All language subtitles for Jane.the.Virgin.S05E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,694 --> 00:00:04,327 Ah, friends. Where to start? 2 00:00:04,404 --> 00:00:06,496 With the accidental insemination? 3 00:00:06,573 --> 00:00:08,290 With the love story? 4 00:00:08,366 --> 00:00:09,791 With the heartbreak? 5 00:00:09,868 --> 00:00:11,168 J.R. broke up with me. 6 00:00:11,244 --> 00:00:12,794 With the friendship... 7 00:00:12,871 --> 00:00:14,838 I'll just ask one of my sisters for an egg. 8 00:00:14,915 --> 00:00:16,506 I don't want to complicate our friendship. 9 00:00:16,583 --> 00:00:19,760 With the marriages... 10 00:00:19,836 --> 00:00:21,228 With the family... 11 00:00:21,305 --> 00:00:23,564 With the career high... 12 00:00:23,640 --> 00:00:24,639 The auction's over. 13 00:00:24,716 --> 00:00:25,974 $500,000. 14 00:00:26,051 --> 00:00:27,768 You did it, Jane. 15 00:00:27,844 --> 00:00:29,570 With the three women... 16 00:00:29,646 --> 00:00:32,406 At the end of the day, those three women. 17 00:00:32,483 --> 00:00:35,317 Yes, friends, let's start there. 18 00:00:35,393 --> 00:00:38,078 Since that's where our story began... 19 00:00:40,232 --> 00:00:43,909 When Jane Gloriana Villanueva was a much younger girl, 20 00:00:43,919 --> 00:00:45,919 she had to face the unthinkable... 21 00:00:45,996 --> 00:00:48,163 What do you mean the telenovela's gonna end? 22 00:00:48,240 --> 00:00:51,091 Well, they just revealed the last big secret. 23 00:00:51,168 --> 00:00:52,751 So the show's almost over. 24 00:00:52,762 --> 00:00:54,595 Forever? 25 00:00:54,671 --> 00:00:56,263 But Lina watches Days of our Lives 26 00:00:56,340 --> 00:00:59,391 with her family, and they're on season 34. 27 00:01:15,526 --> 00:01:17,025 Yes, friends, 28 00:01:17,102 --> 00:01:20,028 our Jane never loved endings. 29 00:01:20,105 --> 00:01:23,624 And yet, here she was, facing a doozy. 30 00:01:23,700 --> 00:01:26,627 I just don't think I can say goodbye. 31 00:01:26,703 --> 00:01:27,711 To the couch? 32 00:01:27,788 --> 00:01:29,579 It was our first big purchase together. 33 00:01:29,656 --> 00:01:31,456 How can we just get rid of it? 34 00:01:31,467 --> 00:01:33,300 Just think how happy it'll make someone who didn't 35 00:01:33,377 --> 00:01:36,086 just sign a massive book deal. 36 00:01:36,163 --> 00:01:38,630 Come on. You said you wanted to splurge on something. 37 00:01:38,641 --> 00:01:40,715 And I will, just not a $5,000 couch 38 00:01:40,792 --> 00:01:42,142 Mateo's gonna jump all over. 39 00:01:43,503 --> 00:01:44,553 Hey, guys... 40 00:01:44,629 --> 00:01:45,887 Can you please 41 00:01:45,964 --> 00:01:47,139 tell her that she has to buy something 42 00:01:47,149 --> 00:01:48,557 with her book advance? 43 00:01:48,633 --> 00:01:50,976 Tell him I'm going to after I finish the first round 44 00:01:50,986 --> 00:01:52,227 of notes from my editor. 45 00:01:52,304 --> 00:01:54,312 I just want to make sure that they like it, since 46 00:01:54,323 --> 00:01:56,273 they're paying... Say it. 47 00:01:56,349 --> 00:01:58,233 ...half a million dollars! 48 00:02:01,321 --> 00:02:04,114 Who... what, are you guys over it already? 49 00:02:04,191 --> 00:02:07,742 Actually, we wanted to have lunch today 50 00:02:07,819 --> 00:02:08,994 to tell you something. 51 00:02:09,004 --> 00:02:11,296 Okay. 52 00:02:14,251 --> 00:02:17,335 We're... moving to New York. 53 00:02:17,346 --> 00:02:19,129 What? 54 00:02:19,206 --> 00:02:20,630 So, yeah. 55 00:02:20,707 --> 00:02:22,591 That's the doozy I was talking about. 56 00:02:22,667 --> 00:02:24,301 This Is Mars will be filming there. 57 00:02:24,377 --> 00:02:26,687 So your mother graciously offered 58 00:02:26,763 --> 00:02:28,346 to transfer nursing schools. 59 00:02:28,357 --> 00:02:30,765 We didn't want to say anything unless we could convince 60 00:02:30,842 --> 00:02:32,642 Darci and Esteban to move. 61 00:02:32,719 --> 00:02:35,103 Your father didn't want to miss out on Baby's childhood. 62 00:02:35,180 --> 00:02:37,272 Not that I want to miss out on your adulthood. 63 00:02:37,349 --> 00:02:40,942 But, uh, New York is just a short flight away. 64 00:02:41,019 --> 00:02:42,444 I get it. 65 00:02:42,520 --> 00:02:43,954 Of course. 66 00:02:45,207 --> 00:02:48,825 So when are you moving? 67 00:02:48,902 --> 00:02:50,493 Three days after the wedding. 68 00:02:50,570 --> 00:02:52,379 Wow. Okay. 69 00:02:52,456 --> 00:02:54,047 Well, it's a good thing 70 00:02:54,124 --> 00:02:56,884 that we're not going on a honeymoon right away. 71 00:02:58,629 --> 00:03:00,429 I'm gonna miss you. 72 00:03:01,798 --> 00:03:04,341 Me, too. So much. 73 00:03:05,636 --> 00:03:08,470 Oh! I can't believe 74 00:03:08,546 --> 00:03:10,722 we won't be in the same city. 75 00:03:10,733 --> 00:03:12,107 Oh... 76 00:03:14,069 --> 00:03:16,394 Oh, no, but... this is good. 77 00:03:16,405 --> 00:03:17,395 This is exciting. 78 00:03:17,472 --> 00:03:19,323 If you say so. 79 00:03:28,942 --> 00:03:30,909 Okay, uh, so, we still have a month. 80 00:03:30,920 --> 00:03:32,410 What do we do? 81 00:03:32,421 --> 00:03:34,329 Just live our lives. You have to finish 82 00:03:34,406 --> 00:03:36,206 editing your book. Exactly. 83 00:03:36,217 --> 00:03:39,593 And I'll take the lead on wedding planning. 84 00:03:39,670 --> 00:03:40,785 You okay? 85 00:03:40,787 --> 00:03:43,171 I just feel like I'm already losing time. 86 00:03:43,248 --> 00:03:45,966 It does go quickly, friends, 87 00:03:45,976 --> 00:03:47,976 as you well know. 88 00:03:52,799 --> 00:03:55,267 Ah... so that's it. 89 00:03:55,277 --> 00:03:57,727 My book is officially finished. 90 00:03:57,804 --> 00:04:00,188 My editor loves the new ending. And you? 91 00:04:00,265 --> 00:04:02,315 I'm, like, 98 and a half percent there. 92 00:04:02,392 --> 00:04:03,900 But I have accepted 93 00:04:03,977 --> 00:04:05,402 I'll never get to a hundred. 94 00:04:05,478 --> 00:04:06,954 Too much anxiety. The point is, 95 00:04:07,030 --> 00:04:09,698 I've typed "the end," and I'm on track for a summer release. 96 00:04:09,774 --> 00:04:11,291 Badass. 97 00:04:11,368 --> 00:04:14,127 Does that mean we can upgrade to a plated dinner? 98 00:04:14,204 --> 00:04:15,954 For $26 a head? No way. 99 00:04:16,031 --> 00:04:18,131 My abuela's church friends can make their way to the buffet. 100 00:04:18,208 --> 00:04:19,416 They've done it before. But... 101 00:04:19,492 --> 00:04:21,293 I'm ready to talk all things wedding. 