All language subtitles for Jane.the.Virgin.S05E19
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,694 --> 00:00:04,327
Ah, friends. Where to start?
2
00:00:04,404 --> 00:00:06,496
With the accidental
insemination?
3
00:00:06,573 --> 00:00:08,290
With the love story?
4
00:00:08,366 --> 00:00:09,791
With the heartbreak?
5
00:00:09,868 --> 00:00:11,168
J.R. broke up with me.
6
00:00:11,244 --> 00:00:12,794
With the friendship...
7
00:00:12,871 --> 00:00:14,838
I'll just ask one
of my sisters for an egg.
8
00:00:14,915 --> 00:00:16,506
I don't want to complicate
our friendship.
9
00:00:16,583 --> 00:00:19,760
With the marriages...
10
00:00:19,836 --> 00:00:21,228
With the family...
11
00:00:21,305 --> 00:00:23,564
With the career high...
12
00:00:23,640 --> 00:00:24,639
The auction's over.
13
00:00:24,716 --> 00:00:25,974
$500,000.
14
00:00:26,051 --> 00:00:27,768
You did it, Jane.
15
00:00:27,844 --> 00:00:29,570
With the three women...
16
00:00:29,646 --> 00:00:32,406
At the end of the day,
those three women.
17
00:00:32,483 --> 00:00:35,317
Yes, friends, let's start there.
18
00:00:35,393 --> 00:00:38,078
Since that's where
our story began...
19
00:00:40,232 --> 00:00:43,909
When Jane Gloriana Villanueva
was a much younger girl,
20
00:00:43,919 --> 00:00:45,919
she had to face
the unthinkable...
21
00:00:45,996 --> 00:00:48,163
What do you mean
the telenovela's gonna end?
22
00:00:48,240 --> 00:00:51,091
Well, they just revealed
the last big secret.
23
00:00:51,168 --> 00:00:52,751
So the show's almost over.
24
00:00:52,762 --> 00:00:54,595
Forever?
25
00:00:54,671 --> 00:00:56,263
But Lina watches
Days of our Lives
26
00:00:56,340 --> 00:00:59,391
with her family,
and they're on season 34.
27
00:01:15,526 --> 00:01:17,025
Yes, friends,
28
00:01:17,102 --> 00:01:20,028
our Jane never loved endings.
29
00:01:20,105 --> 00:01:23,624
And yet, here she was,
facing a doozy.
30
00:01:23,700 --> 00:01:26,627
I just don't think
I can say goodbye.
31
00:01:26,703 --> 00:01:27,711
To the couch?
32
00:01:27,788 --> 00:01:29,579
It was our first
big purchase together.
33
00:01:29,656 --> 00:01:31,456
How can we just get rid of it?
34
00:01:31,467 --> 00:01:33,300
Just think how happy it'll make
someone who didn't
35
00:01:33,377 --> 00:01:36,086
just sign a massive book deal.
36
00:01:36,163 --> 00:01:38,630
Come on. You said you wanted
to splurge on something.
37
00:01:38,641 --> 00:01:40,715
And I will, just not
a $5,000 couch
38
00:01:40,792 --> 00:01:42,142
Mateo's gonna jump all over.
39
00:01:43,503 --> 00:01:44,553
Hey, guys...
40
00:01:44,629 --> 00:01:45,887
Can you please
41
00:01:45,964 --> 00:01:47,139
tell her that she has
to buy something
42
00:01:47,149 --> 00:01:48,557
with her book advance?
43
00:01:48,633 --> 00:01:50,976
Tell him I'm going to after
I finish the first round
44
00:01:50,986 --> 00:01:52,227
of notes from my editor.
45
00:01:52,304 --> 00:01:54,312
I just want to make sure
that they like it, since
46
00:01:54,323 --> 00:01:56,273
they're paying...
Say it.
47
00:01:56,349 --> 00:01:58,233
...half a
million dollars!
48
00:02:01,321 --> 00:02:04,114
Who... what, are you
guys over it already?
49
00:02:04,191 --> 00:02:07,742
Actually, we wanted
to have lunch today
50
00:02:07,819 --> 00:02:08,994
to tell you something.
51
00:02:09,004 --> 00:02:11,296
Okay.
52
00:02:14,251 --> 00:02:17,335
We're... moving
to New York.
53
00:02:17,346 --> 00:02:19,129
What?
54
00:02:19,206 --> 00:02:20,630
So, yeah.
55
00:02:20,707 --> 00:02:22,591
That's the doozy
I was talking about.
56
00:02:22,667 --> 00:02:24,301
This Is Mars
will be filming there.
57
00:02:24,377 --> 00:02:26,687
So your mother
graciously offered
58
00:02:26,763 --> 00:02:28,346
to transfer nursing schools.
59
00:02:28,357 --> 00:02:30,765
We didn't want to say anything
unless we could convince
60
00:02:30,842 --> 00:02:32,642
Darci and Esteban to move.
61
00:02:32,719 --> 00:02:35,103
Your father didn't want to
miss out on Baby's childhood.
62
00:02:35,180 --> 00:02:37,272
Not that I want to miss out
on your adulthood.
63
00:02:37,349 --> 00:02:40,942
But, uh, New York
is just a short flight away.
64
00:02:41,019 --> 00:02:42,444
I get it.
65
00:02:42,520 --> 00:02:43,954
Of course.
66
00:02:45,207 --> 00:02:48,825
So when are you moving?
67
00:02:48,902 --> 00:02:50,493
Three days after the wedding.
68
00:02:50,570 --> 00:02:52,379
Wow. Okay.
69
00:02:52,456 --> 00:02:54,047
Well, it's a good thing
70
00:02:54,124 --> 00:02:56,884
that we're not going on
a honeymoon right away.
71
00:02:58,629 --> 00:03:00,429
I'm gonna miss you.
72
00:03:01,798 --> 00:03:04,341
Me, too. So much.
73
00:03:05,636 --> 00:03:08,470
Oh! I can't believe
74
00:03:08,546 --> 00:03:10,722
we won't be in the same city.
75
00:03:10,733 --> 00:03:12,107
Oh...
76
00:03:14,069 --> 00:03:16,394
Oh, no, but...
this is good.
77
00:03:16,405 --> 00:03:17,395
This is exciting.
78
00:03:17,472 --> 00:03:19,323
If you say so.
79
00:03:28,942 --> 00:03:30,909
Okay, uh, so, we
still have a month.
80
00:03:30,920 --> 00:03:32,410
What do we do?
81
00:03:32,421 --> 00:03:34,329
Just live our lives.
You have to finish
82
00:03:34,406 --> 00:03:36,206
editing your book.
Exactly.
83
00:03:36,217 --> 00:03:39,593
And I'll take the lead
on wedding planning.
84
00:03:39,670 --> 00:03:40,785
You okay?
85
00:03:40,787 --> 00:03:43,171
I just feel like I'm
already losing time.
86
00:03:43,248 --> 00:03:45,966
It does go quickly, friends,
87
00:03:45,976 --> 00:03:47,976
as you well know.
88
00:03:52,799 --> 00:03:55,267
Ah... so that's it.
89
00:03:55,277 --> 00:03:57,727
My book is officially finished.
90
00:03:57,804 --> 00:04:00,188
My editor loves the new ending.
And you?
91
00:04:00,265 --> 00:04:02,315
I'm, like, 98 and a half
percent there.
92
00:04:02,392 --> 00:04:03,900
But I have accepted
93
00:04:03,977 --> 00:04:05,402
I'll never get to a hundred.
94
00:04:05,478 --> 00:04:06,954
Too much anxiety.
The point is,
95
00:04:07,030 --> 00:04:09,698
I've typed "the end," and I'm
on track for a summer release.
96
00:04:09,774 --> 00:04:11,291
Badass.
97
00:04:11,368 --> 00:04:14,127
Does that mean we can
upgrade to a plated dinner?
98
00:04:14,204 --> 00:04:15,954
For $26 a head? No way.
99
00:04:16,031 --> 00:04:18,131
My
abuela's church friends can
make their way to the buffet.
100
00:04:18,208 --> 00:04:19,416
They've done it before.
But...
101
00:04:19,492 --> 00:04:21,293
I'm ready to talk
all things wedding.
102
00:04:21,303 --> 00:04:23,128
All right.
Let's do this.
103
00:04:23,138 --> 00:04:24,754
God, I love seeing you
with that checklist.
