Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,841 --> 00:00:48,881
Skal vi?
2
00:01:09,721 --> 00:01:13,561
- Marcus har hentet posten.
- Det er fint. Tak.
3
00:01:13,681 --> 00:01:16,801
Det er Irene,
stuepigen, jeg fortalte om.
4
00:01:17,879 --> 00:01:19,801
Hun er erfaren og taler engelsk.
5
00:01:19,921 --> 00:01:22,481
Goddag. Jeg hedder Niels.
6
00:01:22,741 --> 00:01:28,161
- Du skal have mange tak, Katrina.
- Det er da helt i orden.
7
00:01:28,281 --> 00:01:30,841
Det var bare noget praktisk.
8
00:01:30,961 --> 00:01:33,561
Vil du tage min bagage?
9
00:01:36,641 --> 00:01:39,801
Hvad med jer?
Jeg så aviserne i lufthavnen.
10
00:01:39,881 --> 00:01:43,521
- Er I okay?
- Ja. Den tager vi senere.
11
00:01:43,641 --> 00:01:48,361
Jeg har prøvet at rydde op,
men jeg ved jo ikke ... så ...
12
00:01:49,682 --> 00:01:52,961
- Nu skal jeg følge dig ud.
- Okay.
13
00:01:53,041 --> 00:01:57,561
- I skal endelig bare sige til.
- Tusind tak.
14
00:02:04,401 --> 00:02:06,241
Lad den stå.
15
00:02:12,698 --> 00:02:13,761
Ja.
16
00:02:17,121 --> 00:02:21,401
Mama Nasira har været forbi.
Jeg ved ikke, hvad det betyder.
17
00:02:21,521 --> 00:02:25,481
Jeg har bedt Sandlasami om
ikke at lukke hende ind.
18
00:02:27,961 --> 00:02:33,121
Nå, Larsson? Det er
den fjerde artikel i denne måned.
19
00:02:33,241 --> 00:02:38,641
Ja, og aldrig har jeg set mage til
uvederhæftigt lort. Jeg sagsøger dem.
20
00:02:38,761 --> 00:02:40,561
Øjeblik.
21
00:02:40,681 --> 00:02:42,641
B. Lundgren
Bistandsadministrator
22
00:02:42,761 --> 00:02:47,601
"De fem millioner kroner, som Jonas
Larsson modtog til nye maskiner -
23
00:02:47,721 --> 00:02:50,521
- er sporløst forsvundet.
24
00:02:50,641 --> 00:02:55,521
Det svenskejede savværk Tanscan
er fyldt med nedslidte maskiner -
25
00:02:55,641 --> 00:02:58,521
- som truer de ansattes sikkerhed.
26
00:02:58,641 --> 00:03:05,041
Det er uklart, om bistandshjælpen
er kommet lokale kræfter til gode.
27
00:03:05,161 --> 00:03:10,881
Det virker mere sandsynligt,
at den har forgyldt Jonas Larsson -
28
00:03:11,001 --> 00:03:13,721
- og ikke Tanzanias befolkning."
29
00:03:13,841 --> 00:03:20,161
Bosse, jeg kan forsikre både dig
og Swedfund om, at det ikke passer.
30
00:03:20,281 --> 00:03:24,081
- Og de konkrete anklager om svindel?
- Nej, nej.
31
00:03:24,201 --> 00:03:27,961
Det er svindel
med skatteydernes penge!
32
00:03:28,081 --> 00:03:32,121
De vil bare sælge aviser, Bosse.
Jeg har intet at skjule.
33
00:03:32,241 --> 00:03:37,041
Derfor har jeg også taget
alle de kvitteringer med -
34
00:03:37,161 --> 00:03:40,841
- som jeg har
fra indkøb af maskiner.
35
00:03:42,321 --> 00:03:44,881
- Hvem er det?
- Det er Marcus.
36
00:03:45,001 --> 00:03:48,321
Han har været
på projektlederkursus i Sverige.
37
00:03:48,441 --> 00:03:53,001
Det har gavnet ham
både professionelt og kulturelt.
38
00:03:54,521 --> 00:03:59,961
- Hvad synes du om Sverige?
- Mycket bra. Stockholm var fin-fin.
39
00:04:00,081 --> 00:04:03,361
Det var mycket bra ...
40
00:04:03,481 --> 00:04:09,401
Bosse, for fanden. Kan vi ikke
dysse det ned på en eller anden måde?
41
00:04:09,521 --> 00:04:11,801
Der kommer inspektion.
42
00:04:11,921 --> 00:04:13,641
Jonas!
43
00:04:13,761 --> 00:04:19,721
Hvad skulle jeg gøre? Jeg troede,
at Lundgren ville vaske sine hænder.
44
00:04:19,841 --> 00:04:24,241
- Hvornår kommer de?
- Om to uger.
45
00:04:24,361 --> 00:04:27,641
Jeg sagde jo,
at det skulle gøres i små bidder.
46
00:04:27,761 --> 00:04:32,281
Jeg har gjort ligesom alle andre.
Det har jo finansieret alt det her.
47
00:04:32,401 --> 00:04:35,681
- Hvad hvis de finder ud af det?
- Jeg ved det godt!
48
00:04:35,801 --> 00:04:40,281
- Du er nødt til at aflyse din far.
- Nej, det vil jeg ikke.
49
00:04:40,401 --> 00:04:44,681
Han har læst det hele. Aflyser jeg,
så ligner det en tilståelse.
50
00:04:44,801 --> 00:04:48,681
Jeg finder på noget,
inden han kommer.
51
00:04:48,801 --> 00:04:50,761
Okay.
52
00:05:05,041 --> 00:05:07,921
Jeg vil vide,
hvem der har sladret.
53
00:05:08,041 --> 00:05:14,121
Jeg kan ikke have stikkere
rendende rundt. Det er for farligt.
54
00:05:16,601 --> 00:05:20,441
Finder vi ikke en løsning,
er du mere på spanden end os.
55
00:05:20,561 --> 00:05:25,281
For når vi er væk,
så ender du på gaden igen.
56
00:05:27,241 --> 00:05:29,361
Det var det hele.
57
00:05:30,361 --> 00:05:32,441
Hey.
58
00:05:34,041 --> 00:05:36,961
Kan du skaffe noget mere?
59
00:05:46,001 --> 00:05:48,401
- Værsgo.
- Tak.
60
00:05:56,161 --> 00:05:58,961
Prøv din papaja.
Den er lækker.