102 00:04:21,303 --> 00:04:23,128 All right. Let's do this. 103 00:04:23,138 --> 00:04:24,754 God, I love seeing you with that checklist. 104 00:04:24,831 --> 00:04:25,806 What a turn-on. 105 00:04:25,882 --> 00:04:27,966 Why, thank you. Okay. 106 00:04:27,977 --> 00:04:29,201 The caterer has our deposit. 107 00:04:29,203 --> 00:04:30,811 The cake is confirmed and so is the DJ. 108 00:04:30,887 --> 00:04:32,470 I e-mailed all the vendors and the guests 109 00:04:32,481 --> 00:04:34,222 to remind them that the marathon is this weekend, 110 00:04:34,299 --> 00:04:35,307 so traffic will be crazy. 111 00:04:35,317 --> 00:04:36,725 Look at you talking all dirty. 112 00:04:36,801 --> 00:04:38,059 Lina has confirmed 113 00:04:38,136 --> 00:04:40,270 that the wedding dress is in transit. 114 00:04:40,347 --> 00:04:42,990 And, ah. Now onto some open questions. 115 00:04:43,066 --> 00:04:46,109 Hit me with them open questions. Are we... 116 00:04:46,186 --> 00:04:48,111 sleeping together or apart the night before the wedding? 117 00:04:48,188 --> 00:04:50,280 Together. Definitely. Agreed. 118 00:04:50,357 --> 00:04:51,406 And I finished my vows. 119 00:04:51,483 --> 00:04:52,907 Mm. First time I've ever finished 120 00:04:52,984 --> 00:04:54,084 a writing assignment on time. 121 00:04:54,161 --> 00:04:56,169 First time I haven't. 122 00:04:56,246 --> 00:04:57,212 B-Because of my book. 123 00:04:57,289 --> 00:04:59,289 Don't worry, I got this. 124 00:04:59,366 --> 00:05:01,291 I'm not worried. 125 00:05:01,368 --> 00:05:03,168 But there is one more thing we have to do. 126 00:05:03,178 --> 00:05:04,219 What? 127 00:05:05,347 --> 00:05:07,264 Practice our dance. 128 00:05:14,598 --> 00:05:16,181 Ew. Way too sweet. 129 00:05:16,191 --> 00:05:17,849 I don't want hearts on the place cards. 130 00:05:17,926 --> 00:05:19,601 We're not in third grade. 131 00:05:19,677 --> 00:05:21,353 Are you sure you don't want to invite 132 00:05:21,363 --> 00:05:23,188 any more people to the rehearsal dinner? 133 00:05:23,198 --> 00:05:24,856 Hmm? Jane won't have to spend a dime 134 00:05:24,867 --> 00:05:26,358 of that book money... it's my treat. 135 00:05:26,368 --> 00:05:28,702 Nah. We want to keep it small. 136 00:05:28,779 --> 00:05:31,154 But if you want to bring a plus-one... 137 00:05:31,231 --> 00:05:33,373 Please. That's just not what I'm about right now. 138 00:05:33,450 --> 00:05:35,375 I am happily married to the Marbella. 139 00:05:38,547 --> 00:05:40,105 Now let's talk schedule. 140 00:05:40,107 --> 00:05:42,123 Cocktail hour will be from 5:00 to 6:00, followed by dinner. 141 00:05:42,200 --> 00:05:43,208 During dinner, we'll do the toasts. 142 00:05:43,218 --> 00:05:44,459 And yes, 143 00:05:44,536 --> 00:05:46,628 I will be making one. Oh, yeah? 144 00:05:46,704 --> 00:05:49,631 Yes. And it's going to be really funny. 145 00:05:49,707 --> 00:05:51,549 But Petra's not funny. 146 00:05:51,560 --> 00:05:53,676 I know. But she was so excited, so just laugh 147 00:05:53,753 --> 00:05:55,562 whenever she pauses. I will. 148 00:05:55,639 --> 00:05:57,013 Unless she publicly fires someone. 149 00:05:57,090 --> 00:05:59,182 How was the dress fitting? 150 00:05:59,259 --> 00:06:00,567 Amazing. Lina crushed it. 151 00:06:00,644 --> 00:06:02,018 I'm so happy. 152 00:06:02,095 --> 00:06:03,520 Oh, I can't wait to see you in it. 153 00:06:03,596 --> 00:06:05,688 Oh. Love you. See you at home. 154 00:06:05,765 --> 00:06:07,399 Jane? Hmm? 155 00:06:07,409 --> 00:06:09,526 Hey. I got your e-mail, and yes, we would love 156 00:06:09,602 --> 00:06:11,569 for you to marry our spirits... though we are thinking 157 00:06:11,580 --> 00:06:13,321 it's more of an after-ceremony private thing. 158 00:06:13,398 --> 00:06:14,823 Great. Um, but I was 159 00:06:14,899 --> 00:06:16,917 actually hoping to talk to you about something else. 160 00:06:16,993 --> 00:06:18,535 Uh-oh. That's never good. 161 00:06:18,611 --> 00:06:20,328 Of course. Sure. What is it? 162 00:06:20,405 --> 00:06:22,580 I found Rafael's birth parents. 163 00:06:22,591 --> 00:06:25,542 Yes, friends, looks like that last secret 164 00:06:25,618 --> 00:06:27,302 will finally be revealed. 165 00:06:33,084 --> 00:06:34,926 As you can imagine... or I can... 166 00:06:34,937 --> 00:06:36,770 there are so many ways a story can end. 167 00:06:36,847 --> 00:06:38,555 You found Rafael's parents? 168 00:06:38,631 --> 00:06:39,764 Endings can be dramatic. 169 00:06:39,775 --> 00:06:40,849 Are they crime lords? 170 00:06:40,925 --> 00:06:42,100 Or shocking. 171 00:06:42,111 --> 00:06:43,601 Rose isn't his mother, is she? 172 00:06:43,612 --> 00:06:45,270 Or seemingly mundane. 173 00:06:45,280 --> 00:06:47,605 His parents were just... 174 00:06:47,616 --> 00:06:49,574 regular people. 175 00:06:50,694 --> 00:06:52,193 Were? 176 00:06:52,270 --> 00:06:54,612 They're dead. Which, of course, 177 00:06:54,623 --> 00:06:56,448 is a different kind of ending altogether. 178 00:06:56,524 --> 00:06:57,791 Oh, no. 179 00:06:57,868 --> 00:06:59,534 Here's everything 180 00:06:59,611 --> 00:07:01,911 I could find out about them. 181 00:07:01,988 --> 00:07:03,296 I thought... 182 00:07:03,373 --> 00:07:06,133 you should be the one to tell Rafael. 183 00:07:16,961 --> 00:07:18,428 If I'm cold, I'll go shopping. 184 00:07:18,439 --> 00:07:20,647 I hear there are stores in New York. 185 00:07:32,110 --> 00:07:34,527 Hey. Where's Mateo? I have to get home to talk to Rafael. 186 00:07:34,604 --> 00:07:37,330 Upstairs. He said he's working on some big surprise for me. 187 00:07:40,494 --> 00:07:41,910 Wha...? 188 00:07:41,986 --> 00:07:43,953 Mateo, what did you do? 189 00:07:44,030 --> 00:07:45,955 I unpacked you, so now you don't have to move. 190 00:07:46,032 --> 00:07:49,083 Looks like Jane's son doesn't like goodbyes, either. 191 00:07:49,160 --> 00:07:52,345 Mateo, sweetie, Abuela still has to move. 192 00:07:52,422 --> 00:07:53,505 Why? 193 00:07:53,581 --> 00:07:55,182 You know why. Because of Papa's show. 194 00:07:55,258 --> 00:07:56,499 That's why Papa 195 00:07:56,577 --> 00:08:00,020 has to move, but Abuela could stay here with us. 196 00:08:00,096 --> 00:08:02,931 No, I can't, sweetie. Yes, you can. 197 00:08:03,007 --> 00:08:04,057 You just don't want to. 198 00:08:04,133 --> 00:08:05,383 That's not true. You could 199 00:08:05,460 --> 00:08:06,518 - if you wanted to. - It'll be okay, Mateo. 