:01,299 N�s decidimos nosso destino, n�o eles. 785 00:54:04,610 --> 00:54:06,129 Agarre-me. 786 00:54:08,589 --> 00:54:10,588 Eu confio em voc�, Esticada. 787 00:54:10,589 --> 00:54:14,089 Agora, como sa�mos sem sermos pegos? 788 00:54:16,839 --> 00:54:20,388 Voc� me queimou, seu... Cabe�a de fogo! 789 00:54:20,389 --> 00:54:22,300 H� mais de onde isso veio! 790 00:54:27,550 --> 00:54:29,649 Aponte todo o seu poder de fogo 791 00:54:29,650 --> 00:54:32,450 para a c�mera de vigil�ncia, e n�o pare at� que eu diga. 792 00:54:44,380 --> 00:54:46,509 Esqueceu-se de proteger a ventila��o, Hala. 793 00:54:46,510 --> 00:54:48,549 Erro cl�ssico. 794 00:54:59,629 --> 00:55:00,929 Um dessas tem que abrir. 795 00:55:02,050 --> 00:55:03,719 Sim! 796 00:55:03,720 --> 00:55:05,510 Pare! 797 00:55:15,470 --> 00:55:16,770 Vamos! 798 00:55:16,771 --> 00:55:18,299 Espere! 799 00:55:18,300 --> 00:55:20,220 Preciso de uma m�o com as m�os. 800 00:55:20,980 --> 00:55:24,009 Talvez possamos achar um m�dulo de escape e sair dessa coisa. 801 00:55:24,010 --> 00:55:26,628 Ainda n�o. Ainda h� crian�as inocentes nesta nave. 802 00:55:26,629 --> 00:55:28,579 - Temos que resgat�-las tamb�m. - O qu�? 803 00:55:37,800 --> 00:55:39,679 Sabemos o que elas est�o passando. 804 00:55:39,680 --> 00:55:41,469 Eles precisam da nossa ajuda. 805 00:55:41,470 --> 00:55:43,549 Est� bem. Mas temos que nos apressar. 806 00:55:58,670 --> 00:56:00,969 Quem � um bom menino? 807 00:56:00,970 --> 00:56:03,709 E qual � o seu nome, seu bab�o? 808 00:56:03,710 --> 00:56:05,509 Podemos nos apressar? 809 00:56:05,510 --> 00:56:08,378 Vamos, Dentinho. Vamos sair daqui. 810 00:56:13,079 --> 00:56:15,098 N�o precisam fazer isso um com o outro. 811 00:56:15,099 --> 00:56:16,918 Isto n�o � quem devem ser. 812 00:56:16,919 --> 00:56:18,979 Venham. Vamos tir�-lo daqui. 813 00:56:25,471 --> 00:56:27,588 Algu�m quer uma carona de volta a Terra? 814 00:56:33,510 --> 00:56:35,549 Voltem. 815 00:56:39,879 --> 00:56:41,599 Aonde acham que v�o? 816 00:56:41,600 --> 00:56:43,319 Acusadora, houve um alarme e... 817 00:56:43,320 --> 00:56:45,509 Um dos truques dos Inumanos. 818 00:56:45,510 --> 00:56:47,679 Agora, 819 00:56:47,680 --> 00:56:51,009 Voltem ao... 820 00:57:12,079 --> 00:57:16,050 Caraca! Esses caras sabem mesmo construir uma esta��o espacial. 821 00:57:17,210 --> 00:57:19,809 Quem deixou essas crian�as entrarem na minha ponte? 822 00:57:19,810 --> 00:57:22,088 Capit� Marvel? 823 00:57:22,089 --> 00:57:23,838 Avel�s sagradas. 824 00:57:27,910 --> 00:57:30,528 Agente Daisy Johnson, senhor. 825 00:57:30,529 --> 00:57:32,818 Voc� n�o escreve. Voc� n�o liga. 826 00:57:32,819 --> 00:57:35,728 Eu sei, eu sei. Sinto muito. 827 00:57:35,729 --> 00:57:39,609 O que est� acontecendo? 828 00:57:39,610 --> 00:57:42,518 Quero que me conte tudo depois. 829 00:57:42,519 --> 00:57:44,769 Mas com base na informa��o que me deu. 830 00:57:44,770 --> 00:57:46,569 Precisamos botar o show na estrada. 