Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:33,500 --> 00:00:38,370
Qin Feng, why do you want to be a police officer?
3
00:00:41,207 --> 00:00:43,642
Can't answer? Get out then...
4
00:00:44,144 --> 00:00:46,245
Try on next time.
5
00:00:46,246 --> 00:00:49,448
It's no big deal.
6
00:00:49,449 --> 00:00:51,483
Bring the air ticket, take a vacation in Thailand.
7
00:00:51,484 --> 00:00:52,952
He will treat you very well.
8
00:00:53,086 --> 00:00:54,119
He is your
9
00:00:54,120 --> 00:00:57,423
great-aunt's husband's cousin's wife's nephew.
10
00:00:57,424 --> 00:00:58,983
Your third cousin, once removed.
11
00:00:59,125 --> 00:01:02,261
Number One Detective of Chinatown.
12
00:01:02,262 --> 00:01:03,821
Tang Ren.
13
00:01:12,639 --> 00:01:19,773
Time is gone with the wind.
14
00:01:20,146 --> 00:01:27,686
The past is past.
15
00:01:27,687 --> 00:01:32,955
We are childhood sweetheart...
16
00:01:39,232 --> 00:01:40,265
What?
17
00:01:40,266 --> 00:01:41,533
Grandma Wang's son has gone missing?
18
00:01:41,534 --> 00:01:42,601
It's a life
19
00:01:42,602 --> 00:01:44,730
I'm sure to help her.
20
00:02:06,759 --> 00:02:08,488
Get off the car.
21
00:02:50,170 --> 00:02:51,470
The gold is not here.
22
00:02:51,471 --> 00:02:52,961
Are you sure?
23
00:02:53,306 --> 00:02:55,440
We have searched everywhere. No sign of it.
24
00:02:55,441 --> 00:02:56,341
Mr. Huang.
25
00:02:56,342 --> 00:02:57,776
Kon Tai is here.
26
00:03:07,220 --> 00:03:08,745
Thank you, Mr. Huang.
27
00:03:08,788 --> 00:03:10,322
For what?
28
00:03:10,323 --> 00:03:12,724
For protecting the crime scene for me.
29
00:03:12,725 --> 00:03:14,760
Are you on drugs?
30
00:03:14,761 --> 00:03:17,796
This is my precinct, so the case is mine.
31
00:03:17,797 --> 00:03:19,298
I have been on the gold robbery for three months,
32
00:03:19,299 --> 00:03:20,499
and almost catch the suspects with the goods.
33
00:03:20,500 --> 00:03:21,400
Now the gold is gone,
34
00:03:21,401 --> 00:03:22,267
and the suspect is dead.
35
00:03:22,268 --> 00:03:23,468
And you tell me this is your case?
36
00:03:23,469 --> 00:03:25,637
Why don't you ask the victim why he died in here.
37
00:03:25,638 --> 00:03:26,471
Come again?
38
00:03:26,472 --> 00:03:27,472
I'm in charge.
39
00:03:27,473 --> 00:03:28,640
Don't make me punch you!
40
00:03:28,641 --> 00:03:30,342
I'll pull the gun if you hit me.
41
00:03:30,343 --> 00:03:32,573
You've got a problem with that?
42
00:03:36,716 --> 00:03:38,450
Suspected murder weapon.
43
00:03:38,451 --> 00:03:39,418
Why are you still standing here?
44
00:03:39,419 --> 00:03:40,419
Check for finger prints.
45
00:03:40,420 --> 00:03:41,252
Why are you still standing here?
46
00:03:41,253 --> 00:03:42,454
Check for finger prints.
47
00:03:42,455 --> 00:03:43,655
See if there are any other entrances,
48
00:03:43,656 --> 00:03:44,590
windows or corridor.
49
00:03:44,591 --> 00:03:45,624
See if there are any other entrances,
50
00:03:45,625 --> 00:03:46,491
windows or corridor.
51
00:03:46,492 --> 00:03:48,527
Pull the security footage outside the house,
52
00:03:48,528 --> 00:03:49,361
and send to my office.
53
00:03:49,362 --> 00:03:50,495
Pull the security footage outside the house,
54
00:03:50,496 --> 00:03:51,530
and send to my office.
55
00:03:51,531 --> 00:03:52,798
I dare you to repeat my words again!
56
00:03:52,799 --> 00:03:54,824
I dare you to repeat my words again!
57
00:03:55,602 --> 00:03:56,802
I win!
58
00:03:56,803 --> 00:03:59,966
Tang Ren, you really have some dumb luck.
59
00:04:05,645 --> 00:04:06,645
Let me listen the call first.
60
00:04:06,646 --> 00:04:07,879
You can't leave right after you win.
61
00:04:07,880 --> 00:04:09,177
Leave?
62
00:04:09,249 --> 00:04:10,842
I have an azure dragon drinking on the left,
63
00:04:10,883 --> 00:04:12,618
and a white tiger tail-whipping on the right.
64
00:04:12,619 --> 00:04:13,685
Put sand in your pocket,
65
00:04:13,686 --> 00:04:14,820
and the money follows.
66
00:04:14,821 --> 00:04:15,821
Sit in front of a tree,
67
00:04:15,822 --> 00:04:16,755
and God of Wealth will come.
68
00:04:16,756 --> 00:04:17,856
I'm going to
69
00:04:17,857 --> 00:04:18,757
win everything on you
70
00:04:18,758 --> 00:04:20,749
including all your clothes.
71
00:04:20,893 --> 00:04:23,055
Not you.
72
00:04:53,860 --> 00:04:55,726
Autopsy report.
73
00:05:06,406 --> 00:05:07,931
Give it to me.
74
00:05:38,538 --> 00:05:40,097
What are you looking at?
75
00:05:48,948 --> 00:05:51,212
What are you doing here?
76
00:05:56,456 --> 00:05:58,288
You think you are in a gangster movie?
77
00:06:01,794 --> 00:06:02,794
You two,
78
00:06:02,795 --> 00:06:04,957
come to the conference room.
79
00:06:08,468 --> 00:06:09,112
Come on.
80
00:06:09,113 --> 00:06:10,376
Come on.
81
00:06:13,373 --> 00:06:14,840
The victim Sompat,
82
00:06:14,841 --> 00:06:17,509
male, 37 years old, the owner of Sompat Workshop.
83
00:06:17,510 --> 00:06:20,512
The suspect of the gold robbery in Chinatown.
84
00:06:20,513 --> 00:06:23,244
The cause of death is blunt head trauma.
85
00:06:23,483 --> 00:06:24,983
Eleven fatal wounds on the back of head.
86
00:06:24,984 --> 00:06:26,752
According to the wound edges,
87
00:06:26,753 --> 00:06:28,453
the murderer is a mid-aged male.
88
00:06:28,454 --> 00:06:29,688
The murder weapon
89
00:06:29,689 --> 00:06:31,690
is this iron vajra.
90
00:06:31,691 --> 00:06:34,251
I can't believe he killed him with this.
91
00:06:34,660 --> 00:06:35,727
What about the finger prints?
92
00:06:35,728 --> 00:06:36,661
We are processing it.
93
00:06:36,662 --> 00:06:37,462
Yes.
94
00:06:37,463 --> 00:06:38,797
The entrance?
95
00:06:38,798 --> 00:06:40,632
According to the investigation, there is no other access
96
00:06:40,633 --> 00:06:41,900
to the workshop other than the front door.
97
00:06:41,901 --> 00:06:42,667
Yes, yes, yes.
98
00:06:42,668 --> 00:06:44,970
Locked room murder.
99
00:06:44,971 --> 00:06:46,471
I have pulled all the video footages
100
00:06:46,472 --> 00:06:48,540
near Sompat Workshop.
101
00:06:48,541 --> 00:06:50,008
There are four cameras outside the front door.
102
00:06:50,009 --> 00:06:51,743
The video footages are automatically
overwritten every seven clays.
103
00:06:51,744 --> 00:06:53,478
I have brought the footages here.
104
00:06:53,479 --> 00:06:54,112
Yes.
105
00:06:54,113 --> 00:06:55,180
What about the gold?
106
00:06:55,181 --> 00:06:55,981
It's gone.
107
00:06:55,982 --> 00:06:57,749
I assume that Sompat's partners killed him
108
00:06:57,750 --> 00:06:59,684
and took the gold.
109
00:06:59,685 --> 00:07:00,811
Yes.
110
00:07:00,953 --> 00:07:04,856
You all know that Mr. Yan owns the gold.
111
00:07:04,857 --> 00:07:08,293
Even the mayor called me for this.
I feel a lot of pressure.
112
00:07:08,494 --> 00:07:11,863
The one who nabs the suspect
113
00:07:11,864 --> 00:07:13,498
and gets the gold back
114
00:07:13,499 --> 00:07:14,633
will be
115
00:07:14,634 --> 00:07:16,227
the deputy chief.
116
00:07:19,872 --> 00:07:21,203
Yes Sir.
117
00:07:21,707 --> 00:07:22,474
Tang Ren.
118
00:07:22,475 --> 00:07:24,009
You lose your mojo.
119
00:07:24,010 --> 00:07:25,877
It doesn't make sense.
120
00:07:25,878 --> 00:07:27,846
Come on.
121
00:07:28,581 --> 00:07:29,214
Hello!
122
00:07:29,215 --> 00:07:31,016
Mr. Tang, when will you be here?
123
00:07:31,017 --> 00:07:32,348
On the way.
124
00:07:36,622 --> 00:07:38,351
Qin Feng.
125
00:07:41,461 --> 00:07:43,327
Welcome to Thailand.
126
00:07:44,564 --> 00:07:46,064
Sorry to keep you waiting.
127
00:07:46,065 --> 00:07:47,632
You know I'm a famous detective,
128
00:07:47,633 --> 00:07:49,768
and have a lot on my plate.
129
00:07:49,769 --> 00:07:53,103
I was on a big case just now.
130
00:07:54,006 --> 00:07:54,840
Are you
131
00:07:54,841 --> 00:07:55,740
a mute?
132
00:07:55,741 --> 00:07:56,775
I am...
133
00:07:56,776 --> 00:07:57,976
not a mute,
134
00:07:57,977 --> 00:07:59,376
but a stutterer.
135
00:07:59,879 --> 00:08:01,880
Forget about the college.
136
00:08:01,881 --> 00:08:03,679
After a few happy days in Thailand,
137
00:08:03,716 --> 00:08:06,048
you will even forget your mom.
138
00:08:06,686 --> 00:08:08,587
Do you know Bangkok is
139
00:08:08,588 --> 00:08:09,921
the paradise for guys
140
00:08:09,922 --> 00:08:12,254
to let you have unforgettable experience
141
00:08:30,610 --> 00:08:31,441
Tai,
142
00:08:31,511 --> 00:08:32,944
you should drink three shots for getting late.
143
00:08:32,945 --> 00:08:34,045
I was on a case.
144
00:08:34,046 --> 00:08:34,946
What's going on?
145
00:08:34,947 --> 00:08:36,381
Nothing.
146
00:08:37,116 --> 00:08:38,049
Where is your cousin?
147
00:08:38,050 --> 00:08:40,085
There he is.
148
00:08:40,086 --> 00:08:41,019
He doesn't look like you.
149
00:08:41,020 --> 00:08:43,148
Not as cute as me, right?
150
00:08:43,589 --> 00:08:44,823
He is my boss.
151
00:08:44,824 --> 00:08:47,156
Tai from the Chinatown police.
152
00:08:47,627 --> 00:08:48,760
Just have fun.
153
00:08:48,761 --> 00:08:50,762
It's all on me.
154
00:08:50,763 --> 00:08:53,926
Don't worry. I won't tell your grandma.
155
00:08:54,967 --> 00:08:56,264
How old are you?
156
00:08:56,702 --> 00:08:58,830
Are you still a virgin?
157
00:08:59,772 --> 00:09:01,172
You are into men?
158
00:09:01,173 --> 00:09:02,607
Shemales?
159
00:09:02,608 --> 00:09:05,168
He have been stressed out at home.
160
00:09:12,718 --> 00:09:14,019
Drink, drink.
161
00:09:14,020 --> 00:09:15,954
You can count on me for the next few days.
162
00:09:15,955 --> 00:09:18,156
I'll make it a life-enhancing trip for you.
163
00:09:18,157 --> 00:09:19,791
Cheers.
164
00:09:19,792 --> 00:09:21,123
Cheers.
165
00:09:23,829 --> 00:09:26,025
You are in Bangkok.
166
00:09:32,171 --> 00:09:34,230
Yours is drugged too?
167
00:09:35,074 --> 00:09:36,975
You drank mine?
168
00:09:36,976 --> 00:09:39,172
Mine is even spicier!
169
00:11:07,266 --> 00:11:08,995
Quiet!
170
00:11:18,978 --> 00:11:20,845
How can you do something like this
171
00:11:20,846 --> 00:11:22,109
at such a young age?
172
00:11:22,148 --> 00:11:23,138
I didn't...
173
00:11:23,182 --> 00:11:24,315
What?
174
00:11:24,316 --> 00:11:25,316
You didn't have enough?
175
00:11:25,317 --> 00:11:26,151
You know,
176
00:11:26,152 --> 00:11:27,752
it is hot water this time,
177
00:11:27,753 --> 00:11:29,482
and it will be sulfuric acid next time.
178
00:11:30,222 --> 00:11:31,256
Who are you?
179
00:11:31,257 --> 00:11:32,123
I'm
180
00:11:32,124 --> 00:11:32,957
I'm his...
181
00:11:32,958 --> 00:11:34,092
Parallel cousin.
182
00:11:34,093 --> 00:11:35,561
He is my little brother.
183
00:11:36,028 --> 00:11:37,128
Do you know who is this
184
00:11:37,129 --> 00:11:38,963
noble and beautiful woman.
185
00:11:38,964 --> 00:11:40,932
Peeped by you?
186
00:11:40,933 --> 00:11:42,834
She is my landlady.
187
00:11:42,835 --> 00:11:45,327
The most beautiful girl in Chinatown.
188
00:11:45,738 --> 00:11:46,905
Xiang.
189
00:11:46,906 --> 00:11:48,305
He is your cousin?
190
00:11:50,242 --> 00:11:52,177
As cute as me, right?
191
00:11:52,178 --> 00:11:54,044
No, as horny as you.
192
00:11:57,149 --> 00:11:57,982
Tang Ren.
193
00:11:57,983 --> 00:11:58,917
Play Mahjong with us.
194
00:11:58,918 --> 00:11:59,984
You have to wait for another week.
195
00:11:59,985 --> 00:12:01,475
I'm completely booked.
196
00:12:01,787 --> 00:12:03,088
Uncle Xiang. Morning.
197
00:12:03,089 --> 00:12:04,022
Who is he?
198
00:12:04,023 --> 00:12:05,513
My cousin.
199
00:12:05,791 --> 00:12:07,122
Chun.
200
00:12:07,293 --> 00:12:08,827
They are bigger.
201
00:12:08,828 --> 00:12:09,794
Nasty boy.
202
00:12:09,795 --> 00:12:11,456
Come around for tea sometime.
203
00:12:13,933 --> 00:12:14,799
Remember.
204
00:12:14,800 --> 00:12:16,935
Don't you ever call me uncle.
205
00:12:16,936 --> 00:12:17,869
Why?
206
00:12:17,870 --> 00:12:19,904
When you become Jiny Ng?
207
00:12:19,905 --> 00:12:22,273
They all think I'm born after 90s.
208
00:12:22,274 --> 00:12:24,275
So what should I call you?
209
00:12:24,276 --> 00:12:25,675
Call me Tang.
210
00:12:26,112 --> 00:12:27,278
And what do you call me?
211
00:12:27,279 --> 00:12:28,346
Qin.
212
00:12:28,347 --> 00:12:30,941
I have made you a schedule for the week.
213
00:12:30,983 --> 00:12:31,883
Menam River.
214
00:12:31,884 --> 00:12:32,680
Floating Market.
215
00:12:32,752 --> 00:12:33,384
Shemale show.
216
00:12:33,385 --> 00:12:34,185
Wat Arun.
217
00:12:34,186 --> 00:12:35,253
And I will take you to
218
00:12:35,254 --> 00:12:36,287
the best-known scenic spot in Thailand,
219
00:12:36,288 --> 00:12:37,653
the Grand Palace.
220
00:12:38,190 --> 00:12:40,557
I want to see the Siamese Twin.
221
00:12:41,060 --> 00:12:42,193
What?
222
00:12:42,194 --> 00:12:43,361
Ellery Queen.
223
00:12:43,362 --> 00:12:44,929
The detective fiction.
224
00:12:44,930 --> 00:12:46,097
Your grandma told me that
225
00:12:46,098 --> 00:12:48,333
you are into all the freaky stuff.
226
00:12:48,334 --> 00:12:49,033
Not freaky.
227
00:12:49,034 --> 00:12:51,970
The novels and movies are trying to fool your kids.
228
00:12:51,971 --> 00:12:53,037
If you want to be a detective,
229
00:12:53,038 --> 00:12:55,268
go solve a missing person case with me now.
230
00:13:16,061 --> 00:13:17,586
Do you want it like this?
231
00:13:17,863 --> 00:13:19,490
Exactly like this.
232
00:13:22,001 --> 00:13:23,594
Borrow me some money.
233
00:13:23,869 --> 00:13:25,530
I'll pay you back soon.
234
00:13:25,871 --> 00:13:27,498
Surprise!
235
00:13:28,808 --> 00:13:29,440
Grandma Wang.
236
00:13:29,441 --> 00:13:31,242
I found your son.
237
00:13:31,243 --> 00:13:32,677
Ban Ban.
238
00:13:35,881 --> 00:13:36,746
Ban Ban.
239
00:13:36,982 --> 00:13:38,917
Why does he look different?
240
00:13:38,918 --> 00:13:40,351
He has been starving,
241
00:13:40,352 --> 00:13:42,353
and will recover in a couple of days.
242
00:13:42,354 --> 00:13:45,221
Why doesn't he recognize Mom?
243
00:13:47,293 --> 00:13:48,092
He does now.
244
00:13:48,093 --> 00:13:48,860
He does now.
245
00:13:48,861 --> 00:13:50,158
He does now. See?
246
00:13:54,900 --> 00:13:57,232
Thanks.
247
00:14:00,005 --> 00:14:00,905
Grandma Wang.
248
00:14:00,906 --> 00:14:02,140
I'm on a big case.
249
00:14:02,141 --> 00:14:04,042
Are you owing me something?
250
00:14:04,043 --> 00:14:05,238
Un...
251
00:14:07,379 --> 00:14:09,245
Tang.
252
00:14:09,849 --> 00:14:11,783
This is fraud.
253
00:14:12,284 --> 00:14:13,752
What do you know?
254
00:14:13,853 --> 00:14:16,254
I'm taking care the elderly mental health.
255
00:14:16,255 --> 00:14:17,788
It doesn't matter whether a dog is black or white,
256
00:14:17,789 --> 00:14:19,924
as long as he can make the elderly happy.
257
00:14:20,092 --> 00:14:22,254
Here you are.
258
00:14:23,929 --> 00:14:26,591
This is your so-called case?
259
00:14:28,500 --> 00:14:30,001
Don't Hurry
260
00:14:30,002 --> 00:14:32,437
I'll take you to solve a crime now.
261
00:14:38,277 --> 00:14:39,745
This one.
262
00:14:44,049 --> 00:14:45,250
What do you think?
263
00:14:45,251 --> 00:14:45,984
So...
264
00:14:45,985 --> 00:14:47,151
So pretty?
265
00:14:47,152 --> 00:14:48,642
So ugly.
266
00:14:48,954 --> 00:14:50,615
What do you know?
267
00:14:51,924 --> 00:14:52,991
Uncle Qiang,
268
00:14:52,992 --> 00:14:54,259
give me some discount.
269
00:14:54,260 --> 00:14:55,694
Forty percent.
270
00:14:59,298 --> 00:15:00,766
Borrow me some more.
271
00:15:00,933 --> 00:15:02,033
What?
272
00:15:02,034 --> 00:15:04,435
I'll pay you back soon. Don't you believe me?
273
00:15:04,503 --> 00:15:06,337
I thought you are going to take me...
274
00:15:06,338 --> 00:15:08,072
It's for the case.
275
00:15:08,073 --> 00:15:10,269
Come on, come on.
276
00:15:18,217 --> 00:15:19,707
What are you doing?
277
00:15:19,952 --> 00:15:22,250
Why are you being so grumpy?
278
00:15:22,421 --> 00:15:23,820
Where are you going?
279
00:15:24,023 --> 00:15:24,956
I hate liars.
280
00:15:24,957 --> 00:15:26,482
How did I lie to you?
281
00:15:26,926 --> 00:15:28,092
You are a detective?
282
00:15:28,093 --> 00:15:29,394
Absolutely.
283
00:15:29,395 --> 00:15:31,095
You bought the necklace to solve a case?
284
00:15:31,096 --> 00:15:32,495
Of course.