200 00:08:06,594 --> 00:08:08,603 It's just like we talked about. 201 00:08:08,680 --> 00:08:10,980 Okay? We'll FaceTime every night. 202 00:08:11,057 --> 00:08:12,941 It's not the same. 203 00:08:13,017 --> 00:08:15,109 It's just not. 204 00:08:15,186 --> 00:08:18,205 Yeah, I know how you feel, buddy. 205 00:08:20,501 --> 00:08:22,200 Hey. 206 00:08:22,211 --> 00:08:24,994 What took you guys so long? We had a little issue, 207 00:08:25,071 --> 00:08:26,996 but we're doing better. Right, Mr. Sweetface? 208 00:08:27,073 --> 00:08:29,549 Can I sleep in bed with you guys tonight? 209 00:08:29,626 --> 00:08:32,001 No fair! If he gets to, then we do, too. 210 00:08:32,078 --> 00:08:34,888 Yeah. And no tooting, Mateo. It's not tooting 211 00:08:34,965 --> 00:08:37,340 if I do it in my sleep. Uh, yes, it is. 212 00:08:37,417 --> 00:08:39,392 It's still tooting. Official ruling is... 213 00:08:39,469 --> 00:08:41,895 it's tooting! Yeah! 214 00:08:41,972 --> 00:08:43,897 Hey, and try not to do it in your sleep tonight, huh? 215 00:08:43,974 --> 00:08:46,015 So, what do you say? 216 00:08:46,092 --> 00:08:47,943 Family sleepover? 217 00:08:49,238 --> 00:08:50,904 Okay, let's do it. 218 00:08:53,316 --> 00:08:55,191 Thank you. 219 00:08:55,268 --> 00:08:57,360 You are an excellent agent, Barry. 220 00:08:57,437 --> 00:08:59,028 Okay. 221 00:08:59,105 --> 00:09:01,698 The network just dropped the This Is Mars pilot online 222 00:09:01,774 --> 00:09:05,493 to generate some buzz before it officially starts airing in the fall. 223 00:09:05,570 --> 00:09:06,619 Wow. I just can't believe 224 00:09:06,696 --> 00:09:08,079 it's finally being released 225 00:09:08,156 --> 00:09:09,422 to American audiences. 226 00:09:09,499 --> 00:09:10,873 People are watching it right now. 227 00:09:10,950 --> 00:09:12,000 Do you think there's buzz yet? 228 00:09:12,076 --> 00:09:13,927 Probably not. 229 00:09:14,004 --> 00:09:16,754 Xo... 230 00:09:16,765 --> 00:09:18,139 it's happening. 231 00:09:18,216 --> 00:09:19,799 #Mars is already trending. 232 00:09:19,876 --> 00:09:22,185 America loves me! 233 00:09:24,464 --> 00:09:27,098 Oh. Apparently, America loves NASA. 234 00:09:27,109 --> 00:09:29,442 They just landed another rover on Mars. 235 00:09:29,519 --> 00:09:32,687 Oh, I'll just help you repack to take my mind off it. 236 00:09:32,764 --> 00:09:34,397 But, I mean, it's exciting, no? 237 00:09:34,474 --> 00:09:36,241 Lots of big changes ahead. 238 00:09:43,316 --> 00:09:45,241 Luisa found my parents? 239 00:09:45,318 --> 00:09:47,785 Yes. And I don't know how to tell you this 240 00:09:47,796 --> 00:09:49,746 except to just tell you. 241 00:09:49,822 --> 00:09:52,465 They died in a car accident. 242 00:09:53,660 --> 00:09:56,085 Oh. I am so sorry. 243 00:09:56,162 --> 00:09:57,754 They lived in Italy. 244 00:09:57,830 --> 00:09:59,255 They owned a bakery. 245 00:09:59,332 --> 00:10:01,600 It's all in there. A bakery. 246 00:10:03,386 --> 00:10:05,720 Wow. 247 00:10:05,797 --> 00:10:07,647 How normal. 248 00:10:07,724 --> 00:10:09,807 I-I guess I was expecting something, um... 249 00:10:09,818 --> 00:10:11,809 Straight out of a telenovela? 250 00:10:11,820 --> 00:10:13,645 ...bigger. 251 00:10:13,655 --> 00:10:15,229 Crazier. 252 00:10:15,306 --> 00:10:16,481 Like I said. 253 00:10:16,557 --> 00:10:18,650 I know it's a terrible time to find out, 254 00:10:18,660 --> 00:10:19,901 right before the wedding. 255 00:10:19,977 --> 00:10:21,161 No. 256 00:10:22,831 --> 00:10:25,406 Actually, it's the perfect time. 257 00:10:25,483 --> 00:10:28,785 I think a few months ago I would have been devastated. 258 00:10:28,861 --> 00:10:31,829 But all I can think about right now is... 259 00:10:31,840 --> 00:10:33,998 how much I do have. 260 00:10:34,009 --> 00:10:37,502 I mean, I am literally surrounded by family. 261 00:10:37,512 --> 00:10:40,847 So how can I feel anything but gratitude? 262 00:10:40,924 --> 00:10:41,881 Oh... 263 00:10:43,334 --> 00:10:45,018 It's like Chekhov's gun. 264 00:10:45,095 --> 00:10:46,353 Had to go off! 265 00:10:47,689 --> 00:10:49,347 Oh. 266 00:10:49,358 --> 00:10:51,432 I can't wait to marry you. 267 00:10:51,509 --> 00:10:52,934 Which brings us to... 268 00:10:55,438 --> 00:10:56,604 Jane, walk faster. 269 00:10:56,615 --> 00:10:57,947 Girls, get back here. 270 00:10:58,024 --> 00:10:59,691 Mateo, why are your pants off? 271 00:10:59,767 --> 00:11:00,992 Luckily, just the rehearsal. 272 00:11:03,521 --> 00:11:04,871 Because this is the third run-through, Abuela. 273 00:11:04,948 --> 00:11:06,489 Never fear, 274 00:11:06,566 --> 00:11:08,616 I am here. 275 00:11:08,693 --> 00:11:10,576 Hello, Mother. 276 00:11:10,653 --> 00:11:12,412 Oh. Come here, my beautiful boy. 277 00:11:12,488 --> 00:11:16,124 I have missed you so much, mwah! 278 00:11:16,200 --> 00:11:18,334 I'm gonna do a reading at the wedding. 279 00:11:18,411 --> 00:11:21,221 Oh, then you have to practice projection, 280 00:11:21,297 --> 00:11:22,889 so they can hear you from the cheap seats. 281 00:11:24,134 --> 00:11:25,225 Hello, darling. 282 00:11:29,472 --> 00:11:30,888 Hi. 283 00:11:30,899 --> 00:11:33,733 So, have you written your vows yet? 284 00:11:33,810 --> 00:11:36,236 Tonight. Oh. 285 00:11:36,312 --> 00:11:38,521 Oh, my God. 286 00:11:38,598 --> 00:11:39,897 The publisher is printing 287 00:11:39,908 --> 00:11:41,482 advanced galleys of my book this week. 288 00:11:41,559 --> 00:11:42,859 They're sending them to authors to review. 289 00:11:42,935 --> 00:11:45,245 What?! That's amazing. 290 00:11:45,321 --> 00:11:46,746 But wait, that's not even the best part. 291 00:11:46,823 --> 00:11:49,991 One of the authors is Isabel Allende. 292 00:11:50,067 --> 00:11:51,659 Isabel Allende might write 293 00:11:51,736 --> 00:11:53,369 a blurb for the back of my book! 294 00:11:56,240 --> 00:11:57,382 Oh, Lina, are you okay? 295 00:11:58,743 --> 00:12:00,209 Yes. I'm sorry. I'm fine. 296 00:12:00,286 --> 00:12:01,594 Mm-hmm. Go on. 297 00:12:01,671 --> 00:12:03,671 Isabel Something. Yay! 298 00:12:03,748 --> 00:12:05,715 Mm... 299 00:12:05,792 --> 00:12:08,760 Okay, I was gonna wait until after the wedding 300 00:12:08,770 --> 00:12:11,012 to tell you, but... 301 00:12:11,088 --> 00:12:14,599 I'm pregnant. Oh, my God. Congratulations. 302 00:12:14,609 --> 00:12:16,809 Oh... 303 00:12:16,886 --> 00:12:17,977 Which sister gave you an egg? 304 00:12:18,054 --> 00:12:19,937 The pretty one, clearly. 