61
00:06:06,481 --> 00:06:10,041
Jeg har nogle sovepiller derude,
hvis du ...
62
00:06:14,361 --> 00:06:17,881
Jeg prøver bare at hjælpe.
Tak for mad.
63
00:06:18,001 --> 00:06:22,121
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal på arbejde.
64
00:06:22,241 --> 00:06:26,441
Det nåede at blive noget rod,
inden vi ...
65
00:06:27,441 --> 00:06:31,441
Jeg synes også, at du skal starte
i skole igen. Vi ses senere.
66
00:06:43,121 --> 00:06:46,761
- Kirsten ...
- Jeg lægger mig bare lidt.
67
00:06:46,881 --> 00:06:49,481
Okay, her er dagens opgave.
68
00:06:52,681 --> 00:06:56,241
- Undskyld, jeg kommer for sent.
- Det er okay.
69
00:06:59,521 --> 00:07:05,281
- Hej. Velkommen tilbage.
- Tak. Hvordan går det?
70
00:07:05,401 --> 00:07:09,561
Du er ikke gået glip af noget.
71
00:07:09,681 --> 00:07:12,881
Samantha!
Sent på den som sædvanlig.
72
00:07:13,001 --> 00:07:16,441
Krokodillen
kan nå sit bytte hurtigere -
73
00:07:16,561 --> 00:07:22,801
- hvis den svømmer til punktet P
og så fem meter op ad floden ...
74
00:07:22,921 --> 00:07:26,841
Vi vil have vores penge.
75
00:07:43,521 --> 00:07:48,201
- Hvad sker der?
- Vi har ikke fået vores penge endnu.
76
00:07:49,161 --> 00:07:52,481
Jeg måtte tage til Danmark.
Min datter ...
77
00:07:52,601 --> 00:07:55,521
Min datter har sultet i ugevis.
78
00:07:55,641 --> 00:08:01,161
Du og andelsbevægelsen har snydt os.
Hvad vil du gøre?
79
00:08:01,281 --> 00:08:04,081
Jeg snakker med Moses, så ...
80
00:08:04,201 --> 00:08:08,401
Vi har allerede snakket med Moses.
Han bad os snakke med dig.
81
00:08:09,321 --> 00:08:13,161
Jeg ved godt, I er i knibe,
men jeg har brug for lidt tid.
82
00:08:13,281 --> 00:08:16,401
Måske har du selv solgt bomulden.
83
00:08:16,521 --> 00:08:19,521
Så ville jeg ikke stå her, vel?
84
00:08:19,641 --> 00:08:23,081
Den danske stat
skal nok dække jeres tab.
85
00:08:23,201 --> 00:08:26,201
Men vi må finde
en midlertidig løsning.
86
00:08:26,321 --> 00:08:29,801
Vi forbløder,
og så tilbyder du os et plaster?
87
00:08:29,921 --> 00:08:35,481
Får vi ikke pengene i den her måned,
så bliver det dig, der må bløde.
88
00:08:37,801 --> 00:08:41,441
- Vi går.
- Han er ikke rigtig klog.
89
00:09:14,321 --> 00:09:18,321
Maden var bedre, da svenskerne
var her for at tage billeder.
90
00:09:18,441 --> 00:09:24,721
Ja, når kameraerne er væk, bliver
maden igen som før. Selvfølgelig!
91
00:09:24,841 --> 00:09:28,961
Maden er noget lort.
Arbejdet er noget lort.
92
00:09:31,481 --> 00:09:34,641
Hør her!
I har ti minutters frokostpause.
93
00:09:34,761 --> 00:09:39,761
Alle maskiner skal males.
Ingen tager hjem, før vi er færdige.
94
00:09:39,881 --> 00:09:42,041
Ti minutter!
95
00:09:45,481 --> 00:09:50,361
Jeg hører, at der er nogen,
der har talt med journalisterne -
96
00:09:50,481 --> 00:09:54,361
- og at de har sagt nogle ting,
som de ikke burde.
97
00:09:54,481 --> 00:09:57,641
- Det kan godt være.
- Hvem?
98
00:09:57,761 --> 00:10:02,801
Kan du læse bwana Jonas' sprog?
99
00:10:04,241 --> 00:10:06,321
Lidt.
100
00:10:12,721 --> 00:10:15,361
Så var det måske dig.
101
00:10:29,801 --> 00:10:33,801
Jeg hørte, at I var kommet tilbage,
og ville bare kigge forbi.
102
00:10:33,921 --> 00:10:37,361
Blomster er ingen trøst, men ...
103
00:10:39,881 --> 00:10:42,201
Det er pænt af dig, Leon.
104
00:10:42,321 --> 00:10:46,281
Sig til, hvis der er noget,
jeg kan gøre.
105
00:10:57,441 --> 00:11:00,241
- Hør nu ...
- Det er dit problem.
106
00:11:00,361 --> 00:11:02,441
Det er også dit, John.
107
00:11:02,561 --> 00:11:07,721
Du fik nyt udstyr under bordet
for 30 procent af udsalgsprisen.
108
00:11:07,841 --> 00:11:10,361
Det var aftalen.
109
00:11:10,481 --> 00:11:16,041
Jeg skal have maskinerne igen, ellers
er jeg på røven. Og det er du også!
110
00:11:16,161 --> 00:11:21,321
Nej, min ven. Du er på røven.
Der er ingen inspektion hos mig, vel?
111
00:11:21,441 --> 00:11:25,681
Jeg kunne ikke vide ...
John! Helt ærligt! Du er min ven!
112
00:11:27,161 --> 00:11:28,601
John!
113
00:11:34,721 --> 00:11:39,681
Har du tænkt dig at male maskinerne
og håbe, at ingen opdager det?
114
00:11:40,481 --> 00:11:43,761
Hvis du har et bedre forslag,
så sig frem!
115
00:11:43,881 --> 00:11:46,521
Smukke Rosie.
116
00:11:46,641 --> 00:11:51,081
Du kan åbne din egen butik,
når vi kommer til Europa.
117
00:11:51,201 --> 00:11:56,721
"Rosies Skønhedsklinik".
Lyder det ikke godt?
118
00:11:58,041 --> 00:11:59,681
Rosie ...
119
00:12:15,841 --> 00:12:20,281
- Hej, Marcus!
- Tita.
120
00:12:21,481 --> 00:12:27,321
- Det er længe siden.
- Jeg har haft travlt på Tanscan.
121
00:12:27,441 --> 00:12:31,001
Skal du ikke præsentere mig
for din veninde?