104
00:04:24,831 --> 00:04:25,806
What a turn-on.
105
00:04:25,882 --> 00:04:27,966
Why, thank you. Okay.
106
00:04:27,977 --> 00:04:29,201
The caterer has our deposit.
107
00:04:29,203 --> 00:04:30,811
The cake is confirmed
and so is the DJ.
108
00:04:30,887 --> 00:04:32,470
I e-mailed all the
vendors and the guests
109
00:04:32,481 --> 00:04:34,222
to remind them that the
marathon is this weekend,
110
00:04:34,299 --> 00:04:35,307
so traffic will be crazy.
111
00:04:35,317 --> 00:04:36,725
Look at you talking all dirty.
112
00:04:36,801 --> 00:04:38,059
Lina has confirmed
113
00:04:38,136 --> 00:04:40,270
that the wedding dress
is in transit.
114
00:04:40,347 --> 00:04:42,990
And, ah. Now onto
some open questions.
115
00:04:43,066 --> 00:04:46,109
Hit me with them open questions.
Are we...
116
00:04:46,186 --> 00:04:48,111
sleeping together or apart
the night before the wedding?
117
00:04:48,188 --> 00:04:50,280
Together. Definitely.
Agreed.
118
00:04:50,357 --> 00:04:51,406
And I finished my vows.
119
00:04:51,483 --> 00:04:52,907
Mm.
First time I've ever finished
120
00:04:52,984 --> 00:04:54,084
a writing assignment on time.
121
00:04:54,161 --> 00:04:56,169
First time I haven't.
122
00:04:56,246 --> 00:04:57,212
B-Because of my book.
123
00:04:57,289 --> 00:04:59,289
Don't worry, I got this.
124
00:04:59,366 --> 00:05:01,291
I'm not worried.
125
00:05:01,368 --> 00:05:03,168
But there is one more
thing we have to do.
126
00:05:03,178 --> 00:05:04,219
What?
127
00:05:05,347 --> 00:05:07,264
Practice our dance.
128
00:05:14,598 --> 00:05:16,181
Ew. Way too sweet.
129
00:05:16,191 --> 00:05:17,849
I don't want hearts
on the place cards.
130
00:05:17,926 --> 00:05:19,601
We're not in third grade.
131
00:05:19,677 --> 00:05:21,353
Are you sure
you don't want to invite
132
00:05:21,363 --> 00:05:23,188
any more people
to the rehearsal dinner?
133
00:05:23,198 --> 00:05:24,856
Hmm? Jane won't have
to spend a dime
134
00:05:24,867 --> 00:05:26,358
of that book money...
it's my treat.
135
00:05:26,368 --> 00:05:28,702
Nah. We want to
keep it small.
136
00:05:28,779 --> 00:05:31,154
But if
you want to
bring a plus-one...
137
00:05:31,231 --> 00:05:33,373
Please. That's just not
what I'm about right now.
138
00:05:33,450 --> 00:05:35,375
I am happily married
to the Marbella.
139
00:05:38,547 --> 00:05:40,105
Now let's talk schedule.
140
00:05:40,107 --> 00:05:42,123
Cocktail hour will be from 5:00
to 6:00, followed by dinner.
141
00:05:42,200 --> 00:05:43,208
During dinner,
we'll do the toasts.
142
00:05:43,218 --> 00:05:44,459
And yes,
143
00:05:44,536 --> 00:05:46,628
I will be making one.
Oh, yeah?
144
00:05:46,704 --> 00:05:49,631
Yes. And it's going to be
really funny.
145
00:05:49,707 --> 00:05:51,549
But Petra's not funny.
146
00:05:51,560 --> 00:05:53,676
I know. But she was so excited,
so just laugh
147
00:05:53,753 --> 00:05:55,562
whenever she pauses.
I will.
148
00:05:55,639 --> 00:05:57,013
Unless she
publicly fires someone.
149
00:05:57,090 --> 00:05:59,182
How was the dress fitting?
150
00:05:59,259 --> 00:06:00,567
Amazing. Lina crushed it.
151
00:06:00,644 --> 00:06:02,018
I'm so happy.
152
00:06:02,095 --> 00:06:03,520
Oh, I can't wait
to see you in it.
153
00:06:03,596 --> 00:06:05,688
Oh. Love you.
See you at home.
154
00:06:05,765 --> 00:06:07,399
Jane?
Hmm?
155
00:06:07,409 --> 00:06:09,526
Hey. I got your e-mail,
and yes, we would love
156
00:06:09,602 --> 00:06:11,569
for you to marry our spirits...
though we are thinking
157
00:06:11,580 --> 00:06:13,321
it's more of an
after-ceremony private thing.
158
00:06:13,398 --> 00:06:14,823
Great. Um, but I was
159
00:06:14,899 --> 00:06:16,917
actually hoping to talk to you
about something else.
160
00:06:16,993 --> 00:06:18,535
Uh-oh. That's never good.
161
00:06:18,611 --> 00:06:20,328
Of course. Sure.
What is it?
162
00:06:20,405 --> 00:06:22,580
I found Rafael's birth parents.
163
00:06:22,591 --> 00:06:25,542
Yes, friends,
looks like that last secret
164
00:06:25,618 --> 00:06:27,302
will finally be revealed.
165
00:06:33,084 --> 00:06:34,926
As you can imagine... or I can...
166
00:06:34,937 --> 00:06:36,770
there are so many ways
a story can end.
167
00:06:36,847 --> 00:06:38,555
You found Rafael's parents?
168
00:06:38,631 --> 00:06:39,764
Endings can be dramatic.
169
00:06:39,775 --> 00:06:40,849
Are they crime lords?
170
00:06:40,925 --> 00:06:42,100
Or shocking.
171
00:06:42,111 --> 00:06:43,601
Rose isn't his mother, is she?
172
00:06:43,612 --> 00:06:45,270
Or seemingly mundane.
173
00:06:45,280 --> 00:06:47,605
His parents were just...
174
00:06:47,616 --> 00:06:49,574
regular people.
175
00:06:50,694 --> 00:06:52,193
Were?
176
00:06:52,270 --> 00:06:54,612
They're dead.
Which, of course,
177
00:06:54,623 --> 00:06:56,448
is a different kind
of ending altogether.
178
00:06:56,524 --> 00:06:57,791
Oh, no.
179
00:06:57,868 --> 00:06:59,534
Here's everything
180
00:06:59,611 --> 00:07:01,911
I could find out about them.
181
00:07:01,988 --> 00:07:03,296
I thought...
182
00:07:03,373 --> 00:07:06,133
you should be the one
to tell Rafael.
183
00:07:16,961 --> 00:07:18,428
If I'm cold, I'll go shopping.
184
00:07:18,439 --> 00:07:20,647
I hear there are stores
in New York.
185
00:07:32,110 --> 00:07:34,527
Hey. Where's Mateo? I have
to get home to talk to Rafael.
186
00:07:34,604 --> 00:07:37,330
Upstairs. He said he's working
on some big surprise for me.
187
00:07:40,494 --> 00:07:41,910
Wha...?
188
00:07:41,986 --> 00:07:43,953
Mateo, what did you do?
189
00:07:44,030 --> 00:07:45,955
I unpacked you,
so now you don't have to move.
190
00:07:46,032 --> 00:07:49,083
Looks like Jane's son
doesn't like goodbyes, either.
191
00:07:49,160 --> 00:07:52,345
Mateo, sweetie,
Abuela still has to move.
192
00:07:52,422 --> 00:07:53,505
Why?
193
00:07:53,581 --> 00:07:55,182
You know why.
Because of Papa's show.
194
00:07:55,258 --> 00:07:56,499
That's why Papa
195
00:07:56,577 --> 00:08:00,020
has to move, but Abuela
could stay here with us.
196
00:08:00,096 --> 00:08:02,931
No, I can't, sweetie.
Yes, you can.
197
00:08:03,007 --> 00:08:04,057
You just don't want to.
198
00:08:04,133 --> 00:08:05,383
That's not true.
You could
199
00:08:05,460 --> 00:08:06,518
- if you wanted to.
- It'll be okay, Mateo.
200
00:08:06,594 --> 00:08:08,603
It's just like we talked about.
201
00:08:08,680 --> 00:08:10,980
Okay? We'll FaceTime
every night.
202
00:08:11,057 --> 00:08:12,941
It's not the same.
203
00:08:13,017 --> 00:08:15,109
It's just not.