305 00:12:19,948 --> 00:12:22,023 Alexis? Jackie. 306 00:12:22,033 --> 00:12:24,108 That's what I meant. I just, I mix them up all the time. 307 00:12:24,119 --> 00:12:25,443 I am so happy for you, 308 00:12:25,454 --> 00:12:27,737 oh, and your very lucky baby. 309 00:12:27,814 --> 00:12:29,614 Okay, enough. 310 00:12:29,624 --> 00:12:31,741 I'm supposed to be gushing about you. 311 00:12:33,962 --> 00:12:36,463 Which, for the record, she did. 312 00:12:36,539 --> 00:12:38,915 People think I grew up with four sisters... 313 00:12:40,618 --> 00:12:43,461 ...but the truth is, I grew up with five. 314 00:12:43,472 --> 00:12:46,047 And I only liked one of them. 315 00:12:47,333 --> 00:12:48,758 Jane, you are... 316 00:12:48,835 --> 00:12:50,635 ...everything to me. 317 00:12:50,645 --> 00:12:54,597 The person I look up to the most in this world, 318 00:12:54,674 --> 00:12:58,100 the person I want to be when I grow up. 319 00:12:58,177 --> 00:13:00,812 And the one thing I know... 320 00:13:00,822 --> 00:13:04,991 ...is that, uh, becoming Jane's father 321 00:13:05,068 --> 00:13:07,777 late in life, 322 00:13:07,854 --> 00:13:10,663 has been... 323 00:13:10,740 --> 00:13:14,158 well, the greatest joy of my life. 324 00:13:14,169 --> 00:13:17,411 It's true. And, uh, 325 00:13:17,488 --> 00:13:20,507 tomorrow, I'm so thrilled to be gaining a son. 326 00:13:20,583 --> 00:13:24,511 So, Rafael, 327 00:13:24,587 --> 00:13:27,722 I would be honored if you call me Dad. 328 00:13:32,479 --> 00:13:34,813 U-Uh... Thank you. 329 00:13:34,889 --> 00:13:37,524 Thank you...? 330 00:13:40,445 --> 00:13:42,270 Very much. 331 00:13:42,280 --> 00:13:44,605 Well, you'll sort that out. 332 00:13:44,682 --> 00:13:46,566 So, 333 00:13:46,642 --> 00:13:48,526 anyway, there's been a lot of tears shed here tonight, 334 00:13:48,603 --> 00:13:50,745 so I think it's time for some laughs. 335 00:13:53,116 --> 00:13:55,116 I always knew Jane was super into weddings, 336 00:13:55,192 --> 00:13:57,460 because she was always marrying the ketchups at work. 337 00:13:58,946 --> 00:14:00,496 And Rafael, well, he's always been... 338 00:14:00,573 --> 00:14:04,375 Well, his shirts are so tight, 339 00:14:04,386 --> 00:14:06,961 and his pants... 340 00:14:07,038 --> 00:14:09,055 It's okay, Petra. 341 00:14:09,132 --> 00:14:11,299 You don't have to be funny. 342 00:14:11,375 --> 00:14:12,550 No, I wrote these jokes so I wouldn't 343 00:14:12,627 --> 00:14:14,060 get emotional like this. 344 00:14:14,137 --> 00:14:17,397 Eh, I don't think it's working. 345 00:14:17,473 --> 00:14:19,640 I just love you two so much. 346 00:14:19,717 --> 00:14:22,485 Your love is something I aspire to. 347 00:14:24,430 --> 00:14:27,240 And I wish you all the happiness in the world, 348 00:14:27,317 --> 00:14:28,716 which is a really weird feeling, 349 00:14:28,718 --> 00:14:30,985 because I don't usually wish happiness on other people. 350 00:14:32,706 --> 00:14:35,290 I love you. I love you. 351 00:14:37,752 --> 00:14:39,493 Ah... 352 00:14:39,570 --> 00:14:42,747 Thank you so much, everyone. 353 00:14:42,757 --> 00:14:45,592 We are just... 354 00:14:45,668 --> 00:14:48,878 I also want to make a toast. 355 00:14:48,955 --> 00:14:51,005 Uh-oh. 356 00:14:52,800 --> 00:14:55,384 Jane, a long time ago, 357 00:14:55,461 --> 00:14:58,387 I was going through a rough time, 358 00:14:58,464 --> 00:15:02,266 and I accidentally inseminated you. 359 00:15:02,277 --> 00:15:07,772 So I just want to take this moment to say... 360 00:15:07,782 --> 00:15:09,774 you're welcome. 361 00:15:13,646 --> 00:15:14,862 Suffice it to say, 362 00:15:14,939 --> 00:15:17,165 on that night, there was love. 363 00:15:20,277 --> 00:15:24,130 So much in fact, that suddenly Jane realized something. 364 00:15:25,616 --> 00:15:27,959 Mm. You have that look. 365 00:15:27,969 --> 00:15:30,136 You want to go write? Quickly. Is that okay? 366 00:15:30,213 --> 00:15:32,296 Of course. Go. Okay. 367 00:15:32,307 --> 00:15:33,806 Ugh. 368 00:15:38,054 --> 00:15:39,979 So... 369 00:15:40,056 --> 00:15:42,815 you seemed a little choked up about love. 370 00:15:42,892 --> 00:15:45,559 Oh, please. Villanueva events are made for people to cry. 371 00:15:45,636 --> 00:15:47,269 It's just how they're constructed. 372 00:15:47,346 --> 00:15:49,605 It's fine. I'm fine. 373 00:15:49,682 --> 00:15:51,816 Where did Jane run off to? 374 00:15:51,826 --> 00:15:54,494 Ah, there she is. 375 00:15:54,570 --> 00:15:56,529 Wow. 376 00:15:56,605 --> 00:15:58,831 Somebody was inspired by those speeches. 377 00:15:58,908 --> 00:16:01,117 Don't worry. I won't tell anyone 378 00:16:01,193 --> 00:16:03,711 that my wife, the writer, plagiarized her vows. 379 00:16:05,114 --> 00:16:07,340 Oh, I wasn't writing my vows. 380 00:16:07,417 --> 00:16:10,751 I, uh... I-I just suddenly got an idea for the end of my book 381 00:16:10,762 --> 00:16:12,512 that would get me close to 100%, 382 00:16:12,588 --> 00:16:15,297 and I e-mailed my editor to see if she could get the file 383 00:16:15,374 --> 00:16:18,467 into the printing press in time to get it to Isabel Allende. 384 00:16:18,544 --> 00:16:20,761 Got it. 385 00:16:20,838 --> 00:16:22,146 I was gonna write my vows later tonight. 386 00:16:22,223 --> 00:16:23,597 Well, you know what they say. 387 00:16:23,674 --> 00:16:25,975 It's always best when you just slip 'em in 388 00:16:26,052 --> 00:16:28,269 right under the deadline. 389 00:16:28,345 --> 00:16:31,656 We should get back inside. Dessert's coming. 390 00:16:33,392 --> 00:16:34,993 I definitely ate too much cake. 391 00:16:36,187 --> 00:16:37,787 Yeah. Me, too. 392 00:16:39,940 --> 00:16:41,615 You're upset, and I get it. 393 00:16:41,692 --> 00:16:44,368 I put Rafael on the spot, but it came from a good place. 394 00:16:44,379 --> 00:16:45,953 Rogelio, it's not that. 395 00:16:46,030 --> 00:16:47,463 I need to tell you something. 396 00:16:50,743 --> 00:16:52,593 I don't think I could move to New York. 397 00:17:00,228 --> 00:17:01,728 Wh-What do you mean, you can't move to New York? 398 00:17:01,804 --> 00:17:04,513 I just don't want to leave my whole family. 399 00:17:04,590 --> 00:17:06,390 And I've been trying to push that feeling aside 400 00:17:06,401 --> 00:17:09,560 and support you, but... I really don't think 401 00:17:09,571 --> 00:17:11,145 it's the right move for me. 402 00:17:11,222 --> 00:17:12,772 I mean, I just started 403 00:17:12,848 --> 00:17:14,774 getting into the groove with my nursing program. 