122
00:12:32,841 --> 00:12:36,081
- Hun forstår ikke engelsk.
- Det var ærgerligt.
123
00:12:36,201 --> 00:12:39,761
Hvordan går det?
Jeg hedder Tita.
124
00:12:42,201 --> 00:12:48,001
Marcus, kunne du kigge forbi snart?
Der er noget galt med afløbet.
125
00:12:50,121 --> 00:12:54,601
- Ja, klart. Jeg kommer senere.
- Alle tiders.
126
00:12:55,921 --> 00:12:58,361
Vi ses.
127
00:13:04,681 --> 00:13:09,081
Jeg troede, at du var chefens højre
hånd. Hjælper du også hende?
128
00:13:10,121 --> 00:13:14,921
Det er en af chefens venner.
Jeg hjælper hende indimellem.
129
00:13:16,321 --> 00:13:20,841
- Nej, nej, ikke på den måde.
- Måske på den måde.
130
00:13:21,761 --> 00:13:24,081
Skat, hør nu ...
131
00:13:24,201 --> 00:13:28,721
Om ikke så længe er vi i Europa -
132
00:13:28,841 --> 00:13:33,481
- og så kan du få alt,
hvad du peger på.
133
00:13:34,681 --> 00:13:37,961
Europa er om lang tid, Marcus.
134
00:13:50,201 --> 00:13:54,361
- Hvor kommer de fra?
- Ham der Leon kom forbi med dem.
135
00:13:55,761 --> 00:13:58,401
Bwana Christian!
136
00:13:58,521 --> 00:14:01,721
- Sig, hun skal gå.
- Hun vil bare snakke.
137
00:14:01,841 --> 00:14:05,521
Jeg vil ikke se på hende.
Få hende væk.
138
00:14:10,321 --> 00:14:12,161
Du skal ikke komme mere.
139
00:14:12,841 --> 00:14:16,641
- Jeg vil tale med mrs. Kirsten.
- Hun har det ikke godt.
140
00:14:16,761 --> 00:14:19,561
Jeg vil sige undskyld til hende.
141
00:14:20,961 --> 00:14:24,601
Det var pænt af dig at kigge forbi.
142
00:14:24,721 --> 00:14:28,201
Jeg skal nok sige,
at du har været her, okay?
143
00:14:31,881 --> 00:14:36,361
Snart kan jeg arbejde igen.
Må jeg ikke nok?
144
00:14:36,481 --> 00:14:40,361
Jeg har brug for at arbejde.
Mine børn har brug for det.
145
00:14:40,481 --> 00:14:44,841
Hold op! Vi har ikke længere
noget arbejde til dig.
146
00:14:46,321 --> 00:14:51,481
- Okay? Gå!
- Undskyld! Undskyld!
147
00:14:52,761 --> 00:14:54,881
Gå!
148
00:15:21,961 --> 00:15:27,561
- Hej. Jeg leder efter Moses.
- Moses bor her ikke længere.
149
00:15:27,681 --> 00:15:31,041
- Hvad? Men ...
- Moses er flyttet.
150
00:15:32,521 --> 00:15:38,321
- Hvor er han flyttet hen?
- Det kan jeg ikke huske.
151
00:15:38,441 --> 00:15:43,561
- Selvfølgelig kan du det.
- Når maven er tom, er hovedet tomt.
152
00:15:55,441 --> 00:15:59,321
Han er chagga.
Det er der, de er fra.
153
00:15:59,441 --> 00:16:05,641
Chaggaer flytter hjem til bjergene,
når de har penge, og bygger nye huse.
154
00:16:07,561 --> 00:16:09,521
Tak.
155
00:16:13,201 --> 00:16:15,841
Ja, det forstår jeg godt.
156
00:16:17,081 --> 00:16:22,001
Det er altså umuligt
at leje den slags udstyr i Tanzania?
157
00:16:22,121 --> 00:16:28,161
"Eigil grinede. Far sagde, de måske
alligevel kunne komme i cirkus.
158
00:16:30,121 --> 00:16:33,561
Eigil tænkte på den røde reje,
som far ikke havde."
159
00:16:34,641 --> 00:16:37,481
Jeg hader det her lorteland.
160
00:16:41,601 --> 00:16:45,641
- Mzungu, hvornår er du kommet hjem?
- Jeg har en gave til dig.
161
00:16:46,085 --> 00:16:47,801
Den ligger på sengen.
162
00:16:54,721 --> 00:16:58,161
Wow! Hvad ...
De er totalt fede.
163
00:17:01,401 --> 00:17:07,121
Folk vil flokkes for at høre dem.
Dem har ingen hørt før i Moshi.
164
00:17:07,241 --> 00:17:12,361
Måske kan de få os på listen
på Liberty. Så er vi inde i varmen.
165
00:17:12,481 --> 00:17:16,641
Jeg tager nogle flere med,
næste gang jeg er i Danmark.
166
00:17:20,761 --> 00:17:23,361
Hør, Christian ...
167
00:17:26,441 --> 00:17:28,761
Folk dør hele tiden.
168
00:17:28,881 --> 00:17:32,201
Vi er i Afrika.
169
00:17:33,241 --> 00:17:38,121
Hvis du sørger for længe, så har du
ingen tid tilbage at leve i.
170
00:17:39,761 --> 00:17:43,001
- Okay?
- Ja.
171
00:18:09,495 --> 00:18:12,481
Kan du mærke det, mzungu?
172
00:18:12,601 --> 00:18:18,281
Med den rigtige musik
kan vi tale direkte til byens hjerte.
173
00:18:18,401 --> 00:18:23,441
Jeg kan vende plader.
Tænk, hvis vi havde vores eget sted.
174
00:18:23,561 --> 00:18:28,241
- Ingen bekymringer, total frihed.
- Ja, måske.
175
00:18:28,361 --> 00:18:32,721
Kan du se Alwyn deroppe?
Han var nul og niks -
176
00:18:32,841 --> 00:18:36,721
- før han tog til Europa og
fandt musikken. Nu har han Liberty.
177
00:18:36,841 --> 00:18:39,401
Sådan skal det gøres.
178
00:18:39,521 --> 00:18:43,401
Han er vores adgangsbillet.
Han vil elske vores musik.
179
00:18:43,521 --> 00:18:48,001
Vi skal simpelthen snakke med ham,
okay? Christian?
180
00:18:49,081 --> 00:18:53,761
- Jeg trænger til lidt frisk luft.
- Skrid!