831 00:57:46,570 --> 00:57:49,128 Entendido. Pessoal, esta � a Capit� Marvel. 832 00:57:49,129 --> 00:57:50,618 Ela me ensinou tudo que sei. 833 00:57:50,619 --> 00:57:53,519 Cap, conhe�a Patriota, Am�rica, Garota Esquilo e Tippy-Toe. 834 00:57:55,119 --> 00:57:57,238 Fofo. As boas not�cias? 835 00:57:57,239 --> 00:58:00,238 A nave Kree n�o se moveu desde que me enviou as coordenadas. 836 00:58:00,239 --> 00:58:03,119 Ao menos, sabemos onde achar as crian�as desaparecidas. 837 00:58:03,120 --> 00:58:05,518 - E as m�s not�cias? - Todo o resto. 838 00:58:07,650 --> 00:58:10,650 N�o se preocupem. Essa � minha especialidade. 839 00:58:27,319 --> 00:58:29,178 Os prisioneiros! Eles est�o soltos! 840 00:58:43,270 --> 00:58:46,609 Tire esse cachorro de cima de mim! 841 00:58:46,610 --> 00:58:48,478 Bom garoto, Dentinho! 842 00:58:48,479 --> 00:58:50,609 Lembre-me de nunca mexer com esse cachorro. 843 00:58:50,610 --> 00:58:53,019 N�o � com o cachorro que eu me preocuparia. 844 00:59:00,229 --> 00:59:03,018 Para atr�s! 845 00:59:03,019 --> 00:59:06,778 O que quer que pense de mim, Exilado, eles s�o s� crian�as. 846 00:59:06,779 --> 00:59:08,318 Deixe-os ir. 847 00:59:08,319 --> 00:59:10,519 Isso alguma vez funcionou? 848 00:59:10,520 --> 00:59:12,549 Valeu a pena tentar. 849 00:59:36,150 --> 00:59:37,849 O qu�? 850 00:59:37,850 --> 00:59:41,060 N�o podem se esconder de mim para sempre! 851 00:59:44,179 --> 00:59:46,938 Voc� n�o � s� um rosto super bonito. 852 00:59:46,939 --> 00:59:50,519 Voc� � um cara com rosto Super bonito e teletransporte! 853 00:59:53,479 --> 00:59:55,650 Fa�a de novo! 854 00:59:57,820 --> 00:59:59,689 Onde estamos? 855 01:00:00,820 --> 01:00:02,979 Bem onde eu quero voc�s. 856 01:00:04,439 --> 01:00:05,938 Dentinho, corra! 857 01:00:30,780 --> 01:00:33,819 J� basta! Voc� quer uma luta, Exilado? 858 01:00:33,820 --> 01:00:36,399 Pega essa! 859 01:00:40,650 --> 01:00:43,688 Tudo isso, e voc� n�o pode nem mirar. 860 01:00:43,689 --> 01:00:47,359 Talvez n�o, mas estou melhorando em fingir coisas. 861 01:01:13,889 --> 01:01:17,938 Parab�ns. Voc� derrotou seu oponente. 862 01:01:17,939 --> 01:01:20,278 Agora acabe com ele e termine com isso... 863 01:01:20,279 --> 01:01:22,518 Como uma verdadeira guerreira. 864 01:01:22,519 --> 01:01:25,438 Verdadeiros guerreiros podem saber destruir 865 01:01:25,439 --> 01:01:27,688 mas usam seu poder para proteger. 866 01:01:27,689 --> 01:01:29,819 Dentinho, vai! 867 01:01:31,110 --> 01:01:32,410 Dentinho! 868 01:01:33,860 --> 01:01:35,160 N�o! 869 01:01:44,280 --> 01:01:47,899 V�, Hala? Eles s�o fracos. 870 01:01:47,900 --> 01:01:51,069 E ainda assim aquela crian�a te derrotou sozinha. 871 01:01:51,070 --> 01:01:52,819 Por me enganar! 872 01:01:52,820 --> 01:01:54,544 Eu a venceria em uma luta justa 873 01:01:54,545 --> 01:01:55,845 em qualquer dia da semana. 874 01:02:02,820 --> 01:02:07,149 N�o h� lutas falsas na guerra, Exilado. 