204
00:08:15,186 --> 00:08:18,205
Yeah, I know
how you feel, buddy.
205
00:08:20,501 --> 00:08:22,200
Hey.
206
00:08:22,211 --> 00:08:24,994
What took you guys so long?
We had a little issue,
207
00:08:25,071 --> 00:08:26,996
but we're doing better.
Right, Mr. Sweetface?
208
00:08:27,073 --> 00:08:29,549
Can I sleep in bed
with you guys tonight?
209
00:08:29,626 --> 00:08:32,001
No fair! If he gets
to, then we do, too.
210
00:08:32,078 --> 00:08:34,888
Yeah. And no tooting, Mateo.
It's not tooting
211
00:08:34,965 --> 00:08:37,340
if I do it in my sleep.
Uh, yes, it is.
212
00:08:37,417 --> 00:08:39,392
It's still tooting.
Official ruling is...
213
00:08:39,469 --> 00:08:41,895
it's tooting!
Yeah!
214
00:08:41,972 --> 00:08:43,897
Hey, and try not to do
it in your sleep tonight, huh?
215
00:08:43,974 --> 00:08:46,015
So, what do you say?
216
00:08:46,092 --> 00:08:47,943
Family sleepover?
217
00:08:49,238 --> 00:08:50,904
Okay, let's do it.
218
00:08:53,316 --> 00:08:55,191
Thank you.
219
00:08:55,268 --> 00:08:57,360
You are an excellent agent,
Barry.
220
00:08:57,437 --> 00:08:59,028
Okay.
221
00:08:59,105 --> 00:09:01,698
The network just dropped
the
This Is Mars pilot online
222
00:09:01,774 --> 00:09:05,493
to generate some buzz before it
officially starts airing in the fall.
223
00:09:05,570 --> 00:09:06,619
Wow.
I just can't believe
224
00:09:06,696 --> 00:09:08,079
it's finally being released
225
00:09:08,156 --> 00:09:09,422
to American audiences.
226
00:09:09,499 --> 00:09:10,873
People are watching it
right now.
227
00:09:10,950 --> 00:09:12,000
Do you think there's buzz yet?
228
00:09:12,076 --> 00:09:13,927
Probably not.
229
00:09:14,004 --> 00:09:16,754
Xo...
230
00:09:16,765 --> 00:09:18,139
it's happening.
231
00:09:18,216 --> 00:09:19,799
#Mars is already trending.
232
00:09:19,876 --> 00:09:22,185
America loves me!
233
00:09:24,464 --> 00:09:27,098
Oh. Apparently,
America loves NASA.
234
00:09:27,109 --> 00:09:29,442
They just landed
another rover on Mars.
235
00:09:29,519 --> 00:09:32,687
Oh, I'll just help you repack
to take my mind off it.
236
00:09:32,764 --> 00:09:34,397
But, I mean, it's exciting, no?
237
00:09:34,474 --> 00:09:36,241
Lots of big changes ahead.
238
00:09:43,316 --> 00:09:45,241
Luisa found my parents?
239
00:09:45,318 --> 00:09:47,785
Yes. And I don't know
how to tell you this
240
00:09:47,796 --> 00:09:49,746
except to just tell you.
241
00:09:49,822 --> 00:09:52,465
They died in a car accident.
242
00:09:53,660 --> 00:09:56,085
Oh.
I am so sorry.
243
00:09:56,162 --> 00:09:57,754
They lived in Italy.
244
00:09:57,830 --> 00:09:59,255
They owned a bakery.
245
00:09:59,332 --> 00:10:01,600
It's all in there.
A bakery.
246
00:10:03,386 --> 00:10:05,720
Wow.
247
00:10:05,797 --> 00:10:07,647
How normal.
248
00:10:07,724 --> 00:10:09,807
I-I guess I was expecting
something, um...
249
00:10:09,818 --> 00:10:11,809
Straight out of a telenovela?
250
00:10:11,820 --> 00:10:13,645
...bigger.
251
00:10:13,655 --> 00:10:15,229
Crazier.
252
00:10:15,306 --> 00:10:16,481
Like I said.
253
00:10:16,557 --> 00:10:18,650
I know it's a terrible
time to find out,
254
00:10:18,660 --> 00:10:19,901
right before the wedding.
255
00:10:19,977 --> 00:10:21,161
No.
256
00:10:22,831 --> 00:10:25,406
Actually, it's the perfect time.
257
00:10:25,483 --> 00:10:28,785
I think a few months ago I
would have been devastated.
258
00:10:28,861 --> 00:10:31,829
But all I can think
about right now is...
259
00:10:31,840 --> 00:10:33,998
how much I
do have.
260
00:10:34,009 --> 00:10:37,502
I mean, I am literally
surrounded by family.
261
00:10:37,512 --> 00:10:40,847
So how can I feel
anything but gratitude?
262
00:10:40,924 --> 00:10:41,881
Oh...
263
00:10:43,334 --> 00:10:45,018
It's like Chekhov's gun.
264
00:10:45,095 --> 00:10:46,353
Had to go off!
265
00:10:47,689 --> 00:10:49,347
Oh.
266
00:10:49,358 --> 00:10:51,432
I can't wait to marry you.
267
00:10:51,509 --> 00:10:52,934
Which brings us to...
268
00:10:55,438 --> 00:10:56,604
Jane, walk faster.
269
00:10:56,615 --> 00:10:57,947
Girls, get back here.
270
00:10:58,024 --> 00:10:59,691
Mateo, why are your pants off?
271
00:10:59,767 --> 00:11:00,992
Luckily, just the rehearsal.
272
00:11:03,521 --> 00:11:04,871
Because this is
the third run-through, Abuela.
273
00:11:04,948 --> 00:11:06,489
Never fear,
274
00:11:06,566 --> 00:11:08,616
I am here.
275
00:11:08,693 --> 00:11:10,576
Hello, Mother.
276
00:11:10,653 --> 00:11:12,412
Oh. Come here, my beautiful boy.
277
00:11:12,488 --> 00:11:16,124
I have missed you so much, mwah!
278
00:11:16,200 --> 00:11:18,334
I'm gonna do
a reading at the wedding.
279
00:11:18,411 --> 00:11:21,221
Oh, then you have
to practice projection,
280
00:11:21,297 --> 00:11:22,889
so they can hear you
from the cheap seats.
281
00:11:24,134 --> 00:11:25,225
Hello, darling.
282
00:11:29,472 --> 00:11:30,888
Hi.
283
00:11:30,899 --> 00:11:33,733
So, have you written
your vows yet?
284
00:11:33,810 --> 00:11:36,236
Tonight. Oh.
285
00:11:36,312 --> 00:11:38,521
Oh, my God.
286
00:11:38,598 --> 00:11:39,897
The publisher is printing
287
00:11:39,908 --> 00:11:41,482
advanced galleys
of my book this week.
288
00:11:41,559 --> 00:11:42,859
They're sending them
to authors to review.
289
00:11:42,935 --> 00:11:45,245
What?!
That's amazing.
290
00:11:45,321 --> 00:11:46,746
But wait, that's not
even the best part.
291
00:11:46,823 --> 00:11:49,991
One of the authors
is Isabel Allende.
292
00:11:50,067 --> 00:11:51,659
Isabel Allende might write
293
00:11:51,736 --> 00:11:53,369
a blurb for the back of my book!
294
00:11:56,240 --> 00:11:57,382
Oh, Lina, are you okay?
295
00:11:58,743 --> 00:12:00,209
Yes. I'm sorry. I'm fine.
296
00:12:00,286 --> 00:12:01,594
Mm-hmm. Go on.
297
00:12:01,671 --> 00:12:03,671
Isabel Something. Yay!
298
00:12:03,748 --> 00:12:05,715
Mm...
299
00:12:05,792 --> 00:12:08,760
Okay, I was gonna wait
until after the wedding
300
00:12:08,770 --> 00:12:11,012
to tell you, but...
301
00:12:11,088 --> 00:12:14,599
I'm pregnant.
Oh, my God. Congratulations.
302
00:12:14,609 --> 00:12:16,809
Oh...
303
00:12:16,886 --> 00:12:17,977
Which sister gave you an egg?
304
00:12:18,054 --> 00:12:19,937
The pretty one, clearly.
305
00:12:19,948 --> 00:12:22,023
Alexis?
Jackie.
306
00:12:22,033 --> 00:12:24,108
That's what I meant. I just,
I mix them up all the time.