181
00:19:05,241 --> 00:19:07,801
Har du ild?
182
00:19:15,361 --> 00:19:18,761
Det var trist med din lillesøster.
183
00:19:22,161 --> 00:19:25,521
- Blev hun begravet eller brændt?
- Begravet.
184
00:19:26,641 --> 00:19:30,441
Jeg vidste ikke,
at der fandtes så små kister.
185
00:19:36,801 --> 00:19:41,001
- Vil du have en øl?
- Jeg er faktisk på vej hjem.
186
00:19:41,121 --> 00:19:45,561
- I aften bliver jeg hentet.
- Skal du ikke følges med Mick?
187
00:19:46,921 --> 00:19:50,281
Mick ...
Kærester er noget opreklameret lort.
188
00:19:56,321 --> 00:19:59,201
Fyr den af, Liberty!
189
00:20:00,761 --> 00:20:05,561
Smut ind med dig, mzungu.
Din ven er ved at overtage musikken.
190
00:20:05,681 --> 00:20:07,881
Min ven?
191
00:20:18,081 --> 00:20:22,481
Christian, fyr den af!
192
00:20:38,401 --> 00:20:41,881
Må jeg tale med politichefen?
193
00:20:42,001 --> 00:20:45,121
Ja. Værsgo at sidde ned.
194
00:20:49,241 --> 00:20:53,001
- Mr. Niels.
- Åh, undskyld.
195
00:20:54,481 --> 00:20:57,841
- Tak, fordi du har tid til mig.
- Det gør jeg gerne.
196
00:20:57,961 --> 00:21:03,881
Vil du anmelde en forvalter,
du selv har ansat, og en mr. D'Souza?
197
00:21:04,681 --> 00:21:07,601
Ja, der er ingen anden udvej.
198
00:21:07,721 --> 00:21:10,761
Du har mange anklager,
men ingen beviser.
199
00:21:10,881 --> 00:21:16,521
Vi kan tage ud til det tomme lager.
Bomulden flyttede ikke sig selv.
200
00:21:16,641 --> 00:21:21,521
Over 200 bønder og deres familier
er blevet ramt, så det er alvorligt.
201
00:21:22,161 --> 00:21:27,521
Hvem siger, at der overhovedet
var noget bomuld i lagerbygningen?
202
00:21:29,441 --> 00:21:32,361
Det står på de her kvitteringer.
203
00:21:32,481 --> 00:21:37,401
Se selv.
Moses har underskrevet hver og en.
204
00:21:38,681 --> 00:21:43,601
Vi ser på din sag,
men allertidligst om et par uger.
205
00:21:44,721 --> 00:21:48,281
- Det kan ikke tage så lang tid.
- Jo, desværre.
206
00:21:48,401 --> 00:21:51,401
Det er et spørgsmål om økonomi.
207
00:21:51,521 --> 00:21:56,481
Undskyld. Jeg har ikke udtrykt mig
klart. Jeg tilbyder ikke bestikkelse.
208
00:21:56,601 --> 00:21:58,921
Jeg har en vis moral.
209
00:21:59,041 --> 00:22:03,361
Og vi har for meget arbejde
og for få folk.
210
00:22:03,481 --> 00:22:06,081
Så enkelt er det.
211
00:22:10,287 --> 00:22:11,837
Hvor meget?
212
00:22:19,801 --> 00:22:22,921
Det kan på ingen måde lade sig gøre.
213
00:22:23,041 --> 00:22:27,361
Det er ikke mine egne penge.
Det er statslige midler.
214
00:22:27,481 --> 00:22:31,641
Så er det tilsyneladende ikke
vigtigt nok, mr. Niels.
215
00:22:42,841 --> 00:22:46,481
Kan I ikke finde ud af noget
som helst? Den er ikke tør.
216
00:22:46,601 --> 00:22:48,161
Nej.
217
00:22:59,681 --> 00:23:05,481
Du er sent på den. Bruger du også
projektets motorcykel privat?
218
00:23:05,601 --> 00:23:10,001
Undskyld, bwana Jonas. Jeg skulle
hente noget til mama Katrina.
219
00:23:10,121 --> 00:23:13,281
Inspektionen nærmer sig.
Jeg skal bruge et navn.
220
00:23:13,401 --> 00:23:17,441
Ingen siger noget.
Måske er der slet ingen stikker.
221
00:23:18,521 --> 00:23:20,601
- Var det dig?
- Hvad?
222
00:23:20,721 --> 00:23:24,201
- Bider du den hånd, der fodrer dig?
- Nej!
223
00:23:35,841 --> 00:23:38,761
Du er fyret. Skrid!
224
00:23:38,881 --> 00:23:42,161
Jeg vil ikke se dig igen.
Er det forstået?
225
00:23:42,281 --> 00:23:47,601
- Og pak dit lort derhjemme.
- Bwana Jonas ... Bwana Jonas!
226
00:23:47,721 --> 00:23:51,921
- Det må du ikke.
- Vagt! Følg ham ud.
227
00:23:53,201 --> 00:23:56,761
Giv slip!
Bwana Jonas!
228
00:23:56,881 --> 00:23:58,961
Bwana Jonas!
229
00:24:25,681 --> 00:24:28,721
- Hvor er Irene?
- Jeg har givet hende fri.
230
00:24:28,841 --> 00:24:30,561
Vi betaler hende ...
231
00:24:30,681 --> 00:24:35,201
Jeg har ikke brug for en barnepige.
Jeg har ikke noget barn.
232
00:24:35,321 --> 00:24:39,441
- Har du spist noget i dag?
- Jeg er ikke sulten.
233
00:24:43,761 --> 00:24:48,201
Jonas og Katrina holder noget
komsammen snart på Moshi Club.
234
00:24:48,321 --> 00:24:52,481
- Hvad siger du til det?
- Det synes jeg, du skal gøre.
235
00:24:54,961 --> 00:24:59,401
- Jeg tænkte på, om du ville med.
- Det er fint.
236
00:24:59,521 --> 00:25:03,921
- Er det for meget?
- Hvorfor spørger du så?
237
00:25:04,041 --> 00:25:07,961
Fordi du trænger til
at komme ud herfra, Kirsten.
238
00:25:10,081 --> 00:25:13,241
Du må starte på arbejde igen.
239
00:25:13,361 --> 00:25:16,241
- Komme videre.
- Ligesom dig?
240
00:25:16,361 --> 00:25:21,281
- Ellers må du have nogle piller.
- Det her er ikke en sygdom.