875 01:02:07,150 --> 01:02:09,939 Eu nunca deveria ter confundido voc� com... 876 01:02:28,610 --> 01:02:31,979 De jeito nenhum! 877 01:02:31,980 --> 01:02:34,919 Voc� est� bem? Deixe-me ajud�-la. 878 01:02:38,829 --> 01:02:41,788 � um belo aperto de m�o, Ms. Marvel. 879 01:02:41,789 --> 01:02:44,379 Desculpe, espere! O qu�? 880 01:02:44,380 --> 01:02:46,379 Voc� sabe quem eu sou? 881 01:02:46,380 --> 01:02:49,279 Certo. Ms. Marvel de Jersey City. 882 01:02:49,280 --> 01:02:51,419 Ouvi tudo de sobre voc� da Garota Esquilo. 883 01:02:51,420 --> 01:02:53,220 Aparentemente, voc� � incr�vel. 884 01:02:54,170 --> 01:02:57,488 Voc� se atreve a desafiar a vontade do Imp�rio Kree? 885 01:02:57,489 --> 01:02:59,049 Pode apostar. 886 01:03:11,100 --> 01:03:13,709 V� para casa garoto. Se cuida. 887 01:03:13,710 --> 01:03:16,788 Est� bem. Eu assumo daqui. 888 01:03:39,420 --> 01:03:41,459 Voc� n�o me conhece 889 01:03:41,460 --> 01:03:44,420 mas eu queria fazer isso h� muito tempo. 890 01:04:15,679 --> 01:04:18,278 Temos que trancar a ponte para impedir refor�os. 891 01:04:18,279 --> 01:04:19,629 V� algum painel? 892 01:04:19,630 --> 01:04:21,880 Sim. Vamos em frente. 893 01:04:26,750 --> 01:04:28,269 Garota Esquilo! 894 01:04:29,670 --> 01:04:32,326 MM! Voc� est� viva! 895 01:04:32,361 --> 01:04:35,488 Achei que nunca mais a veria para pedir desculpas. 896 01:04:35,489 --> 01:04:38,209 N�o sei por que disse o que disse, mas n�o quis dizer. 897 01:04:38,210 --> 01:04:40,209 Eu sei. Est� tudo bem. 898 01:04:40,210 --> 01:04:44,488 E voc� estava totalmente certa sobre Victor. Odeio o cara. 899 01:04:44,489 --> 01:04:45,854 Espere um segundo. 900 01:04:47,819 --> 01:04:50,828 Sabe, realmente n�o uso minha cauda como eu gostaria. 901 01:04:50,829 --> 01:04:52,204 Fique com eles, certo? 902 01:04:52,205 --> 01:04:53,579 Sim, claro. 903 01:04:56,010 --> 01:05:00,709 Ela... me jogou fora... como se eu n�o fosse nada. 904 01:05:01,039 --> 01:05:03,538 Ent�o prove que ela est� errada, Victor. 905 01:05:03,539 --> 01:05:07,669 Ajude-nos a derrot�-la. Torne-se o que voc� quer ser. 906 01:05:07,670 --> 01:05:09,538 Quer dizer um her�i? 907 01:05:09,539 --> 01:05:12,669 Para quem? A fam�lia que n�o me queria? 908 01:05:12,670 --> 01:05:15,919 Os humanos que riram de mim? Eu n�o quero salv�-los. 909 01:05:15,920 --> 01:05:18,709 Eu estava destinado a grandeza! 910 01:05:33,670 --> 01:05:36,618 Mas talvez eu ainda esteja! 911 01:05:36,619 --> 01:05:38,879 Talvez Hala me aceite de volta. 912 01:05:38,880 --> 01:05:41,379 Qualquer um pode ter um come�o lento. 913 01:05:41,380 --> 01:05:46,379 Tudo o que realmente importa � como voc� termina! 914 01:06:06,839 --> 01:06:08,850 O sistema operacional foi comprometido! 915 01:06:08,851 --> 01:06:10,400 � melhor algu�m derrot�-lo logo 916 01:06:10,401 --> 01:06:12,051 ou perderei o controle desta nave! 917 01:06:22,119 --> 01:06:25,288 Isto � pelas minhas m�es. 918 01:06:50,589 --> 01:06:52,919 N�o... 919 01:06:58,380 --> 01:07:01,009 Parece que temos que manter essa banheira em �rbita. 