285
00:15:32,965 --> 00:15:34,999
It's not a birthday gift for your landlady?
286
00:15:35,000 --> 00:15:36,661
How do you know that?
287
00:15:41,206 --> 00:15:42,307
Getting late for picking me up
288
00:15:42,308 --> 00:15:43,833
is because you were playing Mahjong.
289
00:15:44,109 --> 00:15:45,109
How do you know that?
290
00:15:45,110 --> 00:15:46,444
You had strong smell of cigarettes,
291
00:15:46,445 --> 00:15:47,379
bloodshot eyes,
292
00:15:47,447 --> 00:15:48,579
and din in your fingernails,
293
00:15:48,580 --> 00:15:49,547
especially your right hand.
294
00:15:49,548 --> 00:15:51,149
Your left hand was stained,
295
00:15:51,150 --> 00:15:52,383
But you are a right-handed smoker.
296
00:15:52,384 --> 00:15:53,874
Your right trouser leg was dirtier than the left one.
297
00:15:53,953 --> 00:15:55,119
And they were both worn out.
298
00:15:55,120 --> 00:15:56,387
All these signs
299
00:15:56,388 --> 00:15:57,488
lead to one thing.
300
00:15:57,489 --> 00:15:58,854
Playing Mahjong.
301
00:15:59,158 --> 00:16:00,717
I win!
302
00:16:04,129 --> 00:16:05,196
You learn that from the novels?
303
00:16:05,197 --> 00:16:06,030
Am I right?
304
00:16:06,031 --> 00:16:07,328
I was...
305
00:16:07,399 --> 00:16:09,133
I usually have a lot of cases.
306
00:16:09,134 --> 00:16:10,001
For example?
307
00:16:10,002 --> 00:16:11,069
Search for missing persons.
308
00:16:11,070 --> 00:16:11,769
Cats and dogs.
309
00:16:11,770 --> 00:16:12,570
Tail a suspect.
310
00:16:12,571 --> 00:16:13,371
Someone's mistress.
311
00:16:13,372 --> 00:16:14,505
Escort important supplies.
312
00:16:14,506 --> 00:16:15,306
Express delivery.
313
00:16:15,307 --> 00:16:16,638
How can you know it all?
314
00:16:19,044 --> 00:16:20,739
They are all in Chinese.
315
00:16:21,380 --> 00:16:23,610
You are such a loser.
316
00:16:24,116 --> 00:16:25,743
Where else can you go?
317
00:16:27,119 --> 00:16:28,746
You have to stay here for six more days.
318
00:16:29,021 --> 00:16:30,188
If I upset you,
319
00:16:30,189 --> 00:16:31,356
you can look away.
320
00:16:31,357 --> 00:16:32,590
I'll be with you for six more days,
321
00:16:32,591 --> 00:16:34,625
then my job is done.
322
00:16:34,626 --> 00:16:36,594
I'll take you to the Grand Palace tomorrow.
323
00:16:41,633 --> 00:16:43,897
Don't lie to me again.
324
00:16:44,069 --> 00:16:45,901
I hate liars.
325
00:16:46,605 --> 00:16:47,438
Fine.
326
00:16:47,439 --> 00:16:48,600
No more lies.
327
00:16:51,610 --> 00:16:53,378
The results for the finger prints come out.
328
00:16:53,379 --> 00:16:54,579
It's him.
329
00:16:54,580 --> 00:16:55,546
Let's go.
330
00:16:55,547 --> 00:16:56,776
Get him.
331
00:17:00,019 --> 00:17:00,884
Yeah.
332
00:17:01,086 --> 00:17:02,553
I'm talking about you.
333
00:17:02,554 --> 00:17:03,919
Hot Fuzz.
334
00:17:04,256 --> 00:17:05,724
Go, go, go!
335
00:17:15,234 --> 00:17:16,267
Do you think
336
00:17:16,268 --> 00:17:19,602
Xiang will kiss me when she sees this?
337
00:17:21,106 --> 00:17:22,273
You should try it, too.
338
00:17:22,274 --> 00:17:24,436
You will get cuter.
339
00:17:29,681 --> 00:17:30,978
You think
340
00:17:31,116 --> 00:17:32,777
I am a loser, don't you?
341
00:17:33,118 --> 00:17:35,382
You think you are smarter than me?
342
00:17:35,621 --> 00:17:36,521
Fine.
343
00:17:36,522 --> 00:17:37,956
Let's play a game.
344
00:17:38,190 --> 00:17:39,624
Quiz.
345
00:17:39,625 --> 00:17:41,492
If I lose, I'll give you 50 baht.
346
00:17:41,493 --> 00:17:43,127
If you lose, you have to give me 100 baht.
347
00:17:43,128 --> 00:17:44,425
How about that?
348
00:17:45,464 --> 00:17:47,592
Because you are smarter than me.
349
00:17:48,200 --> 00:17:49,267
All right.
350
00:17:49,268 --> 00:17:50,468
You are younger than me, so you ask me first.
351
00:17:50,469 --> 00:17:53,439
What is the linear distance between the earth and sun?
352
00:17:54,706 --> 00:17:58,643
The mean distance is 149,600,000 kilometers.
353
00:18:01,647 --> 00:18:03,672
What is his name?
354
00:18:07,319 --> 00:18:08,946
So what's the answer?
355
00:18:09,254 --> 00:18:11,018
The answer is man!
356
00:18:12,091 --> 00:18:12,990
Buy me a coke. Cold one.
357
00:18:16,328 --> 00:18:17,628
Be smart next time.
358
00:18:17,629 --> 00:18:19,163
It's reddish between your eyes.
359
00:18:19,164 --> 00:18:20,731
It means you are getting lucky with the ladies.
360
00:18:20,732 --> 00:18:22,300
It's blackish at the top of your nose bridge.
361
00:18:22,301 --> 00:18:23,634
It means you are about to be in a big trouble.
362
00:18:23,635 --> 00:18:25,399
Bah!
363
00:18:35,581 --> 00:18:36,639
Hello.
364
00:18:36,682 --> 00:18:39,014
You killed someone and the police is after you.
365
00:18:39,518 --> 00:18:40,718
You think that's funny?
366
00:18:40,719 --> 00:18:42,813
You are surrounded by the cops.
367
00:18:45,557 --> 00:18:46,390
Listen.
368
00:18:46,391 --> 00:18:48,759
The evidence is conclusive.
You are a dead man if you get arrested.
369
00:18:48,760 --> 00:18:50,922
Run for your life.
370
00:19:03,408 --> 00:19:04,739
Ready.
371
00:19:07,479 --> 00:19:08,810
Go.
372
00:19:10,382 --> 00:19:11,941
Come on, hurry up.
373
00:19:32,237 --> 00:19:33,534
Hurry up!
374
00:19:49,688 --> 00:19:51,554
Hurry up!
375
00:20:30,495 --> 00:20:31,329
He is a cop.
376
00:20:31,330 --> 00:20:32,530
Run!
377
00:20:32,531 --> 00:20:33,297
Let me be.
378
00:20:33,298 --> 00:20:34,498
Get him!
379
00:20:34,499 --> 00:20:35,625
Get him!
380
00:21:13,338 --> 00:21:14,737
Go.
381
00:22:28,947 --> 00:22:31,211
I thought you were taking me to the Grand Palace.
382
00:22:31,416 --> 00:22:32,247
Yeah.
383
00:22:32,751 --> 00:22:34,150
To the Grand Palace.
384
00:22:34,386 --> 00:22:35,586
Why, why...
385
00:22:35,587 --> 00:22:37,248
Why is the police after you?
386
00:22:37,422 --> 00:22:38,589
Yeah.
387
00:22:38,590 --> 00:22:39,590
Why?
388
00:22:39,591 --> 00:22:41,855
I'm asking you.
389
00:22:43,362 --> 00:22:44,659
Why?
390
00:22:44,796 --> 00:22:46,230
Why?
391
00:22:49,668 --> 00:22:50,968
You hit me?
392
00:22:50,969 --> 00:22:52,835
No, I didn't.
393
00:22:54,806 --> 00:22:56,240
You didn't hit me?
394
00:22:56,441 --> 00:22:57,641
No.
395
00:22:57,642 --> 00:22:58,542
Why...
396
00:22:58,543 --> 00:23:00,170
Why are they after you?
397
00:23:00,445 --> 00:23:01,879
They said I killed someone.
398
00:23:01,880 --> 00:23:02,880
Who did you kill?
399
00:23:02,881 --> 00:23:03,871
Who did I kill?
400
00:23:03,915 --> 00:23:05,516
Tell me who you killed.
401
00:23:05,517 --> 00:23:06,484
Tell me who I killed.
402
00:23:06,485 --> 00:23:07,885
How could I know who you killed?
403
00:23:07,886 --> 00:23:10,116
How could I know who I killed?
404
00:23:12,924 --> 00:23:14,725
Huang Landeng, how can you do something like this?
405
00:23:14,726 --> 00:23:15,893
You catch my man in my precinct
406
00:23:15,894 --> 00:23:17,259
without my knowledge?
407
00:23:17,462 --> 00:23:19,830
Bastard.
408
00:23:19,831 --> 00:23:21,196
Your bubby?
409
00:23:21,400 --> 00:23:22,700
Are you kidding?
410
00:23:22,701 --> 00:23:25,636
Everyone in Chinatown knows Tang Ren is my bubby.
411
00:23:25,637 --> 00:23:27,867
You can ask them about it.
412
00:23:28,039 --> 00:23:29,673
What evidence do you have for arresting him?
413
00:23:29,674 --> 00:23:30,775
Landeng.
414
00:23:30,776 --> 00:23:32,073
The evidence.
415
00:23:37,816 --> 00:23:39,650
Three months ago in Chinatown,
416
00:23:39,651 --> 00:23:40,851
four gold shops
417
00:23:40,852 --> 00:23:42,853
were stolen overnight.
418
00:23:42,854 --> 00:23:45,790
A tone of gold has gone missing.
419
00:23:45,791 --> 00:23:48,492
The first suspect we lock in the robbery gang
420
00:23:48,493 --> 00:23:51,829
is the craftsman Sompat from Sompat Workshop.
421
00:23:51,830 --> 00:23:53,063
And we have verified that
422
00:23:53,064 --> 00:23:56,567
the stolen gold is hidden in his workshop.
423
00:23:56,568 --> 00:23:57,701
On April 15th,
424
00:23:57,702 --> 00:23:59,703
when we were about to arrest Sompat,
425
00:23:59,704 --> 00:24:02,139
he was found dead.
426
00:24:02,774 --> 00:24:04,041
The time of death is
427
00:24:04,042 --> 00:24:07,945
from 11 p.m. to 1 a.m. on April 14th.
428
00:24:07,946 --> 00:24:09,744
According to our thorough investigation,
429
00:24:09,781 --> 00:24:11,949
there is only one entrance to his workshop,
430
00:24:11,950 --> 00:24:14,248
that is the front door.
431
00:24:15,554 --> 00:24:18,251
According to the CCTV footage.
432
00:24:18,490 --> 00:24:21,058
We found that during the time the murder happened,
433
00:24:21,059 --> 00:24:24,962
the only one who went into the crime scene
434
00:24:28,533 --> 00:24:29,900
was Tang Ren.
435
00:24:29,901 --> 00:24:32,036
Tang Ren's finger prints are all over the murder weapon,
436
00:24:32,037 --> 00:24:33,838
and the gold is gone.
437
00:24:33,839 --> 00:24:35,398
So we figure out that.
438
00:24:35,474 --> 00:24:38,075
Tang Ren is the short guy among the five suspects.
439
00:24:38,076 --> 00:24:39,076
He double-crossed his partner,
440
00:24:39,077 --> 00:24:40,044
and killed him
441
00:24:40,045 --> 00:24:40,978
for the gold.
442
00:24:40,979 --> 00:24:42,112
As long as we find Tang Ren,
443
00:24:42,113 --> 00:24:44,582
we can retrieve the stolen gold.
444
00:24:44,583 --> 00:24:45,649
Is that clear?
445
00:24:45,650 --> 00:24:47,243
Yes!
446
00:24:50,722 --> 00:24:52,121
Mr. Kon.
447
00:24:52,924 --> 00:24:55,120
Do you still have something to say?
448
00:24:56,928 --> 00:24:58,662
I've to declare that
449
00:24:58,663 --> 00:25:01,860
I have nothing to do with that Tang Ren.
450
00:25:02,534 --> 00:25:06,903
I thought you said everyone in Chinatown knows
Tang Ren is your bubby.
451
00:25:07,572 --> 00:25:10,140
I heard you are the big boss
452
00:25:10,141 --> 00:25:12,109
of that private detective agency.
453
00:25:12,110 --> 00:25:14,111
Don't you ever say anything like that.
454
00:25:14,112 --> 00:25:15,946
I can sue you for slander.
455
00:25:15,947 --> 00:25:17,715
I'll sue you for slander.
456
00:25:17,716 --> 00:25:18,983
Everyone of you please recognize him.
457
00:25:18,984 --> 00:25:20,952
He is slandering me.
458
00:25:32,831 --> 00:25:33,998
Hello
459
00:25:33,999 --> 00:25:35,433
Tai, you...
460
00:25:35,600 --> 00:25:36,800
Cut it out.
461
00:25:36,801 --> 00:25:37,835
How dare you murder a man?
462
00:25:37,836 --> 00:25:39,770
Don't say anything and give you six hours
463
00:25:39,771 --> 00:25:40,871
to turn yourself in.
464
00:25:40,872 --> 00:25:42,039
Tai, I...
465
00:25:42,040 --> 00:25:44,008
Cut it out.
466
00:25:44,543 --> 00:25:46,443
Don't run away from this!
467
00:25:46,611 --> 00:25:49,079
Never take a smuggler to leave Thailand,
468
00:25:49,080 --> 00:25:51,615
and transfer to Laos, Cambodia, Vietnam and Burma.
469
00:25:51,616 --> 00:25:52,950
Never let me see you again!
470
00:25:52,951 --> 00:25:56,046
I will eat you alive if I do.
471
00:26:09,768 --> 00:26:12,002
I will not live under the same sky with crimes.
472
00:26:12,003 --> 00:26:13,300
Great!
473
00:26:22,981 --> 00:26:24,915
What should we do now?
474
00:26:24,983 --> 00:26:27,350
I have to meet Kon Tai to figure this out.
475
00:26:27,719 --> 00:26:29,483
You should turn yourself in.
476
00:26:30,188 --> 00:26:31,383
What?
477
00:26:31,756 --> 00:26:33,223
Turn yourself in.
478
00:26:33,224 --> 00:26:35,454
There is no death sentence in Thailand anyway.
479
00:26:35,694 --> 00:26:38,356
You only have to serve a sentence of about 40 years.
480
00:26:39,030 --> 00:26:40,030
Are you
481
00:26:40,031 --> 00:26:41,966
listening to yourself?
482
00:26:41,967 --> 00:26:43,801
Who wants to be in jail for 40 years?
483
00:26:43,802 --> 00:26:45,869
I am your uncle.
484
00:26:45,870 --> 00:26:46,804
No, just a cousin.
485
00:26:46,805 --> 00:26:48,005
Blood is thicker than water.
486
00:26:48,006 --> 00:26:50,168
But you are a murderer.
487
00:26:50,241 --> 00:26:51,875
I am not.
488
00:26:51,876 --> 00:26:54,072
Tell this to the police.
489
00:26:54,646 --> 00:26:56,880
Will they listen to me?
490
00:26:56,881 --> 00:26:58,082
They dislike me actually.
491
00:26:58,083 --> 00:26:58,983
It's all right when I behave,
492
00:26:58,984 --> 00:26:59,717
but once I break the law,
493
00:26:59,718 --> 00:27:01,852
they can do whatever they want to me.
494
00:27:01,853 --> 00:27:04,322
I don't want to spend the rest of my life in prison.
495
00:27:04,689 --> 00:27:06,890
It's none of my business.
496
00:27:06,891 --> 00:27:08,484
I don't want to run anymore.
497
00:27:09,761 --> 00:27:11,261
You know, you assaulted the police.
498
00:27:11,262 --> 00:27:13,664
It's a felony in Thailand.
499
00:27:13,665 --> 00:27:15,429
You have to stay in jail for at least a dozen of years.
500
00:27:15,767 --> 00:27:17,997
I'm tourist.
501
00:27:19,671 --> 00:27:21,571
You are in Thailand now. It's not up to you anymore.
502
00:27:21,706 --> 00:27:23,040
Since you can't even speak fluent by your mother language,
503
00:27:23,041 --> 00:27:24,008
who would listen to you?
504
00:27:24,009 --> 00:27:25,709
They would beat you up at the dark side
505
00:27:25,710 --> 00:27:26,844
and help you to write the confession
506
00:27:26,845 --> 00:27:28,078
and throw you.
507
00:27:28,079 --> 00:27:29,913
Do you know what they have most in Thailand?
508
00:27:29,914 --> 00:27:30,938
For a cute guy like you,
509
00:27:30,982 --> 00:27:32,149
when you get in jail,
510
00:27:32,150 --> 00:27:35,381
you will be gang-raped by a dozen of big guys.
511
00:28:26,838 --> 00:28:28,072
I'm Master of Grabbed.
512
00:28:28,073 --> 00:28:29,239
Thank you.
513
00:28:29,240 --> 00:28:30,841
Thank you?
514
00:28:30,842 --> 00:28:33,209
Cut it out.
515
00:28:33,845 --> 00:28:35,313
Blindfold him.
516
00:28:41,319 --> 00:28:42,650
Son of a bitch.
517
00:28:42,721 --> 00:28:43,921
You poked my eyes,
518
00:28:43,922 --> 00:28:44,788
and grabbed...
519
00:28:44,789 --> 00:28:45,789
grabbed my nuts.
520
00:28:45,790 --> 00:28:47,189
Enough.
521
00:28:50,228 --> 00:28:52,026
Where is it?
522
00:28:52,864 --> 00:28:53,764
What?
523
00:28:53,765 --> 00:28:55,529
You are still playing dumb, aren't you?
524
00:28:55,800 --> 00:28:57,968
I'll give whatever you want.
525
00:28:57,969 --> 00:29:00,170
It seems you didn't take the hint.
526
00:29:00,171 --> 00:29:02,106
Where is the gold?
527
00:29:02,107 --> 00:29:04,108
The gold is on his neck.
528
00:29:04,109 --> 00:29:05,508
Neck?
529
00:29:07,312 --> 00:29:08,973
A Tattoo?
530
00:29:09,013 --> 00:29:10,114
We are all street boys.
531
00:29:10,115 --> 00:29:11,982
Show me some respect.
532
00:29:11,983 --> 00:29:13,217
Why is it incomplete?
533
00:29:13,218 --> 00:29:15,018
I couldn't stand the pain when it was half done,
534
00:29:15,019 --> 00:29:15,953
so I told them to stop.
535
00:29:15,954 --> 00:29:17,354
A half-baked dragon.
536
00:29:17,355 --> 00:29:18,255
Give you then.
537
00:29:18,256 --> 00:29:19,621
Cut it out!
538
00:29:19,824 --> 00:29:21,358
It's not the gold I want.
539
00:29:21,359 --> 00:29:22,359
Tell me,
540
00:29:22,360 --> 00:29:24,094
after you killed Sompat,
541
00:29:24,095 --> 00:29:26,029
where did you take the gold?
542
00:29:26,030 --> 00:29:27,520
Who is Sompat?
543
00:29:27,966 --> 00:29:29,032
You took their stuff,
544
00:29:29,033 --> 00:29:31,068
just give it back.
545
00:29:31,069 --> 00:29:33,003
Shut up! I am your uncle here.
546
00:29:33,004 --> 00:29:34,304
Turns out you are his uncle.
547
00:29:34,305 --> 00:29:36,039
Tell us,
548
00:29:36,040 --> 00:29:37,207
or I'll shoot him.
549
00:29:37,208 --> 00:29:39,209
That won't make me know something I don't.
550
00:29:39,210 --> 00:29:40,410
Just tell him.
551
00:29:40,411 --> 00:29:42,573
I am your nephew.
552
00:29:42,881 --> 00:29:43,939
No, just a cousin.
553
00:29:43,982 --> 00:29:44,848
I...
554
00:29:44,849 --> 00:29:46,647
No. Stay Calm.
555
00:29:47,218 --> 00:29:48,418
Give me a hint.
556
00:29:48,419 --> 00:29:50,988
That box of gold.
557
00:29:50,989 --> 00:29:51,989
You mean
558
00:29:51,990 --> 00:29:53,090
in the statue workshop?
559
00:29:53,091 --> 00:29:54,158
Go on.
560
00:29:54,159 --> 00:29:55,893
That man called me
561
00:29:55,894 --> 00:29:57,227
and asked me to pick up the box.
562
00:29:57,228 --> 00:29:59,196
We won't ask client what they are ship out.
563
00:29:59,197 --> 00:30:01,331
Where did you take the box?