241
00:25:22,761 --> 00:25:27,321
Jeg savner Annemette.
Fatter du det?
242
00:25:27,441 --> 00:25:31,721
- Du tror ikke, at jeg savner hende?
- Du var her ikke, da hun levede.
243
00:25:31,841 --> 00:25:35,001
Hvis du ikke
havde arbejdet så meget -
244
00:25:35,121 --> 00:25:39,761
- så havde du været der
og kørt bilen. Har du tænkt over det?
245
00:25:51,321 --> 00:25:54,521
Vi kan ikke have
hendes ting her mere.
246
00:26:03,561 --> 00:26:08,721
Bwana Jonas sagde,
at jeg skulle pakke mine ting.
247
00:26:08,841 --> 00:26:11,401
Han har fyret mig.
248
00:26:11,521 --> 00:26:13,441
Hvorfor?
249
00:26:13,561 --> 00:26:17,161
Hans malerprojekt
er det rene selvmord.
250
00:26:17,281 --> 00:26:21,121
Det ved han godt, men ...
Må jeg ikke nok blive her?
251
00:26:21,241 --> 00:26:25,161
Bare rolig, Marcus.
Du har et arbejde, og du bor her.
252
00:26:25,281 --> 00:26:29,401
Sig til ham, at jeg er hos Tita.
Jeg smutter ... Tita.
253
00:26:43,561 --> 00:26:45,761
Parti, sæt og match!
254
00:26:48,401 --> 00:26:52,441
- Hvorfor vil du ikke hjælpe Jonas?
- Jamen godmorgen, Katrina.
255
00:26:52,561 --> 00:26:54,961
Jeg rører ikke den misere.
256
00:26:55,081 --> 00:26:59,961
Især ikke hvis han
sender konen i byen for sig.
257
00:27:03,161 --> 00:27:07,161
Du må ikke misforstå mig.
Jeg har altid godt kunnet lide Jonas.
258
00:27:07,281 --> 00:27:11,601
Men det her viser med al tydelighed,
at han er helt ude i hampen. Tak.
259
00:27:16,521 --> 00:27:19,761
Prøv at se lidt mere
pragmatisk på det.
260
00:27:19,881 --> 00:27:24,361
Hvis du ikke hjælper Jonas,
så bliver Tanscan lukket.
261
00:27:24,481 --> 00:27:29,121
- Hvad vil du så gøre?
- Så finder jeg en anden leverandør.
262
00:27:29,241 --> 00:27:31,201
Til de priser?
263
00:27:31,321 --> 00:27:36,081
Hvor vil du finde en leverandør,
hvis omkostninger betales af Sverige?
264
00:27:36,201 --> 00:27:39,921
Så må jeg finde et andet donorland.
265
00:27:40,041 --> 00:27:43,201
Finland, Norge
eller måske Danmark?
266
00:27:43,321 --> 00:27:48,441
Der er altid nogen, der gerne sender
penge til fattige sorte mennesker.
267
00:27:48,561 --> 00:27:52,001
Hvis det er sådan, du vil have det...
268
00:27:54,161 --> 00:27:58,681
Her er stiftelsesdokumentet til jeres
joint venture i Dar es Salaam.
269
00:27:58,801 --> 00:28:03,881
Og her er dokumentation for
oprettelsen af kontoen i Nairobi.
270
00:28:04,001 --> 00:28:07,841
Begge er dateret den dag,
Swedfund overførte penge til udstyr.
271
00:28:07,961 --> 00:28:12,881
Det udstyr,
som nu står på din fabrik.
272
00:28:13,681 --> 00:28:17,321
Hvis Jonas bliver knaldet,
bliver du også knaldet.
273
00:28:39,721 --> 00:28:41,361
Pis!
274
00:28:48,401 --> 00:28:51,121
Jeg henter dig, når du har fri.
275
00:28:57,561 --> 00:29:00,641
Er det blevet værre?
276
00:29:00,761 --> 00:29:03,921
Du kan få noget smertestillende,
men ...
277
00:29:04,041 --> 00:29:07,041
Kirsten, kom med.
278
00:29:07,161 --> 00:29:10,441
Ulykke, flere brud,
kirurgen er på vej.
279
00:29:10,561 --> 00:29:12,641
Operationsstuen, nu!
280
00:29:12,761 --> 00:29:16,921
- Vitale værdier?
- Respirationsfrekvens 170.
281
00:29:17,041 --> 00:29:19,601
- Puls?
- 170.
282
00:29:21,321 --> 00:29:25,841
- Blodtryk?
- 85/53.
283
00:29:25,961 --> 00:29:30,761
Vi flytter hende over
på operationslejet. En, to, tre.
284
00:29:30,881 --> 00:29:34,881
Mor!
Jeg vil have min mor!
285
00:29:35,001 --> 00:29:39,521
- Forbered morfinen.
- Jeg vil have min mor!
286
00:29:40,761 --> 00:29:45,361
- Det er dejligt at have dig tilbage.
- Tak. Vi ses i morgen.
287
00:29:45,481 --> 00:29:48,001
- Er du okay?
- Ja.
288
00:30:11,681 --> 00:30:16,561
- Hej, Kirsten. Vil du have et lift?
- Nej, nej, det er ikke nødvendigt.
289
00:30:16,681 --> 00:30:18,681
Tak for tilbuddet.
290
00:30:20,441 --> 00:30:22,081
Vi ses.
291
00:31:09,641 --> 00:31:10,961
Tak.
292
00:31:14,241 --> 00:31:17,361
Endnu en sort mand,
der står uden job.
293
00:31:28,841 --> 00:31:35,241
Det kunne lige så godt være
gået ud over en anden.
294
00:31:35,361 --> 00:31:38,401
Det er typisk for en mzungu.
295
00:31:38,521 --> 00:31:40,521
Han er sindssyg.
296
00:31:40,641 --> 00:31:45,921
Han tror, at det er mig, der har
snakket med journalisterne. Mig?!
297
00:31:46,041 --> 00:31:48,521
Det er den hvide mands paranoia.
298
00:31:48,641 --> 00:31:53,561
Pyt med det.
Bwana Jonas er færdig.
299
00:31:53,681 --> 00:31:58,441
Hvis vi er heldige, sender de
en ny mand til at afløse ham.
300
00:31:58,561 --> 00:32:03,161
Det sagde journalisten i hvert fald.
301
00:32:11,601 --> 00:32:15,881
Var det dig, der snakkede med dem?
