Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:06,238
Was sind das
- Meine Schlaftabletten.
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,598
Sie gehen also auf Schlaftabletten?
3
00:00:08,840 --> 00:00:11,958
Ich verfolge diesen rumänischen Fall.
- Ich habe dich im Fernsehen gesehen.
4
00:00:12,280 --> 00:00:16,598
Wir sind der Verhaftung schuldig
die Handwerkskunst der Taskforce Nørrebro.
5
00:00:16,920 --> 00:00:22,118
Ich bezweifle, dass wir den richtigen haben.
- Du konzentrierst dich auf Prami, verstehst du?
6
00:00:22,360 --> 00:00:25,958
Sie können eine Beobachtung vereinbaren
von dieser Wechselstube?
7
00:00:26,240 --> 00:00:30,718
Wen schaust du an?
- Nicky Rasmussen, Marcos Partner.
8
00:00:30,960 --> 00:00:34,878
Ich möchte über Marco sprechen.
Hast du ihn jemals getroffen?
9
00:00:35,200 --> 00:00:39,998
Nur wenige Leute in Dänemark wissen Bescheid
ihn. Er hat hier einen Mann.
10
00:00:40,240 --> 00:00:42,958
Ich höre viel Gutes über dich.
- Was dann?
11
00:00:43,200 --> 00:00:46,318
Du arbeitest für Marco.
Ich möchte Sie als Lieferanten.
12
00:00:46,560 --> 00:00:51,118
Ein neuer Kunde will eine Tonne
pro woche. Bist du dabei?
13
00:00:51,840 --> 00:00:54,598
Ich habe meinen Sohn seit zwei Jahren nicht gesehen.
14
00:00:54,880 --> 00:00:58,758
Willst du wirklich Vater werden?
- Ich werde Filialleiter.
15
00:01:01,160 --> 00:01:05,918
Was kannst du für mich tun
- Du willst Geld waschen.
16
00:01:06,200 --> 00:01:10,558
Wie viele Kunden haben Sie?
- Du bist der erste. Einverstanden?
17
00:02:59,400 --> 00:03:01,918
Oh wie schön
18
00:03:02,160 --> 00:03:04,998
Sagen wir mal. Was ist das
19
00:03:05,240 --> 00:03:07,998
Das ist ein vegetarischer Brunch.
20
00:03:10,320 --> 00:03:12,318
Vegetarischer Brunch?
21
00:03:14,840 --> 00:03:17,278
Was machst du komisch
22
00:03:17,560 --> 00:03:22,158
Das ganze Fleisch ist nicht gesund.
Probieren wir jetzt etwas Neues aus.
23
00:03:22,360 --> 00:03:24,718
Ja, bewerben Sie sich.
24
00:03:26,600 --> 00:03:29,958
Alles Gute zum Geburtstag, Schatz.
25
00:03:30,200 --> 00:03:32,198
Wie süß sie alle.
26
00:03:39,640 --> 00:03:44,198
Es ist ein Roboter-Staubsauger.
- Ein Roboter-Staubsauger? Hör auf.
27
00:03:44,520 --> 00:03:49,718
Zweimal so mächtig wie alle anderen.
- Wirklich toll.
28
00:03:49,960 --> 00:03:53,478
Er kann überall hingehen.
Über Schwellen und alles.
29
00:03:53,720 --> 00:03:56,878
Was für eine Überraschung, sagen Sie.
30
00:03:59,800 --> 00:04:04,838
Es ist in erster Linie ein Geschenk für dich, nicht wahr?
- Nein, für uns alle.
31
00:04:05,080 --> 00:04:08,398
Sie können es jederzeit ausleihen.
- Vielen Dank.
32
00:04:08,640 --> 00:04:11,478
Wir werden das sehr genießen.
33
00:04:17,000 --> 00:04:20,398
Ich bin anna
Kann ich dir helfen
34
00:04:21,240 --> 00:04:23,038
Ich kenne Nicky.
35
00:04:26,320 --> 00:04:28,638
Wir gehen zum Besprechungsraum.
36
00:04:28,880 --> 00:04:31,198
Ich habe Probleme mit meiner Bank.