307
00:12:24,119 --> 00:12:25,443
I am so happy for you,
308
00:12:25,454 --> 00:12:27,737
oh, and your very lucky baby.
309
00:12:27,814 --> 00:12:29,614
Okay, enough.
310
00:12:29,624 --> 00:12:31,741
I'm supposed to be
gushing about you.
311
00:12:33,962 --> 00:12:36,463
Which, for the record, she did.
312
00:12:36,539 --> 00:12:38,915
People think I grew up
with four sisters...
313
00:12:40,618 --> 00:12:43,461
...but the truth is,
I grew up with five.
314
00:12:43,472 --> 00:12:46,047
And I only liked one of them.
315
00:12:47,333 --> 00:12:48,758
Jane, you are...
316
00:12:48,835 --> 00:12:50,635
...everything to me.
317
00:12:50,645 --> 00:12:54,597
The person I look up to
the most in this world,
318
00:12:54,674 --> 00:12:58,100
the person I want to be
when I grow up.
319
00:12:58,177 --> 00:13:00,812
And the one thing I know...
320
00:13:00,822 --> 00:13:04,991
...is that, uh,
becoming Jane's father
321
00:13:05,068 --> 00:13:07,777
late in life,
322
00:13:07,854 --> 00:13:10,663
has been...
323
00:13:10,740 --> 00:13:14,158
well, the greatest joy
of my life.
324
00:13:14,169 --> 00:13:17,411
It's true. And, uh,
325
00:13:17,488 --> 00:13:20,507
tomorrow, I'm so thrilled
to be gaining a son.
326
00:13:20,583 --> 00:13:24,511
So, Rafael,
327
00:13:24,587 --> 00:13:27,722
I would be honored
if you call me Dad.
328
00:13:32,479 --> 00:13:34,813
U-Uh... Thank you.
329
00:13:34,889 --> 00:13:37,524
Thank you...?
330
00:13:40,445 --> 00:13:42,270
Very much.
331
00:13:42,280 --> 00:13:44,605
Well, you'll sort that out.
332
00:13:44,682 --> 00:13:46,566
So,
333
00:13:46,642 --> 00:13:48,526
anyway, there's been a lot
of tears shed here tonight,
334
00:13:48,603 --> 00:13:50,745
so I think it's time
for some laughs.
335
00:13:53,116 --> 00:13:55,116
I always knew Jane
was super into weddings,
336
00:13:55,192 --> 00:13:57,460
because she was always marrying
the ketchups at work.
337
00:13:58,946 --> 00:14:00,496
And Rafael, well,
he's always been...
338
00:14:00,573 --> 00:14:04,375
Well, his shirts are so tight,
339
00:14:04,386 --> 00:14:06,961
and his pants...
340
00:14:07,038 --> 00:14:09,055
It's okay, Petra.
341
00:14:09,132 --> 00:14:11,299
You don't have to be funny.
342
00:14:11,375 --> 00:14:12,550
No, I wrote these jokes
so I wouldn't
343
00:14:12,627 --> 00:14:14,060
get emotional like this.
344
00:14:14,137 --> 00:14:17,397
Eh, I don't think it's working.
345
00:14:17,473 --> 00:14:19,640
I just love you two so much.
346
00:14:19,717 --> 00:14:22,485
Your love is something
I aspire to.
347
00:14:24,430 --> 00:14:27,240
And I wish you
all the happiness in the world,
348
00:14:27,317 --> 00:14:28,716
which is a really weird feeling,
349
00:14:28,718 --> 00:14:30,985
because I don't usually wish
happiness on other people.
350
00:14:32,706 --> 00:14:35,290
I love you.
I love you.
351
00:14:37,752 --> 00:14:39,493
Ah...
352
00:14:39,570 --> 00:14:42,747
Thank you so much, everyone.
353
00:14:42,757 --> 00:14:45,592
We are just...
354
00:14:45,668 --> 00:14:48,878
I also want to make a toast.
355
00:14:48,955 --> 00:14:51,005
Uh-oh.
356
00:14:52,800 --> 00:14:55,384
Jane, a long time ago,
357
00:14:55,461 --> 00:14:58,387
I was going through
a rough time,
358
00:14:58,464 --> 00:15:02,266
and I accidentally
inseminated you.
359
00:15:02,277 --> 00:15:07,772
So I just want to take
this moment to say...
360
00:15:07,782 --> 00:15:09,774
you're welcome.
361
00:15:13,646 --> 00:15:14,862
Suffice it to say,
362
00:15:14,939 --> 00:15:17,165
on that night, there was love.
363
00:15:20,277 --> 00:15:24,130
So much in fact, that suddenly
Jane realized something.
364
00:15:25,616 --> 00:15:27,959
Mm. You have
that look.
365
00:15:27,969 --> 00:15:30,136
You want to go write?
Quickly. Is that okay?
366
00:15:30,213 --> 00:15:32,296
Of course. Go.
Okay.
367
00:15:32,307 --> 00:15:33,806
Ugh.
368
00:15:38,054 --> 00:15:39,979
So...
369
00:15:40,056 --> 00:15:42,815
you seemed a little
choked up about love.
370
00:15:42,892 --> 00:15:45,559
Oh, please. Villanueva events
are
made for people to cry.
371
00:15:45,636 --> 00:15:47,269
It's just how
they're constructed.
372
00:15:47,346 --> 00:15:49,605
It's fine. I'm fine.
373
00:15:49,682 --> 00:15:51,816
Where did Jane run off to?
374
00:15:51,826 --> 00:15:54,494
Ah, there she is.
375
00:15:54,570 --> 00:15:56,529
Wow.
376
00:15:56,605 --> 00:15:58,831
Somebody was inspired
by those speeches.
377
00:15:58,908 --> 00:16:01,117
Don't worry. I won't tell anyone
378
00:16:01,193 --> 00:16:03,711
that my wife, the writer,
plagiarized her vows.
379
00:16:05,114 --> 00:16:07,340
Oh, I wasn't writing my vows.
380
00:16:07,417 --> 00:16:10,751
I, uh... I-I just suddenly got
an idea for the end of my book
381
00:16:10,762 --> 00:16:12,512
that would get me close to 100%,
382
00:16:12,588 --> 00:16:15,297
and I e-mailed my editor to
see if she could get the file
383
00:16:15,374 --> 00:16:18,467
into the printing press in time
to get it to Isabel Allende.
384
00:16:18,544 --> 00:16:20,761
Got it.
385
00:16:20,838 --> 00:16:22,146
I was gonna write my
vows later tonight.
386
00:16:22,223 --> 00:16:23,597
Well, you know what they say.
387
00:16:23,674 --> 00:16:25,975
It's always best
when you just slip 'em in
388
00:16:26,052 --> 00:16:28,269
right under the deadline.
389
00:16:28,345 --> 00:16:31,656
We should get back inside.
Dessert's coming.
390
00:16:33,392 --> 00:16:34,993
I definitely ate too much cake.
391
00:16:36,187 --> 00:16:37,787
Yeah. Me, too.
392
00:16:39,940 --> 00:16:41,615
You're upset, and I get it.
393
00:16:41,692 --> 00:16:44,368
I put Rafael on the spot,
but it came from a good place.
394
00:16:44,379 --> 00:16:45,953
Rogelio, it's not that.
395
00:16:46,030 --> 00:16:47,463
I need to tell you something.
396
00:16:50,743 --> 00:16:52,593
I don't think
I could move to New York.
397
00:17:00,228 --> 00:17:01,728
Wh-What do you mean,
you can't move to New York?
398
00:17:01,804 --> 00:17:04,513
I just don't want
to leave my whole family.
399
00:17:04,590 --> 00:17:06,390
And I've been trying
to push that feeling aside
400
00:17:06,401 --> 00:17:09,560
and support you, but...
I really don't think
401
00:17:09,571 --> 00:17:11,145
it's the right move for me.
402
00:17:11,222 --> 00:17:12,772
I mean, I just started
403
00:17:12,848 --> 00:17:14,774
getting into the groove
with my nursing program.
404
00:17:14,850 --> 00:17:16,859
My life finally feels
like it's on track.
405
00:17:16,936 --> 00:17:18,911
So? So what?-what are you saying?
406
00:17:18,988 --> 00:17:20,362
Because I have to go.
407
00:17:20,439 --> 00:17:22,073
I signed a contract.