302
00:32:16,001 --> 00:32:19,081
Ja. Mig og Reggie.
303
00:32:19,201 --> 00:32:22,961
Vi er kede af,
at du måtte tage skraldet -
304
00:32:23,081 --> 00:32:27,361
- men noget måtte der gøres.
305
00:32:27,481 --> 00:32:29,681
Drik ud.
306
00:32:31,481 --> 00:32:35,841
Vi sidder udenfor og drikker
vores øl. Kommer du ikke med?
307
00:32:37,121 --> 00:32:40,321
Mine herrer, lad os gå udenfor.
Kom med.
308
00:32:54,681 --> 00:32:56,681
Kirsten?
309
00:32:59,721 --> 00:33:02,161
Sidder du herude?
310
00:33:04,921 --> 00:33:09,601
- Jeg ventede på dig på hospitalet.
- Det havde jeg glemt.
311
00:33:09,721 --> 00:33:13,761
Jeg var på Moshi Hotel
med nogen fra arbejdet.
312
00:33:14,601 --> 00:33:18,521
Jeg nåede at blive helt urolig.
Hvad lavede I der?
313
00:33:18,641 --> 00:33:21,361
Vi fik en øl og snakkede lidt.
314
00:33:24,641 --> 00:33:26,641
Der kan man se.
315
00:33:27,681 --> 00:33:31,321
- Hvordan var det at komme i gang?
- Det var fint.
316
00:33:34,281 --> 00:33:37,841
Jeg tror, at jeg vil smutte i seng.
317
00:33:44,001 --> 00:33:45,521
Sov godt.
318
00:33:45,641 --> 00:33:52,081
Alle tiders, John. Jeg vidste det.
Okay, vi ses senere.
319
00:34:09,281 --> 00:34:10,961
Hvad vil du?
320
00:34:11,081 --> 00:34:15,681
Hvis jeg siger, hvem der sladrede,
får jeg så mit job tilbage?
321
00:34:25,001 --> 00:34:26,881
Kom lige.
322
00:34:27,001 --> 00:34:28,441
Kom.
323
00:34:32,601 --> 00:34:36,721
- I tryglede mig om arbejde.
- Ja.
324
00:34:36,841 --> 00:34:39,001
Og jeg gav jer arbejde.
325
00:34:39,121 --> 00:34:43,641
- I er fyret. Se at komme af sted.
- Bwana Larsson, du forstår ikke ...
326
00:34:43,761 --> 00:34:45,761
Smut!
327
00:34:45,881 --> 00:34:50,241
Du bliver aldrig en mzungu,
uanset hvor meget du prøver.
328
00:34:52,321 --> 00:34:54,761
Du er den hvide mands hund.
329
00:34:57,721 --> 00:34:59,841
Lad ham være.
330
00:35:21,001 --> 00:35:24,641
Min mor driver et hotel
fra bunden af en flaske.
331
00:35:25,401 --> 00:35:31,321
Min far er lejesoldat og slår
sorte ihjel rundtomkring i Afrika.
332
00:35:34,921 --> 00:35:37,961
Jep. De er helt gakgak.
333
00:35:48,161 --> 00:35:51,281
Du kommer for sent til time.
334
00:35:53,921 --> 00:35:56,201
Skolen kan vente.
335
00:35:58,241 --> 00:36:00,601
Åbn munden.
336
00:36:31,681 --> 00:36:33,761
Er her nogen?
337
00:36:42,521 --> 00:36:46,361
- Hvad laver du her?
- Pigetoilettet var optaget.
338
00:36:46,481 --> 00:36:49,841
- Samantha, er du færdig?
- Jeg kommer nu.
339
00:36:50,841 --> 00:36:54,521
- Men der er en idiot, der spærrer.
- Hun skulle bare tisse.
340
00:36:54,641 --> 00:36:57,121
- Fingrene væk!
- Tal pænt.
341
00:36:57,241 --> 00:37:00,681
- Nu går vi op til rektor.
- Christian, hjælp mig!
342
00:37:00,801 --> 00:37:03,361
- Det gør ondt på hende!
- Slip!
343
00:37:03,481 --> 00:37:07,041
Hjælp!
Den syge hvide mand vil have mig.
344
00:37:07,161 --> 00:37:12,041
Niels, det, der skete med bomulden,
det var ikke din fejl.
345
00:37:12,161 --> 00:37:16,841
Det er sådan noget, der sker, når
man forsøger at udrette noget her.
346
00:37:16,961 --> 00:37:20,761
- Den kan jo ikke bare forsvinde.
- Nej.
347
00:37:20,881 --> 00:37:26,401
- Hvad siger politiet?
- De er ikke videre hjælpsomme.
348
00:37:26,521 --> 00:37:29,201
Nå, det er med den på?
349
00:37:29,321 --> 00:37:35,641
Jeg kan jo ikke bede dig om at smøre
dem, men vi kan heller ikke have -
350
00:37:35,761 --> 00:37:39,921
- at den danske stat
driver bønderne ud i sult og armod.
351
00:37:47,961 --> 00:37:50,641
Det er til den løbende drift.
352
00:37:50,761 --> 00:37:55,321
Du må selv fordele dem,
så længe jeg får bilagene.
353
00:37:55,441 --> 00:38:00,041
- Naturligvis. Det skal nok hjælpe.
- Det håber jeg søreme.
354
00:38:01,641 --> 00:38:05,321
Hvis bønderne er glade,
så er vi også glade.
355
00:38:07,481 --> 00:38:09,561
Jamen ...
356
00:38:13,241 --> 00:38:15,681
Man skal aldrig give op!
357
00:38:17,721 --> 00:38:23,081
Jeg vidste det! Jeg kunne mærke,
at jeg kunne få overtalt John.
358
00:38:23,881 --> 00:38:29,761
Han skulle bare bløde lidt op.
Nu kan de værsgo komme og inspicere!
359
00:38:33,001 --> 00:38:35,801
En helt ny Larsson!
360
00:39:22,881 --> 00:39:25,641
Hop ind, knægt.
361
00:39:26,761 --> 00:39:28,601
Kom nu.
362
00:39:30,441 --> 00:39:34,601
Det er et farligt område at blaffe i.
363
00:39:34,721 --> 00:39:36,041
Dav.
364
00:39:39,561 --> 00:39:42,761
- Hvem er det?
- Min chauffør og livvagt.
365
00:39:42,881 --> 00:39:47,081
- Er der nogen, der er ude efter dig?
- Nej.