564
00:30:01,332 --> 00:30:02,697
That man asked me
565
00:30:02,967 --> 00:30:06,236
to deliver it to the underground
parking lot of Haitian Mansion,
566
00:30:06,237 --> 00:30:08,172
and drop it off next to a van.
567
00:30:08,173 --> 00:30:09,406
King Kong.
568
00:30:09,407 --> 00:30:11,074
Watch over them.
569
00:30:11,075 --> 00:30:11,875
Okay.
570
00:30:11,876 --> 00:30:13,207
Afro-hair.
571
00:30:13,244 --> 00:30:14,712
Let's go find the box.
572
00:30:14,913 --> 00:30:16,244
Okay.
573
00:30:17,015 --> 00:30:19,177
If you lie to me...
574
00:30:20,151 --> 00:30:21,744
You can kill me.
575
00:30:42,240 --> 00:30:43,730
You want to eat?
576
00:30:44,275 --> 00:30:45,943
You stole our gold,
577
00:30:45,944 --> 00:30:47,742
so we have to eat this.
578
00:32:33,351 --> 00:32:34,841
Do it!
579
00:32:45,430 --> 00:32:46,563
Again!
580
00:32:46,564 --> 00:32:47,264
Let go!
581
00:32:47,265 --> 00:32:48,465
Let go, let go!
582
00:32:48,466 --> 00:32:49,729
We let go together.
583
00:32:49,968 --> 00:32:50,602
Fine.
584
00:32:50,603 --> 00:32:52,401
One, two, three.
585
00:32:55,974 --> 00:32:57,507
Give me the necklace.
586
00:32:57,508 --> 00:32:58,475
Here.
587
00:32:58,476 --> 00:32:59,609
Come on.
588
00:32:59,610 --> 00:33:00,410
Run!
589
00:33:00,411 --> 00:33:02,778
Let go, let go, let go!
590
00:33:20,398 --> 00:33:22,265
It's all your fault.
591
00:33:22,266 --> 00:33:24,325
What about the Grand Palace?
592
00:33:24,602 --> 00:33:26,436
You have caused me so much troubles here.
593
00:33:26,437 --> 00:33:28,205
You are such a bird of ill omen.
594
00:33:28,206 --> 00:33:29,373
Where are you going now?
595
00:33:29,374 --> 00:33:31,608
I have to give this to Xiang.
596
00:33:31,609 --> 00:33:33,443
Are you out of your mind?
597
00:33:33,444 --> 00:33:36,141
I'll ask Tai to meet us there.
598
00:33:36,180 --> 00:33:38,478
I don't want to die for no good reason.
599
00:33:39,050 --> 00:33:41,418
How could the gangsters know where we were?
600
00:33:41,419 --> 00:33:42,319
What are you talking about?
601
00:33:42,320 --> 00:33:44,388
How could they have handcuffs?
602
00:33:44,389 --> 00:33:45,589
You mean
603
00:33:45,590 --> 00:33:47,424
there have dirty cop in police group?
604
00:33:47,425 --> 00:33:49,126
Even so, it can't be Tai.
605
00:33:49,127 --> 00:33:50,227
You trust him?
606
00:33:50,228 --> 00:33:52,720
I'm sure he won't lie to me.
607
00:33:54,065 --> 00:33:55,665
Do you think the bike is still working?
608
00:33:55,666 --> 00:33:57,401
Who knows.
609
00:33:57,402 --> 00:33:58,892
Ask him for the case report.
610
00:33:59,037 --> 00:34:00,237
In Chinese.
611
00:34:00,238 --> 00:34:01,638
Why?
612
00:34:01,639 --> 00:34:04,574
You want to know who you killed, don't you?
613
00:34:11,549 --> 00:34:12,983
Come in.
614
00:34:13,117 --> 00:34:14,117
Hurry up.
615
00:34:14,118 --> 00:34:15,118
What are you doing here?
616
00:34:15,119 --> 00:34:16,951
You are wanted in the whole Bangkok.
617
00:34:17,121 --> 00:34:18,388
Happy birthday to you.
618
00:34:18,389 --> 00:34:19,948
Nuts.
619
00:34:20,091 --> 00:34:21,855
I didn't kill anyone. Do you trust me?
620
00:34:22,260 --> 00:34:23,293
There is no use for me to trust you.
621
00:34:23,294 --> 00:34:24,428
You have to make the police trust you.
622
00:34:24,429 --> 00:34:27,130
So I want to meet Tai here to figure it out.
623
00:34:27,131 --> 00:34:28,565
Did you steal the gold or not?
624
00:34:28,566 --> 00:34:29,863
I...
625
00:34:36,207 --> 00:34:37,307
It's Tai?
626
00:34:37,308 --> 00:34:38,935
Go upstairs.
627
00:34:45,116 --> 00:34:46,249
What do you want?
628
00:34:46,250 --> 00:34:47,775
You are Xiang, right?
629
00:34:48,252 --> 00:34:50,016
We are friends of Tang Ren.
630
00:34:50,154 --> 00:34:51,421
Who is Tang Ren?
631
00:34:51,422 --> 00:34:52,981
Drop the act.
632
00:34:53,257 --> 00:34:54,724
Aren't you the love of his life?
633
00:34:54,725 --> 00:34:56,126
Who the hell are you?
634
00:34:56,127 --> 00:34:57,127
We are.
635
00:34:57,128 --> 00:34:59,597
Tang Ren's partners.
636
00:35:02,100 --> 00:35:03,568
Come in.
637
00:35:05,269 --> 00:35:06,703
Hurry up.
638
00:35:08,473 --> 00:35:09,673
You really stole the gold?
639
00:35:09,674 --> 00:35:11,241
Didn't he share it with you?
640
00:35:11,242 --> 00:35:12,641
Yes.
641
00:35:13,511 --> 00:35:14,910
Isn't it pretty?
642
00:35:17,381 --> 00:35:19,382
He is so cheap.
643
00:35:19,383 --> 00:35:20,617
You deserve more.
644
00:35:20,618 --> 00:35:23,253
They didn't say how much you stole in the news.
645
00:35:23,254 --> 00:35:24,354
Where is he?
646
00:35:24,355 --> 00:35:26,585
I'll ask him to tell you himself.
647
00:35:53,451 --> 00:35:56,045
Why does he have to meet me here?
648
00:35:56,454 --> 00:35:57,554
If anybody sees this,
649
00:35:57,555 --> 00:35:59,723
will affect my reputation.
650
00:35:59,724 --> 00:36:01,453
Where is he?
651
00:36:10,434 --> 00:36:11,902
Mr. Huang.
652
00:36:12,436 --> 00:36:14,029
Go upstairs.
653
00:36:20,311 --> 00:36:22,905
Happy birthday...
654
00:36:23,281 --> 00:36:24,715
Thank you.
655
00:36:35,326 --> 00:36:36,623
Quiet!
656
00:36:49,473 --> 00:36:50,838
Quiet!
657
00:36:52,476 --> 00:36:53,810
You are home alone?
658
00:36:53,811 --> 00:36:55,006
Yeah.
659
00:36:55,346 --> 00:36:57,547
Nobody is celebrating your birthday for you?
660
00:36:57,548 --> 00:37:00,017
I'm too old for that.
661
00:37:04,455 --> 00:37:05,522
Who?
662
00:37:05,523 --> 00:37:06,523
Nobody.
663
00:37:06,524 --> 00:37:07,787
No way.
664
00:37:09,493 --> 00:37:10,527
Mr. Huang.
665
00:37:10,528 --> 00:37:12,656
There is nobody up there.
666
00:37:12,830 --> 00:37:14,594
Mr. Huang.
667
00:37:21,372 --> 00:37:22,965
Who is he?
668
00:37:23,708 --> 00:37:24,741
My cousin.
669
00:37:24,742 --> 00:37:25,709
I thought you said there's nobody here.
670
00:37:25,710 --> 00:37:27,109
He is nobody.
671
00:37:30,248 --> 00:37:31,841
He is retarded.
672
00:37:35,686 --> 00:37:36,686
Mr. Huang.
673
00:37:36,687 --> 00:37:37,887
I won't see you out since you are so busy.
674
00:37:37,888 --> 00:37:39,322
Come to Night In Shanghai sometime.
675
00:37:39,323 --> 00:37:40,156
I'm right next door.
676
00:37:40,157 --> 00:37:41,591
You are so handsome.
677
00:37:41,592 --> 00:37:42,855
Bye bye.
678
00:37:57,441 --> 00:37:58,153
Who are they?
679
00:37:58,154 --> 00:37:59,676
Tang Ren's partners.
680
00:37:59,677 --> 00:38:00,477
Partners for what?
681
00:38:00,478 --> 00:38:02,037
Stealing the gold shops.
682
00:38:02,613 --> 00:38:04,347
They are not my partners.
683
00:38:04,348 --> 00:38:05,615
We are.
684
00:38:05,616 --> 00:38:07,384
You really stole the gold?
685
00:38:07,385 --> 00:38:08,685
No, I didn't.
686
00:38:08,686 --> 00:38:09,886
We did it together.
687
00:38:09,887 --> 00:38:10,787
Bullshit.
688
00:38:10,788 --> 00:38:12,422
You killed the man, too?
689
00:38:12,423 --> 00:38:13,390
He killed him.
690
00:38:13,391 --> 00:38:14,557
No, I didn't.
691
00:38:14,558 --> 00:38:15,792
Yes, you did.
692
00:38:15,793 --> 00:38:16,793
No, I didn't.
693
00:38:16,794 --> 00:38:18,159
Yes, you did.
694
00:38:18,296 --> 00:38:19,496
You really killed him?
695
00:38:19,497 --> 00:38:20,697
No, I didn't.
696
00:38:20,698 --> 00:38:21,798
And I didn't stole the gold, either.
697
00:38:21,799 --> 00:38:23,900
I don't have any partners.
698
00:38:23,901 --> 00:38:24,734
So,
699
00:38:24,735 --> 00:38:26,669
Who am I?
700
00:38:27,605 --> 00:38:28,772
I know who you are.
701
00:38:28,773 --> 00:38:29,906
He knows who you are.
702
00:38:29,907 --> 00:38:31,675
But who the hell are they?
703
00:38:31,676 --> 00:38:32,575
Yeah.
704
00:38:32,576 --> 00:38:35,102
Who the hell are you?
705
00:38:36,414 --> 00:38:37,814
You get it done?
706
00:38:37,815 --> 00:38:39,010
No.
707
00:38:45,923 --> 00:38:47,721
Follow me.
708
00:38:53,597 --> 00:38:55,895
Mr. Huang, what brings you here again?
709
00:38:55,933 --> 00:38:58,197
There is only my cousin upstairs.
710
00:38:58,602 --> 00:39:00,229
Nobody else.
711
00:39:12,917 --> 00:39:15,045
He just shows up out of thin air.
712
00:39:15,353 --> 00:39:16,619
He is my another cousin.
713
00:39:16,620 --> 00:39:17,787
Second elder cousin.
714
00:39:17,788 --> 00:39:19,984
How many cousins do you have?
715
00:39:27,798 --> 00:39:31,826
Where is your eldest cousin?
716
00:39:41,846 --> 00:39:43,780
Your third elder cousin?
717
00:40:05,903 --> 00:40:10,340
Happy Birthday to you.
718
00:40:10,674 --> 00:40:13,843
Happy Birthday to you.
719
00:40:13,844 --> 00:40:17,614
Happy Birthday to you.
720
00:40:17,615 --> 00:40:18,481
Surprise!
721
00:40:18,482 --> 00:40:22,009
Happy Birthday to you.
722
00:40:25,823 --> 00:40:27,222
Thank you, guys.
723
00:40:27,558 --> 00:40:28,591
Cousin.
724
00:40:28,592 --> 00:40:31,027
You must feel surprised today.
725
00:40:31,028 --> 00:40:32,762
Be happy.
726
00:40:32,763 --> 00:40:33,663
Thanks.
727
00:40:33,664 --> 00:40:34,531
Thank you, guys.
728
00:40:34,532 --> 00:40:35,465
I have something else to do.
729
00:40:35,466 --> 00:40:36,831
So I gotta go.
730
00:40:38,002 --> 00:40:39,936
Goodbye, cousins.
731
00:40:39,937 --> 00:40:41,070
Happy Birthday to you.
732
00:40:41,071 --> 00:40:43,165
Goodbye, eldest cousin.
733
00:40:50,915 --> 00:40:52,349
Xiang.
734
00:40:54,885 --> 00:40:57,855
Your taste of men is so special.
735
00:41:00,558 --> 00:41:02,822
Mr. Huang, I'll see you out.
736
00:41:04,628 --> 00:41:05,356
Tai.
737
00:41:05,463 --> 00:41:06,896
This is the last time I help you.
738
00:41:06,897 --> 00:41:08,331
I've got you
739
00:41:08,532 --> 00:41:10,066
the things you need and the boat.
740
00:41:10,067 --> 00:41:12,101
The time and place are all in here.
741
00:41:12,102 --> 00:41:12,936
Tai.
742
00:41:12,937 --> 00:41:14,737
Don't say anything.
743
00:41:14,738 --> 00:41:16,840
I can't help you anymore.
744
00:41:16,841 --> 00:41:19,075
I'd better never see you again for the rest of my life.
745
00:41:19,076 --> 00:41:20,339
Take care.
746
00:41:20,511 --> 00:41:21,808
Tai.
747
00:41:22,713 --> 00:41:24,271
I have nothing to repay you for
all these years' brotherhood.
748
00:41:24,272 --> 00:41:27,642
Keep my heirloom as a token.
749
00:41:27,685 --> 00:41:29,085
What the hell is this?
750
00:41:29,086 --> 00:41:30,687
It's been blessed and efficacious.
751
00:41:30,688 --> 00:41:32,622
With it, you can win the first prize of mark six.
752
00:41:32,623 --> 00:41:35,354
Damn, Horse race dividend is much better.
753
00:41:41,899 --> 00:41:42,966
You really didn't kill that man?
754
00:41:42,967 --> 00:41:44,901
Of course I didn't.
755
00:41:44,902 --> 00:41:46,769
So why did you go there?
756
00:41:46,770 --> 00:41:48,363
I was playing Mahjong,
757
00:41:48,539 --> 00:41:49,806
and got a phone call from a stranger.
758
00:41:49,807 --> 00:41:50,874
Hello.
759
00:41:50,875 --> 00:41:52,365
The caller
760
00:41:52,676 --> 00:41:55,044
asked me to go to Sompat Workshop
761
00:41:55,045 --> 00:41:56,613
at 12 p.m. on April 14th...
762
00:41:56,614 --> 00:41:58,114
I come to pick up.
763
00:41:58,115 --> 00:42:00,783
And drop it off at the parking lot of Haitian Mansion.
764
00:42:00,784 --> 00:42:01,951
And he said...
765
00:42:01,952 --> 00:42:04,087
he would pay me there.
766
00:42:04,088 --> 00:42:06,155
That man asked me to fill out a carrier's note,
767
00:42:06,156 --> 00:42:08,250
and gave me the money.
768
00:42:08,893 --> 00:42:11,328
The man was still alive when I left.
769
00:42:17,835 --> 00:42:19,102
Where is the box?
770
00:42:19,103 --> 00:42:20,036
I delivered it
771
00:42:20,037 --> 00:42:21,971
to the parking lot of Haitian Mansion as asked.
772
00:42:21,972 --> 00:42:24,168
There was only one van waiting.
773
00:42:24,975 --> 00:42:26,676
Did you see the consignee?
774
00:42:26,677 --> 00:42:28,042
No, I didn't.
775
00:42:28,612 --> 00:42:31,147
That man asked me to put the box next to the van.
776
00:42:31,148 --> 00:42:33,344
There are so gloomy.
777
00:42:33,551 --> 00:42:34,817
No one will be there.
778
00:42:34,818 --> 00:42:35,985
I'm sure it's a jinx.
779
00:42:35,986 --> 00:42:37,587
So I left right away.
780
00:42:37,588 --> 00:42:39,055
Didn't you open the box?
781
00:42:39,056 --> 00:42:40,823
It was sealed.
782
00:42:40,824 --> 00:42:43,122
Who would know there was gold inside?
783
00:42:44,828 --> 00:42:45,895
Interesting.
784
00:42:45,896 --> 00:42:47,163
Interesting?
785
00:42:47,164 --> 00:42:48,928
According to the evidence,
786
00:42:50,568 --> 00:42:52,297
you are the murderer.
787
00:42:52,603 --> 00:42:53,903
No, I am not.
788
00:42:53,904 --> 00:42:55,138
So how did he die?
789
00:42:55,139 --> 00:42:57,437
How would I know?
790
00:42:57,575 --> 00:42:59,373
I've been tricked.
791
00:43:01,178 --> 00:43:04,045
Don't you want to know the truth?
792
00:43:04,081 --> 00:43:05,882
I want to survive.
793
00:43:05,883 --> 00:43:07,016
Stay here.
794
00:43:07,017 --> 00:43:08,485
For what?
795
00:43:09,219 --> 00:43:10,482
Solving the case.
796
00:43:13,157 --> 00:43:14,657
Are you ok?
797
00:43:14,658 --> 00:43:16,859
Why do you talk nonsense then?
798
00:43:16,860 --> 00:43:18,453
It's fun.
799
00:43:18,596 --> 00:43:19,629
Bullshit.
800
00:43:19,630 --> 00:43:21,030
I'm risking my life.
801
00:43:21,031 --> 00:43:22,131
You are on your own now.
802
00:43:22,132 --> 00:43:23,497
I have to leave.
803
00:43:25,235 --> 00:43:26,498
The boat is here.
804
00:43:26,637 --> 00:43:28,162
I'm getting out of here.
805
00:43:38,882 --> 00:43:40,984
Goodbye, Thailand.
806
00:43:40,985 --> 00:43:42,510
Thailand.
807
00:43:45,689 --> 00:43:47,056
I don't know
808
00:43:47,057 --> 00:43:50,026
how to explain to the folks.
809
00:43:50,027 --> 00:43:53,361
Why do I suddenly go back while I have a good life here?
810
00:43:53,998 --> 00:43:55,432
To think that
811
00:43:55,799 --> 00:43:58,268
I'll never see Xiang again,
812
00:43:58,969 --> 00:44:01,370
I am torn with grief.
813
00:44:01,739 --> 00:44:04,037
Torn with grief, you know?
814
00:44:18,155 --> 00:44:18,988
Come on, hurry up.
815
00:44:18,989 --> 00:44:20,156
We are leaving.
816
00:44:20,157 --> 00:44:22,091
They are going to China, too?
817
00:44:22,092 --> 00:44:23,893
Who told you that?
818
00:44:23,894 --> 00:44:25,161
So where are you going?
819
00:44:25,162 --> 00:44:26,527
Equatorial Guinea.
820
00:44:26,664 --> 00:44:27,460
What?
821
00:44:27,731 --> 00:44:29,392
Equatorial Guinea.
822
00:44:31,068 --> 00:44:33,302
Where is that?
823
00:44:33,303 --> 00:44:35,294
I think it's in Africa.
824
00:44:36,006 --> 00:44:37,599
Will we die there?
825
00:44:37,675 --> 00:44:38,307
Maybe...
826
00:44:38,308 --> 00:44:39,605
we will...
827
00:44:39,710 --> 00:44:41,303
die on the boat.
828
00:44:43,247 --> 00:44:44,747
Get on board.
829
00:44:44,748 --> 00:44:46,149
No, no, no.
830
00:44:46,150 --> 00:44:47,917
Are you coming or not?
831
00:44:47,918 --> 00:44:49,052
No, we are not.
832
00:44:49,053 --> 00:44:50,753
We are not?
833
00:44:50,754 --> 00:44:52,620
I'd rather go to prison.
834
00:44:52,756 --> 00:44:54,224
You go ahead.
835
00:44:56,293 --> 00:44:58,159
Go.
836
00:45:01,198 --> 00:45:03,599
Let's solve the case.
837
00:45:03,734 --> 00:45:04,901
No way.
838
00:45:04,902 --> 00:45:07,462
You are just a loser rejected by the police college.
839
00:45:08,072 --> 00:45:10,306
You are the Number One Detective of Chinatown, aren't you?
840
00:45:10,307 --> 00:45:12,875
Detective my ass.
841
00:45:12,876 --> 00:45:15,144
I'm not a detective, neither are you.
842
00:45:15,145 --> 00:45:18,206
But we can probably solve it together.
843
00:45:32,029 --> 00:45:33,996
What are you doing?
844
00:45:33,997 --> 00:45:36,329
We need equip ourselves for the case.
845
00:45:43,807 --> 00:45:46,538
Why don't we look like detectives at all?
846
00:46:29,920 --> 00:46:31,354
What's this?
847
00:46:32,956 --> 00:46:34,651
It can check Feng Shui
848
00:46:34,792 --> 00:46:36,325
and find out good or bad luck.