37
00:04:31,440 --> 00:04:35,758
Mein Berater sagt
dass ich zu viele euro verkaufe.
38
00:04:36,000 --> 00:04:39,758
Sie müssen das mit ihnen vereinbaren.
Ich kann dir nicht helfen
39
00:04:40,000 --> 00:04:42,078
Es ist Nicky.
40
00:04:43,600 --> 00:04:46,958
Ich weiß es nicht
wenn ich weiß wen du meinst
41
00:04:47,240 --> 00:04:52,238
Ich weiß, dass Sie sein Geld arrangieren.
- Ich kann hier nicht darüber reden.
42
00:04:52,480 --> 00:04:55,998
Ich kann Euro nicht mehr benutzen
liefern zu ihm.
43
00:04:56,240 --> 00:04:58,798
Dann musst du ihm das sagen.
44
00:05:01,640 --> 00:05:05,238
Du musst jetzt gehen.
- Sie werfen mich trotzdem raus.
45
00:05:05,480 --> 00:05:09,638
Dann bin ich ohne Bank.
Aber ich habe eine Wechselstube.
46
00:05:25,920 --> 00:05:27,638
Zwei Bedingungen.
47
00:05:28,480 --> 00:05:30,598
Welches dann?
48
00:05:30,920 --> 00:05:35,598
Ihre Euro-Abrechnung muss fehlerfrei sein.
Dann übernehme ich.
49
00:05:35,840 --> 00:05:39,058
Und weiter?
- Nähere dich fünf weiteren Wechselstuben ...
50
00:05:39,060 --> 00:05:42,158
das funktioniert einfach so.
Ernste Typen.
51
00:05:44,840 --> 00:05:46,518
Was willst du damit
52
00:05:48,920 --> 00:05:51,038
Eine Wechselstube?
53
00:07:07,840 --> 00:07:10,158
Hallo schatz Was bist du früh?
54
00:07:15,880 --> 00:07:17,638
Was ist das
55
00:07:17,880 --> 00:07:20,518
Ich brauchte neue Kleider.
- ja?
56
00:07:21,720 --> 00:07:24,038
Für 47.285 Kronen.
57
00:07:24,680 --> 00:07:29,838
Durch die Arbeit konnte ich eine Art Rabatt bekommen
hol es dir Ein Mitarbeitergeschenk.
58
00:07:30,160 --> 00:07:35,278
Ein Geschenk, das nicht verpackt ist.
Mit einem Gutschein über fast 50.000.
59
00:07:37,600 --> 00:07:39,518
Wie bist du darauf gekommen?
60
00:07:40,760 --> 00:07:44,318
Ich habe mein eigenes Einkommen.
- 38.000 pro Monat.
61
00:07:46,280 --> 00:07:49,838
Du bringst es zurück.
- Schön nicht.
62
00:07:51,560 --> 00:07:54,318
Du machst das.
- Ich entscheide, was ich tue.
63
00:07:54,560 --> 00:07:57,278
Wir haben einen gemeinsamen Haushalt.
64
00:07:57,600 --> 00:08:01,918
Sie und Carl machen, was Sie wollen
und ich beschwere mich nie.
65
00:08:02,240 --> 00:08:08,158
Ich möchte es auch manchmal genießen.
Angenehme Füße und etwas Schönes kaufen.
66
00:08:08,480 --> 00:08:14,278
Wann habe ich ein Kleid von dir bekommen?
- Hör auf. Ich arbeite hart für dieses Haus.
67
00:08:14,560 --> 00:08:19,238
Sie wollten in dieser Villa leben,
im Busch und nicht in der Stadt.
68
00:08:19,480 --> 00:08:23,438
Sie und Carl wollen einen neuen Fernseher,
und Installation ...
69
00:08:23,720 --> 00:08:29,158
Sie bestimmen alles in dieser Familie.
Das Essen, der Urlaub, das Fernsehen ...
70
00:08:29,400 --> 00:08:31,238
Diese Klamotten gehören mir.
71
00:08:31,480 --> 00:08:33,838
Dann bringe ich sie zurück.