366
00:39:47,201 --> 00:39:51,961
Men folk ser jo, hvor stort ens
hus er, og hvor tit man går i banken.
367
00:39:54,721 --> 00:39:57,961
Hvordan har dine forældre det?
368
00:39:59,201 --> 00:40:01,761
De siger ikke så meget.
369
00:40:02,961 --> 00:40:05,401
Det rager heller ikke mig.
370
00:40:33,961 --> 00:40:38,001
Det er ikke nødvendigt.
Jeg er begyndt at tage p-piller.
371
00:40:41,561 --> 00:40:45,201
Du kan blive inden i mig,
hvis du vil.
372
00:40:55,361 --> 00:40:58,601
Hvad drømmer du om, Marcus?
373
00:41:00,881 --> 00:41:03,721
Frihed.
374
00:41:03,841 --> 00:41:07,321
Alt det, Bob Marley synger om.
375
00:41:08,401 --> 00:41:11,481
Bob Marley er død, Marcus.
376
00:41:16,721 --> 00:41:21,281
Asko er sammen med sin luder
på Uru Road.
377
00:41:21,401 --> 00:41:26,601
Han betaler hendes husleje. Så kan
han kneppe hende, når han har lyst.
378
00:41:33,801 --> 00:41:37,001
Synes du, at jeg er smuk?
379
00:41:39,321 --> 00:41:40,761
Ja.
380
00:41:50,361 --> 00:41:53,321
- Kan du lide dem?
- Ja.
381
00:42:07,081 --> 00:42:10,241
- Hvorfor er du ikke i skole?
- Hvad?
382
00:42:10,361 --> 00:42:14,521
- Hvorfor er du ikke i skole?
- Vores lærer var syg.
383
00:42:14,641 --> 00:42:17,841
- Giver du en smøg?
- Kirsten.
384
00:42:22,841 --> 00:42:26,401
- Hvor skal du hen?
- Ud at spille golf.
385
00:42:33,241 --> 00:42:37,321
- Det ser splinternyt ud.
- Ja, vi passer godt på vores udstyr.
386
00:42:38,081 --> 00:42:41,641
LumberPro HD36.
Serienummeret stemmer også.
387
00:42:41,761 --> 00:42:44,881
Fint. Det er jeg glad for
at kunne rapportere.
388
00:42:45,001 --> 00:42:47,841
Ja, det var en uheldig misforståelse.
389
00:42:47,961 --> 00:42:52,241
Nu skal revisoren
bare se regnskaberne.
390
00:42:55,081 --> 00:42:59,961
Regnskaberne? Jeg troede,
at det handlede om udstyret.
391
00:43:00,081 --> 00:43:05,241
Det er kun for at undgå
flere ubehagelige overraskelser.
392
00:43:05,361 --> 00:43:06,961
Jaså.
393
00:43:07,081 --> 00:43:11,721
- Jeg har ikke papirerne her.
- Ingen årsregnskaber?
394
00:43:11,841 --> 00:43:15,601
- Bilag og fakturaer?
- Skal jeg tage det der?
395
00:43:15,721 --> 00:43:19,321
Vores revisor har kontor
i Dar es Salaam...
396
00:43:19,441 --> 00:43:22,001
Helt ærligt, Bosse!
397
00:43:25,921 --> 00:43:28,641
Jeg skal nok prøve at få fat i ham.
398
00:43:28,761 --> 00:43:33,641
Jeg kan holde konsulenterne hen i en
uge, men så skal vi have papirerne.
399
00:43:39,041 --> 00:43:42,601
Hvorfor gav du ham ikke bare
regnskaberne?
400
00:43:44,921 --> 00:43:48,961
Fordi alle papirerne ligger
i papkasser omme bag kontoret.
401
00:43:49,081 --> 00:43:52,321
Jeg har ikke haft revision i tre år.
402
00:43:52,441 --> 00:43:56,481
- Det mener du ikke.
- Det har sgu ikke været nødvendigt.
403
00:43:58,041 --> 00:44:02,441
- Det tager en måned at sortere dem.
- Din far kommer om tre dage.
404
00:44:03,521 --> 00:44:07,921
Det skal være gjort inden da.
Vi må hellere se at komme i gang.
405
00:44:20,321 --> 00:44:22,721
- Hey, Sam.
- For helvede ...
406
00:44:24,441 --> 00:44:26,481
Tak.
407
00:44:28,681 --> 00:44:33,081
- Christian, hvad laver du her?
- Jeg ville bare sige hej.
408
00:44:33,201 --> 00:44:37,481
- Og så ville jeg se hotellet.
- Du kan ikke bare komme brasende.
409
00:44:37,601 --> 00:44:40,441
- Jeg er ked af ...
- Vi er venner.
410
00:44:40,561 --> 00:44:44,001
Men vi bliver aldrig
mere end venner, okay?
411
00:44:44,121 --> 00:44:46,241
Men jeg ...
412
00:44:47,921 --> 00:44:50,521
Jeg ved, det går dårligt derhjemme -
413
00:44:50,641 --> 00:44:55,201
- men jeg har brug for noget andet.
414
00:44:55,321 --> 00:44:57,721
Hvad laver du? Nej!
415
00:45:25,201 --> 00:45:26,641
VEKSLING
LÅN
416
00:46:01,201 --> 00:46:06,281
- Alle her har en motorcykel.
- I går mistede en ung fyr begge ben.
417
00:46:06,401 --> 00:46:09,521
Hold nu op.
Han skal have lov at leve.
418
00:46:09,641 --> 00:46:14,081
Hvor længe kommer han til at
leve her? Folk kører jo vanvittigt.
419
00:46:14,201 --> 00:46:18,161
Jeg har styr på det. Hvorfor
må alle andre køre på motorcykel?
420
00:46:18,281 --> 00:46:21,801
- Du må ikke slå dig selv ihjel.
- Nu stopper du!
421
00:46:21,921 --> 00:46:25,641
Jeg er træt af dine følelser.
Bare fordi vi ikke tuder -
422
00:46:25,761 --> 00:46:30,481
- så betyder det ikke, at vi ikke er
i sorg. Annemette var også min.
423
00:46:31,881 --> 00:46:34,561
- I er sindssyge.
- Tal ordentligt.
424
00:46:34,681 --> 00:46:39,521
Fandeme en interessant sorgproces,
du har gang i med Leon.
425
00:48:07,881 --> 00:48:10,121
Værelse ni, tak.
426
00:48:16,721 --> 00:48:20,321
Er du okay?
Har jeg gjort noget forkert?