849
00:46:36,326 --> 00:46:37,393
The ancients use it to seek treasures,
850
00:46:37,394 --> 00:46:39,061
while I use it to track down murderers.
851
00:46:39,062 --> 00:46:40,263
It's a Chinese treasure of five thousand years.
852
00:46:40,264 --> 00:46:43,666
The Americans use it to find aliens.
853
00:46:43,901 --> 00:46:45,067
It's name called.
854
00:46:45,068 --> 00:46:46,402
Dowsing Rod.
855
00:46:46,403 --> 00:46:48,037
And our ancestors called it.
856
00:46:48,038 --> 00:46:50,200
Dragon-Seeking Ruler.
857
00:46:51,175 --> 00:46:53,109
The van parked right there.
858
00:46:53,110 --> 00:46:54,544
But now it's gone.
859
00:46:56,079 --> 00:46:58,275
What have you found?
860
00:46:58,348 --> 00:46:59,916
Due to the unity in the heart
861
00:46:59,917 --> 00:47:01,217
it points to the south.
862
00:47:01,218 --> 00:47:02,515
The murderer is at there.
863
00:47:04,021 --> 00:47:05,388
A van without plate.
864
00:47:05,389 --> 00:47:07,255
An abandoned parking lot.
865
00:47:07,391 --> 00:47:08,391
Conspiracy.
866
00:47:08,392 --> 00:47:10,226
It must be a conspiracy.
867
00:47:10,227 --> 00:47:11,695
The van had been parking here for a long time.
868
00:47:11,895 --> 00:47:13,385
The left-front tyre is new.
869
00:47:17,301 --> 00:47:18,434
What are you doing?
870
00:47:18,435 --> 00:47:19,936
Sherlock Holmes can identify the carriage type
871
00:47:19,937 --> 00:47:21,496
by the smell on the ground.
872
00:47:23,207 --> 00:47:24,240
Fish odour.
873
00:47:24,241 --> 00:47:25,241
Do you smell that?
874
00:47:25,242 --> 00:47:26,209
No.
875
00:47:26,210 --> 00:47:27,644
Not at all.
876
00:47:33,317 --> 00:47:35,342
You have a dog's nose?
877
00:47:35,853 --> 00:47:38,354
What else do you remember about that van?
878
00:47:38,355 --> 00:47:39,455
Nothing.
879
00:47:39,456 --> 00:47:41,190
Do we have to find that seafood van
880
00:47:41,191 --> 00:47:44,493
in the six million vehicles of Bangkok?
881
00:47:44,494 --> 00:47:47,486
There aren't so many seafood market in Bangkok, are there?
882
00:47:49,032 --> 00:47:51,194
Let's go to Klong Toey first. It's in the south.
883
00:48:00,277 --> 00:48:00,943
Yeah.
884
00:48:00,944 --> 00:48:02,002
We had a white van like this,
885
00:48:02,045 --> 00:48:03,479
but it was scrapped a month ago.
886
00:48:03,513 --> 00:48:05,248
Scrapped? So where is it now?
887
00:48:05,249 --> 00:48:06,478
The junk yard.
888
00:48:07,184 --> 00:48:08,484
What?
889
00:48:08,485 --> 00:48:11,053
Do you register your own garbage at home?
890
00:48:11,054 --> 00:48:12,783
You have to find it yourselves.
891
00:48:50,560 --> 00:48:52,358
Come on, let's go.
892
00:48:56,033 --> 00:48:56,795
Come on.
893
00:49:21,558 --> 00:49:24,026
The airflow scatters in all directions
and doesn't come back.
894
00:49:24,027 --> 00:49:25,825
It's a haunted house.
895
00:49:26,229 --> 00:49:27,330
Do what you have to do.
896
00:49:27,331 --> 00:49:29,322
We can't stay here for too long.
897
00:49:59,563 --> 00:50:01,063
What are you doing?
898
00:50:01,064 --> 00:50:02,793
This is called professional.
899
00:50:03,567 --> 00:50:05,534
There is really no other entrance here.
900
00:50:05,535 --> 00:50:06,730
So?
901
00:50:07,304 --> 00:50:08,669
So you are the murderer.
902
00:50:13,143 --> 00:50:15,378
He sat right here when I left.
903
00:50:15,379 --> 00:50:17,646
But nobody else came here after you left.
904
00:50:17,647 --> 00:50:18,910
So?
905
00:50:19,249 --> 00:50:20,910
So you are the murderer.
906
00:50:59,122 --> 00:51:00,453
You got anything?
907
00:51:01,091 --> 00:51:02,616
Nothing.
908
00:51:03,660 --> 00:51:06,527
Can you say something else other than "shit?"
909
00:51:09,433 --> 00:51:11,467
The room is neither messy nor smelly.
910
00:51:11,468 --> 00:51:13,630
He must be a sissy or a gay.
911
00:51:43,166 --> 00:51:44,333
I have searched here,
912
00:51:44,334 --> 00:51:45,634
and found nothing at all.
913
00:51:45,635 --> 00:51:47,269
There are two more rooms.
914
00:51:47,270 --> 00:51:48,370
Keep searching.
915
00:51:48,371 --> 00:51:49,572
You can't hide so much gold
916
00:51:49,573 --> 00:51:51,240
without being noticed?
917
00:51:51,241 --> 00:51:53,539
Tang Ren must have transferred it.
918
00:52:03,153 --> 00:52:03,813
Hello.
919
00:52:05,455 --> 00:52:06,718
We haven't found it.
920
00:52:08,158 --> 00:52:09,525
It must have been...
921
00:52:09,526 --> 00:52:11,494
transferred by Tang Ren.
922
00:52:13,330 --> 00:52:13,990
Okay.
923
00:52:14,531 --> 00:52:15,297
Okay.
924
00:52:15,298 --> 00:52:16,561
I will be right there.
925
00:52:20,137 --> 00:52:20,865
Go!
926
00:52:21,404 --> 00:52:22,605
Poked my eyes,
927
00:52:22,606 --> 00:52:23,937
and grabbed my nuts.
928
00:52:24,174 --> 00:52:25,767
My behind is still burning now.
929
00:52:26,143 --> 00:52:27,743
I'll kill him when I get him.
930
00:52:27,744 --> 00:52:29,803
I'm sure I will Kill him.
931
00:52:42,192 --> 00:52:43,455
What are you looking at?
932
00:52:45,228 --> 00:52:46,525
Nothing.
933
00:52:47,531 --> 00:52:49,398
Who is he calling?
934
00:52:49,399 --> 00:52:52,061
The man who called you and told you to run away.
935
00:52:52,235 --> 00:52:54,236
The man who saw us but let us go.
936
00:52:54,237 --> 00:52:55,604
Huang Landeng's assistant?
937
00:52:55,605 --> 00:52:56,772
Why would he do that?
938
00:52:56,773 --> 00:52:57,968
Give it a guess.
939
00:52:58,241 --> 00:52:59,675
He thought I had the gold.
940
00:52:59,676 --> 00:53:01,906
So he doesn't want me to be arrested.
941
00:53:02,212 --> 00:53:04,413
You are not that dumb after all.
942
00:53:04,414 --> 00:53:06,782
Is he one of the robbers?
943
00:53:06,783 --> 00:53:08,484
Plus the victim.
944
00:53:08,485 --> 00:53:09,785
That's all five of them.
945
00:53:09,786 --> 00:53:12,488
So who asked me to transfer the gold?
946
00:53:12,489 --> 00:53:15,524
If we find him, we can solve the case.
947
00:53:15,525 --> 00:53:17,050
And I will be proved innocent.
948
00:53:18,495 --> 00:53:19,929
But who is he?
949
00:53:20,263 --> 00:53:21,059
I don't know.
950
00:53:21,631 --> 00:53:22,665
You don't know?
951
00:53:22,666 --> 00:53:24,862
You tell me you don't know after such a long night?
952
00:53:25,268 --> 00:53:27,600
I have to watch the surveillance footages first.
953
00:53:28,805 --> 00:53:30,839
They are in the police office.
954
00:53:30,840 --> 00:53:31,640
Yeah.
955
00:53:31,641 --> 00:53:32,474
Yeah.
956
00:53:32,475 --> 00:53:33,275
So?
957
00:53:33,276 --> 00:53:34,810
So you have no access to them.
958
00:53:34,811 --> 00:53:36,711
I have to watch them.
959
00:53:36,746 --> 00:53:38,480
You think you own the police office or what?
960
00:53:38,481 --> 00:53:40,006
You can't do whatever you want.
961
00:53:41,284 --> 00:53:42,518
It's nearly dawn.
962
00:53:42,519 --> 00:53:44,486
We can ask Tai for help.
963
00:53:44,487 --> 00:53:45,487
Don't you want to have some sleep?
964
00:53:45,488 --> 00:53:46,855
We haven't slept for two days.
965
00:53:46,856 --> 00:53:48,324
When you are put into jail,
966
00:53:48,325 --> 00:53:50,692
you can sleep for 40 years.
967
00:53:55,465 --> 00:53:56,332
Who is this?
968
00:53:56,333 --> 00:53:57,700
Tai, it's me.
969
00:53:57,701 --> 00:54:01,137
Tang Ren You are calling from Malaysia or South Korea?
970
00:54:01,271 --> 00:54:03,137
I'm on your doorstep.
971
00:54:06,443 --> 00:54:08,644
Why are you still here?
972
00:54:08,645 --> 00:54:11,380
I have to prove my innocence.
973
00:54:11,381 --> 00:54:12,514
I have to find out the killer.
974
00:54:12,515 --> 00:54:14,750
You think you are in a movie?
975
00:54:14,751 --> 00:54:16,719
Hamlet.
976
00:54:16,720 --> 00:54:18,687
You've got to help me.
977
00:54:18,688 --> 00:54:20,856
I have helped you to leave Thailand.
978
00:54:20,857 --> 00:54:22,324
You've got to help me again.
979
00:54:22,325 --> 00:54:24,760
I will be fired.
980
00:54:25,862 --> 00:54:27,730
If they know you collect bribes
981
00:54:27,731 --> 00:54:28,530
and own a mini casino...
982
00:54:28,531 --> 00:54:30,299
How dare you threaten me?
983
00:54:30,300 --> 00:54:32,468
If you wife know you have kept a mistress...
984
00:54:32,469 --> 00:54:33,702
How can I help you?
985
00:54:33,703 --> 00:54:35,904
We want the details on Sompat.
986
00:54:35,905 --> 00:54:38,203
And his expense lists for the last six months.
987
00:54:38,341 --> 00:54:39,069
Okay.
988
00:54:39,442 --> 00:54:40,876
And we have to go to the police office.
989
00:54:40,877 --> 00:54:41,744
To watch the surveillance footages.
990
00:54:41,745 --> 00:54:43,379
Are you crazy?
991
00:54:43,380 --> 00:54:44,680
You and the police chief's wife...
992
00:54:44,681 --> 00:54:46,706
Let's draw up a plan.
993
00:54:47,484 --> 00:54:49,179
Huang Landeng keeps
994
00:54:49,386 --> 00:54:52,686
all the computer data in his office.
995
00:54:52,822 --> 00:54:54,356
To get to his office,
996
00:54:54,357 --> 00:54:57,054
you have to go through the office areas
997
00:54:57,294 --> 00:54:59,763
of a dozen of cops.
998
00:54:59,796 --> 00:55:01,764
It's impossible.
999
00:55:01,765 --> 00:55:03,666
We can go in at night.
1000
00:55:03,667 --> 00:55:06,568
All the computer systems turn off automatically at night.
1001
00:55:06,569 --> 00:55:08,404
And I don't have the password.
1002
00:55:08,405 --> 00:55:09,872
We go there during daytime then.
1003
00:55:09,873 --> 00:55:11,170
It won't take too long.
1004
00:55:11,341 --> 00:55:14,106
You are both wanted.
1005
00:55:14,511 --> 00:55:17,708
Do you think all the cops are blind?
1006
00:55:19,382 --> 00:55:20,582
Why do you look at me?
1007
00:55:20,583 --> 00:55:22,210
You draw them away.
1008
00:55:22,519 --> 00:55:23,953
Draw them away?
1009
00:55:24,587 --> 00:55:26,954
What are you talking about?
1010
00:55:28,391 --> 00:55:30,759
Send more people to the airport, railway station and ports
1011
00:55:30,760 --> 00:55:32,494
to find Tang Ren.
1012
00:55:32,495 --> 00:55:33,829
If Tang Ren leaves Bangkok,
1013
00:55:33,830 --> 00:55:35,698
you will be fired.
1014
00:55:35,699 --> 00:55:36,532
Out!
1015
00:55:36,533 --> 00:55:37,796
Get out!
1016
00:56:51,741 --> 00:56:52,775
A short guy,
1017
00:56:52,776 --> 00:56:54,810
who has curly hair,
1018
00:56:54,811 --> 00:56:56,905
small eyes,
1019
00:56:56,946 --> 00:57:00,940
and a gold tooth.
1020
00:57:01,618 --> 00:57:03,279
It's curious.
1021
00:57:03,787 --> 00:57:06,188
We can't find him anywhere in Bangkok.
1022
00:57:07,957 --> 00:57:09,288
Hurry.
1023
00:57:16,699 --> 00:57:17,860
Hurry.
1024
00:57:26,009 --> 00:57:28,205
Hurry.
1025
00:57:30,747 --> 00:57:33,375
Hello!
1026
00:57:38,688 --> 00:57:39,985
Tang Ren?
1027
00:57:40,056 --> 00:57:42,184
Get him!
1028
00:58:19,629 --> 00:58:20,391
Stop him!
1029
00:58:20,497 --> 00:58:21,129
Stop him!
1030
00:58:21,130 --> 00:58:22,256
Hurry!
1031
00:58:33,776 --> 00:58:35,077
Get him!
1032
00:58:35,078 --> 00:58:36,876
Get down!
1033
00:58:49,859 --> 00:58:51,258
Hit him!
1034
00:59:33,069 --> 00:59:34,202
Don't step on me!
1035
00:59:34,203 --> 00:59:36,137
I'm the chief.
1036
01:00:20,683 --> 01:00:21,917
Seven days of video footages
1037
01:00:21,918 --> 01:00:24,478
before the murder by the four cameras are all here.
1038
01:00:25,254 --> 01:00:26,755
Play them for me,
1039
01:00:26,756 --> 01:00:27,889
starting from Day One.
1040
01:00:27,890 --> 01:00:30,120
It's impossible for you to watch them all.
1041
01:00:30,193 --> 01:00:31,991
Just play them.
1042
01:00:34,831 --> 01:00:36,162
Fast forward.
1043
01:00:37,800 --> 01:00:39,199
Faster.
1044
01:00:46,109 --> 01:00:47,909
What can you see at such a high speed?
1045
01:00:47,910 --> 01:00:49,241
Faster.
1046
01:00:52,248 --> 01:00:53,181
Faster.
1047
01:00:53,182 --> 01:00:54,149
Faster.
1048
01:00:54,150 --> 01:00:55,515
Faster.
1049
01:00:55,718 --> 01:00:56,514
Faster.
1050
01:01:29,252 --> 01:01:30,018
Mr. Huang. Mr. Huang.
1051
01:01:30,019 --> 01:01:31,453
Wipe it off.
1052
01:01:31,821 --> 01:01:32,788
Stop it!
1053
01:01:32,789 --> 01:01:33,984
Get him!
1054
01:01:50,173 --> 01:01:51,504
What did you get?
1055
01:01:52,775 --> 01:01:54,470
Where is the stuff I want?
1056
01:01:56,946 --> 01:01:58,180
All in here.
1057
01:01:58,181 --> 01:01:59,512
They are in Thai.
1058
01:02:11,060 --> 01:02:12,459
Why you are here?
1059
01:02:12,995 --> 01:02:14,229
My computer crashed.
1060
01:02:14,230 --> 01:02:16,597
So I use yours to play games.
1061
01:02:19,769 --> 01:02:21,237
Play games?
1062
01:02:26,008 --> 01:02:28,136
Oh, actually I'd watch porn movie.
1063
01:02:28,978 --> 01:02:31,470
We are men, you know...
1064
01:02:45,828 --> 01:02:49,097
Sompat got divorced with his wife nine years ago.
1065
01:02:49,098 --> 01:02:50,999
It doesn't mention the reason here.
1066
01:02:51,000 --> 01:02:53,301
He moved to Bangkok from Lamkan
1067
01:02:53,302 --> 01:02:56,533
and ran the statue workshop.
1068
01:02:56,839 --> 01:02:59,074
He has a son called Dan,
1069
01:02:59,075 --> 01:03:01,442
who went missing a year ago.
1070
01:03:03,346 --> 01:03:05,508
Can you read Thai?
1071
01:03:12,288 --> 01:03:13,421
Where...
1072
01:03:13,422 --> 01:03:14,389
Where is this?
1073
01:03:14,390 --> 01:03:16,858
A Chinese market.
1074
01:03:16,859 --> 01:03:18,588
It's in Chinatown.
1075
01:03:19,428 --> 01:03:21,658
And where is this?
1076
01:03:21,798 --> 01:03:25,166
Lucky Coffee Shop.
1077
01:03:40,883 --> 01:03:41,716
It points to the east.
1078
01:03:41,717 --> 01:03:42,980
This way.
1079
01:03:43,986 --> 01:03:45,317
Where are we going?
1080
01:03:45,388 --> 01:03:46,685
The coffee shop.
1081
01:03:46,856 --> 01:03:48,551
What does the coffee shop have to do with it?
1082
01:03:50,193 --> 01:03:51,683
Answer me.
1083
01:03:51,961 --> 01:03:54,429
I watched all the footages.
1084
01:03:54,430 --> 01:03:55,463
Before you were there,
1085
01:03:55,464 --> 01:03:57,165
everybody went in and out.
1086
01:03:57,166 --> 01:03:58,300
And after you left,
1087
01:03:58,301 --> 01:04:00,202
nobody went in.
1088
01:04:00,203 --> 01:04:00,902
Besides,
1089
01:04:00,903 --> 01:04:02,270
there is only one entrance.
1090
01:04:02,271 --> 01:04:04,603
So you think I'm the murderer?
1091
01:04:04,841 --> 01:04:06,041
Or...
1092
01:04:06,042 --> 01:04:07,108
Who?
1093
01:04:07,109 --> 01:04:08,270
A ghost.
1094
01:04:08,444 --> 01:04:11,379
What does the ghost have to do with the coffee shop?
1095
01:04:11,447 --> 01:04:13,114
According to the placement of the camera,
1096
01:04:13,115 --> 01:04:15,350
the victim used it all the time.
1097
01:04:15,351 --> 01:04:17,752
But there's no SD card in it.
1098
01:04:18,120 --> 01:04:19,315
Unless...
1099
01:04:19,388 --> 01:04:21,356
It was taken out.
1100
01:04:21,924 --> 01:04:23,124
I still don't know
1101
01:04:23,125 --> 01:04:25,219
what it has to do with the coffee shop.
1102
01:04:25,995 --> 01:04:28,129
For the past three months,
1103
01:04:28,130 --> 01:04:29,431
the usual haunts of the victim
1104
01:04:29,432 --> 01:04:31,266
are the supermarket,
1105
01:04:31,267 --> 01:04:32,496
and the coffee shop.
1106
01:04:33,402 --> 01:04:36,304
Why did he go all the way there to have coffee?
1107
01:04:36,305 --> 01:04:38,205
Because the coffee there is good.
1108
01:04:39,308 --> 01:04:41,176
This is the last clue.
1109
01:04:41,177 --> 01:04:42,645
Are you coming or not?
1110
01:04:43,346 --> 01:04:45,815
The murderer is so arrogant that
he provoked in the police office!
1111
01:04:45,948 --> 01:04:51,682
And you actually let him slip away!
1112
01:04:51,921 --> 01:04:55,991
I will order all the cops of Bangkok to get Tang Ren.
1113
01:04:55,992 --> 01:04:59,361
Three days. I'll give you three days.
1114
01:04:59,362 --> 01:05:01,763
If you can't get him by then,
1115
01:05:01,898 --> 01:05:05,334
warning letter is well prepared.
1116
01:05:05,968 --> 01:05:07,402
Have you seen this guy?
1117
01:05:11,307 --> 01:05:12,274
This guy
1118
01:05:12,275 --> 01:05:13,508
used to come here all the time.
1119
01:05:13,509 --> 01:05:15,343
He sat there every time.
1120
01:05:15,344 --> 01:05:17,210
But he hasn't shown up
1121
01:05:17,246 --> 01:05:18,805
for a while.
1122
01:05:18,915 --> 01:05:20,181
Anything special about him?
1123
01:05:20,182 --> 01:05:21,516
Nothing special.
1124
01:05:21,517 --> 01:05:23,985
He often aimed his camera
1125
01:05:23,986 --> 01:05:24,719
at the outside,
1126
01:05:24,720 --> 01:05:26,051
and took pictures.
1127
01:05:31,994 --> 01:05:32,790
Hello.