- Wirklich nicht.
72
00:08:34,080 --> 00:08:38,038
Und dann entschuldige ich mich
für meine verwirrte Frau.
73
00:08:38,280 --> 00:08:44,198
Ich verdiene es besser.
- Aber keine Kleidung für 50.000 Kronen.
74
00:08:53,960 --> 00:08:56,558
Willst du es wissen?
Wie komme ich an das Geld?
75
00:08:56,800 --> 00:08:59,798
Ja Ja sehr.
76
00:09:04,480 --> 00:09:07,238
Ich war Schwarzgeldweißer.
77
00:09:08,960 --> 00:09:12,758
Ich habe Drogengeld weggelegt
für einen Jungen aus Nørrebro.
78
00:09:13,080 --> 00:09:19,198
Ich habe einen großen Verbrecher als Kunde.
Ich habe für diese Klamotten mit seinem Geld bezahlt.
79
00:09:21,040 --> 00:09:25,718
Gibt es manchmal 47.000
von unserem Konto? Nein, richtig?
80
00:09:25,960 --> 00:09:28,078
Und noch etwas:
81
00:09:28,320 --> 00:09:32,078
Ich bin wegen dir darin gelandet.
Über die Rune.
82
00:09:32,320 --> 00:09:35,358
Wegen deiner Probleme mit dem Fall.
83
00:09:35,640 --> 00:09:39,918
Und Sie mussten sich offensichtlich nicht melden
dass unser Geld ausgegangen ist ...
84
00:09:40,160 --> 00:09:43,078
weil Sie ein Junk-Unternehmer sind.
85
00:09:51,000 --> 00:09:54,038
Sie werden jetzt aufhören.
86
00:09:54,880 --> 00:09:56,838
Carl, mach auf.
87
00:10:13,280 --> 00:10:19,558
Ich denke noch nicht an meinen Ruhestand. Dort
sind Probleme, die ich noch lösen möchte.
88
00:10:19,800 --> 00:10:22,878
Politiker nennen diese Herausforderungen.
89
00:10:23,160 --> 00:10:27,198
Das ist politischer Jargon.
Ich möchte die Ordnung auf der Straße wiederherstellen.
90
00:10:27,440 --> 00:10:30,998
Sie sagen, es ist Gewalt
in der Gesellschaft ...
91
00:10:31,280 --> 00:10:36,078
aber organisiertes Verbrechen
ist gewalttätiger geworden.
92
00:10:36,320 --> 00:10:39,758
Es gibt mehr Todesfälle.
Das muss aufhören.
93
00:10:41,240 --> 00:10:45,318
Du bist hinter meinem Rücken
trat zu meinen Vorgesetzten.
94
00:10:45,600 --> 00:10:50,118
Sie haben meine Autorität in der Kraft
völlig untergraben.
95
00:10:50,400 --> 00:10:54,158
Ich weiß nicht wer
Sie haben Kontakt an der Spitze.
96
00:10:55,800 --> 00:10:58,678
Aber diese Person mag dich anscheinend.
97
00:10:58,920 --> 00:11:01,758
Hoffentlich wird diese Liebe dauern.
98
00:11:04,320 --> 00:11:06,558
Es ist nichts Persönliches.
99
00:11:10,760 --> 00:11:14,278
Alf, wie sollen wir zwei weitermachen?
100
00:11:14,520 --> 00:11:17,078
Wie kann ich dir jemals wieder vertrauen?
101
00:11:17,320 --> 00:11:20,158
Wir sind auf der gleichen Seite, Storm.
- Oh ja?
102
00:11:20,440 --> 00:11:24,598
Ich werde beweisen, dass es klug ist
Nicky nachjagen.
103
00:11:24,840 --> 00:11:27,358
Er kann uns zu Marco führen.
104
00:11:27,600 --> 00:11:29,798
Da bin ich mir nicht so sicher.
105
00:11:38,560 --> 00:11:40,998
War das alles
Ja
106
00:11:43,360 --> 00:11:45,398
Oh und Alf ...?
107
00:11:45,640 --> 00:11:47,758
Du siehst nicht so aus.