404 00:17:14,850 --> 00:17:16,859 My life finally feels like it's on track. 405 00:17:16,936 --> 00:17:18,911 So? So what?-what are you saying? 406 00:17:18,988 --> 00:17:20,362 Because I have to go. 407 00:17:20,439 --> 00:17:22,073 I signed a contract. 408 00:17:22,083 --> 00:17:24,658 Well, I was thinking, 409 00:17:24,735 --> 00:17:26,660 maybe we should commute. 410 00:17:26,737 --> 00:17:28,704 Just for this year. 411 00:17:28,781 --> 00:17:30,748 I'll live here during the week, 412 00:17:30,759 --> 00:17:33,092 and we'll travel to each other on weekends. 413 00:17:33,169 --> 00:17:35,544 Think about it. Your hours are long anyway. 414 00:17:35,621 --> 00:17:37,213 It's not like I'd even see you 415 00:17:37,289 --> 00:17:38,839 during the week when you're shooting. 416 00:17:38,916 --> 00:17:42,218 I mean, I want you to be happy. 417 00:17:42,294 --> 00:17:44,595 W-Will commuting make you happy? 418 00:17:44,606 --> 00:17:46,055 I think it will. 419 00:17:46,132 --> 00:17:48,724 Okay. Then... 420 00:17:48,801 --> 00:17:50,726 let's do it. 421 00:17:50,803 --> 00:17:52,445 Oh. 422 00:17:52,522 --> 00:17:54,405 Thank you, Rogelio. 423 00:18:00,938 --> 00:18:03,572 So I finished my vows. 424 00:18:03,649 --> 00:18:06,867 And I'm so sorry about earlier. 425 00:18:06,944 --> 00:18:09,954 No. No. I... I overreacted. 426 00:18:09,964 --> 00:18:11,956 Your book is so important. 427 00:18:11,966 --> 00:18:13,800 You're important. 428 00:18:13,876 --> 00:18:16,794 I just wasn't worried about writing my vows 429 00:18:16,805 --> 00:18:19,472 because I knew exactly what I wanted to say. 430 00:18:19,549 --> 00:18:23,092 Because I think about how lucky I am to be with you every day. 431 00:18:23,169 --> 00:18:25,261 And I'm so excited about our wedding, 432 00:18:25,337 --> 00:18:29,056 but I'm most excited about our future together. 433 00:18:31,093 --> 00:18:33,653 Because it's not like the telenovelas I grew up watching. 434 00:18:35,347 --> 00:18:37,824 The wedding isn't the end. 435 00:18:37,900 --> 00:18:39,826 Our story is just beginning. 436 00:18:39,902 --> 00:18:41,819 Stop rubbing it in! 437 00:18:41,830 --> 00:18:43,404 Thanks. 438 00:18:45,316 --> 00:18:47,667 I think I'm just feeling a little vulnerable. 439 00:18:47,743 --> 00:18:50,911 You know, last night you told me my birth parents are dead, 440 00:18:50,988 --> 00:18:52,839 and it didn't even faze me. 441 00:18:54,250 --> 00:18:56,458 Because of how much I love you. 442 00:18:56,535 --> 00:18:58,919 And that's a lot to put on someone. 443 00:18:58,996 --> 00:19:01,297 Not too much. 444 00:19:01,373 --> 00:19:03,257 And just because I can't wait for the future, 445 00:19:03,334 --> 00:19:05,259 I don't want to skip this moment. 446 00:19:05,336 --> 00:19:06,844 So let's not wait. 447 00:19:06,855 --> 00:19:08,512 Let's take our honeymoon right away. 448 00:19:08,523 --> 00:19:10,857 OMG. Is it finally time 449 00:19:10,933 --> 00:19:12,558 for that big splurge? 450 00:19:12,635 --> 00:19:14,360 And because we never go on vacations, 451 00:19:14,437 --> 00:19:16,478 I have a million points for flights and hotels, 452 00:19:16,555 --> 00:19:18,355 so we'll barely pay for any of it. 453 00:19:18,366 --> 00:19:20,032 Nope, guess not. 454 00:19:20,109 --> 00:19:21,984 I'm in. 455 00:19:23,446 --> 00:19:25,329 Oh. 456 00:19:27,399 --> 00:19:29,250 Oh, no. 457 00:19:31,120 --> 00:19:32,795 You have to go. 458 00:19:36,050 --> 00:19:37,550 Turn around 459 00:19:37,627 --> 00:19:39,084 and go back home. 460 00:19:39,095 --> 00:19:40,469 Hello to you, too, Ma. 461 00:19:40,546 --> 00:19:41,888 Abuela called. 462 00:19:41,964 --> 00:19:43,505 Thank you, Abuela. 463 00:19:43,582 --> 00:19:45,683 What do you mean you're not moving? 464 00:19:47,753 --> 00:19:50,346 I thought about it, and it's just not what I want. 465 00:19:50,422 --> 00:19:52,899 I mean, I shouldn't have to upend my life. 466 00:19:52,975 --> 00:19:54,725 This isn't the 1950s. 467 00:19:54,736 --> 00:19:56,393 You were the one who looked into nursing schools. 468 00:19:56,404 --> 00:19:57,853 You said you wanted to go. 469 00:19:57,930 --> 00:19:59,906 And I changed my mind. I want to stay here. 470 00:19:59,982 --> 00:20:01,908 Because Mateo freaked out? 471 00:20:01,984 --> 00:20:03,484 He's a kid, Ma. 472 00:20:03,560 --> 00:20:05,027 He's also right. 473 00:20:05,104 --> 00:20:07,413 I don't have to go if I don't want to, and I don't. 474 00:20:07,490 --> 00:20:10,366 I want to be here for things like your book coming out, 475 00:20:10,442 --> 00:20:12,293 and-and dinners and birthdays, and-and... 476 00:20:21,003 --> 00:20:23,754 It's so stupid. 477 00:20:23,765 --> 00:20:26,257 I'm 46 years old, and I've lived near you 478 00:20:26,267 --> 00:20:28,175 for my whole life, Mom. 479 00:20:28,252 --> 00:20:30,594 And for your whole life. 480 00:20:30,605 --> 00:20:33,389 You'll recall our Jane wasn't fond of endings. 481 00:20:33,465 --> 00:20:35,608 And now what? That's just over? 482 00:20:35,685 --> 00:20:37,860 A trait she got from her mother. 483 00:21:13,005 --> 00:21:15,314 You're coming with me to New York?! 484 00:21:15,391 --> 00:21:17,558 Oh, thank God. I'm so glad. 485 00:21:17,634 --> 00:21:19,652 I love you so much. 486 00:21:19,729 --> 00:21:22,655 And I love you, too! 487 00:21:22,732 --> 00:21:24,273 Oh. Uh, thanks. 488 00:21:24,350 --> 00:21:25,733 What are you doing here? 489 00:21:25,809 --> 00:21:27,359 Oh. Oh, I just... I just came... 490 00:21:27,436 --> 00:21:30,746 to give you this... for the wedding tomorrow. 491 00:21:33,025 --> 00:21:34,992 Is that a... necklace? 492 00:21:35,003 --> 00:21:37,119 Uh, I... I wasn't planning on wearing any jewelry. 493 00:21:37,196 --> 00:21:38,504 It's a lazo de novia. 494 00:21:38,581 --> 00:21:41,457 It's a Mexican wedding lasso. 495 00:21:41,533 --> 00:21:44,010 Loved ones place it around the bride and groom 496 00:21:44,086 --> 00:21:46,795 during the ceremony as a symbol of unity. 497 00:21:46,872 --> 00:21:49,256 My-my father gave it to me, 498 00:21:49,333 --> 00:21:52,018 and now, I will like to pass it on to you. 499 00:21:52,094 --> 00:21:53,853 Thank you. Yeah. 500 00:21:53,929 --> 00:21:56,188 Also, I wanted to apologize. 501 00:21:56,265 --> 00:21:58,858 I put you on the spot with the whole "dad" thing. 