1128
01:05:32,929 --> 01:05:33,563
Sirs,
1129
01:05:33,564 --> 01:05:34,861
coffee or tea?
1130
01:05:34,997 --> 01:05:36,364
Do we have to drink something?
1131
01:05:36,365 --> 01:05:38,266
Come on, this is a coffee shop.
1132
01:05:38,267 --> 01:05:39,434
Fine, a coffee for me.
1133
01:05:39,435 --> 01:05:41,335
100 baht.
1134
01:05:43,306 --> 01:05:44,637
Thank you.
1135
01:05:50,980 --> 01:05:52,846
Why do you want to take pictures of a busy building?
1136
01:05:55,084 --> 01:05:57,553
The building was his target.
1137
01:06:00,289 --> 01:06:02,621
I want to check the household register here.
1138
01:06:03,025 --> 01:06:04,254
No, you can't.
1139
01:06:15,438 --> 01:06:17,405
Sirs, coffee or tea?
1140
01:06:17,406 --> 01:06:19,240
I thought we ordered coffee.
1141
01:06:19,241 --> 01:06:20,868
But you left.
1142
01:06:20,977 --> 01:06:22,177
But we come back now.
1143
01:06:22,178 --> 01:06:24,875
You have to order again when you come back.
1144
01:06:25,281 --> 01:06:26,840
We just went to the bathroom.
1145
01:06:26,983 --> 01:06:28,483
First, you went to the bathroom at the same time.
1146
01:06:28,484 --> 01:06:30,318
Second, you didn't use our bathroom.
1147
01:06:30,319 --> 01:06:32,220
Third, it took you too long
1148
01:06:32,221 --> 01:06:33,288
in the bathroom.
1149
01:06:33,289 --> 01:06:34,255
A coffee for me.
1150
01:06:34,256 --> 01:06:35,655
100 baht.
1151
01:06:38,427 --> 01:06:39,895
I'm sure to dislike your shop at openrice.com.
1152
01:06:39,996 --> 01:06:41,430
Thank you.
1153
01:06:47,003 --> 01:06:48,596
What does this mean?
1154
01:06:51,140 --> 01:06:52,904
Gong... Gong Pa.
1155
01:06:53,275 --> 01:06:55,343
Ding... Shading.
1156
01:06:55,344 --> 01:06:57,078
Gong Tai Pu Sa Ti Sa San.
1157
01:06:57,079 --> 01:06:58,911
The name of a middle school.
1158
01:07:06,088 --> 01:07:07,783
Sompat's son went there.
1159
01:07:08,090 --> 01:07:10,258
This is the only overlapping information
in the two materials.
1160
01:07:10,259 --> 01:07:11,590
Is it a breakthrough?
1161
01:07:11,627 --> 01:07:13,461
What a Super Brain you have!
1162
01:07:13,462 --> 01:07:15,630
You are a human camera
and an automatic recognition machine.
1163
01:07:15,631 --> 01:07:17,360
Let's see who they are.
1164
01:07:35,284 --> 01:07:36,581
Who is it?
1165
01:07:37,053 --> 01:07:37,986
The police.
1166
01:07:38,220 --> 01:07:39,621
What should we say?
1167
01:07:39,622 --> 01:07:41,613
Leave it to me.
1168
01:07:45,327 --> 01:07:46,327
You are Chinese?
1169
01:07:46,328 --> 01:07:47,595
Yeah, so are you.
1170
01:07:47,596 --> 01:07:49,397
Girl, what a coincidence.
1171
01:07:49,398 --> 01:07:50,465
Look.
1172
01:07:50,466 --> 01:07:51,666
We are with the police.
1173
01:07:51,667 --> 01:07:53,795
Can we ask you a few questions?
1174
01:07:54,437 --> 01:07:55,632
Um.
1175
01:07:57,540 --> 01:07:58,939
What's your name?
1176
01:07:59,108 --> 01:08:00,405
I'm Snow.
1177
01:08:02,511 --> 01:08:03,478
You parents are not home?
1178
01:08:03,512 --> 01:08:05,446
My dad went to work.
1179
01:08:06,415 --> 01:08:08,816
You are too young to be a cop, aren't you?
1180
01:08:09,485 --> 01:08:11,817
He is my assistant.
1181
01:08:18,527 --> 01:08:19,360
Girl.
1182
01:08:19,361 --> 01:08:20,624
Do you know him?
1183
01:08:21,130 --> 01:08:23,264
He is my schoolmate next door.
1184
01:08:23,265 --> 01:08:25,495
He hasn't gone to school for a long time.
1185
01:08:25,668 --> 01:08:27,864
Everybody says he went missing.
1186
01:08:28,137 --> 01:08:29,832
Do you know why?
1187
01:08:32,174 --> 01:08:33,642
Do you know this guy?
1188
01:08:37,246 --> 01:08:38,379
Are you stalked
1189
01:08:38,380 --> 01:08:40,648
by anyone lately?
1190
01:08:40,649 --> 01:08:41,649
No.
1191
01:08:41,650 --> 01:08:45,018
Does anything weird happen to you lately?
1192
01:08:45,387 --> 01:08:47,515
Or do you run into any weirdos?
1193
01:08:50,192 --> 01:08:52,684
Do you guys count?
1194
01:09:04,273 --> 01:09:05,832
What are you doing?
1195
01:09:07,510 --> 01:09:08,676
You
1196
01:09:08,677 --> 01:09:10,645
are so pretty.
1197
01:09:11,580 --> 01:09:12,911
Thank you.
1198
01:09:19,488 --> 01:09:21,752
Ah, youth.
1199
01:09:22,491 --> 01:09:23,925
Have you got anything?
1200
01:09:24,527 --> 01:09:26,791
You have a crush on her, don't you?
1201
01:09:27,229 --> 01:09:28,396
What are you talking about?
1202
01:09:28,397 --> 01:09:30,525
It's so obvious.
1203
01:09:31,634 --> 01:09:32,965
Again!
1204
01:09:34,537 --> 01:09:36,096
Our boss wants to see you.
1205
01:09:58,327 --> 01:09:59,590
Nice to meet you, boss.
1206
01:10:00,229 --> 01:10:03,790
Do you know who is the owner of the stolen gold?
1207
01:10:04,533 --> 01:10:06,627
Mr. Yan.
1208
01:10:10,606 --> 01:10:13,906
Mr. Yan, we didn't steal the gold.
1209
01:10:20,316 --> 01:10:22,784
Mr. Yan, we didn't steal the gold.
1210
01:10:22,785 --> 01:10:24,879
The police told me it was you.
1211
01:10:25,754 --> 01:10:28,724
The police makes mistakes all the time.
1212
01:10:28,791 --> 01:10:31,783
I know the five guys who stole your gold.
1213
01:10:32,328 --> 01:10:33,528
Who are they?
1214
01:10:33,529 --> 01:10:36,089
Let us go after I tell you.
1215
01:10:36,432 --> 01:10:37,665
Are you bargaining with me?
1216
01:10:37,666 --> 01:10:38,766
No, no, no.
1217
01:10:38,767 --> 01:10:40,335
The victim Sompat,
1218
01:10:40,336 --> 01:10:41,569
Huang Landeng's assistant, Tony,
1219
01:10:41,570 --> 01:10:42,537
a northeasterner,
1220
01:10:42,538 --> 01:10:43,671
a Vietnamese with Afro hair style
1221
01:10:43,672 --> 01:10:45,162
and a fat,
1222
01:10:45,274 --> 01:10:46,441
big guy,
1223
01:10:46,442 --> 01:10:47,637
looks like a fool.
1224
01:10:48,744 --> 01:10:50,303
How do I know if you are telling the truth?
1225
01:10:50,346 --> 01:10:51,546
He can prove it.
1226
01:10:51,547 --> 01:10:53,106
I can prove it.
1227
01:10:58,787 --> 01:11:01,154
Are you performing standup comedy?
1228
01:11:03,425 --> 01:11:05,120
I can prove it, too.
1229
01:11:08,864 --> 01:11:10,498
Xiang.
1230
01:11:10,499 --> 01:11:11,796
Mr. Yan.
1231
01:11:11,867 --> 01:11:13,130
I met those three guys.
1232
01:11:14,336 --> 01:11:15,503
And I know that
1233
01:11:15,504 --> 01:11:17,538
Kon Tai helped him get the boat to leave here.
1234
01:11:17,539 --> 01:11:18,840
If they have the gold,
1235
01:11:18,841 --> 01:11:20,675
they wouldn't have stayed.
1236
01:11:20,676 --> 01:11:21,442
Xiang.
1237
01:11:21,443 --> 01:11:22,171
Shut up.
1238
01:11:22,511 --> 01:11:23,645
Mr. Yan.
1239
01:11:23,646 --> 01:11:25,136
Please trust me.
1240
01:11:25,414 --> 01:11:26,581
Even if you didn't steal it,
1241
01:11:26,582 --> 01:11:29,882
you transferred it from Sompat's Workshop.
1242
01:11:29,918 --> 01:11:31,753
I knew nothing about it.
1243
01:11:31,754 --> 01:11:33,222
For Xiang's fake,
1244
01:11:33,322 --> 01:11:35,490
I'll give you ten days to find the gold.
1245
01:11:35,491 --> 01:11:36,720
I won't press you
1246
01:11:37,793 --> 01:11:39,861
within ten days.
1247
01:11:39,862 --> 01:11:41,763
Find it in time,
1248
01:11:41,764 --> 01:11:44,165
or I will throw you into the Menam River
to feed the crocodiles.
1249
01:11:45,367 --> 01:11:46,401
Thank Mr. Yan for that.
1250
01:11:46,402 --> 01:11:47,635
Ten days?
1251
01:11:47,636 --> 01:11:49,104
How about twenty days?
1252
01:11:49,471 --> 01:11:50,104
Seven days.
1253
01:11:50,105 --> 01:11:51,572
Half a month. Half a month will do.
1254
01:11:51,573 --> 01:11:52,507
Five days.
1255
01:11:52,508 --> 01:11:53,202
Fine, fine.
1256
01:11:53,342 --> 01:11:54,375
Five days.
1257
01:11:54,376 --> 01:11:56,208
It can't be less than that.
1258
01:11:58,681 --> 01:12:00,206
What do you think?
1259
01:12:02,451 --> 01:12:04,215
Okay, it's a deal.
1260
01:12:04,353 --> 01:12:05,718
Three days.
1261
01:12:07,323 --> 01:12:08,688
Just three days.
1262
01:12:08,924 --> 01:12:10,722
Are you out of your mind?
1263
01:12:13,729 --> 01:12:15,697
All right, three days.
1264
01:12:15,898 --> 01:12:17,832
- It's a deal.
- You are going to get me killed.
1265
01:12:17,833 --> 01:12:20,668
- I'll give you three days.
- I don't have that much time before I go home.
1266
01:12:20,669 --> 01:12:22,228
Just let me know
1267
01:12:23,772 --> 01:12:25,440
if you need any help.
1268
01:12:25,441 --> 01:12:26,641
Find the gold in time,
1269
01:12:26,642 --> 01:12:27,909
or I promise that
1270
01:12:27,910 --> 01:12:29,844
you will be fed the crocodiles.
1271
01:12:30,913 --> 01:12:31,813
Crazy.
1272
01:12:31,814 --> 01:12:33,414
You must be crazy.
1273
01:12:33,415 --> 01:12:34,782
You asked for three days instead of five.
1274
01:12:34,783 --> 01:12:36,784
How can we find the gold in three days?
1275
01:12:36,785 --> 01:12:38,986
Do you know who Mr. Yan is?
1276
01:12:38,987 --> 01:12:42,557
Most of the gold shops in Chinatown are owned by him.
1277
01:12:42,558 --> 01:12:45,493
The taxi company, floating market,
Chinese market and KTV club
1278
01:12:45,494 --> 01:12:46,928
are all owned by him.
1279
01:12:46,929 --> 01:12:48,596
Nobody wants to mess with him in Thailand,
1280
01:12:48,597 --> 01:12:50,258
The officials or the gangsters.
1281
01:12:50,432 --> 01:12:51,999
Even the president show him respect.
1282
01:12:52,000 --> 01:12:53,835
He just like a Yamaraja.
1283
01:12:53,836 --> 01:12:55,964
He can control your live or death.
1284
01:12:56,605 --> 01:12:58,740
He meant you,
1285
01:12:58,741 --> 01:13:00,231
not us.
1286
01:13:02,511 --> 01:13:03,842
What are you talking about?
1287
01:13:03,879 --> 01:13:05,973
You want to be done with me now?
1288
01:13:06,448 --> 01:13:07,982
Aren't we partners?
1289
01:13:07,983 --> 01:13:09,550
The detectives of Chinatown?
1290
01:13:09,551 --> 01:13:10,985
And I'm your uncle, too.
1291
01:13:10,986 --> 01:13:13,114
You are inhumane!
1292
01:13:13,722 --> 01:13:15,190
Where are we going now?
1293
01:13:15,457 --> 01:13:17,687
To the girl's school.
1294
01:13:18,026 --> 01:13:19,827
You are going to pick up girls now?
1295
01:13:19,828 --> 01:13:20,795
Man,
1296
01:13:20,796 --> 01:13:21,996
we only have three days.
1297
01:13:21,997 --> 01:13:23,998
Then we will be fed the crocodiles.
1298
01:13:23,999 --> 01:13:25,700
Only after we solve the murder
1299
01:13:25,701 --> 01:13:27,635
can we find the gold.
1300
01:13:27,636 --> 01:13:30,264
Bullshit. Do you have any clues?
1301
01:13:31,440 --> 01:13:33,574
I have been with you these days.
1302
01:13:33,575 --> 01:13:35,643
I don't think you have gotten anything.
1303
01:13:35,644 --> 01:13:37,512
Where is the murderer?
1304
01:13:37,513 --> 01:13:39,514
You don't even know
1305
01:13:39,515 --> 01:13:41,849
when he went in and out.
1306
01:13:41,850 --> 01:13:44,819
You think you are a real detective
1307
01:13:44,820 --> 01:13:46,988
because you read a few fictions?
1308
01:13:46,989 --> 01:13:48,956
You get it wrong.
1309
01:13:48,957 --> 01:13:50,892
I'm on vacation here.
1310
01:13:50,893 --> 01:13:52,660
And?
1311
01:13:52,661 --> 01:13:55,289
I haven't gone to the Grand Palace,
1312
01:13:55,631 --> 01:13:56,764
and I haven't
1313
01:13:56,765 --> 01:13:59,757
eaten or slept for the last few days.
1314
01:13:59,968 --> 01:14:04,030
Anyway, there are three days left.
1315
01:14:06,041 --> 01:14:07,875
I know.
1316
01:14:07,876 --> 01:14:08,976
Three days later,
1317
01:14:08,977 --> 01:14:10,545
you will fly home,
1318
01:14:10,546 --> 01:14:13,014
and leave me here for the crocodiles, won't you?
1319
01:14:13,015 --> 01:14:14,244
Yeah.
1320
01:14:15,617 --> 01:14:16,717
We are partners.
1321
01:14:16,718 --> 01:14:17,985
The detectives of Chinatown.
1322
01:14:17,986 --> 01:14:19,821
They are all lies, aren't they?
1323
01:14:19,822 --> 01:14:20,983
Yeah.
1324
01:14:22,524 --> 01:14:24,625
I am your uncle.
1325
01:14:24,626 --> 01:14:25,855
No, just a cousin.
1326
01:14:25,894 --> 01:14:28,192
I don't have a loser uncle like you.
1327
01:14:28,730 --> 01:14:32,792
You are Tang, and I'm Qin.
1328
01:14:34,803 --> 01:14:36,971
You think I can't find the gold
1329
01:14:36,972 --> 01:14:39,941
and solve the case without you?
1330
01:14:39,942 --> 01:14:41,876
I don't want to be your babysitter anymore.
1331
01:14:41,877 --> 01:14:45,871
You think I want to be with a moron like you?
1332
01:14:46,081 --> 01:14:47,548
Break up!
1333
01:14:47,549 --> 01:14:48,583
Fine.
1334
01:14:48,584 --> 01:14:50,279
Break up!
1335
01:15:15,577 --> 01:15:17,409
Mr. Yan wants to see you.
1336
01:15:34,763 --> 01:15:35,696
Where is the uncle?
1337
01:15:35,697 --> 01:15:37,290
He is not with you?
1338
01:15:37,900 --> 01:15:39,133
I...
1339
01:15:39,134 --> 01:15:41,262
Nobody's home. Let's go.
1340
01:16:02,991 --> 01:16:04,425
Give me a light.
1341
01:16:58,914 --> 01:17:02,043
Why are you alone at home again?
1342
01:17:03,685 --> 01:17:05,517
My parents died in a oar accident,
1343
01:17:05,921 --> 01:17:08,222
and my stepfather adopted me from the orphanage.
1344
01:17:08,223 --> 01:17:09,918
He went to work.
1345
01:17:11,259 --> 01:17:13,193
What about your parents?
1346
01:17:14,930 --> 01:17:17,490
My mom passed away a long time ago.
1347
01:17:18,700 --> 01:17:20,065
What about your dad?
1348
01:17:20,702 --> 01:17:22,033
He is in prison.
1349
01:17:22,704 --> 01:17:24,331
What did he do?
1350
01:17:25,240 --> 01:17:28,005
I don't know.
1351
01:17:28,243 --> 01:17:30,337
Is he a bad guy?
1352
01:17:30,912 --> 01:17:32,038
Good.
1353
01:17:32,114 --> 01:17:33,377
Or bad.
1354
01:17:33,682 --> 01:17:35,446
It depends.
1355
01:17:36,084 --> 01:17:38,143
You have always been talking like this?
1356
01:17:38,820 --> 01:17:41,255
I barely talked when I was younger.
1357
01:17:41,256 --> 01:17:43,054
I'm better now.
1358
01:17:46,728 --> 01:17:48,896
Why did you pose as police?
1359
01:17:48,897 --> 01:17:50,262
Who told you that?
1360
01:17:52,034 --> 01:17:54,025
I knew it from News report.
1361
01:17:54,269 --> 01:17:56,270
So why did you invite me in?
1362
01:17:56,271 --> 01:17:58,535
I don't think you are a bad guy.
1363
01:17:59,074 --> 01:18:01,075
But why did you come to me?
1364
01:18:01,076 --> 01:18:02,209
Dan's father
1365
01:18:02,210 --> 01:18:04,045
had been stalking you.
1366
01:18:04,046 --> 01:18:05,046
Did he?
1367
01:18:05,047 --> 01:18:05,913
Why?
1368
01:18:05,914 --> 01:18:07,279
I also want to know that.
1369
01:18:09,951 --> 01:18:13,285
Our physics teacher left us a funny assignment today.
1370
01:18:13,689 --> 01:18:16,158
To make a piece of paper stand.
1371
01:18:26,802 --> 01:18:28,361
It can't be so simple.
1372
01:18:28,770 --> 01:18:30,204
Yeah, you are right.
1373
01:18:36,144 --> 01:18:37,236
Dad.
1374
01:18:38,146 --> 01:18:39,409
Who is he?
1375
01:18:40,315 --> 01:18:41,578
My classmate.
1376
01:19:51,787 --> 01:19:54,518
I gotta go.
1377
01:20:12,908 --> 01:20:14,171
I'll see you out.
1378
01:20:25,020 --> 01:20:26,454
Huang Landeng.
1379
01:20:27,055 --> 01:20:28,352
Stop chasing me.
1380
01:20:29,891 --> 01:20:31,125
Only if
1381
01:20:31,126 --> 01:20:32,685
you stop running.
1382
01:20:32,828 --> 01:20:34,128
I will,
1383
01:20:34,129 --> 01:20:35,563
as soon as you stop.
1384
01:20:36,031 --> 01:20:37,264
Not before
1385
01:20:37,265 --> 01:20:39,199
you stop.
1386
01:21:04,926 --> 01:21:06,360
Go ahead.
1387
01:21:06,995 --> 01:21:08,622
I'm exhausted.
1388
01:21:12,100 --> 01:21:13,568
Don't push me.
1389
01:21:14,069 --> 01:21:15,102
If you push me again,
1390
01:21:15,103 --> 01:21:16,470
I'll jump.
1391
01:21:16,471 --> 01:21:18,496
Go ahead, jump!
1392
01:21:32,520 --> 01:21:34,054
God bless me.
1393
01:21:34,055 --> 01:21:36,387
Even God can't help you now.
1394
01:21:36,491 --> 01:21:38,255
Tang Ren.
1395
01:21:39,027 --> 01:21:40,756
You stole the gold,
1396
01:21:40,929 --> 01:21:42,761
and murdered Sompat.
1397
01:21:43,465 --> 01:21:45,365
You are under arrest.
1398
01:21:57,979 --> 01:21:59,777
Goodbye.
1399
01:21:59,948 --> 01:22:02,610
Tang Ren, come back here!
1400
01:22:22,037 --> 01:22:24,472
I knew you were here.
1401
01:22:57,439 --> 01:22:58,838
I know.