408
00:17:22,083 --> 00:17:24,658
Well, I was thinking,
409
00:17:24,735 --> 00:17:26,660
maybe we should commute.
410
00:17:26,737 --> 00:17:28,704
Just for this year.
411
00:17:28,781 --> 00:17:30,748
I'll live here during the week,
412
00:17:30,759 --> 00:17:33,092
and we'll travel
to each other on weekends.
413
00:17:33,169 --> 00:17:35,544
Think about it.
Your hours are long anyway.
414
00:17:35,621 --> 00:17:37,213
It's not like I'd even see you
415
00:17:37,289 --> 00:17:38,839
during the week
when you're shooting.
416
00:17:38,916 --> 00:17:42,218
I mean, I want you to be happy.
417
00:17:42,294 --> 00:17:44,595
W-Will commuting make you happy?
418
00:17:44,606 --> 00:17:46,055
I think it will.
419
00:17:46,132 --> 00:17:48,724
Okay. Then...
420
00:17:48,801 --> 00:17:50,726
let's do it.
421
00:17:50,803 --> 00:17:52,445
Oh.
422
00:17:52,522 --> 00:17:54,405
Thank you, Rogelio.
423
00:18:00,938 --> 00:18:03,572
So I finished my vows.
424
00:18:03,649 --> 00:18:06,867
And I'm so sorry about earlier.
425
00:18:06,944 --> 00:18:09,954
No. No. I...
I overreacted.
426
00:18:09,964 --> 00:18:11,956
Your book is so important.
427
00:18:11,966 --> 00:18:13,800
You're important.
428
00:18:13,876 --> 00:18:16,794
I just wasn't worried
about writing my vows
429
00:18:16,805 --> 00:18:19,472
because I knew exactly
what I wanted to say.
430
00:18:19,549 --> 00:18:23,092
Because I think about how lucky
I am to be with you every day.
431
00:18:23,169 --> 00:18:25,261
And I'm so excited
about our wedding,
432
00:18:25,337 --> 00:18:29,056
but I'm most excited
about our future together.
433
00:18:31,093 --> 00:18:33,653
Because it's not like the
telenovelas I grew up watching.
434
00:18:35,347 --> 00:18:37,824
The wedding isn't the end.
435
00:18:37,900 --> 00:18:39,826
Our story is just beginning.
436
00:18:39,902 --> 00:18:41,819
Stop rubbing it in!
437
00:18:41,830 --> 00:18:43,404
Thanks.
438
00:18:45,316 --> 00:18:47,667
I think I'm just feeling
a little vulnerable.
439
00:18:47,743 --> 00:18:50,911
You know, last night you told me
my birth parents are dead,
440
00:18:50,988 --> 00:18:52,839
and it didn't even faze me.
441
00:18:54,250 --> 00:18:56,458
Because of how much I love you.
442
00:18:56,535 --> 00:18:58,919
And that's a lot
to put on someone.
443
00:18:58,996 --> 00:19:01,297
Not too much.
444
00:19:01,373 --> 00:19:03,257
And just because
I can't wait for the future,
445
00:19:03,334 --> 00:19:05,259
I don't want
to skip this moment.
446
00:19:05,336 --> 00:19:06,844
So let's not wait.
447
00:19:06,855 --> 00:19:08,512
Let's take our honeymoon
right away.
448
00:19:08,523 --> 00:19:10,857
OMG. Is it finally time
449
00:19:10,933 --> 00:19:12,558
for that big splurge?
450
00:19:12,635 --> 00:19:14,360
And because
we never go on vacations,
451
00:19:14,437 --> 00:19:16,478
I have a million points
for flights and hotels,
452
00:19:16,555 --> 00:19:18,355
so we'll barely pay
for any of it.
453
00:19:18,366 --> 00:19:20,032
Nope, guess not.
454
00:19:20,109 --> 00:19:21,984
I'm in.
455
00:19:23,446 --> 00:19:25,329
Oh.
456
00:19:27,399 --> 00:19:29,250
Oh, no.
457
00:19:31,120 --> 00:19:32,795
You have to go.
458
00:19:36,050 --> 00:19:37,550
Turn around
459
00:19:37,627 --> 00:19:39,084
and go back home.
460
00:19:39,095 --> 00:19:40,469
Hello to you, too, Ma.
461
00:19:40,546 --> 00:19:41,888
Abuela called.
462
00:19:41,964 --> 00:19:43,505
Thank you, Abuela.
463
00:19:43,582 --> 00:19:45,683
What do you mean
you're not moving?
464
00:19:47,753 --> 00:19:50,346
I thought about it,
and it's just not what I want.
465
00:19:50,422 --> 00:19:52,899
I mean, I shouldn't
have to upend my life.
466
00:19:52,975 --> 00:19:54,725
This isn't the 1950s.
467
00:19:54,736 --> 00:19:56,393
You were the one who
looked into nursing schools.
468
00:19:56,404 --> 00:19:57,853
You said you wanted to go.
469
00:19:57,930 --> 00:19:59,906
And I changed my mind.
I want to stay here.
470
00:19:59,982 --> 00:20:01,908
Because Mateo freaked out?
471
00:20:01,984 --> 00:20:03,484
He's a kid, Ma.
472
00:20:03,560 --> 00:20:05,027
He's also right.
473
00:20:05,104 --> 00:20:07,413
I don't have to go
if I don't want to, and I don't.
474
00:20:07,490 --> 00:20:10,366
I want to be here for things
like your book coming out,
475
00:20:10,442 --> 00:20:12,293
and-and dinners
and birthdays, and-and...
476
00:20:21,003 --> 00:20:23,754
It's so stupid.
477
00:20:23,765 --> 00:20:26,257
I'm 46 years old,
and I've lived near you
478
00:20:26,267 --> 00:20:28,175
for my whole life, Mom.
479
00:20:28,252 --> 00:20:30,594
And for
your whole life.
480
00:20:30,605 --> 00:20:33,389
You'll recall our Jane
wasn't fond of endings.
481
00:20:33,465 --> 00:20:35,608
And now what? That's just over?
482
00:20:35,685 --> 00:20:37,860
A trait she got from her mother.
483
00:21:13,005 --> 00:21:15,314
You're coming with me
to New York?!
484
00:21:15,391 --> 00:21:17,558
Oh, thank God. I'm so glad.
485
00:21:17,634 --> 00:21:19,652
I love you so much.
486
00:21:19,729 --> 00:21:22,655
And I love you, too!
487
00:21:22,732 --> 00:21:24,273
Oh. Uh, thanks.
488
00:21:24,350 --> 00:21:25,733
What are you doing here?
489
00:21:25,809 --> 00:21:27,359
Oh. Oh, I just...
I just came...
490
00:21:27,436 --> 00:21:30,746
to give you this...
for the wedding tomorrow.
491
00:21:33,025 --> 00:21:34,992
Is that a... necklace?
492
00:21:35,003 --> 00:21:37,119
Uh, I... I wasn't planning
on wearing any jewelry.
493
00:21:37,196 --> 00:21:38,504
It's a
lazo de novia.
494
00:21:38,581 --> 00:21:41,457
It's a Mexican wedding lasso.
495
00:21:41,533 --> 00:21:44,010
Loved ones place it
around the bride and groom
496
00:21:44,086 --> 00:21:46,795
during the ceremony
as a symbol of unity.
497
00:21:46,872 --> 00:21:49,256
My-my father gave it to me,
498
00:21:49,333 --> 00:21:52,018
and now, I will like
to pass it on to you.
499
00:21:52,094 --> 00:21:53,853
Thank you.
Yeah.
500
00:21:53,929 --> 00:21:56,188
Also, I wanted to apologize.
501
00:21:56,265 --> 00:21:58,858
I put you on the spot
with the whole "dad" thing.
502
00:21:58,934 --> 00:22:00,359
I appreciate that.
503
00:22:00,436 --> 00:22:04,030
But we're in private now, so...
504
00:22:04,106 --> 00:22:06,782
if you want
to try it out, that's...
505
00:22:09,078 --> 00:22:11,037
I'm sorry.
506
00:22:11,113 --> 00:22:13,197
It just doesn't really
roll off the tongue,
507
00:22:13,273 --> 00:22:15,207
but you know I love you.
508
00:22:20,548 --> 00:22:21,881
Is everything okay?
509
00:22:21,957 --> 00:22:24,050
I don't know.
I'm... I'm blowing up.