502 00:21:58,934 --> 00:22:00,359 I appreciate that. 503 00:22:00,436 --> 00:22:04,030 But we're in private now, so... 504 00:22:04,106 --> 00:22:06,782 if you want to try it out, that's... 505 00:22:09,078 --> 00:22:11,037 I'm sorry. 506 00:22:11,113 --> 00:22:13,197 It just doesn't really roll off the tongue, 507 00:22:13,273 --> 00:22:15,207 but you know I love you. 508 00:22:20,548 --> 00:22:21,881 Is everything okay? 509 00:22:21,957 --> 00:22:24,050 I don't know. I'm... I'm blowing up. 510 00:22:24,126 --> 00:22:26,502 Something's happening online, but... 511 00:22:26,578 --> 00:22:29,380 And, friends, that's when he realized... 512 00:22:29,390 --> 00:22:31,382 Oh, my God. 513 00:22:31,392 --> 00:22:33,175 My social media is exploding. 514 00:22:33,252 --> 00:22:34,718 I'm doubling... 515 00:22:34,729 --> 00:22:37,471 no, tripling in followers. 516 00:22:37,548 --> 00:22:40,232 Which means people must be watching 517 00:22:40,309 --> 00:22:41,901 the This Is Mars pilot. 518 00:22:41,977 --> 00:22:45,571 This could be it, Rafael. 519 00:22:45,648 --> 00:22:48,857 I-I could be breaking through in America. 520 00:22:48,934 --> 00:22:51,151 Well, I hope so. 521 00:22:51,228 --> 00:22:53,320 Oh, yeah, me, too. 522 00:22:53,397 --> 00:22:56,657 But-but-but we should keep this between us right now 523 00:22:56,733 --> 00:22:58,367 because I-I don't want to steal Jane's thunder, you know. 524 00:22:58,444 --> 00:23:00,411 She's getting married tomorrow. 525 00:23:00,421 --> 00:23:01,754 As am I. 526 00:23:01,831 --> 00:23:03,038 I can't believe it. 527 00:23:03,115 --> 00:23:05,091 Our last night together. 528 00:23:05,167 --> 00:23:06,717 I know. 529 00:23:17,146 --> 00:23:18,595 Ah, man. 530 00:23:18,606 --> 00:23:22,274 Who didn't turn out the lights? 531 00:23:22,351 --> 00:23:25,894 Hey, I have a big day tomorrow, remember? 532 00:23:25,971 --> 00:23:28,864 I'm moving, it's so hard. 533 00:23:37,316 --> 00:23:40,251 Okay, okay. 534 00:23:43,113 --> 00:23:44,296 Love you, Abuela. 535 00:24:23,987 --> 00:24:25,037 I am overwhelmed 536 00:24:25,113 --> 00:24:26,922 by the love and support 537 00:24:26,999 --> 00:24:28,132 in this room. 538 00:24:46,235 --> 00:24:48,143 Once upon a time, friends, 539 00:24:48,220 --> 00:24:50,270 there was this very moment... 540 00:25:41,773 --> 00:25:45,367 But alas, the moment is already gone. 541 00:25:49,448 --> 00:25:51,290 Everything okay? 542 00:25:51,366 --> 00:25:52,749 My editor. 543 00:25:52,826 --> 00:25:54,927 It's not important. 544 00:25:55,004 --> 00:25:57,805 Today is about... 545 00:26:00,792 --> 00:26:02,884 Him. 546 00:26:02,961 --> 00:26:04,303 Hey, there, my groom. 547 00:26:04,379 --> 00:26:06,555 Hey, bride-to-be, happy wedding day. 548 00:26:06,632 --> 00:26:08,890 So, according to the schedule, 549 00:26:08,967 --> 00:26:10,392 hair and makeup should be arriving... 550 00:26:10,469 --> 00:26:11,727 Ah, they just got here. 551 00:26:11,803 --> 00:26:13,103 Oh, great. 552 00:26:13,180 --> 00:26:14,605 And did your editor get your changes in time? 553 00:26:14,681 --> 00:26:16,898 No, but you know what? It's fine. 554 00:26:16,975 --> 00:26:18,984 They'll make the switch when they print the real book. 555 00:26:19,061 --> 00:26:21,612 But what about Isabel Allende? She won't read your ending. 556 00:26:21,622 --> 00:26:23,455 There must be something you can do. 557 00:26:23,532 --> 00:26:24,957 Nothing short of hand-delivering a flash drive 558 00:26:25,034 --> 00:26:26,417 to the printing press. 559 00:26:26,493 --> 00:26:27,868 Which I would never do on our wedding day. 560 00:26:27,944 --> 00:26:29,328 Don't worry. 561 00:26:29,404 --> 00:26:30,629 I have no interest in running off 562 00:26:30,706 --> 00:26:32,372 on some crazy adventure today. 563 00:26:32,449 --> 00:26:34,041 I'll see you at the altar. 564 00:26:34,117 --> 00:26:35,125 I love you. 565 00:26:35,202 --> 00:26:37,052 I love you, too. 566 00:26:40,308 --> 00:26:43,309 Well, she might not be interested, 567 00:26:43,385 --> 00:26:46,219 but it looks like he is. 568 00:26:53,804 --> 00:26:55,988 Hello? Hello? 569 00:26:57,808 --> 00:26:59,149 Uh, can I help you? 570 00:26:59,226 --> 00:27:00,159 Stop the presses. 571 00:27:01,603 --> 00:27:02,995 Isn't that what they say? 572 00:27:03,072 --> 00:27:04,780 In the 1920s. 573 00:27:04,856 --> 00:27:05,906 I'm sorry. 574 00:27:05,982 --> 00:27:08,792 I-I have a-a huge favor to ask you. 575 00:27:11,747 --> 00:27:13,121 Oh, hey, thanks again, man. 576 00:27:13,198 --> 00:27:14,331 You're a lifesaver. No problem. 577 00:27:14,342 --> 00:27:15,758 Hey, good luck, buddy. Thank you! 578 00:27:28,338 --> 00:27:29,229 Hello? 579 00:27:33,176 --> 00:27:35,110 Hello! 580 00:27:39,725 --> 00:27:40,949 Ah, screw it. 581 00:27:45,272 --> 00:27:48,490 Whoo! Guess Jane's splurging on that gate. 582 00:27:53,497 --> 00:27:54,996 Oh. 583 00:27:55,073 --> 00:27:56,498 Hi, almost-husband. 584 00:27:56,575 --> 00:27:57,883 Don't worry, I'm right on schedule. 585 00:27:57,960 --> 00:28:01,128 Yeah, our schedule might have to change a little. 586 00:28:01,204 --> 00:28:04,264 I got arrested and I need to be bailed out. 587 00:28:10,272 --> 00:28:11,513 Speaking of family stories, 588 00:28:11,590 --> 00:28:13,399 this one would be repeated often. 589 00:28:13,475 --> 00:28:14,725 And then he drove his car through the gate 590 00:28:14,735 --> 00:28:17,069 and got arrested so I have to go get him. 591 00:28:17,146 --> 00:28:19,020 But Mom took the car to pick up Jorge. 592 00:28:19,031 --> 00:28:20,397 I'll call a car. 593 00:28:20,408 --> 00:28:22,482 Jane, wait, let me go. 594 00:28:22,559 --> 00:28:24,568 It's your wedding. That's why it has to be me. 595 00:28:24,578 --> 00:28:26,245 What Raf did was so romantic, 596 00:28:26,321 --> 00:28:28,071 I have to be the one to go get him! 597 00:28:28,082 --> 00:28:29,748 Sure. 598 00:28:29,825 --> 00:28:30,791 What could go wrong? 599 00:28:36,448 --> 00:28:38,874 Wha...? 600 00:28:38,950 --> 00:28:40,259 Philipe, hey. What's going on? 601 00:28:40,335 --> 00:28:41,710 It's been saying you're ten minutes away 602 00:28:41,787 --> 00:28:43,429 for about 20 minutes now. 603 00:28:43,505 --> 00:28:45,505 I can't get to you because of the marathon. 604 00:28:45,582 --> 00:28:46,882 Can you meet me on Plymouth Street? 605 00:28:46,958 --> 00:28:48,216 It's just a few blocks away. 606 00:28:48,293 --> 00:28:49,718 Uh, y-yeah, sure. 607 00:28:49,795 --> 00:28:52,095 I-I'll be right there. 608 00:29:02,357 --> 00:29:03,282 Yeah. Oh. Yikes! 