1402
01:22:59,240 --> 01:23:01,342
You said there was nobody
1403
01:23:01,343 --> 01:23:03,607
going in or out but me in the footages, right?
1404
01:23:04,479 --> 01:23:05,212
Right.
1405
01:23:05,213 --> 01:23:06,413
You and the police are sure
1406
01:23:06,414 --> 01:23:09,416
there's no other entrance, right?
1407
01:23:09,417 --> 01:23:10,584
Yeah.
1408
01:23:10,585 --> 01:23:11,882
Sompat
1409
01:23:13,421 --> 01:23:15,719
was killed by the vajra.
1410
01:23:17,025 --> 01:23:18,322
Is it possible that
1411
01:23:19,194 --> 01:23:21,424
he did too many evils,
1412
01:23:22,130 --> 01:23:23,464
and the vajra made its power felt.
1413
01:23:23,465 --> 01:23:24,626
The vajra is here!
1414
01:23:31,072 --> 01:23:33,404
How can you laugh at such a creepy thing?
1415
01:23:36,144 --> 01:23:37,578
The video footages
1416
01:23:37,579 --> 01:23:39,246
are automatically overwritten every seven clays.
1417
01:23:39,247 --> 01:23:40,510
So?
1418
01:23:42,417 --> 01:23:44,618
I don't believe in supernatural beings.
1419
01:23:44,619 --> 01:23:46,678
The only explanation is that
1420
01:23:47,622 --> 01:23:50,557
the murderer had been hiding here a week before.
1421
01:23:50,592 --> 01:23:51,923
What?
1422
01:23:52,293 --> 01:23:53,886
Hiding here a week before.
1423
01:23:54,062 --> 01:23:55,894
How is that possible?
1424
01:23:56,231 --> 01:23:59,690
In Shogo Utano's "The Secret Chamber of the Seeker",
1425
01:24:00,235 --> 01:24:01,668
the murderer hides in the courtyard
1426
01:24:01,669 --> 01:24:04,434
for a month to kill someone.
1427
01:24:06,608 --> 01:24:09,634
Man, that's fictional.
1428
01:24:10,345 --> 01:24:11,904
Sherlock Holmes said,
1429
01:24:12,213 --> 01:24:14,314
"When you have eliminated all which is impossible,"
1430
01:24:14,315 --> 01:24:16,909
then whatever remains, however improbable,
1431
01:24:19,654 --> 01:24:21,520
"must be the truth."
1432
01:24:24,492 --> 01:24:25,926
So where did he hide?
1433
01:24:26,227 --> 01:24:27,786
He'd be discovered, wouldn't he?
1434
01:24:28,129 --> 01:24:30,655
Do you remember Dan's room?
1435
01:24:33,101 --> 01:24:36,696
Sompat didn't often go to the room of his dead son.
1436
01:24:38,640 --> 01:24:41,442
So the murderer hid under Dan's bed.
1437
01:24:41,443 --> 01:24:42,476
That footprint
1438
01:24:42,477 --> 01:24:44,344
was left by him accidentally.
1439
01:24:44,345 --> 01:24:45,540
Yes.
1440
01:24:45,613 --> 01:24:47,012
But what did he eat every day?
1441
01:24:47,148 --> 01:24:48,877
And what if he wanted to go the bathroom?
1442
01:24:49,617 --> 01:24:51,351
Sompat often went to the coffee shop,
1443
01:24:51,352 --> 01:24:52,419
remember?
1444
01:24:52,420 --> 01:24:54,321
This guy used to come here all the time.
1445
01:24:54,322 --> 01:24:55,689
A man who wants to kill you
1446
01:24:55,690 --> 01:24:59,388
has been hiding in your home.
1447
01:25:00,161 --> 01:25:01,628
It's so creepy just to think of it.
1448
01:25:01,629 --> 01:25:03,654
Now let's re-enact the murder.
1449
01:25:04,499 --> 01:25:05,830
Is it necessary?
1450
01:25:06,267 --> 01:25:08,235
To solve the crime,
1451
01:25:08,236 --> 01:25:09,636
you have to approach it,
1452
01:25:09,637 --> 01:25:11,002
or even be it.
1453
01:25:11,539 --> 01:25:12,973
I'll play you,
1454
01:25:13,141 --> 01:25:14,734
and you'll play Sompat.
1455
01:25:21,583 --> 01:25:22,683
Sir,
1456
01:25:22,684 --> 01:25:24,384
I come to pick up.
1457
01:25:24,385 --> 01:25:25,686
No.
1458
01:25:25,687 --> 01:25:26,916
What?
1459
01:25:27,122 --> 01:25:28,722
I didn't stutter.
1460
01:25:28,723 --> 01:25:30,524
Fine, you'll play yourself,
1461
01:25:30,525 --> 01:25:31,993
and I'll play Sompat.
1462
01:25:33,495 --> 01:25:34,528
Remember,
1463
01:25:34,529 --> 01:25:37,726
don't miss any details.
1464
01:25:46,407 --> 01:25:47,841
I come to pick up.
1465
01:25:54,415 --> 01:25:55,644
Sit.
1466
01:25:58,553 --> 01:25:59,611
Stop.
1467
01:26:03,291 --> 01:26:04,725
Your finger prints.
1468
01:26:06,361 --> 01:26:07,829
Go on.
1469
01:26:09,230 --> 01:26:10,026
Go on.
1470
01:26:21,543 --> 01:26:22,177
Stop.
1471
01:26:22,243 --> 01:26:22,937
Again?
1472
01:26:24,479 --> 01:26:25,810
Are you sure
1473
01:26:26,347 --> 01:26:27,681
he gave you the money first,
1474
01:26:27,682 --> 01:26:29,047
then handed you the note?
1475
01:26:35,557 --> 01:26:36,854
Yeah, why?
1476
01:26:37,559 --> 01:26:40,620
All he said to you was "sit?"
1477
01:26:40,695 --> 01:26:41,753
Yes.
1478
01:26:43,264 --> 01:26:43,924
Okay.
1479
01:26:44,632 --> 01:26:45,724
Go on.
1480
01:27:10,291 --> 01:27:10,924
Stop.
1481
01:27:10,925 --> 01:27:12,825
I knew it.
1482
01:27:12,827 --> 01:27:14,494
When you left,
1483
01:27:14,495 --> 01:27:15,696
you didn't see Sompat?
1484
01:27:15,697 --> 01:27:18,632
He was in his studio, and all I saw was his silhouette.
1485
01:27:20,335 --> 01:27:21,803
His silhouette.
1486
01:27:22,670 --> 01:27:30,670
Silhouette, silhouette, silhouette.
1487
01:27:43,324 --> 01:27:44,591
The Sompat you saw that day
1488
01:27:44,592 --> 01:27:45,923
was like this, wasn't he?
1489
01:27:51,833 --> 01:27:53,333
Yeah, yeah, yeah.
1490
01:27:53,334 --> 01:27:54,665
Exactly.
1491
01:27:59,707 --> 01:28:00,674
What's going on?
1492
01:28:00,675 --> 01:28:01,808
Where is the murderer?
1493
01:28:01,809 --> 01:28:02,876
He is right under your eyes.
1494
01:28:02,877 --> 01:28:03,844
You are the murderer?
1495
01:28:03,878 --> 01:28:05,445
Yes, I am the murderer.
1496
01:28:05,446 --> 01:28:06,546
Stop it!
1497
01:28:06,547 --> 01:28:07,447
No.
1498
01:28:07,448 --> 01:28:09,212
The man I play is the murderer.
1499
01:28:09,450 --> 01:28:11,077
You play Sompat.
1500
01:28:11,286 --> 01:28:12,786
You mean Sompat killed himself?
1501
01:28:12,787 --> 01:28:13,754
I know.
1502
01:28:13,755 --> 01:28:15,154
He committed suicide.
1503
01:28:15,857 --> 01:28:17,357
Detective,
1504
01:28:17,358 --> 01:28:19,725
try to smash the back of your own head.
1505
01:28:20,728 --> 01:28:22,729
So what the hell was going on?
1506
01:28:22,730 --> 01:28:24,398
You didn't see his face clearly, did you?
1507
01:28:24,399 --> 01:28:26,663
Yeah, the light was too dim.
1508
01:28:28,936 --> 01:28:30,404
Was it like this that day?
1509
01:28:30,405 --> 01:28:32,169
Yeah, exactly like this.
1510
01:28:32,407 --> 01:28:33,840
He didn't want you to see him clearly.
1511
01:28:33,841 --> 01:28:36,510
Because he was not Sompat.
1512
01:28:36,511 --> 01:28:37,711
He was...?
1513
01:28:37,712 --> 01:28:38,679
The murderer.
1514
01:28:38,680 --> 01:28:40,239
The murderer is here!
1515
01:29:11,779 --> 01:29:13,144
Are you okay?
1516
01:29:13,348 --> 01:29:14,247
I'm fine.
1517
01:29:14,782 --> 01:29:16,250
Who is he?
1518
01:29:16,684 --> 01:29:17,884
He wants to kill us.
1519
01:29:17,885 --> 01:29:19,586
It means...
1520
01:29:19,587 --> 01:29:21,021
What?
1521
01:29:21,723 --> 01:29:23,122
We are right.
1522
01:29:23,391 --> 01:29:24,881
We are right?
1523
01:29:27,762 --> 01:29:28,854
Oh, no!
1524
01:29:30,998 --> 01:29:32,727
Run!
1525
01:29:48,816 --> 01:29:49,950
Tang!
1526
01:29:49,951 --> 01:29:51,282
Tang!
1527
01:29:51,652 --> 01:29:53,017
Tang!
1528
01:29:55,423 --> 01:29:57,016
Tang!
1529
01:30:00,728 --> 01:30:01,957
Qin!
1530
01:30:02,029 --> 01:30:02,963
Tang!
1531
01:30:02,964 --> 01:30:03,697
Qin!
1532
01:30:03,698 --> 01:30:04,859
Tang!
1533
01:30:05,433 --> 01:30:07,197
Tang, I'm here!
1534
01:30:08,870 --> 01:30:10,167
Qin!
1535
01:30:10,471 --> 01:30:11,302
Qin!
1536
01:30:22,617 --> 01:30:24,818
Come on, help us.
1537
01:30:24,819 --> 01:30:27,015
Come on, come on.
1538
01:30:37,031 --> 01:30:38,795
Are you insane?
1539
01:30:40,501 --> 01:30:41,832
Let's go!
1540
01:30:42,537 --> 01:30:44,232
One, two, three.
1541
01:30:53,681 --> 01:30:56,013
What do you want this for?
1542
01:30:57,618 --> 01:30:59,052
This is evidence.
1543
01:31:02,790 --> 01:31:03,857
Which is more important,
1544
01:31:03,858 --> 01:31:05,826
your life or solving the case?
1545
01:31:07,061 --> 01:31:08,859
They are both important.
1546
01:31:15,636 --> 01:31:16,933
Let's go.
1547
01:31:41,863 --> 01:31:44,355
Mr. Yan has blown my cover.
1548
01:31:45,032 --> 01:31:47,033
I can't stay in Thailand anymore.
1549
01:31:47,034 --> 01:31:48,668
You can go to Australia.
1550
01:31:48,669 --> 01:31:49,936
It's got great sunshine,
1551
01:31:49,937 --> 01:31:51,071
and delicious seafood.
1552
01:31:51,072 --> 01:31:51,805
Yeah?
1553
01:31:51,806 --> 01:31:52,806
Yeah.
1554
01:31:52,807 --> 01:31:54,400
Are you kidding me?
1555
01:31:55,810 --> 01:31:56,902
It's simple.
1556
01:31:56,944 --> 01:31:58,434
I'll count to three.
1557
01:31:58,579 --> 01:32:00,714
And you tell me where the gold is.
1558
01:32:00,715 --> 01:32:03,116
Or I'll shoot her.
1559
01:32:03,518 --> 01:32:04,150
One.
1560
01:32:04,151 --> 01:32:05,619
We really don't know.
1561
01:32:05,620 --> 01:32:06,252
Really?
1562
01:32:06,253 --> 01:32:07,087
I really don't know!
1563
01:32:07,088 --> 01:32:08,088
Really?
1564
01:32:08,089 --> 01:32:08,855
Really!
1565
01:32:08,856 --> 01:32:10,381
Brothers.
1566
01:32:20,134 --> 01:32:21,431
Have some pity on me.
1567
01:32:21,569 --> 01:32:23,094
I am damned.
1568
01:32:23,838 --> 01:32:25,431
We have planned
1569
01:32:26,040 --> 01:32:28,202
for this over half a year.
1570
01:32:28,576 --> 01:32:30,076
And when we finally got the gold,
1571
01:32:30,077 --> 01:32:32,341
it was gone.
1572
01:32:32,847 --> 01:32:34,748
Now I can't stay in Thailand anymore.
1573
01:32:34,749 --> 01:32:35,882
I still have to provide for my mother.
1574
01:32:35,883 --> 01:32:36,983
I have to leave here.
1575
01:32:36,984 --> 01:32:38,281
I am in misery.
1576
01:32:38,686 --> 01:32:39,819
Put the gun down.
1577
01:32:39,820 --> 01:32:41,413
You tell him.
1578
01:32:41,923 --> 01:32:43,118
Me?
1579
01:32:45,793 --> 01:32:47,420
I...
1580
01:32:48,029 --> 01:32:50,764
Oh, well, he is a stutterer.
1581
01:32:50,765 --> 01:32:51,898
And even more so when he is nervous.
1582
01:32:51,899 --> 01:32:53,733
Take it easy. I can wait.
1583
01:32:53,734 --> 01:32:54,801
I have a lot of time.
1584
01:32:54,802 --> 01:32:55,769
Two.
1585
01:32:55,770 --> 01:32:56,670
Don't!
1586
01:32:56,671 --> 01:32:58,171
I...
1587
01:32:58,172 --> 01:32:59,205
I know!
1588
01:32:59,206 --> 01:33:00,941
You won't stutter if you sing.
1589
01:33:00,942 --> 01:33:03,343
You can sing it out.
1590
01:33:03,711 --> 01:33:04,507
I can't sing.
1591
01:33:04,645 --> 01:33:05,745
What's so difficult about that?
1592
01:33:05,746 --> 01:33:07,236
Sing along with me.
1593
01:33:08,049 --> 01:33:12,886
Time is gone with the wind.
1594
01:33:12,887 --> 01:33:13,526
Ready?
1595
01:33:13,621 --> 01:33:14,383
Sing!
1596
01:33:15,790 --> 01:33:20,093
♪ Time is gone... ♪
1597
01:33:20,094 --> 01:33:20,894
Stop, stop, stop.
1598
01:33:20,895 --> 01:33:23,023
You are out of tune. You sing it wrong.
1599
01:33:23,130 --> 01:33:24,764
♪ So la so mi. ♪
1600
01:33:24,765 --> 01:33:27,167
♪ La mi la do la do. ♪
1601
01:33:27,168 --> 01:33:31,037
♪ Time is gone... ♪
1602
01:33:31,038 --> 01:33:33,206
♪ La mi la do la do. ♪
1603
01:33:33,207 --> 01:33:36,768
♪ With the wind. ♪
1604
01:33:36,811 --> 01:33:38,878
It's better now. Your "time" sounds very well.
1605
01:33:38,879 --> 01:33:41,881
You have to keep "wind" longer.
1606
01:33:41,882 --> 01:33:42,949
♪ Wind. ♪
1607
01:33:42,950 --> 01:33:43,950
Keep it longer.
1608
01:33:43,951 --> 01:33:47,512
♪ Gone with the wind... ♪
1609
01:33:47,688 --> 01:33:48,484
♪ Wind. ♪
1610
01:33:48,689 --> 01:33:50,521
Do you think I'm dumb?
1611
01:33:51,892 --> 01:33:52,993
Am I dumb?
1612
01:33:52,994 --> 01:33:54,995
Fine. It's okay.
1613
01:33:54,996 --> 01:33:56,521
This is your last chance.
1614
01:33:56,697 --> 01:33:57,330
No!
1615
01:33:57,331 --> 01:33:58,594
Two and a half.
1616
01:33:58,633 --> 01:33:59,699
Just tell him!
1617
01:33:59,700 --> 01:34:01,167
I...
1618
01:34:01,168 --> 01:34:02,102
You are such a loser,
1619
01:34:02,103 --> 01:34:03,903
stuttering when the crunch comes.
1620
01:34:03,904 --> 01:34:05,071
No wonder you can't get into college.
1621
01:34:05,072 --> 01:34:07,439
No college will admit a little stutterer like you.
1622
01:34:07,975 --> 01:34:09,067
I'm better than you.
1623
01:34:09,110 --> 01:34:10,509
You think you are a detective,
1624
01:34:10,711 --> 01:34:12,012
but you are actually an old hooligan.
1625
01:34:12,013 --> 01:34:13,079
How dare you call me that?
1626
01:34:13,080 --> 01:34:14,948
So what? You old hooligan!
1627
01:34:14,949 --> 01:34:15,882
You little stutterer!
1628
01:34:15,883 --> 01:34:16,543
You old hooligan!
1629
01:34:16,684 --> 01:34:17,717
You little stutterer!
1630
01:34:17,718 --> 01:34:18,852
You old hooligan!
1631
01:34:18,853 --> 01:34:20,086
- I'm the point.
- You old stutterer!
1632
01:34:20,087 --> 01:34:21,452
Little hooligan!
1633
01:34:46,280 --> 01:34:47,113
Xiang!
1634
01:34:47,114 --> 01:34:48,114
Are you okay?
1635
01:34:48,115 --> 01:34:49,276
I'm okay.
1636
01:35:01,862 --> 01:35:03,193
Xiang!
1637
01:35:03,964 --> 01:35:04,597
Xiang!
1638
01:35:04,598 --> 01:35:06,032
Call UBER to take her to hospital.
1639
01:35:06,033 --> 01:35:07,067
Call UBER?
1640
01:35:07,068 --> 01:35:09,093
Call the ambulance!
1641
01:35:10,171 --> 01:35:11,468
Xiang!
1642
01:35:12,206 --> 01:35:14,106
Please stop here.
1643
01:35:14,275 --> 01:35:15,208
Let's go!
1644
01:35:15,209 --> 01:35:16,233
To where?
1645
01:35:16,277 --> 01:35:18,078
The police is here!
1646
01:35:18,079 --> 01:35:19,079
I don't care!
1647
01:35:19,080 --> 01:35:20,605
They can arrest me here.
1648
01:35:24,985 --> 01:35:26,186
Xiang.
1649
01:35:26,187 --> 01:35:28,019
Now I know how much you love me.
1650
01:35:28,222 --> 01:35:30,054
You are willing to take a bullet for me.
1651
01:35:30,224 --> 01:35:32,090
How can I let her down?
1652
01:35:33,027 --> 01:35:35,291
You think too much.
1653
01:35:35,329 --> 01:35:36,996
When she gets well,
1654
01:35:36,997 --> 01:35:38,590
I'll have kids with her.
1655
01:35:38,999 --> 01:35:40,626
A lot of kids.
1656
01:35:41,302 --> 01:35:43,293
A lot of kids.
1657
01:35:56,817 --> 01:35:58,410
Why do you look at me?
1658
01:36:00,821 --> 01:36:02,311
Thanks for saving me.
1659
01:36:05,092 --> 01:36:07,193
I hope you don't blame me for dragging you down.
1660
01:36:07,194 --> 01:36:08,628
Your vacation
1661
01:36:09,230 --> 01:36:11,096
turns out like this.
1662
01:36:13,033 --> 01:36:15,695
Why did you come to Thailand?
1663
01:36:16,203 --> 01:36:17,637
Anyone
1664
01:36:17,838 --> 01:36:19,239
who has a good life at home
1665
01:36:19,240 --> 01:36:20,674
won't go to another country.
1666
01:36:22,843 --> 01:36:24,709
We all have reasons
1667
01:36:24,845 --> 01:36:26,643
to go abroad and stay.
1668
01:36:31,385 --> 01:36:33,683
It's not like that.
1669
01:36:33,888 --> 01:36:35,054
It's not like that.
1670
01:36:35,055 --> 01:36:36,648
The whole town
1671
01:36:36,891 --> 01:36:38,655
knew about the scandal soon.
1672
01:36:39,393 --> 01:36:40,260
I finally
1673
01:36:40,261 --> 01:36:41,361
knew that...
1674
01:36:41,362 --> 01:36:43,997
What material do you want to use?
1675
01:36:43,998 --> 01:36:47,730
Being pitied by everyone is more miserable
1676
01:36:48,202 --> 01:36:51,228
than being despised by them.
1677
01:36:52,173 --> 01:36:53,663
It's been a long time.
1678
01:36:53,841 --> 01:36:55,375
Don't you want to go home?
1679
01:36:55,376 --> 01:36:57,177
There is no place
1680
01:36:57,178 --> 01:36:58,703
like home.
1681
01:37:00,881 --> 01:37:03,149
But what can I do, even if I go back?