920 01:07:01,010 --> 01:07:04,538 Fa�a o que precisa fazer, Cap. N�s assumimos aqui. 921 01:07:09,915 --> 01:07:11,788 Isso ainda pode terminar aqui, Victor. 922 01:07:11,789 --> 01:07:14,169 N�o acho que � com a gente que voc� quer lutar. 923 01:07:14,170 --> 01:07:17,959 Voc� nunca se sentiu amea�ada pelo meu poder, sentiu? 924 01:07:17,960 --> 01:07:20,578 Hora de mudar isso! 925 01:07:20,579 --> 01:07:22,398 Droga. 926 01:07:22,399 --> 01:07:23,919 Crescendo! 927 01:07:31,840 --> 01:07:34,788 Temos que fazer alguma coisa agora! 928 01:07:48,539 --> 01:07:51,379 Vamos. N�o diga que n�o nem vai tentar me bater? 929 01:07:59,941 --> 01:08:01,959 Tippy! 930 01:08:01,960 --> 01:08:03,999 Como voc� dormiu com tudo isso? 931 01:08:44,500 --> 01:08:47,669 Cap, o que te falei sobre a minha melhor amiga? 932 01:08:47,670 --> 01:08:49,788 Incr�vel, certo? 933 01:08:49,789 --> 01:08:53,038 Sim. Sem d�vida. Mas o dia ainda n�o acabou. 934 01:08:53,039 --> 01:08:55,488 Agora, se algu�m me ajudar a impedir nossa queda, 935 01:08:55,489 --> 01:08:57,139 podemos ter algo para comemorar. 936 01:09:00,380 --> 01:09:02,459 O Exilado destruiu o console principal. 937 01:09:02,460 --> 01:09:05,078 Acho que posso redirecionar a navega��o. 938 01:09:05,079 --> 01:09:06,615 Sim. Consegui. 939 01:09:06,616 --> 01:09:08,149 �timo. Inverta os propulsores. 940 01:09:08,150 --> 01:09:10,969 - Estamos caindo da �rbita. - N�o consigo! 941 01:09:10,970 --> 01:09:13,262 Temos falhas de sistema em toda a nave! 942 01:09:13,263 --> 01:09:15,499 Preciso de op��es. Agora! 943 01:09:15,500 --> 01:09:19,218 N�o h� boas. Nosso jato est� muito danificado para voar. 944 01:09:19,219 --> 01:09:21,379 O jeito � derrubar a nave o melhor poss�vel. 945 01:09:21,380 --> 01:09:25,219 Tem um jeito melhor? Eles n�o s�o todos ruins? 946 01:09:25,220 --> 01:09:26,528 Pousaremos na �gua. 947 01:09:26,529 --> 01:09:28,938 Eu nos levo, mas algu�m precisa levantar o nariz. 948 01:09:28,939 --> 01:09:31,039 Conhece algu�m que possa levantar um avi�o? 949 01:09:32,750 --> 01:09:36,210 Se voc� puder, eu posso, loirinha. 950 01:09:56,300 --> 01:09:58,499 Tente manter nivelado. 951 01:10:06,519 --> 01:10:08,399 Crian�as, como estamos? 952 01:10:08,400 --> 01:10:10,299 Estamos nivelando, mas n�o � bastante. 953 01:10:10,300 --> 01:10:12,050 � tudo o que temos! 954 01:10:14,260 --> 01:10:17,049 Dante, preciso de voc�. Quando baixar o campo de for�a, 955 01:10:17,050 --> 01:10:19,759 - libere sua maior explos�o. - De jeito nenhum! 956 01:10:19,760 --> 01:10:22,549 Mal controlou meu poder quando tento mant�-lo pequeno. 957 01:10:22,550 --> 01:10:26,179 Voc� nega seus poderes porque luta contra quem voc� �. 958 01:10:26,180 --> 01:10:27,914 Todos passamos por isso. 959 01:10:27,915 --> 01:10:29,549 Mas voc� precisa se aceitar, 960 01:10:29,550 --> 01:10:31,115 precisa confiar em si mesmo. 961 01:10:31,116 --> 01:10:32,980 Mas eu n�o confio. 