427
00:48:20,441 --> 00:48:23,441
Nej, det er bare ...
428
00:48:23,561 --> 00:48:27,081
Nu er det gået lidt for vidt.
429
00:48:32,601 --> 00:48:38,281
- Det forstår jeg godt.
- Jeg har ikke noget at give.
430
00:48:38,401 --> 00:48:41,721
Faktisk ikke til nogen overhovedet.
431
00:48:41,841 --> 00:48:45,521
Det eneste, der giver mening,
er at arbejde.
432
00:48:47,961 --> 00:48:50,761
Det er, som om alting ...
433
00:48:53,721 --> 00:48:57,681
Jeg har brug for
at være sammen med min familie.
434
00:48:57,801 --> 00:49:00,801
Jeg er her, hvis du har brug for mig.
435
00:49:18,641 --> 00:49:22,561
Gå ned igen. Hold udkig efter
en høj mand, der ligner mig.
436
00:49:25,361 --> 00:49:27,641
Husk skiltet.
437
00:49:29,721 --> 00:49:33,721
Hold det op.
Og husk at smile.
438
00:49:36,801 --> 00:49:38,961
En øl, tak.
439
00:50:16,601 --> 00:50:20,881
- Hvor er min far?
- Måske har han ikke set mig.
440
00:50:31,121 --> 00:50:34,121
Nå, men ... tak.
441
00:50:52,961 --> 00:50:56,321
Satans! Satans!
442
00:50:59,241 --> 00:51:05,001
- Vi skal være på Moshi Hotel kl. 20.
- På Moshi Hotel?
443
00:51:05,121 --> 00:51:08,881
Ja, Jonas and Katrinas fest.
444
00:51:09,001 --> 00:51:13,881
- Du er tidligt hjemme.
- Ja, jeg havde ...
445
00:51:14,001 --> 00:51:16,201
Var det ikke i aften?
446
00:51:16,321 --> 00:51:21,201
- Der er ingen askebægre.
- Vi finder nogle.
447
00:51:25,121 --> 00:51:27,241
Hvor er din far?
448
00:51:27,361 --> 00:51:29,881
Han kom ikke.
449
00:51:30,001 --> 00:51:33,481
Han er stadig i Sverige.
Ved du hvorfor?
450
00:51:33,601 --> 00:51:36,841
Fordi han læser aviser.
Det sagde han.
451
00:51:38,401 --> 00:51:43,281
- Hvad laver Lundgren her?
- Gæsterne er her. Hvad skal vi gøre?
452
00:51:43,401 --> 00:51:47,001
- Vi fortsætter. Okay?
- Okay.
453
00:51:47,121 --> 00:51:50,881
Der gik én sølle måned,
så brugte de brandbilen til -
454
00:51:51,001 --> 00:51:55,441
- at tjene penge på at sælge vand
i stedet for at slukke brande.
455
00:51:55,561 --> 00:51:57,201
VELKOMMEN
FAR
456
00:51:57,321 --> 00:52:01,121
Man er nødt til at punge ud,
hvis man har brug for hjælp.
457
00:52:01,241 --> 00:52:06,801
- Det er udrykning på taxameter.
- 10.000 shilling for udlændinge.
458
00:52:06,921 --> 00:52:10,721
- Hvor er Leon?
- Han har meldt afbud.
459
00:52:10,841 --> 00:52:15,041
Nå. Nogle mennesker har brug for
at være alene indimellem.
460
00:52:15,161 --> 00:52:18,121
Jeg hører ellers,
at han elsker selskab.
461
00:52:18,241 --> 00:52:23,441
- John har altid den nyeste sladder.
- Har kongen fundet en dronning?
462
00:52:23,561 --> 00:52:30,001
Det ved jeg ikke, men han har
været meget i Moshi på det seneste.
463
00:52:30,121 --> 00:52:33,601
Og jeg kan godt
lægge to og to sammen.
464
00:52:33,721 --> 00:52:38,641
- Stakkels mand.
- Næ nej. Stakkels den anden fyr.
465
00:52:38,761 --> 00:52:42,081
Leon går altid efter gifte kvinder.
466
00:52:43,321 --> 00:52:47,361
Det er svært at konkurrere
med Blomsterkongen af Kilimanjaro.
467
00:52:53,841 --> 00:52:58,041
- Hvad laver du, Niels?
- Minder det dig om noget?
468
00:53:10,161 --> 00:53:12,401
Niels, hvad sker der?
469
00:53:12,521 --> 00:53:16,561
- Nå, vi må også se at komme hjem.
- Nej, nej. Jeg tager hjem.
470
00:53:16,681 --> 00:53:19,721
Tak for i aften.
471
00:53:36,161 --> 00:53:40,161
Jonas,
må jeg snakke med dig et øjeblik?
472
00:53:43,921 --> 00:53:49,081
Vi vil gerne gennemgå årsregnskaberne
allerede i morgen tidlig.
473
00:53:49,201 --> 00:53:53,201
Så kan vores gæster nå at komme
på safari, inden de skal hjem.
474
00:53:53,321 --> 00:53:56,881
- Det er ikke noget problem, vel?
- Nej, slet ikke.
475
00:53:57,001 --> 00:54:00,841
Alle tiders, Jonas.
Så ses vi i morgen tidlig.
476
00:54:24,761 --> 00:54:26,841
Bare rolig.
477
00:54:28,481 --> 00:54:31,321
Mine forældre er ikke hjemme.
478
00:54:33,401 --> 00:54:36,281
Værsgo, ma'am.
479
00:54:37,841 --> 00:54:39,721
Tak.
480
00:55:13,801 --> 00:55:16,281
Hvor skal du hen?
481
00:55:19,041 --> 00:55:22,641
Jeg er nødt til at komme væk.
Jeg ringer til dig.
482
00:55:33,921 --> 00:55:36,201
Det er ikke min skyld.
483
00:55:36,716 --> 00:55:38,281
Undskyld.
484
00:55:52,504 --> 00:55:55,601
Marcus ... Marcus.
485
00:55:59,401 --> 00:56:01,881
Jeg vil have mere bhangi.
486
00:56:37,681 --> 00:56:42,041
Hent nogle dunke benzin
og sæt dem ud i bilen.
487
00:56:44,921 --> 00:56:48,761
Hent så for helvede nogle dunke
benzin og sæt dem ud i bilen!
488
00:57:20,801 --> 00:57:23,921
Danske tekster: Line Felding
Dansk Video Tekst
39666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.