1682
01:37:03,150 --> 01:37:05,451
I have been bragging about my life here.
1683
01:37:05,452 --> 01:37:10,256
They all think I have a successful career.
1684
01:37:10,257 --> 01:37:11,622
But.
1685
01:37:13,127 --> 01:37:15,459
I have to bear my own cross.
1686
01:37:16,363 --> 01:37:18,627
And nobody knows my bitterness.
1687
01:37:19,433 --> 01:37:23,529
Anybody who stay away from home
1688
01:37:25,272 --> 01:37:27,536
have their own problems.
1689
01:37:29,009 --> 01:37:30,477
What about you?
1690
01:37:30,511 --> 01:37:32,345
You are so smart.
1691
01:37:32,346 --> 01:37:36,783
It's a big loss of the police college for rejecting you.
1692
01:37:39,954 --> 01:37:41,287
Qin Feng.
1693
01:37:41,288 --> 01:37:43,620
Why do you want to get into the Criminal Police College?
1694
01:37:46,060 --> 01:37:48,427
It's so hard to answer?
1695
01:37:49,396 --> 01:37:50,659
I...
1696
01:37:50,965 --> 01:37:52,332
don't want to lie to you.
1697
01:37:52,333 --> 01:37:54,461
We don't want you to lie.
1698
01:37:55,469 --> 01:37:58,336
I want to
1699
01:37:58,973 --> 01:38:00,139
commit a perfect crime.
1700
01:38:00,140 --> 01:38:01,007
What?
1701
01:38:01,008 --> 01:38:02,601
You actually said that?
1702
01:38:04,378 --> 01:38:06,212
You are really a freak.
1703
01:38:06,213 --> 01:38:07,772
You read all the books and watch all the movies
1704
01:38:08,082 --> 01:38:09,641
not to solve crimes, but to commit one?
1705
01:38:24,265 --> 01:38:27,758
Does it have something to do with your dad in prison?
1706
01:38:30,170 --> 01:38:31,404
I'll tell you next time.
1707
01:38:31,405 --> 01:38:33,499
Next time? When is that?
1708
01:38:37,211 --> 01:38:38,838
It's not life threatening.
1709
01:38:43,350 --> 01:38:44,715
She is fine.
1710
01:38:49,189 --> 01:38:50,679
We can't run away this time.
1711
01:38:51,292 --> 01:38:53,226
The case is almost solved, isn't it?
1712
01:38:53,227 --> 01:38:54,494
How about we surrender?
1713
01:38:54,495 --> 01:38:56,195
No, I need the last piece of the puzzle.
1714
01:38:56,196 --> 01:38:57,022
We have to run again?
1715
01:38:57,023 --> 01:38:57,785
Yeah.
1716
01:38:58,198 --> 01:38:59,365
With all the police out there,
1717
01:38:59,366 --> 01:39:01,534
we really can't escape this time.
1718
01:39:01,535 --> 01:39:02,832
Got it!
1719
01:39:03,370 --> 01:39:04,735
Let's get help.
1720
01:39:11,111 --> 01:39:12,306
Brother.
1721
01:39:13,013 --> 01:39:13,844
Any news?
1722
01:39:14,548 --> 01:39:17,677
Tony says Tang Ren and the gold are all in the hospital.
1723
01:39:20,487 --> 01:39:22,121
Brother,
1724
01:39:22,122 --> 01:39:24,591
our ordeal is coming to an end.
1725
01:39:29,063 --> 01:39:31,532
Finally!
1726
01:40:13,607 --> 01:40:15,336
Come on!
1727
01:40:22,016 --> 01:40:23,814
Hurry up! Get in!
1728
01:40:52,546 --> 01:40:54,913
You didn't die in peace.
1729
01:40:59,653 --> 01:41:00,916
Quiet.
1730
01:41:08,162 --> 01:41:09,960
Quiet, quiet.
1731
01:42:09,723 --> 01:42:11,589
Stop!
1732
01:43:30,304 --> 01:43:37,802
It will never happen again. Yes, Mr. Mayor.
1733
01:43:44,685 --> 01:43:47,586
You all heard that.
1734
01:43:48,388 --> 01:43:50,755
We have actually accomplished something in this operation.
1735
01:43:50,757 --> 01:43:52,725
We shot a man dead and arrested two
1736
01:43:52,726 --> 01:43:54,694
of the robbery gang.
1737
01:43:54,695 --> 01:43:58,097
So you blew off a hospital?
1738
01:43:59,600 --> 01:44:02,435
It was the police office last time,
1739
01:44:02,436 --> 01:44:04,402
and now it's the hospital.
1740
01:44:04,404 --> 01:44:08,575
Do you have to blast the whole Bangkok to get Tang Ren?
1741
01:44:08,576 --> 01:44:09,338
No. No.
1742
01:44:09,376 --> 01:44:11,777
I'm not listening to your crap.
1743
01:44:11,778 --> 01:44:12,578
No.
1744
01:44:12,579 --> 01:44:14,847
Tomorrow is the deadline.
1745
01:44:14,848 --> 01:44:17,416
If you can't get him by then,
1746
01:44:17,417 --> 01:44:19,852
you can sell yourselves at COWBOY!
1747
01:44:19,853 --> 01:44:20,853
I thought you said warning letter.
1748
01:44:20,854 --> 01:44:22,117
Get out!
1749
01:44:22,289 --> 01:44:24,121
Do you know who the murderer is?
1750
01:44:24,558 --> 01:44:26,559
Snow's stepfather, Lee.
1751
01:44:26,560 --> 01:44:28,153
How can it be him?
1752
01:44:28,528 --> 01:44:30,758
He works at the junk yard.
1753
01:44:31,331 --> 01:44:32,498
It's a coincidence.
1754
01:44:32,499 --> 01:44:34,634
But it doesn't mean he is the murderer.
1755
01:44:34,635 --> 01:44:36,836
He took a week's leave
1756
01:44:36,837 --> 01:44:38,904
before April 13th.
1757
01:44:38,905 --> 01:44:40,573
Not so much a coincidence, huh?
1758
01:44:40,574 --> 01:44:41,607
How do you know that?
1759
01:44:41,608 --> 01:44:44,202
I asked the Chinese guy in the junk yard.
1760
01:44:44,311 --> 01:44:45,878
But what about the gold?
1761
01:44:45,879 --> 01:44:47,514
We have two days left.
1762
01:44:47,515 --> 01:44:49,815
I don't want to go to prison or be fed the crocodiles.
1763
01:44:49,816 --> 01:44:51,851
This is all elaborately planned by him.
1764
01:44:51,852 --> 01:44:54,184
We can find the gold when we find the murderer.
1765
01:44:54,488 --> 01:44:56,684
So where are we going now?
1766
01:44:56,723 --> 01:44:58,714
To figure out the motive for murder.
1767
01:45:12,606 --> 01:45:13,835
Snow.
1768
01:45:14,541 --> 01:45:16,703
Sleeping pills. Suicide.
1769
01:45:17,344 --> 01:45:18,243
What are you doing?
1770
01:45:18,312 --> 01:45:19,512
Give her mouth-to-mouth.
1771
01:45:19,513 --> 01:45:21,714
Cut it out. It's not like she is drowned.
1772
01:45:21,715 --> 01:45:23,843
Right, let's take her to hospital.
1773
01:45:33,593 --> 01:45:34,992
What's in there?
1774
01:45:35,862 --> 01:45:36,962
The motive.
1775
01:45:36,963 --> 01:45:38,863
What motive?
1776
01:45:39,900 --> 01:45:41,800
What's really in there?
1777
01:45:42,936 --> 01:45:44,503
How is she?
1778
01:45:44,504 --> 01:45:47,606
We have pumped her stomach.
1779
01:45:47,607 --> 01:45:49,200
She is out of danger now.
1780
01:45:49,343 --> 01:45:50,902
She is fine.
1781
01:45:55,615 --> 01:45:57,743
We are haunted.
1782
01:46:07,627 --> 01:46:08,856
Little Tang.
1783
01:46:09,429 --> 01:46:10,128
I figure it out.
1784
01:46:10,130 --> 01:46:11,397
What?
1785
01:46:11,398 --> 01:46:12,263
Let's find the van first.
1786
01:46:12,399 --> 01:46:13,165
Where are you going?
1787
01:46:13,166 --> 01:46:13,966
Sompat Workshop.
1788
01:46:13,967 --> 01:46:14,633
Now?
1789
01:46:14,634 --> 01:46:15,734
This is our last chance.
1790
01:46:15,735 --> 01:46:16,535
For what?
1791
01:46:16,536 --> 01:46:17,867
Finding the gold.
1792
01:46:23,877 --> 01:46:24,577
Mr. Huang,
1793
01:46:24,578 --> 01:46:25,807
it's Tang Ren.
1794
01:46:28,415 --> 01:46:29,070
Over there.
1795
01:46:29,071 --> 01:46:30,903
Get him, go, go, go!
1796
01:46:38,625 --> 01:46:40,252
Block them at the next intersection.
1797
01:47:01,848 --> 01:47:03,015
Look there!
1798
01:47:03,016 --> 01:47:05,007
It's the Grand Palace.
1799
01:47:39,719 --> 01:47:41,881
Don't fire. I want him alive.
1800
01:47:50,931 --> 01:47:52,731
Tang Ren,
1801
01:47:52,732 --> 01:47:54,767
give up resistance
1802
01:47:54,768 --> 01:47:57,570
and surrender now.
1803
01:47:57,571 --> 01:47:58,904
What do we do now?
1804
01:47:58,905 --> 01:48:00,839
You have nowhere to go now.
1805
01:48:01,908 --> 01:48:04,002
Run them over!
1806
01:48:20,927 --> 01:48:22,827
Run now!
1807
01:48:23,797 --> 01:48:26,129
Get him alive!
1808
01:48:27,934 --> 01:48:29,834
Here!
1809
01:48:47,020 --> 01:48:49,387
Get on the car!
1810
01:48:52,826 --> 01:48:54,125
Excuse me! Excuse me!
1811
01:48:54,127 --> 01:48:56,095
We can't get to Chinatown this way.
1812
01:48:56,096 --> 01:48:58,224
Call Mr. Yan.
1813
01:49:08,108 --> 01:49:09,803
Thank you for giving Tony to me.
1814
01:49:09,843 --> 01:49:11,436
But you only have less than two days.
1815
01:49:11,678 --> 01:49:12,444
We don't need two days.
1816
01:49:12,445 --> 01:49:13,813
We can get your gold back today.
1817
01:49:13,814 --> 01:49:16,078
But you have to help us!
1818
01:49:30,564 --> 01:49:31,429
Go, go!
1819
01:49:42,742 --> 01:49:44,506
Go out of the way!
1820
01:49:47,647 --> 01:49:49,445
Go around it!
1821
01:50:02,228 --> 01:50:04,322
Help from heaven.
1822
01:50:34,894 --> 01:50:36,225
Let's go!
1823
01:50:52,912 --> 01:50:54,245
You just sign your own death warrant.
1824
01:50:54,247 --> 01:50:55,544
Besiege here!
1825
01:51:03,723 --> 01:51:04,890
What the hell are you looking for?
1826
01:51:04,891 --> 01:51:05,958
The gold.
1827
01:51:05,959 --> 01:51:07,259
It has been transferred by me, hasn't it?
1828
01:51:07,260 --> 01:51:08,127
It should still be here.
1829
01:51:08,128 --> 01:51:09,094
It's over 100 kg.
1830
01:51:09,095 --> 01:51:09,995
Shouldn't be so hard to find.
1831
01:51:09,996 --> 01:51:11,830
The police has searched several times,
1832
01:51:11,831 --> 01:51:12,932
and doesn't find anything.
1833
01:51:12,933 --> 01:51:14,166
Come on!
1834
01:51:14,167 --> 01:51:15,067
What if we can't find it?
1835
01:51:15,068 --> 01:51:16,467
We are dead meat then.
1836
01:51:19,039 --> 01:51:20,473
The megaphone!
1837
01:51:23,009 --> 01:51:24,943
The men in there, listen carefully.
1838
01:51:24,944 --> 01:51:26,378
Don't kick against the pricks.
1839
01:51:26,746 --> 01:51:28,441
You are besieged.
1840
01:51:28,915 --> 01:51:31,247
Tang Ren, I only have so much patience.
1841
01:51:31,885 --> 01:51:33,119
I'll count to three.
1842
01:51:33,120 --> 01:51:34,319
If you don't come out by then,
1843
01:51:34,320 --> 01:51:35,549
We are going in.
1844
01:51:35,889 --> 01:51:37,482
We are going in.
1845
01:51:39,059 --> 01:51:39,858
One.
1846
01:51:39,859 --> 01:51:41,156
Two.
1847
01:51:45,899 --> 01:51:47,230
Three.
1848
01:52:08,888 --> 01:52:10,255
Tang Ren, what's wrong with you?
1849
01:52:10,256 --> 01:52:12,452
Hold the Buddha statue hostage?
1850
01:52:12,992 --> 01:52:14,226
Huang Landeng.
1851
01:52:14,227 --> 01:52:16,218
The gold you are looking for is in here.
1852
01:52:17,330 --> 01:52:18,593
What the hell?
1853
01:52:26,306 --> 01:52:28,107
The gold is in here the whole time.
1854
01:52:28,108 --> 01:52:30,133
It never leaves the place.
1855
01:52:31,010 --> 01:52:32,044
But,
1856
01:52:32,045 --> 01:52:34,180
Sompat made it into a Buddha statue,
1857
01:52:34,181 --> 01:52:35,981
and didn't tell his partners
1858
01:52:35,982 --> 01:52:37,349
before he got killed.
1859
01:52:37,350 --> 01:52:38,217
The five suspects
1860
01:52:38,218 --> 01:52:39,285
of the robbery gang
1861
01:52:39,286 --> 01:52:40,617
are Sompat,
1862
01:52:40,920 --> 01:52:42,547
your assistant Tony,
1863
01:52:42,822 --> 01:52:44,551
and the three guys in the hospital yesterday.
1864
01:52:44,924 --> 01:52:48,326
The owner of the stolen gold, Mr. Yan, can prove that.
1865
01:52:48,828 --> 01:52:50,489
But you are still the murderer.
1866
01:52:50,897 --> 01:52:51,659
No, not me.
1867
01:52:51,931 --> 01:52:53,365
It's someone else.
1868
01:52:53,366 --> 01:52:55,562
We have found him.
1869
01:52:55,769 --> 01:52:57,269
And we can take you to him now.
1870
01:52:57,270 --> 01:52:59,170
To testify against him.
1871
01:53:11,284 --> 01:53:12,218
Huang Landeng.
1872
01:53:12,219 --> 01:53:14,386
I know you are the Hot Fuzz.
1873
01:53:14,387 --> 01:53:16,989
Don't you want to know the truth?
1874
01:53:16,990 --> 01:53:18,651
It's thrilling.
1875
01:53:19,025 --> 01:53:20,515
I'll trust you one more time.
1876
01:53:20,860 --> 01:53:22,419
Don't play tricks with me.
1877
01:53:30,303 --> 01:53:31,402
The gold robbery case is yours.
1878
01:53:31,404 --> 01:53:32,304
What?
1879
01:53:32,305 --> 01:53:34,039
And the homicide case is mine.
1880
01:53:34,040 --> 01:53:35,240
I...
1881
01:53:35,241 --> 01:53:38,233
And I will be the deputy chief, too.
1882
01:53:41,414 --> 01:53:43,405
Here, it's brain-boosting.
1883
01:53:45,285 --> 01:53:47,419
Do you have any questions?
1884
01:53:47,420 --> 01:53:48,453
You go to
1885
01:53:48,454 --> 01:53:50,354
confront with the murderer.
1886
01:53:50,390 --> 01:53:53,155
Why me again?
1887
01:53:53,193 --> 01:53:54,993
What...
1888
01:53:54,994 --> 01:53:56,393
What do you think?
1889
01:53:59,232 --> 01:54:00,722
You shouldn't have done this.
1890
01:54:00,900 --> 01:54:03,167
Nice to meet you, Mr. Employer.
1891
01:54:03,169 --> 01:54:04,728
What are you talking about?
1892
01:54:07,207 --> 01:54:09,175
We have met.
1893
01:54:09,209 --> 01:54:11,009
On the night Sompat died.
1894
01:54:11,010 --> 01:54:12,444
Don't you remember that?
1895
01:54:12,445 --> 01:54:14,470
I don't know what you are talking about.
1896
01:54:16,983 --> 01:54:20,442
It sounds like a line of the villain in a lame film.
1897
01:54:21,287 --> 01:54:23,388
Ladies and Gentlemen,
1898
01:54:23,389 --> 01:54:24,754
I would like to point out that
1899
01:54:24,991 --> 01:54:26,257
the murder of Sompat
1900
01:54:26,259 --> 01:54:29,422
and the gold robbery are two different cases.
1901
01:54:29,896 --> 01:54:31,296
But coincidentally,
1902
01:54:31,297 --> 01:54:34,132
Sompat was one of the robbers,
1903
01:54:34,133 --> 01:54:35,299
so it brings
1904
01:54:35,301 --> 01:54:39,004
so much trouble for Detective Huang and me.
1905
01:54:39,005 --> 01:54:40,239
Get to the point!
1906
01:54:40,240 --> 01:54:43,301
The story began from April 7th,
1907
01:54:43,343 --> 01:54:46,745
seven days before the murder.
1908
01:54:47,113 --> 01:54:47,946
On that day,
1909
01:54:47,947 --> 01:54:50,780
I got a phone call from a stranger.
1910
01:54:51,150 --> 01:54:52,515
Hello.
1911
01:54:52,952 --> 01:54:54,486
Now I know what
1912
01:54:54,487 --> 01:54:57,489
the caller is Mr. Lee here.
1913
01:54:57,490 --> 01:55:00,125
It's a part of his plan...
1914
01:55:00,126 --> 01:55:02,194
finding a fall guy first.
1915
01:55:02,195 --> 01:55:04,459
I went to Sompat Workshop as asked.
1916
01:55:04,497 --> 01:55:07,299
I thought the guy I met was Sompat,
1917
01:55:07,300 --> 01:55:08,790
but the man I really saw
1918
01:55:09,068 --> 01:55:11,537
was Mr. Lee.
1919
01:55:11,905 --> 01:55:13,171
It's impossible.
1920
01:55:13,172 --> 01:55:14,506
How did he get into the workshop?
1921
01:55:14,507 --> 01:55:16,271
He doesn't even show up in the footages.
1922
01:55:16,309 --> 01:55:18,175
Mr. Lee knows
1923
01:55:18,177 --> 01:55:19,511
the video footages
1924
01:55:19,512 --> 01:55:21,513
are automatically overwritten every seven clays.
1925
01:55:21,514 --> 01:55:23,215
So he hid in Sompat's workshop
1926
01:55:23,216 --> 01:55:25,776
a week in advance.
1927
01:55:28,521 --> 01:55:30,819
The footprint he left under the bed
1928
01:55:30,990 --> 01:55:33,091
gives him away.
1929
01:55:33,092 --> 01:55:34,558
On the night of April 14th,
1930
01:55:34,560 --> 01:55:36,790
With careful timing,
1931
01:55:37,397 --> 01:55:39,163
Mr. Lee killed Sompat with the vajra
1932
01:55:39,165 --> 01:55:41,827
before I showed up.
1933
01:55:42,001 --> 01:55:44,202
Mr. Lee didn't turn on the light that night.
1934
01:55:44,203 --> 01:55:46,262
He lit a candle instead.
1935
01:55:46,339 --> 01:55:48,006
Because it could not only dazzle me,
1936
01:55:48,007 --> 01:55:50,375
but also burn out itself.
1937
01:55:50,376 --> 01:55:51,209
And he
1938
01:55:51,210 --> 01:55:53,245
dressed like Sompat,
1939
01:55:53,246 --> 01:55:55,380
and put on wig and glasses
1940
01:55:55,381 --> 01:55:56,580
to make me believe that
1941
01:55:56,582 --> 01:55:59,217
he was Sompat.
1942
01:55:59,218 --> 01:56:00,285
Soon,
1943
01:56:00,286 --> 01:56:02,220
I arrived in time.
1944
01:56:02,221 --> 01:56:03,620
I come to pick up.
1945
01:56:06,326 --> 01:56:08,593
Now is the highlight of the story.
1946
01:56:08,594 --> 01:56:10,529
What we couldn't figure out was
1947
01:56:10,530 --> 01:56:13,295
how the killer left the crime scene.
1948
01:56:13,333 --> 01:56:14,366
Just a while ago,
1949
01:56:14,367 --> 01:56:16,468
when I knocked over a trolley in the hospital,
1950
01:56:16,469 --> 01:56:18,563
I figured it out.
1951
01:56:19,038 --> 01:56:21,473
This is so perfect.
1952
01:56:21,474 --> 01:56:23,499
What he asked me to pick up
1953
01:56:23,543 --> 01:56:26,611
was himself.