609 00:29:03,358 --> 00:29:04,524 Coming through! 610 00:29:04,601 --> 00:29:05,617 Nice hair. 611 00:29:05,694 --> 00:29:06,618 Thank you. 612 00:29:06,695 --> 00:29:08,236 It's my wedding day! 613 00:29:08,313 --> 00:29:09,362 Oh, sorry. 614 00:29:09,439 --> 00:29:11,531 Got it! You got it! 615 00:29:11,608 --> 00:29:13,083 Keep going. Thank you. 616 00:29:18,132 --> 00:29:20,966 Ah, Philipe. 617 00:29:21,043 --> 00:29:22,918 And suddenly, in a moment 618 00:29:22,994 --> 00:29:27,547 of sheer coincidence or part of the grand plan all along... 619 00:29:31,127 --> 00:29:33,437 Hop on, Jane. 620 00:29:42,323 --> 00:29:44,064 I am so sorry, but is there any way 621 00:29:44,140 --> 00:29:45,315 that we could make a quick detour 622 00:29:45,326 --> 00:29:46,717 and stop at the police station? 623 00:29:46,719 --> 00:29:48,109 After all this time, 624 00:29:48,186 --> 00:29:50,278 doesn't she know how buses work? 625 00:29:50,355 --> 00:29:52,280 You see, I'm getting married today and, well, 626 00:29:52,357 --> 00:29:53,990 my fiancé and I have been through so much. 627 00:29:54,001 --> 00:29:55,784 An accidental insemination, a kidnapping, an evil twin, 628 00:29:55,861 --> 00:29:57,160 a husband returning from the dead 629 00:29:57,171 --> 00:29:58,670 and this is our last obstacle. 630 00:29:58,747 --> 00:30:02,123 So I'm begging you... can you please help me? 631 00:30:02,200 --> 00:30:04,501 No. 632 00:30:04,512 --> 00:30:07,513 I will pay you $5,000 to rent out the whole bus. 633 00:30:07,589 --> 00:30:09,515 Guess Jane's finally decided what to splurge on. 634 00:30:09,591 --> 00:30:11,517 What about us? 635 00:30:11,593 --> 00:30:13,018 How much you gonna pay us? 636 00:30:13,095 --> 00:30:15,479 How's, uh, $50 each? 637 00:30:16,715 --> 00:30:18,023 A hundred? 638 00:30:18,100 --> 00:30:19,266 I got things to do, lady. 639 00:30:19,342 --> 00:30:20,642 I got to go to the bank, the dry cleaners, 640 00:30:20,719 --> 00:30:22,027 the nail salon... $200. 641 00:30:22,104 --> 00:30:23,353 Final offer. Please. 642 00:30:23,364 --> 00:30:24,863 I'm getting married in 56 minutes. 643 00:30:28,518 --> 00:30:30,151 That'll work. 644 00:30:30,228 --> 00:30:31,444 Ah, great! 645 00:30:31,455 --> 00:30:34,489 To the police station. 646 00:30:46,912 --> 00:30:48,554 All right, we're good. 647 00:30:49,756 --> 00:30:51,390 Oh. 648 00:30:51,466 --> 00:30:52,841 Oh. Hey, Mom. 649 00:30:52,918 --> 00:30:54,059 Where are you? We're all here. 650 00:30:54,136 --> 00:30:55,677 I'm coming and I got the groom. 651 00:30:55,754 --> 00:30:57,470 I'll text you the address of where we'll pick you all up. 652 00:30:57,547 --> 00:30:59,222 - W-What are you driving? - Is it big enough? 653 00:30:59,233 --> 00:31:01,358 Oh, yeah, I-it's big enough. 654 00:31:07,074 --> 00:31:08,690 Make way! Make way! 655 00:31:08,767 --> 00:31:11,693 Wedding party of Jane Gloriana Villanueva coming through! 656 00:31:13,063 --> 00:31:14,738 It's okay! 657 00:31:14,748 --> 00:31:16,823 Save the dress! 658 00:31:16,900 --> 00:31:19,492 And, friends, that's when... 659 00:31:19,569 --> 00:31:20,869 Aren't you Rogelio De La Vega 660 00:31:20,946 --> 00:31:22,254 from that show that just dropped... 661 00:31:22,331 --> 00:31:23,663 the dude from This Is Mars. 662 00:31:23,740 --> 00:31:26,041 Oh, yeah. You're hilarious, man. 663 00:31:26,117 --> 00:31:27,843 Yes, yes, it is I. 664 00:31:27,920 --> 00:31:30,095 Rogelio De La Vega. American star. 665 00:31:30,172 --> 00:31:32,005 Which he will be very shortly, friends. 666 00:31:32,082 --> 00:31:34,683 In fact, here's a little taste of what's to come. 667 00:31:40,924 --> 00:31:42,265 Cross over! 668 00:31:42,276 --> 00:31:43,433 Yes. 669 00:31:43,444 --> 00:31:44,776 Come on! Hurry! 670 00:31:44,853 --> 00:31:46,519 Oh! Excuse me. 671 00:31:46,596 --> 00:31:49,615 Jane, we're here. Where are you? 672 00:31:49,691 --> 00:31:50,732 Mom! 673 00:31:50,809 --> 00:31:52,567 Let's go! 674 00:31:54,455 --> 00:31:56,404 Ma'am... you, stand right here. 675 00:31:56,481 --> 00:31:58,457 Sir, can you stand right here, please? 676 00:31:58,533 --> 00:32:00,250 But don't look, either. Turn around. 677 00:32:03,297 --> 00:32:06,256 Oh, red light. Hand me the eyeliner. 678 00:32:09,119 --> 00:32:10,135 How's it going back there? 679 00:32:10,212 --> 00:32:11,211 No! Don't look! 680 00:32:11,287 --> 00:32:12,137 Are you crazy? 681 00:32:13,891 --> 00:32:14,923 You need help? 682 00:32:15,000 --> 00:32:17,476 Oh, yeah, thank you. 683 00:32:19,796 --> 00:32:22,814 Okay, we are now officially late. 684 00:32:22,891 --> 00:32:25,475 Don't sweat it; they won't start without you. 685 00:32:25,486 --> 00:32:28,979 I was a nervous groom once, too, you know. 686 00:32:28,989 --> 00:32:31,272 Actually, three times, but who's counting? 687 00:32:31,349 --> 00:32:33,775 But you are going to get there, 688 00:32:33,852 --> 00:32:37,112 and you are going to be so happy together. 689 00:32:37,188 --> 00:32:39,739 Not always, of course. 690 00:32:39,816 --> 00:32:42,167 At times, things will be difficult. 691 00:32:42,244 --> 00:32:45,170 And you will fight, and you will stomp around... 692 00:32:45,247 --> 00:32:47,414 at least that's what I do. 693 00:32:47,490 --> 00:32:49,749 But you will get through the hard times, 694 00:32:49,826 --> 00:32:52,585 because there will be so much joy. 695 00:32:52,662 --> 00:32:54,587 Which was true, for the record. 696 00:32:54,664 --> 00:32:56,840 So much joy. 697 00:32:56,850 --> 00:32:58,850 Thank you... 698 00:32:58,927 --> 00:33:00,343 Rogelio is fine. 699 00:33:00,354 --> 00:33:02,854 Now... Inhala... 700 00:33:04,549 --> 00:33:05,482 Exhala. 701 00:33:05,559 --> 00:33:06,933 Yeah. 702 00:33:07,010 --> 00:33:08,518 Everyone just relax. 703 00:33:08,529 --> 00:33:11,354 They'll be here any minute. 704 00:33:11,365 --> 00:33:13,189 You know, I actually didn't get to do, 705 00:33:13,200 --> 00:33:15,367 uh, some of my jokes from the rehearsal dinner. 706 00:33:15,444 --> 00:33:16,860 Anyone want to hear them now? 707 00:33:16,870 --> 00:33:19,195 Not now, not ever. 708 00:33:19,206 --> 00:33:21,364 Oh, my God. 709 00:33:21,375 --> 00:33:23,366 She's here. 710 00:33:23,377 --> 00:33:24,951 OMG. I'm not ready! 711 00:33:25,028 --> 00:33:27,462 Oh. Wrong Jane. 712 00:33:29,216 --> 00:33:31,374 But damn, she looks good! 713 00:33:33,387 --> 00:33:34,544 Oh! 714 00:33:34,555 --> 00:33:36,722 What are you doing here? 715 00:33:36,798 --> 00:33:38,339 Rafael called. 