510
00:22:24,126 --> 00:22:26,502
Something's happening
online, but...
511
00:22:26,578 --> 00:22:29,380
And, friends, that's when
he realized...
512
00:22:29,390 --> 00:22:31,382
Oh, my God.
513
00:22:31,392 --> 00:22:33,175
My social media is exploding.
514
00:22:33,252 --> 00:22:34,718
I'm doubling...
515
00:22:34,729 --> 00:22:37,471
no, tripling in followers.
516
00:22:37,548 --> 00:22:40,232
Which means people
must be watching
517
00:22:40,309 --> 00:22:41,901
the
This Is Mars pilot.
518
00:22:41,977 --> 00:22:45,571
This could be it, Rafael.
519
00:22:45,648 --> 00:22:48,857
I-I could be breaking through
in America.
520
00:22:48,934 --> 00:22:51,151
Well, I hope so.
521
00:22:51,228 --> 00:22:53,320
Oh, yeah, me, too.
522
00:22:53,397 --> 00:22:56,657
But-but-but we should keep this
between us right now
523
00:22:56,733 --> 00:22:58,367
because I-I don't want to steal
Jane's thunder, you know.
524
00:22:58,444 --> 00:23:00,411
She's getting married tomorrow.
525
00:23:00,421 --> 00:23:01,754
As am I.
526
00:23:01,831 --> 00:23:03,038
I can't believe it.
527
00:23:03,115 --> 00:23:05,091
Our last night together.
528
00:23:05,167 --> 00:23:06,717
I know.
529
00:23:17,146 --> 00:23:18,595
Ah, man.
530
00:23:18,606 --> 00:23:22,274
Who didn't turn out the lights?
531
00:23:22,351 --> 00:23:25,894
Hey, I have a big day tomorrow,
remember?
532
00:23:25,971 --> 00:23:28,864
I'm moving, it's so hard.
533
00:23:37,316 --> 00:23:40,251
Okay, okay.
534
00:23:43,113 --> 00:23:44,296
Love you, Abuela.
535
00:24:23,987 --> 00:24:25,037
I am overwhelmed
536
00:24:25,113 --> 00:24:26,922
by the love and support
537
00:24:26,999 --> 00:24:28,132
in this room.
538
00:24:46,235 --> 00:24:48,143
Once upon a time, friends,
539
00:24:48,220 --> 00:24:50,270
there was this very moment...
540
00:25:41,773 --> 00:25:45,367
But alas,
the moment is already gone.
541
00:25:49,448 --> 00:25:51,290
Everything okay?
542
00:25:51,366 --> 00:25:52,749
My editor.
543
00:25:52,826 --> 00:25:54,927
It's not important.
544
00:25:55,004 --> 00:25:57,805
Today is about...
545
00:26:00,792 --> 00:26:02,884
Him.
546
00:26:02,961 --> 00:26:04,303
Hey, there, my groom.
547
00:26:04,379 --> 00:26:06,555
Hey, bride-to-be,
happy wedding day.
548
00:26:06,632 --> 00:26:08,890
So, according to the schedule,
549
00:26:08,967 --> 00:26:10,392
hair and makeup
should be arriving...
550
00:26:10,469 --> 00:26:11,727
Ah, they just got here.
551
00:26:11,803 --> 00:26:13,103
Oh, great.
552
00:26:13,180 --> 00:26:14,605
And did your editor
get your changes in time?
553
00:26:14,681 --> 00:26:16,898
No, but you know what?
It's fine.
554
00:26:16,975 --> 00:26:18,984
They'll make the switch when
they print the real book.
555
00:26:19,061 --> 00:26:21,612
But what about Isabel Allende?
She won't read your ending.
556
00:26:21,622 --> 00:26:23,455
There must be something
you can do.
557
00:26:23,532 --> 00:26:24,957
Nothing short of hand-delivering
a flash drive
558
00:26:25,034 --> 00:26:26,417
to the printing press.
559
00:26:26,493 --> 00:26:27,868
Which I would never do
on our wedding day.
560
00:26:27,944 --> 00:26:29,328
Don't worry.
561
00:26:29,404 --> 00:26:30,629
I have no interest
in running off
562
00:26:30,706 --> 00:26:32,372
on some crazy adventure today.
563
00:26:32,449 --> 00:26:34,041
I'll see
you at the altar.
564
00:26:34,117 --> 00:26:35,125
I love you.
565
00:26:35,202 --> 00:26:37,052
I love you, too.
566
00:26:40,308 --> 00:26:43,309
Well,
she might not be interested,
567
00:26:43,385 --> 00:26:46,219
but it looks like he is.
568
00:26:53,804 --> 00:26:55,988
Hello? Hello?
569
00:26:57,808 --> 00:26:59,149
Uh, can I help you?
570
00:26:59,226 --> 00:27:00,159
Stop the presses.
571
00:27:01,603 --> 00:27:02,995
Isn't that what they say?
572
00:27:03,072 --> 00:27:04,780
In the 1920s.
573
00:27:04,856 --> 00:27:05,906
I'm sorry.
574
00:27:05,982 --> 00:27:08,792
I-I have a-a huge favor
to ask you.
575
00:27:11,747 --> 00:27:13,121
Oh, hey, thanks again, man.
576
00:27:13,198 --> 00:27:14,331
You're a lifesaver.
No problem.
577
00:27:14,342 --> 00:27:15,758
Hey, good luck, buddy.
Thank you!
578
00:27:28,338 --> 00:27:29,229
Hello?
579
00:27:33,176 --> 00:27:35,110
Hello!
580
00:27:39,725 --> 00:27:40,949
Ah, screw it.
581
00:27:45,272 --> 00:27:48,490
Whoo!
Guess Jane's
splurging on that gate.
582
00:27:53,497 --> 00:27:54,996
Oh.
583
00:27:55,073 --> 00:27:56,498
Hi, almost-husband.
584
00:27:56,575 --> 00:27:57,883
Don't worry, I'm right
on schedule.
585
00:27:57,960 --> 00:28:01,128
Yeah, our schedule might
have to change a little.
586
00:28:01,204 --> 00:28:04,264
I got arrested and I need
to be bailed out.
587
00:28:10,272 --> 00:28:11,513
Speaking of family stories,
588
00:28:11,590 --> 00:28:13,399
this one would be
repeated often.
589
00:28:13,475 --> 00:28:14,725
And then he drove his car
through the gate
590
00:28:14,735 --> 00:28:17,069
and got arrested so I have
to go get him.
591
00:28:17,146 --> 00:28:19,020
But Mom took the car
to pick up Jorge.
592
00:28:19,031 --> 00:28:20,397
I'll call a car.
593
00:28:20,408 --> 00:28:22,482
Jane, wait, let me go.
594
00:28:22,559 --> 00:28:24,568
It's your wedding.
That's why it has to be me.
595
00:28:24,578 --> 00:28:26,245
What Raf did was so romantic,
596
00:28:26,321 --> 00:28:28,071
I have to be the one
to go get him!
597
00:28:28,082 --> 00:28:29,748
Sure.
598
00:28:29,825 --> 00:28:30,791
What could go wrong?
599
00:28:36,448 --> 00:28:38,874
Wha...?
600
00:28:38,950 --> 00:28:40,259
Philipe, hey. What's going on?
601
00:28:40,335 --> 00:28:41,710
It's been saying you're
ten minutes away
602
00:28:41,787 --> 00:28:43,429
for about 20 minutes now.
603
00:28:43,505 --> 00:28:45,505
I can't get to you
because of the marathon.
604
00:28:45,582 --> 00:28:46,882
Can you meet me
on Plymouth Street?
605
00:28:46,958 --> 00:28:48,216
It's just a few blocks away.
606
00:28:48,293 --> 00:28:49,718
Uh, y-yeah, sure.
607
00:28:49,795 --> 00:28:52,095
I-I'll be right there.
608
00:29:02,357 --> 00:29:03,282
Yeah. Oh. Yikes!
609
00:29:03,358 --> 00:29:04,524
Coming through!
610
00:29:04,601 --> 00:29:05,617
Nice hair.
611
00:29:05,694 --> 00:29:06,618
Thank you.
612
00:29:06,695 --> 00:29:08,236
It's my wedding day!
613
00:29:08,313 --> 00:29:09,362
Oh, sorry.
614
00:29:09,439 --> 00:29:11,531
Got it! You got it!
615
00:29:11,608 --> 00:29:13,083
Keep going.