962 01:10:34,220 --> 01:10:35,915 Ent�o confie em n�s. 963 01:10:35,916 --> 01:10:37,309 Mas, se estiverem errados, 964 01:10:37,310 --> 01:10:39,718 nenhum de n�s estar� por perto para saber. 965 01:10:39,719 --> 01:10:42,760 O que? Isso � reconfortante... de certa forma. 966 01:10:44,979 --> 01:10:46,279 Certo. 967 01:10:52,800 --> 01:10:54,338 Por via das d�vidas. 968 01:11:02,850 --> 01:11:06,339 Est� na hora, Dante. Mostre quem voc� realmente �. 969 01:11:42,429 --> 01:11:43,970 Agarrem-se alguma coisa! 970 01:12:04,089 --> 01:12:05,570 Victor, espere! 971 01:12:07,350 --> 01:12:08,838 Teletransportadores! 972 01:12:08,839 --> 01:12:10,928 Eu odeio Teletransportadores. 973 01:12:10,929 --> 01:12:14,178 Certo? T�o irritante! 974 01:12:20,275 --> 01:12:23,192 Obrigado por tudo. 975 01:12:23,227 --> 01:12:24,694 De nada. 976 01:12:26,589 --> 01:12:30,010 Da pr�xima vez, vamos salvar o dia em um lugar mais seco. 977 01:12:33,819 --> 01:12:35,969 �timo trabalho hoje, Ms. Marvel. 978 01:12:35,970 --> 01:12:37,969 Voc� se comportou como uma profissional. 979 01:12:37,970 --> 01:12:39,969 Estou impressionada. 980 01:12:39,970 --> 01:12:42,524 Pode me beliscar ou algo assim, 981 01:12:42,525 --> 01:12:44,579 para eu saber sei que n�o � um sonho? 982 01:12:44,580 --> 01:12:47,179 - Prefiro n�o. - �, foi estranho. Sinto muito. 983 01:12:47,180 --> 01:12:50,838 � s� que... Sou sua maior f�. 984 01:12:50,839 --> 01:12:52,753 At� tenho um v�deo seu no meu celular 985 01:12:52,754 --> 01:12:54,169 que vejo o tempo todo. 986 01:12:54,170 --> 01:12:58,588 O que, agora que disse em voz alta, � bem estranho. 987 01:12:58,589 --> 01:13:02,300 Mas tudo que sempre quis � ser voc�. 988 01:13:06,504 --> 01:13:09,728 Ou�a, garota. Estou lisonjeada. E sim. 989 01:13:09,729 --> 01:13:12,509 Eu posso ser bem legal. 990 01:13:12,510 --> 01:13:14,219 Mas voc� tamb�m pode. 991 01:13:14,220 --> 01:13:16,219 Ningu�m precisa ser mais ningu�m. 992 01:13:16,220 --> 01:13:18,680 N�o pode ser feito. Voc� s� tem que ser voc�. 993 01:13:26,110 --> 01:13:30,029 Sim! Nunca mais vou lavar a minha m�o. 994 01:13:43,379 --> 01:13:47,518 Ent�o, estamos bem, certo? 995 01:13:47,519 --> 01:13:50,118 Digo, voc� disse que sentia muito 996 01:13:50,119 --> 01:13:51,918 e eu disse que sentia muito, mas... 997 01:13:51,919 --> 01:13:55,479 Eu continuei for�ando-a a ver as coisas do meu jeito 998 01:13:55,480 --> 01:13:58,969 como se eu soubesse de tudo e voc� estivesse sendo um saco. 999 01:13:59,570 --> 01:14:03,819 Mas voc� sabia em seu �ntimo que havia mais nisso. 1000 01:14:03,820 --> 01:14:07,018 Isso � quem voc� �. 1001 01:14:07,019 --> 01:14:10,859 E eu n�o escutava. 1002 01:14:10,860 --> 01:14:13,109 Voc� n�o � a �nica, D. 1003 01:14:13,110 --> 01:14:15,869 Voc� sempre acreditou em n�s e no que podemos fazer. 