716 00:33:38,416 --> 00:33:40,175 He what?! Yeah, he told me that 717 00:33:40,251 --> 00:33:43,219 you still had feelings for me, and he made this big speech 718 00:33:43,230 --> 00:33:45,764 about how life is too short, and I know it's corny, 719 00:33:45,840 --> 00:33:49,142 but my mom just died, and... 720 00:33:49,219 --> 00:33:51,069 I've been thinking about you so much lately. 721 00:33:51,146 --> 00:33:52,562 And honestly, I never stopped loving you, 722 00:33:52,573 --> 00:33:54,322 and I just... 723 00:33:58,269 --> 00:34:00,153 Mmm. 724 00:34:03,992 --> 00:34:05,417 I love you, too. 725 00:34:07,496 --> 00:34:09,913 And I'm so sorry about your mother. 726 00:34:09,923 --> 00:34:11,331 Thank you. 727 00:34:11,407 --> 00:34:12,707 I'm sorry about yours. 728 00:34:12,784 --> 00:34:14,918 Oh, don't worry. She's gone, too. 729 00:34:14,928 --> 00:34:18,171 Ah, yes, and let me show you where she went. 730 00:34:33,522 --> 00:34:35,271 What can I say but... 731 00:34:35,282 --> 00:34:38,492 straight out of a telenovela. 732 00:34:41,029 --> 00:34:43,071 Which brings us back... 733 00:34:43,148 --> 00:34:44,873 Here! We're here! 734 00:34:50,705 --> 00:34:52,255 I couldn't be more ready. 735 00:34:57,996 --> 00:34:59,379 As you well know, 736 00:34:59,455 --> 00:35:00,797 because I've been telling you, 737 00:35:00,808 --> 00:35:03,091 telenovelas end with a wedding. 738 00:35:03,168 --> 00:35:06,144 And after a long journey, 739 00:35:06,221 --> 00:35:09,389 we are finally at ours. 740 00:35:09,465 --> 00:35:11,733 Aw. 741 00:35:23,605 --> 00:35:24,746 Thank you. 742 00:35:37,535 --> 00:35:38,844 Aw! 743 00:35:38,920 --> 00:35:40,420 Oh! 744 00:35:54,385 --> 00:35:57,195 It should be noted, at this very moment, 745 00:35:57,272 --> 00:35:59,197 Jane's passions included... 746 00:35:59,274 --> 00:36:02,442 her family... 747 00:36:02,518 --> 00:36:04,319 God... 748 00:36:04,395 --> 00:36:08,915 grilled cheese sandwiches... 749 00:36:08,992 --> 00:36:11,793 writing... 750 00:36:11,870 --> 00:36:14,671 and... Rafael Solano. 751 00:36:32,423 --> 00:36:35,901 Thank you all for being here today. 752 00:36:35,977 --> 00:36:39,812 To begin, we have a selected reading 753 00:36:39,823 --> 00:36:43,033 from Love is You & Me. 754 00:36:47,605 --> 00:36:50,240 "Love is me, and love is you. 755 00:36:50,250 --> 00:36:52,751 So when you smile, I smile, too." 756 00:36:52,827 --> 00:36:54,285 Aw. 757 00:36:54,362 --> 00:36:56,287 "When you're around, the skies are blue. 758 00:36:56,364 --> 00:36:59,466 It's like being happy times two." 759 00:37:03,871 --> 00:37:05,838 "Love is fun! 760 00:37:05,915 --> 00:37:07,840 "It's feeling free! Love lets you 761 00:37:07,917 --> 00:37:09,884 be who you want to be!" 762 00:37:09,961 --> 00:37:11,478 Wow. You're using your big-boy voice! 763 00:37:11,554 --> 00:37:13,012 I practiced with Great Glamma. 764 00:37:13,089 --> 00:37:15,515 She said I'd be great at voice-over work. 765 00:37:15,591 --> 00:37:18,193 LATIN LOVER NARRATOR And for the record, I am. 766 00:37:20,522 --> 00:37:22,105 But I'm getting ahead of myself. 767 00:37:22,115 --> 00:37:24,607 Now, I will be speaking Spanish, 768 00:37:24,618 --> 00:37:27,285 so for those of you who are Spanish-impaired... 769 00:37:27,362 --> 00:37:30,956 ...there are translations in the programs. 770 00:38:13,649 --> 00:38:16,001 Which, for the record, was true. 771 00:38:19,030 --> 00:38:20,880 Oh. 772 00:39:05,910 --> 00:39:07,877 We place this around you 773 00:39:07,888 --> 00:39:11,056 as a symbol of unity and commitment. 774 00:39:11,132 --> 00:39:13,174 Now the everlasting 775 00:39:13,251 --> 00:39:16,019 bond between you is sealed. 776 00:39:17,180 --> 00:39:19,222 Thank you... 777 00:39:19,232 --> 00:39:21,224 Dad. 778 00:39:21,234 --> 00:39:23,068 Oh... 779 00:39:23,144 --> 00:39:25,645 Mom? 780 00:39:25,721 --> 00:39:26,729 No, thank you. 781 00:39:37,584 --> 00:39:40,085 Jane... 782 00:39:40,161 --> 00:39:42,587 you made... 783 00:39:44,132 --> 00:39:46,124 Jane... 784 00:39:46,200 --> 00:39:48,426 you made... 785 00:39:48,503 --> 00:39:50,428 Maybe you should go first. 786 00:39:57,512 --> 00:40:00,179 Rafael, the first time we met, 787 00:40:00,256 --> 00:40:02,723 you told me to be brave, 788 00:40:02,800 --> 00:40:04,725 and... 789 00:40:04,802 --> 00:40:06,653 Okay. 790 00:40:09,190 --> 00:40:11,074 Rafael... 791 00:40:14,479 --> 00:40:16,612 Maybe we should just... 792 00:40:16,623 --> 00:40:18,030 Yeah. 793 00:40:18,107 --> 00:40:19,532 Yeah. Yeah. Sorry. We're just gonna read... 794 00:40:19,609 --> 00:40:20,959 them for ourselves. Yeah. 795 00:40:21,035 --> 00:40:23,619 Which, friends, 796 00:40:23,630 --> 00:40:25,588 they did. 797 00:40:31,546 --> 00:40:32,846 Oh... 798 00:40:35,517 --> 00:40:36,975 Sorry. Sorry. Sorry, Abuela. 799 00:40:39,962 --> 00:40:43,389 Aw! 800 00:40:55,162 --> 00:41:00,165 Rafael, receive this ring as a sign of my love and fidelity. 801 00:41:03,003 --> 00:41:05,044 Sorry. 802 00:41:05,121 --> 00:41:07,046 Sorry. Jane! 803 00:41:09,659 --> 00:41:12,793 Jane, 804 00:41:12,870 --> 00:41:18,424 receive this ring as a sign of my love and fidelity. 805 00:41:18,501 --> 00:41:20,435 Yeah. Yeah. 806 00:41:31,481 --> 00:41:32,697 Bravo! 807 00:41:32,774 --> 00:41:34,199 Whoo! 808 00:41:45,027 --> 00:41:46,827 Thank you, ladies. 809 00:41:46,904 --> 00:41:48,713 Groom! Groom! Dad, 810 00:41:48,790 --> 00:41:50,364 get in here! Come on. Come on, baby. 811 00:41:50,442 --> 00:41:52,250 - Lovely. - Oh, yes, come on, Mateo. 812 00:41:52,326 --> 00:41:54,085 Yes! Oh, yes, Petra, get in here! 813 00:41:54,161 --> 00:41:56,754 - Come, come, come. Yes! Luisa! - Luisa! 814 00:41:56,831 --> 00:41:58,223 Yes. Hi, Baby. 815 00:41:58,299 --> 00:42:00,383 - H-Hold, hold. Hold on. - Hold on. Here. 816 00:42:00,459 --> 00:42:02,810 Yes... 817 00:42:02,887 --> 00:42:05,805 Darci... Oh, my God! 818 00:42:18,561 --> 00:42:20,820 Mmm. 819 00:42:20,896 --> 00:42:23,748 Should we go back inside? 820 00:42:23,825 --> 00:42:26,576 Let's just sit here for another minute. 821 00:42:30,331 --> 00:42:32,582 So, I never asked you. 822 00:42:32,592 --> 00:42:34,333 Hmm? 823 00:42:34,410 --> 00:42:37,253 What happens at the end of your book? 824 00:42:37,264 --> 00:42:40,423 They make it into a telenovela. 825 00:42:40,433 --> 00:42:42,767 Well, who'd want to watch that? 56963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.