Thank you.
616
00:29:18,132 --> 00:29:20,966
Ah, Philipe.
617
00:29:21,043 --> 00:29:22,918
And suddenly, in a moment
618
00:29:22,994 --> 00:29:27,547
of sheer coincidence or part
of the grand plan all along...
619
00:29:31,127 --> 00:29:33,437
Hop on, Jane.
620
00:29:42,323 --> 00:29:44,064
I am so sorry,
but is there any way
621
00:29:44,140 --> 00:29:45,315
that we could make
a quick detour
622
00:29:45,326 --> 00:29:46,717
and stop at the police station?
623
00:29:46,719 --> 00:29:48,109
After all this time,
624
00:29:48,186 --> 00:29:50,278
doesn't she know how buses work?
625
00:29:50,355 --> 00:29:52,280
You see, I'm getting married
today and, well,
626
00:29:52,357 --> 00:29:53,990
my fiancé and I have been
through so much.
627
00:29:54,001 --> 00:29:55,784
An accidental insemination,
a kidnapping, an evil twin,
628
00:29:55,861 --> 00:29:57,160
a husband returning
from the dead
629
00:29:57,171 --> 00:29:58,670
and this is our last obstacle.
630
00:29:58,747 --> 00:30:02,123
So I'm begging you...
can you please help me?
631
00:30:02,200 --> 00:30:04,501
No.
632
00:30:04,512 --> 00:30:07,513
I will pay you $5,000
to rent out the whole bus.
633
00:30:07,589 --> 00:30:09,515
Guess Jane's finally decided
what to splurge on.
634
00:30:09,591 --> 00:30:11,517
What about us?
635
00:30:11,593 --> 00:30:13,018
How much you gonna pay us?
636
00:30:13,095 --> 00:30:15,479
How's, uh, $50 each?
637
00:30:16,715 --> 00:30:18,023
A hundred?
638
00:30:18,100 --> 00:30:19,266
I got things to do, lady.
639
00:30:19,342 --> 00:30:20,642
I got to go to the bank,
the dry cleaners,
640
00:30:20,719 --> 00:30:22,027
the nail salon...
$200.
641
00:30:22,104 --> 00:30:23,353
Final offer. Please.
642
00:30:23,364 --> 00:30:24,863
I'm getting married
in 56 minutes.
643
00:30:28,518 --> 00:30:30,151
That'll work.
644
00:30:30,228 --> 00:30:31,444
Ah, great!
645
00:30:31,455 --> 00:30:34,489
To the police station.
646
00:30:46,912 --> 00:30:48,554
All right, we're good.
647
00:30:49,756 --> 00:30:51,390
Oh.
648
00:30:51,466 --> 00:30:52,841
Oh. Hey, Mom.
649
00:30:52,918 --> 00:30:54,059
Where are you? We're all here.
650
00:30:54,136 --> 00:30:55,677
I'm coming and I got the groom.
651
00:30:55,754 --> 00:30:57,470
I'll text you the address
of where we'll pick you all up.
652
00:30:57,547 --> 00:30:59,222
- W-What are you driving?
- Is it big enough?
653
00:30:59,233 --> 00:31:01,358
Oh, yeah, I-it's big enough.
654
00:31:07,074 --> 00:31:08,690
Make way! Make way!
655
00:31:08,767 --> 00:31:11,693
Wedding party of Jane Gloriana
Villanueva coming through!
656
00:31:13,063 --> 00:31:14,738
It's okay!
657
00:31:14,748 --> 00:31:16,823
Save the dress!
658
00:31:16,900 --> 00:31:19,492
And, friends, that's when...
659
00:31:19,569 --> 00:31:20,869
Aren't you Rogelio De La Vega
660
00:31:20,946 --> 00:31:22,254
from that show
that just dropped...
661
00:31:22,331 --> 00:31:23,663
the dude from
This Is Mars.
662
00:31:23,740 --> 00:31:26,041
Oh, yeah. You're hilarious, man.
663
00:31:26,117 --> 00:31:27,843
Yes, yes, it is I.
664
00:31:27,920 --> 00:31:30,095
Rogelio De La Vega.
American star.
665
00:31:30,172 --> 00:31:32,005
Which he will be
very shortly, friends.
666
00:31:32,082 --> 00:31:34,683
In fact, here's a little taste
of what's to come.
667
00:31:40,924 --> 00:31:42,265
Cross over!
668
00:31:42,276 --> 00:31:43,433
Yes.
669
00:31:43,444 --> 00:31:44,776
Come on! Hurry!
670
00:31:44,853 --> 00:31:46,519
Oh! Excuse me.
671
00:31:46,596 --> 00:31:49,615
Jane, we're here.
Where are you?
672
00:31:49,691 --> 00:31:50,732
Mom!
673
00:31:50,809 --> 00:31:52,567
Let's go!
674
00:31:54,455 --> 00:31:56,404
Ma'am... you, stand right here.
675
00:31:56,481 --> 00:31:58,457
Sir, can you stand
right here, please?
676
00:31:58,533 --> 00:32:00,250
But don't look, either.
Turn around.
677
00:32:03,297 --> 00:32:06,256
Oh, red light.
Hand me the eyeliner.
678
00:32:09,119 --> 00:32:10,135
How's it going back there?
679
00:32:10,212 --> 00:32:11,211
No! Don't look!
680
00:32:11,287 --> 00:32:12,137
Are you crazy?
681
00:32:13,891 --> 00:32:14,923
You need help?
682
00:32:15,000 --> 00:32:17,476
Oh, yeah, thank you.
683
00:32:19,796 --> 00:32:22,814
Okay, we are now
officially late.
684
00:32:22,891 --> 00:32:25,475
Don't sweat it; they
won't start without you.
685
00:32:25,486 --> 00:32:28,979
I was a nervous groom
once, too, you know.
686
00:32:28,989 --> 00:32:31,272
Actually, three times,
but who's counting?
687
00:32:31,349 --> 00:32:33,775
But you are going to get there,
688
00:32:33,852 --> 00:32:37,112
and you are going to
be so happy together.
689
00:32:37,188 --> 00:32:39,739
Not always, of course.
690
00:32:39,816 --> 00:32:42,167
At times, things
will be difficult.
691
00:32:42,244 --> 00:32:45,170
And you will fight, and
you will stomp around...
692
00:32:45,247 --> 00:32:47,414
at least that's what I do.
693
00:32:47,490 --> 00:32:49,749
But you will get
through the hard times,
694
00:32:49,826 --> 00:32:52,585
because there will
be so much joy.
695
00:32:52,662 --> 00:32:54,587
Which was true, for the record.
696
00:32:54,664 --> 00:32:56,840
So much joy.
697
00:32:56,850 --> 00:32:58,850
Thank you...
698
00:32:58,927 --> 00:33:00,343
Rogelio is fine.
699
00:33:00,354 --> 00:33:02,854
Now...
Inhala...
700
00:33:04,549 --> 00:33:05,482
Exhala.
701
00:33:05,559 --> 00:33:06,933
Yeah.
702
00:33:07,010 --> 00:33:08,518
Everyone just relax.
703
00:33:08,529 --> 00:33:11,354
They'll be here any minute.
704
00:33:11,365 --> 00:33:13,189
You know, I actually
didn't get to do,
705
00:33:13,200 --> 00:33:15,367
uh, some of my jokes
from the rehearsal dinner.
706
00:33:15,444 --> 00:33:16,860
Anyone want to hear them now?
707
00:33:16,870 --> 00:33:19,195
Not now, not ever.
708
00:33:19,206 --> 00:33:21,364
Oh, my God.
709
00:33:21,375 --> 00:33:23,366
She's here.
710
00:33:23,377 --> 00:33:24,951
OMG. I'm not ready!
711
00:33:25,028 --> 00:33:27,462
Oh. Wrong Jane.
712
00:33:29,216 --> 00:33:31,374
But damn, she looks good!
713
00:33:33,387 --> 00:33:34,544
Oh!
714
00:33:34,555 --> 00:33:36,722
What are you doing here?
715
00:33:36,798 --> 00:33:38,339
Rafael called.
716
00:33:38,416 --> 00:33:40,175
He what?!
Yeah, he told me that
717
00:33:40,251 --> 00:33:43,219
you still had feelings for me,
and he made this big speech
718
00:33:43,230 --> 00:33:45,764
about how life is too short,
and I know it's corny,
719
00:33:45,840 --> 00:33:49,142
but my mom just died, and...