1004 01:14:15,870 --> 01:14:18,579 Mas na maior parte do tempo, eu ferro tudo. 1005 01:14:18,580 --> 01:14:20,253 Provavelmente por ter medo 1006 01:14:20,254 --> 01:14:22,728 de nunca ser quem eu realmente queria ser. 1007 01:14:22,729 --> 01:14:26,478 Acho que podemos aprender alguma coisa uma com a outra. 1008 01:14:26,479 --> 01:14:28,150 T�o verdade. 1009 01:14:33,229 --> 01:14:35,939 N�s erramos a hora? 1010 01:14:37,650 --> 01:14:39,138 N�o. 7 horas. 1011 01:14:39,139 --> 01:14:41,070 E esta � a garagem da Am�rica. 1012 01:14:52,980 --> 01:14:56,479 Ol�? Algu�m aqui? 1013 01:15:27,689 --> 01:15:29,900 Uau! Elevador secreto! 1014 01:15:44,360 --> 01:15:47,228 Cara de cogumelo! Senti sua falta! 1015 01:15:47,229 --> 01:15:48,688 Patriota! 1016 01:15:48,689 --> 01:15:51,069 Estou sem uniforme, ent�o � Rayshaun. 1017 01:15:51,070 --> 01:15:53,779 Ou Sr. Lucas. Mas seria estranho. 1018 01:15:55,270 --> 01:15:57,899 Embora n�o seja mais estranho que isso. 1019 01:15:57,900 --> 01:16:00,018 Qual �. Voc� adora. 1020 01:16:04,520 --> 01:16:08,478 O que � este lugar? � maravilhoso! 1021 01:16:08,479 --> 01:16:09,860 Voc� quer? 1022 01:16:13,979 --> 01:16:17,478 A primeira aventura de voc�s pode n�o ter sido perfeita 1023 01:16:17,479 --> 01:16:19,859 mas voc�s viram um padr�o que ningu�m mais viu. 1024 01:16:19,860 --> 01:16:22,289 E encararam coisas que fariam 1025 01:16:22,290 --> 01:16:24,819 os Vingadores pensarem duas vezes. 1026 01:16:24,820 --> 01:16:27,728 Sei que podem ter duvidado de voc�s no passado. 1027 01:16:27,729 --> 01:16:30,859 Voc�s podem at� ter duvidado de si mesmos. 1028 01:16:30,860 --> 01:16:34,649 Mas quero ver at� onde voc�s pode ir com um pouco de apoio 1029 01:16:34,650 --> 01:16:36,819 em vez de desconfian�a. 1030 01:16:36,820 --> 01:16:38,578 Voc�s se reportar�o a mim, 1031 01:16:38,579 --> 01:16:41,438 mas ter�o sua pr�pria equipe n�o oficial. 1032 01:16:41,439 --> 01:16:45,018 E eu quero dizer n�o oficial. O que acham? 1033 01:16:54,736 --> 01:16:56,650 Sim! Sim! 1034 01:16:58,280 --> 01:17:00,359 Os Vingadores compraram a garagem. 1035 01:17:00,360 --> 01:17:04,438 Que escolha eu tenho? Ent�o... 1036 01:17:04,439 --> 01:17:07,448 E h� uma jovem que n�o s� � a melhor 1037 01:17:07,449 --> 01:17:09,319 recruta da SHIELD que eu j� vi, 1038 01:17:09,320 --> 01:17:12,518 mas que liderou a equipe quando mais precisaram dela. 1039 01:17:12,519 --> 01:17:15,378 Daisy, acha que pode assumir o leme? 1040 01:17:15,379 --> 01:17:17,279 Sim! 1041 01:17:17,280 --> 01:17:19,018 Quero dizer, sim, senhora. 1042 01:17:19,019 --> 01:17:21,118 Temos uma l�der. Temos uma base. 1043 01:17:21,119 --> 01:17:22,473 S� precisamos de um nome 1044 01:17:22,474 --> 01:17:24,228 e estaremos prontos para a batalha. 1045 01:17:24,229 --> 01:17:27,369 Voc� estar� pronta para treinar... em segredo. 1046 01:17:27,370 --> 01:17:28,779 Sem lutas ainda. 1047 01:17:28,780 --> 01:17:31,018 Esse � o meu trabalho. Uma coisa que n�o s�o 1048 01:17:31,019 --> 01:17:33,518 � algum tipo de equipe de Vingadores Secretos. 