1954
01:56:26,612 --> 01:56:28,774
He got into the wooden box
1955
01:56:28,982 --> 01:56:31,083
and turned on the speaker in the studio
1956
01:56:31,084 --> 01:56:32,150
to make me believe
1957
01:56:32,151 --> 01:56:34,386
the working man was Sompat.
1958
01:56:34,387 --> 01:56:35,387
But in fact,
1959
01:56:35,388 --> 01:56:38,457
what I saw was a dead body.
1960
01:56:38,458 --> 01:56:41,059
He locked the box from inside.
1961
01:56:41,060 --> 01:56:43,427
I thought I left with a Buddha statue.
1962
01:56:43,429 --> 01:56:46,398
And you thought I left with the gold.
1963
01:56:46,399 --> 01:56:48,232
But no one ever thought that
1964
01:56:48,234 --> 01:56:50,760
I left with him,
1965
01:56:51,070 --> 01:56:52,799
the murderer.
1966
01:56:58,644 --> 01:57:01,646
In Jacques Futrelle's "The Problem of the Lost Radium",
1967
01:57:01,647 --> 01:57:05,283
the murderer sneaks into the lab lying in a suitcase.
1968
01:57:05,284 --> 01:57:06,484
In Yugo Aosaki's.
1969
01:57:06,486 --> 01:57:08,286
Murder in the Gym,
1970
01:57:08,287 --> 01:57:09,880
the murderer
1971
01:57:10,023 --> 01:57:11,889
left the scene in a trolley.
1972
01:57:12,258 --> 01:57:13,558
It's not
1973
01:57:13,559 --> 01:57:15,460
something new
1974
01:57:15,461 --> 01:57:16,895
in our detective world.
1975
01:57:19,565 --> 01:57:21,666
The murderer
1976
01:57:21,667 --> 01:57:23,468
took advantage of the surveillance footages
1977
01:57:23,469 --> 01:57:25,637
to set me up,
1978
01:57:25,638 --> 01:57:28,938
and took advantage of me to bring the real murderer out.
1979
01:57:29,042 --> 01:57:30,203
I have to say,
1980
01:57:30,243 --> 01:57:33,278
he did such a good job.
1981
01:57:33,279 --> 01:57:34,478
If he didn't
1982
01:57:34,480 --> 01:57:37,182
miss a step
1983
01:57:37,183 --> 01:57:39,583
and took the Number One detective of Chinatown
1984
01:57:39,585 --> 01:57:41,417
as his fall guy,
1985
01:57:41,687 --> 01:57:43,121
the crime
1986
01:57:43,122 --> 01:57:43,953
he committed
1987
01:57:44,123 --> 01:57:46,191
would be perfect.
1988
01:57:46,192 --> 01:57:47,659
It sounds interesting.
1989
01:57:47,660 --> 01:57:50,391
But what's his motive?
1990
01:57:50,696 --> 01:57:52,330
You must know that.
1991
01:57:52,331 --> 01:57:53,632
Sompat's son, Dan
1992
01:57:53,633 --> 01:57:55,667
went missing a year ago.
1993
01:57:55,668 --> 01:57:56,965
Yes.
1994
01:57:57,537 --> 01:57:59,271
But what you don't know
1995
01:57:59,272 --> 01:58:01,273
is that Dan
1996
01:58:01,274 --> 01:58:03,402
is Snow's schoolmate.
1997
01:58:03,443 --> 01:58:05,577
It led us
1998
01:58:05,578 --> 01:58:06,977
to another
1999
01:58:07,146 --> 01:58:09,478
brokenhearted story.
2000
01:58:14,420 --> 01:58:15,654
You must have read
2001
01:58:15,655 --> 01:58:17,521
this journal.
2002
01:58:18,391 --> 01:58:19,881
Whose journal is it?
2003
01:58:21,661 --> 01:58:23,261
Hers.
2004
01:58:23,262 --> 01:58:25,330
She tried to burn it before she committed suicide,
2005
01:58:25,331 --> 01:58:27,466
but we stopped her in time.
2006
01:58:27,467 --> 01:58:28,700
What's in the journal?
2007
01:58:28,701 --> 01:58:31,568
The motive for murder.
2008
01:58:33,172 --> 01:58:34,239
Snow's journal
2009
01:58:34,240 --> 01:58:37,005
keeps track of the psychological changes of Sompat
2010
01:58:37,176 --> 01:58:39,411
after his son had gone missing.
2011
01:58:39,412 --> 01:58:42,747
He started to stalk his son's schoolmates.
2012
01:58:42,748 --> 01:58:44,549
It's so creepy.
2013
01:58:44,550 --> 01:58:45,750
What's creepier is that
2014
01:58:45,751 --> 01:58:47,981
he brought Snow home
2015
01:58:48,121 --> 01:58:49,782
and raped her.
2016
01:58:52,325 --> 01:58:53,622
Shut up!
2017
01:58:54,694 --> 01:58:56,695
The girl felt ashamed to tell anybody,
2018
01:58:56,696 --> 01:58:58,296
so she kept the painful experience
2019
01:58:58,297 --> 01:58:59,856
in her journal.
2020
01:59:00,433 --> 01:59:01,901
But unfortunately,
2021
01:59:02,135 --> 01:59:05,737
the stepfather read the journal one day.
2022
01:59:05,738 --> 01:59:08,537
Even if what's in the journal is true,
2023
01:59:09,408 --> 01:59:11,776
you can't testify against me.
2024
01:59:11,777 --> 01:59:14,872
I have never gone to that workshop,
2025
01:59:15,214 --> 01:59:17,012
or met Sompat.
2026
01:59:17,783 --> 01:59:19,384
That van
2027
01:59:19,385 --> 01:59:20,785
comes from the junk yard.
2028
01:59:20,786 --> 01:59:22,621
And you work there, don't you?
2029
01:59:22,622 --> 01:59:24,647
It's just a coincidence.
2030
01:59:25,258 --> 01:59:26,623
Where is the evidence?
2031
01:59:27,460 --> 01:59:29,694
We fought against the real murderer last night.
2032
01:59:29,695 --> 01:59:30,794
If I've got it right,
2033
01:59:30,796 --> 01:59:33,026
your right arm is injured.
2034
01:59:35,535 --> 01:59:37,594
Even if I am,
2035
01:59:38,504 --> 01:59:41,599
it's from an accident at work a few days ago.
2036
01:59:42,375 --> 01:59:43,570
You...
2037
01:59:43,609 --> 01:59:44,442
You...
2038
01:59:44,443 --> 01:59:45,710
Look at you.
2039
01:59:45,711 --> 01:59:47,445
Your eyebrows are pointy at front and wide at rear.
2040
01:59:47,446 --> 01:59:49,039
And you have a black mole at you Life Palace,
2041
01:59:49,182 --> 01:59:50,782
bloodshot eyes, and Crow's feet.
2042
01:59:50,783 --> 01:59:51,615
Someone having a face like that
2043
01:59:51,617 --> 01:59:53,785
is either violent or wicked.
2044
01:59:53,786 --> 01:59:55,686
You want evidence,
2045
01:59:56,622 --> 01:59:57,919
don't you?
2046
02:00:00,226 --> 02:00:01,626
The Bluetooth-enabled speaker
2047
02:00:01,627 --> 02:00:03,095
can remember the users.
2048
02:00:03,696 --> 02:00:05,095
Turn on your phone,
2049
02:00:05,531 --> 02:00:07,590
and see if it connects automatically.
2050
02:00:10,336 --> 02:00:11,531
Dad,
2051
02:00:11,737 --> 02:00:14,536
is this true?
2052
02:00:16,676 --> 02:00:18,872
I don't regret this.
2053
02:00:21,514 --> 02:00:22,709
I love you.
2054
02:00:26,686 --> 02:00:27,949
I know.
2055
02:00:28,254 --> 02:00:29,085
No,
2056
02:00:29,322 --> 02:00:30,721
You don't know.
2057
02:00:32,291 --> 02:00:33,622
I love you.
2058
02:01:01,854 --> 02:01:04,118
He has retrieved the stolen gold,
2059
02:01:04,290 --> 02:01:09,694
and killed the murderer who tried to escape.
2060
02:01:09,862 --> 02:01:12,897
So welcome our next
2061
02:01:12,898 --> 02:01:16,061
deputy chief of Chinatown police,
2062
02:01:16,702 --> 02:01:18,033
Kon Tai.
2063
02:01:41,827 --> 02:01:43,628
I hope you will come to Thailand again.
2064
02:01:43,629 --> 02:01:44,796
Thank you.
2065
02:01:44,797 --> 02:01:46,898
You have to come to our wedding.
2066
02:01:46,899 --> 02:01:48,933
Who says I'm gonna marry you, pauper?
2067
02:01:48,934 --> 02:01:50,902
I have to call you aunt now, don't I?
2068
02:01:50,903 --> 02:01:53,371
Of course.
2069
02:01:53,372 --> 02:01:54,931
Aunt?
2070
02:01:55,308 --> 02:01:56,108
Isn't he your brother?
2071
02:01:56,109 --> 02:01:57,442
Aren't you born after 90s?
2072
02:01:57,443 --> 02:01:58,576
Goodbye.
2073
02:01:58,577 --> 02:01:59,874
Liar!
2074
02:02:07,320 --> 02:02:08,116
What?
2075
02:02:08,521 --> 02:02:09,921
You don't want to leave, do you?
2076
02:02:09,922 --> 02:02:12,724
What will you miss more, Thailand or Tai people?
2077
02:02:12,725 --> 02:02:14,558
What are you talking about?
2078
02:02:14,560 --> 02:02:17,188
I mean you don't want to leave me.
2079
02:02:20,433 --> 02:02:21,730
Stop, stop!
2080
02:02:23,769 --> 02:02:24,836
What is on
2081
02:02:24,837 --> 02:02:26,236
that sign?
2082
02:02:27,406 --> 02:02:29,272
It's the name of that bar.
2083
02:02:29,475 --> 02:02:32,137
It's the most famous gay bar in Bangkok.
2084
02:02:32,878 --> 02:02:36,748
Sompat got divorced with his wife nine years ago.
2085
02:02:36,749 --> 02:02:38,616
The room is neither messy nor smelly.
2086
02:02:38,617 --> 02:02:40,210
He must be a sissy or a gay.
2087
02:02:53,766 --> 02:02:56,030
I thought you are going home today.
2088
02:02:57,370 --> 02:02:58,003
I...
2089
02:02:58,004 --> 02:02:59,836
I want to tell you a story.
2090
02:03:00,473 --> 02:03:04,000
Both you and that uncle love stories.
2091
02:03:05,378 --> 02:03:06,868
A boy went missing.
2092
02:03:07,813 --> 02:03:09,838
His father had been looking for him.
2093
02:03:11,384 --> 02:03:13,716
He suspected that his son died.
2094
02:03:13,819 --> 02:03:15,753
More importantly,
2095
02:03:15,821 --> 02:03:18,656
he thought the murderer of his son
2096
02:03:18,657 --> 02:03:20,284
might be a girl.
2097
02:03:35,841 --> 02:03:37,809
The girl found out that.
2098
02:03:37,910 --> 02:03:39,742
She was afraid to get exposed,
2099
02:03:41,447 --> 02:03:42,747
So...
2100
02:03:42,748 --> 02:03:44,816
she decided to get rid of the father.
2101
02:03:44,817 --> 02:03:47,619
She knew about
the perverted love her stepfather had for her.
2102
02:03:47,620 --> 02:03:48,852
So,
2103
02:03:48,854 --> 02:03:51,221
she fabricated a journal,
2104
02:03:53,993 --> 02:03:56,223
and let her stepfather read it intentionally.
2105
02:04:01,467 --> 02:04:03,001
I wonder what's in the pan
2106
02:04:03,002 --> 02:04:05,027
that has been ripped off,
2107
02:04:05,704 --> 02:04:08,173
the thing she doesn't want us to know.
2108
02:04:08,507 --> 02:04:09,497
Maybe...
2109
02:04:09,542 --> 02:04:11,306
It's the way of murder.
2110
02:04:14,513 --> 02:04:16,311
If I can kill him,
2111
02:04:16,882 --> 02:04:19,943
I'd find a scrapped van
2112
02:04:20,553 --> 02:04:22,317
and a fall guy first.
2113
02:04:24,056 --> 02:04:28,118
I'd get into his house before the footages
are automatically overwritten.
2114
02:04:32,832 --> 02:04:35,927
I'd make him suffer thousands of times worse than I did.
2115
02:04:45,578 --> 02:04:47,876
The girl didn't expect we were coming after her.
2116
02:04:48,581 --> 02:04:50,208
So she changed her plan
2117
02:04:50,716 --> 02:04:52,878
to use us
2118
02:04:52,985 --> 02:04:55,352
to get rid of her perverted stepfather.
2119
02:04:59,925 --> 02:05:01,925
The timing that journal showed up
2120
02:05:01,927 --> 02:05:03,361
and its burning speed
2121
02:05:03,596 --> 02:05:04,963
were exactly on spot.
2122
02:05:04,964 --> 02:05:07,228
But the girl doesn't know
2123
02:05:07,933 --> 02:05:10,265
the man she framed a rape against
2124
02:05:10,936 --> 02:05:12,301
is a gay.
2125
02:05:13,105 --> 02:05:15,106
You don't stutter now.
2126
02:05:15,107 --> 02:05:16,905
Of course,
2127
02:05:16,942 --> 02:05:19,043
these are all hypothesized.
2128
02:05:19,044 --> 02:05:21,911
No evidence can prove the sexual orientation of a dead man.
2129
02:05:22,781 --> 02:05:24,408
But I really don't understand that.
2130
02:05:24,617 --> 02:05:25,914
Forget it.
2131
02:05:26,852 --> 02:05:28,377
This book says,
2132
02:05:28,621 --> 02:05:30,111
while we are individual lives,
2133
02:05:30,656 --> 02:05:33,124
the summation of good and evil is invariant.
2134
02:05:33,125 --> 02:05:37,221
Everyone plays his role from birth.
2135
02:05:37,563 --> 02:05:38,997
Some of them are good,
2136
02:05:38,998 --> 02:05:40,397
and some of them are evil.
2137
02:05:41,600 --> 02:05:43,034
What are you?
2138
02:05:48,641 --> 02:05:51,440
Should the villain smile like this?
2139
02:06:19,138 --> 02:06:20,936
So this is it?
2140
02:06:21,707 --> 02:06:23,368
There's nothing else I can do.
2141
02:06:23,976 --> 02:06:26,377
Nobody cares about the truth.
2142
02:06:27,046 --> 02:06:28,680
They only believe
2143
02:06:28,681 --> 02:06:31,275
the truth they want to see.
2144
02:06:34,019 --> 02:06:37,114
Good and evil are incompatible.
2145
02:06:38,057 --> 02:06:39,456
When there is evil,
2146
02:06:40,926 --> 02:06:42,451
there has to be good.
2147
02:06:43,028 --> 02:06:43,861
Yeah.
2148
02:06:43,862 --> 02:06:45,196
There are so many mysteries.
2149
02:06:45,197 --> 02:06:48,032
As detectives of Chinatown, we have to uphold justice,
2150
02:06:48,033 --> 02:06:49,967
and punish the evil and praise the good.
2151
02:06:53,005 --> 02:06:54,200
The plane!
2152
02:06:56,875 --> 02:06:58,240
What should I do?
2153
02:06:58,744 --> 02:07:01,179
How would I know that?
2154
02:07:02,848 --> 02:07:04,509
So I have to endorse the visa.
2155
02:07:06,986 --> 02:07:08,786
Or you can stay.
2156
02:07:08,787 --> 02:07:09,854
For another seven days.
2157
02:07:09,855 --> 02:07:12,517
I'll take you to the Grand Palace tomorrow.
2158
02:07:13,058 --> 02:07:14,992
No!
2159
02:07:30,909 --> 02:07:32,399
Detectives,
2160
02:07:33,746 --> 02:07:37,341
welcome to the world's most advanced science laboratory.
2161
02:07:37,950 --> 02:07:40,852
We are committed to cutting-edge technical research
2162
02:07:40,853 --> 02:07:42,514
for all areas globally,
2163
02:07:42,921 --> 02:07:45,823
some of which are highly confidential.
2164
02:07:45,824 --> 02:07:50,228
There are more state-of-the-art gadgets here
than in the 007 movies.
2165
02:07:50,229 --> 02:07:52,527
As instructed by Mr. Chen,
2166
02:07:53,098 --> 02:07:54,999
you can pick whatever you want here,
2167
02:07:55,000 --> 02:07:58,026
as long as you can help Mr. Chen...
2168
02:07:58,070 --> 02:08:00,334
solve the case.
2169
02:08:33,238 --> 02:08:34,972
Sawadika.
2170
02:08:34,973 --> 02:08:37,499
Detective Weirdo Made In China
2171
02:08:37,810 --> 02:08:39,310
Sawadika
2172
02:08:39,311 --> 02:08:42,042
the unpleasant stop killers...
2173
02:08:42,147 --> 02:08:43,848
Such Adorable,
2174
02:08:43,849 --> 02:08:46,511
who said gold grillz does not belong to handsome.
2175
02:08:46,752 --> 02:08:48,119
So Attractive,
2176
02:08:48,120 --> 02:08:50,452
top detective can also stammer.
2177
02:08:50,989 --> 02:08:52,582
Hot and furious,
2178
02:08:52,725 --> 02:08:55,193
I gonna turn Bangkok upside down.
2179
02:08:55,194 --> 02:08:56,993
Now is the time,
2180
02:08:56,995 --> 02:08:59,327
I will ignite your passion.
2181
02:08:59,798 --> 02:09:01,232
Show you the brand
2182
02:09:01,233 --> 02:09:03,668
new Super Star among detectives.
2183
02:09:04,069 --> 02:09:05,837
Rushing down the road,
2184
02:09:05,838 --> 02:09:07,533
boxoffice skyrocketing
2185
02:09:07,940 --> 02:09:11,341
Direnjie is out
2186
02:09:11,343 --> 02:09:13,244
I love adventures,
2187
02:09:13,245 --> 02:09:15,612
cowards get out of my way.
2188
02:09:15,848 --> 02:09:17,815
Get away from my sight,
2189
02:09:17,816 --> 02:09:20,184
let me get justice done
2190
02:09:20,185 --> 02:09:22,120
I just want to ask for trouble,
2191
02:09:22,121 --> 02:09:24,388
let all my opponents know.
2192
02:09:24,389 --> 02:09:26,357
My rampant arrogance
2193
02:09:26,358 --> 02:09:28,656
shall overcome all evil.
2194
02:09:28,961 --> 02:09:30,451
This is the feeling I want.
2195
02:09:51,884 --> 02:09:53,918
Our alliance shall solve all mysteries.
2196
02:09:53,919 --> 02:09:56,052
Even those unsolvable oases for Detective Conan
2197
02:09:56,054 --> 02:09:58,289
Sherlock Holmes will have a hard time dealing with my cases.
2198
02:09:58,290 --> 02:10:00,391
The trouble I run into makes Justice Bao shake his head
2199
02:10:00,392 --> 02:10:02,260
Sawadika.
2200
02:10:02,261 --> 02:10:04,995
Detective Weirdo Made In China
2201
02:10:04,997 --> 02:10:06,658
Sawadika
2202
02:10:06,832 --> 02:10:09,199
the unpleasant stop killers...
2203
02:10:09,334 --> 02:10:11,035
Such adorable,
2204
02:10:11,036 --> 02:10:13,664
who said gold grillz does not belong to handsome.
2205
02:10:13,906 --> 02:10:15,273
So attractive,
2206
02:10:15,274 --> 02:10:17,606
top detective can also stammer.
2207
02:10:17,976 --> 02:10:19,877
We are the perfect best partners.
2208
02:10:19,878 --> 02:10:22,575
Standing next to each other, strike with crushing blow.
2209
02:10:26,251 --> 02:10:28,352
No matter what obstacle life prepares for us.
2210
02:10:28,353 --> 02:10:30,685
We need to bounce back and slap it back.
2211
02:10:34,193 --> 02:10:36,093
I love adventures,
2212
02:10:36,094 --> 02:10:38,396
cowards get out of my way.
2213
02:10:38,397 --> 02:10:40,364
Get away from my sight,
2214
02:10:40,365 --> 02:10:43,034
let me get justice done
2215
02:10:43,035 --> 02:10:44,969
I just want to ask for trouble,
2216
02:10:44,970 --> 02:10:47,271
let all my opponents know.
2217
02:10:47,272 --> 02:10:49,172
My rampant arrogance
2218
02:10:49,208 --> 02:10:51,475
shall overcome all evil.
2219
02:10:51,476 --> 02:10:54,241
This is the feeling I want.
2220
02:11:39,992 --> 02:11:42,256
This is the feeling I want.
2221
02:11:46,331 --> 02:11:49,232
This is the feeling I want
2221
02:11:50,305 --> 02:11:56,448
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
140417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.