720
00:33:49,219 --> 00:33:51,069
I've been thinking
about you so much lately.
721
00:33:51,146 --> 00:33:52,562
And honestly,
I never stopped loving you,
722
00:33:52,573 --> 00:33:54,322
and I just...
723
00:33:58,269 --> 00:34:00,153
Mmm.
724
00:34:03,992 --> 00:34:05,417
I love you, too.
725
00:34:07,496 --> 00:34:09,913
And I'm so sorry
about your mother.
726
00:34:09,923 --> 00:34:11,331
Thank you.
727
00:34:11,407 --> 00:34:12,707
I'm sorry about yours.
728
00:34:12,784 --> 00:34:14,918
Oh, don't worry.
She's gone, too.
729
00:34:14,928 --> 00:34:18,171
Ah, yes, and let me show you
where she went.
730
00:34:33,522 --> 00:34:35,271
What can I say but...
731
00:34:35,282 --> 00:34:38,492
straight out of a telenovela.
732
00:34:41,029 --> 00:34:43,071
Which brings us back...
733
00:34:43,148 --> 00:34:44,873
Here! We're here!
734
00:34:50,705 --> 00:34:52,255
I couldn't be more ready.
735
00:34:57,996 --> 00:34:59,379
As you well know,
736
00:34:59,455 --> 00:35:00,797
because I've been telling you,
737
00:35:00,808 --> 00:35:03,091
telenovelas end with a wedding.
738
00:35:03,168 --> 00:35:06,144
And after a long journey,
739
00:35:06,221 --> 00:35:09,389
we are finally at ours.
740
00:35:09,465 --> 00:35:11,733
Aw.
741
00:35:23,605 --> 00:35:24,746
Thank you.
742
00:35:37,535 --> 00:35:38,844
Aw!
743
00:35:38,920 --> 00:35:40,420
Oh!
744
00:35:54,385 --> 00:35:57,195
It should be noted,
at this very moment,
745
00:35:57,272 --> 00:35:59,197
Jane's passions included...
746
00:35:59,274 --> 00:36:02,442
her family...
747
00:36:02,518 --> 00:36:04,319
God...
748
00:36:04,395 --> 00:36:08,915
grilled cheese sandwiches...
749
00:36:08,992 --> 00:36:11,793
writing...
750
00:36:11,870 --> 00:36:14,671
and... Rafael Solano.
751
00:36:32,423 --> 00:36:35,901
Thank you all
for being here today.
752
00:36:35,977 --> 00:36:39,812
To begin,
we have a selected reading
753
00:36:39,823 --> 00:36:43,033
from
Love is You & Me.
754
00:36:47,605 --> 00:36:50,240
"Love is me, and love is you.
755
00:36:50,250 --> 00:36:52,751
So when you smile,
I smile, too."
756
00:36:52,827 --> 00:36:54,285
Aw.
757
00:36:54,362 --> 00:36:56,287
"When you're around,
the skies are blue.
758
00:36:56,364 --> 00:36:59,466
It's like being
happy times two."
759
00:37:03,871 --> 00:37:05,838
"Love is fun!
760
00:37:05,915 --> 00:37:07,840
"It's feeling free!
Love lets you
761
00:37:07,917 --> 00:37:09,884
be who you want to be!"
762
00:37:09,961 --> 00:37:11,478
Wow. You're using
your big-boy voice!
763
00:37:11,554 --> 00:37:13,012
I practiced with Great Glamma.
764
00:37:13,089 --> 00:37:15,515
She said I'd be great
at voice-over work.
765
00:37:15,591 --> 00:37:18,193
LATIN LOVER NARRATOR
And for the record, I am.
766
00:37:20,522 --> 00:37:22,105
But I'm getting ahead of myself.
767
00:37:22,115 --> 00:37:24,607
Now, I will be speaking Spanish,
768
00:37:24,618 --> 00:37:27,285
so for those of you
who are Spanish-impaired...
769
00:37:27,362 --> 00:37:30,956
...there are translations
in the programs.
770
00:38:13,649 --> 00:38:16,001
Which, for the record, was true.
771
00:38:19,030 --> 00:38:20,880
Oh.
772
00:39:05,910 --> 00:39:07,877
We place this around you
773
00:39:07,888 --> 00:39:11,056
as a symbol of unity
and commitment.
774
00:39:11,132 --> 00:39:13,174
Now the everlasting
775
00:39:13,251 --> 00:39:16,019
bond between you is sealed.
776
00:39:17,180 --> 00:39:19,222
Thank you...
777
00:39:19,232 --> 00:39:21,224
Dad.
778
00:39:21,234 --> 00:39:23,068
Oh...
779
00:39:23,144 --> 00:39:25,645
Mom?
780
00:39:25,721 --> 00:39:26,729
No, thank you.
781
00:39:37,584 --> 00:39:40,085
Jane...
782
00:39:40,161 --> 00:39:42,587
you made...
783
00:39:44,132 --> 00:39:46,124
Jane...
784
00:39:46,200 --> 00:39:48,426
you made...
785
00:39:48,503 --> 00:39:50,428
Maybe you should go first.
786
00:39:57,512 --> 00:40:00,179
Rafael, the first time we met,
787
00:40:00,256 --> 00:40:02,723
you told me to be brave,
788
00:40:02,800 --> 00:40:04,725
and...
789
00:40:04,802 --> 00:40:06,653
Okay.
790
00:40:09,190 --> 00:40:11,074
Rafael...
791
00:40:14,479 --> 00:40:16,612
Maybe we should just...
792
00:40:16,623 --> 00:40:18,030
Yeah.
793
00:40:18,107 --> 00:40:19,532
Yeah. Yeah.
Sorry. We're just gonna read...
794
00:40:19,609 --> 00:40:20,959
them for ourselves.
Yeah.
795
00:40:21,035 --> 00:40:23,619
Which, friends,
796
00:40:23,630 --> 00:40:25,588
they did.
797
00:40:31,546 --> 00:40:32,846
Oh...
798
00:40:35,517 --> 00:40:36,975
Sorry. Sorry.
Sorry, Abuela.
799
00:40:39,962 --> 00:40:43,389
Aw!
800
00:40:55,162 --> 00:41:00,165
Rafael, receive this ring as a
sign of my love and fidelity.
801
00:41:03,003 --> 00:41:05,044
Sorry.
802
00:41:05,121 --> 00:41:07,046
Sorry.
Jane!
803
00:41:09,659 --> 00:41:12,793
Jane,
804
00:41:12,870 --> 00:41:18,424
receive this ring as a sign
of my love and fidelity.
805
00:41:18,501 --> 00:41:20,435
Yeah. Yeah.
806
00:41:31,481 --> 00:41:32,697
Bravo!
807
00:41:32,774 --> 00:41:34,199
Whoo!
808
00:41:45,027 --> 00:41:46,827
Thank you, ladies.
809
00:41:46,904 --> 00:41:48,713
Groom! Groom! Dad,
810
00:41:48,790 --> 00:41:50,364
get in here! Come on.
Come on, baby.
811
00:41:50,442 --> 00:41:52,250
- Lovely.
- Oh, yes, come on, Mateo.
812
00:41:52,326 --> 00:41:54,085
Yes!
Oh, yes, Petra, get in here!
813
00:41:54,161 --> 00:41:56,754
- Come, come, come. Yes! Luisa!
- Luisa!
814
00:41:56,831 --> 00:41:58,223
Yes.
Hi, Baby.
815
00:41:58,299 --> 00:42:00,383
- H-Hold, hold. Hold on.
- Hold on. Here.
816
00:42:00,459 --> 00:42:02,810
Yes...
817
00:42:02,887 --> 00:42:05,805
Darci...
Oh, my God!
818
00:42:18,561 --> 00:42:20,820
Mmm.
819
00:42:20,896 --> 00:42:23,748
Should we go back inside?
820
00:42:23,825 --> 00:42:26,576
Let's just sit here
for another minute.
821
00:42:30,331 --> 00:42:32,582
So, I never asked you.
822
00:42:32,592 --> 00:42:34,333
Hmm?
823
00:42:34,410 --> 00:42:37,253
What happens
at the end of your book?
824
00:42:37,264 --> 00:42:40,423
They make it into a telenovela.
825
00:42:40,433 --> 00:42:42,767
Well, who'd want to watch that?
56963