1049 01:17:33,519 --> 01:17:36,109 Entenderam? Bom. 1050 01:17:36,110 --> 01:17:39,938 Agora, v�o. Vejo-os amanh� de manh�, bem cedo. 1051 01:17:39,939 --> 01:17:43,319 N�s te ouvimos, chefe. Nada de Vingadores Secretos! 1052 01:17:43,320 --> 01:17:46,579 Tenho um nome melhor mesmo. Guerreiros Secretos. 1053 01:17:46,580 --> 01:17:48,779 N�o oficialmente, claro. O que acham? 1054 01:17:48,780 --> 01:17:50,529 Acho que tinha que pedir para ficar 1055 01:17:50,530 --> 01:17:53,079 e checar o local para eu escolher meu quarto. 1056 01:17:53,080 --> 01:17:55,408 Tenho certeza que � trabalho do l�der 1057 01:17:55,409 --> 01:17:57,438 atribuir os quartos. Certo, chefe? 1058 01:17:57,439 --> 01:17:59,228 E acho � desnecess�rio dizer 1059 01:17:59,229 --> 01:18:01,619 que alguns de n�s t�m antiguidade. 1060 01:18:01,620 --> 01:18:03,400 Quer que eu torre ele? 1061 01:18:09,610 --> 01:18:13,519 Acho que n�o preciso mais disso agora que a conhe�o. 1062 01:18:13,520 --> 01:18:16,099 Muito legal. 1063 01:18:16,100 --> 01:18:19,229 Mas ajuda a me lembrar do porque estou aqui, 1064 01:18:20,380 --> 01:18:21,728 do porque estamos aqui... 1065 01:18:21,729 --> 01:18:24,188 Para encontrar a verdade. 1066 01:18:24,189 --> 01:18:28,938 N�o apenas sobre o mundo, mas sobre quem somos. 1067 01:18:28,939 --> 01:18:32,319 E acreditar nisso quando ningu�m mais acreditar. 1068 01:18:32,320 --> 01:18:35,149 Acho que � sobre isso essa coisa toda... 1069 01:18:35,150 --> 01:18:37,938 Ir al�m de onde voc� pensa que pode ir. 1070 01:18:37,939 --> 01:18:42,478 Alcan�ando a verdade quando parecer imposs�vel encontr�-la. 1071 01:18:42,479 --> 01:18:44,859 Superando cada desafio, n�o importa as chances, 1072 01:18:44,860 --> 01:18:47,819 porque � isso que os her�is fazem. 1073 01:18:47,820 --> 01:18:49,820 Eles se superam. 1074 01:19:07,389 --> 01:19:08,728 Sabe, 1075 01:19:08,729 --> 01:19:11,169 voc� deveria t�-los deixado agradecer em pessoa. 1076 01:19:11,170 --> 01:19:13,779 Eu n�o conseguiria sem voc�. 1077 01:19:13,780 --> 01:19:16,899 Estou surpreso que esteja disposto a deixar Rayshaun. 1078 01:19:16,900 --> 01:19:19,228 Ele tem um potencial real. 1079 01:19:19,229 --> 01:19:22,059 Concordo. � por isso que ele merece a chance 1080 01:19:22,060 --> 01:19:24,819 de sair da minha sombra e fazer isso sozinho. 1081 01:19:24,820 --> 01:19:26,488 Todos eles merecem. 1082 01:19:26,489 --> 01:19:30,109 Mas voc� n�o veio de Asgard s� para dizer isso. 1083 01:19:30,110 --> 01:19:31,649 As conversas foram bem. 1084 01:19:31,650 --> 01:19:34,288 Mas tenho a um problema com o qual preciso de ajuda. 1085 01:19:34,289 --> 01:19:37,612 - Conhece her�is discretos... - Capit� Marvel? 1086 01:19:37,613 --> 01:19:40,820 Voc� ainda est� aqui? Acho que perdi meu... 1087 01:19:44,110 --> 01:19:46,168 Doces am�ndoas espanholas! 1088 01:19:46,169 --> 01:19:48,728 � o Capit�o Am�rica! 1089 01:19:53,889 --> 01:19:57,089 Ent�o � assim que a liberdade cheira. 82374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.