108
00:11:52,480 --> 00:11:56,958
Wir bitten um Beobachtung von
Rasmussens verdächtiges Zuhause ...
109
00:11:57,240 --> 00:12:01,358
durch Video- und Audioausrüstung.
- "Wahrscheinliches Zuhause"?
110
00:12:01,680 --> 00:12:06,238
Er ist nicht als Eigentümer registriert,
aber bleiben Sie dort täglich.
111
00:12:06,520 --> 00:12:10,638
Aber der Verdächtige trägt kein Logo
von einer Bande?
112
00:12:10,920 --> 00:12:14,398
Wie lange ist er an dieser Adresse gesehen worden?
- Zwei Wochen.
113
00:12:14,720 --> 00:12:21,678
Vielleicht sitzt er nur vorübergehend dort.
- Sie können, aber das ist nicht unser Eindruck.
114
00:12:29,000 --> 00:12:33,958
Was ist der Verdacht?
Kameraüberwachung ist ein hartes Werkzeug.
115
00:12:34,200 --> 00:12:37,438
Wir vermuten, dass NR Haschisch importiert ...
116
00:12:37,680 --> 00:12:41,678
für einen sehr großen Spieler,
benannt Marco.
117
00:12:41,920 --> 00:12:45,638
Wir denken, er ist wir
was Marco führen kann.
118
00:12:45,880 --> 00:12:49,558
Ich habe gelesen, dass er auch
in dieser Wechselstube ...
119
00:12:49,880 --> 00:12:54,358
wohin auch immer diese toten Roma kamen.
Weißt du, was er dort gemacht hat?
120
00:12:54,600 --> 00:12:58,558
Er kauft wahrscheinlich
200 und 500 euro Scheine ...
121
00:12:58,880 --> 00:13:03,638
das werden oft verwendet
beim Kauf von Haschischlieferungen.
122
00:13:03,880 --> 00:13:06,518
Gibt es Beweise dafür, dass er Euro kauft?
123
00:13:06,760 --> 00:13:09,838
Nein, aber er kommt oft
im Büro.
124
00:13:10,080 --> 00:13:12,038
Das ist kein schwerer Beweis.
125
00:13:12,320 --> 00:13:16,918
Nicky Rasmussen schüttelt täglich
unsere Leute mit seinem Auto aus.
126
00:13:17,160 --> 00:13:19,398
Er benimmt sich wie ein Verbrecher.
127
00:13:27,400 --> 00:13:30,758
Die Beweise sind zu leicht
zur Videoüberwachung.
128
00:13:31,000 --> 00:13:34,478
Wie viele Alarmglocken
muss dann los
129
00:13:34,720 --> 00:13:36,318
Entschuldigung
- Setz dich.
130
00:13:36,560 --> 00:13:38,838
Wollen Sie Ihren Detektiv zügeln?
131
00:13:39,080 --> 00:13:41,638
Dieser Mann ist eindeutig ein Verbrecher, oder?
132
00:13:41,880 --> 00:13:45,598
Sind Sie definitiv der Forschungsleiter?
- Richtig.
133
00:13:45,920 --> 00:13:52,238
Diese Haschischlieferung, die du gesehen hast
zu haben: Warst du der einzige da?
134
00:13:52,480 --> 00:13:55,758
Ich sehe keinen einzigen Fall
gegen Nicky Rasmussen.
135
00:13:56,000 --> 00:13:59,638
Alle Beobachtungen gehören dir allein.
136
00:13:59,880 --> 00:14:03,358
Kein Kollege
wer kann sie bestätigen.
137
00:14:03,600 --> 00:14:07,398
Sie würden fast so denken
dass es etwas persönliches ist.
138
00:14:07,640 --> 00:14:10,638
Ihre Ehre ...
- Das hört sich besser an.
139
00:14:10,880 --> 00:14:15,558
Ihre Ehre, wir haben
diese Genehmigung wirklich benötigt.
140
00:14:15,800 --> 00:14:19,638
Ich kenne diese kleine Welt.
Er ist einer der großen Jungs.
141
00:14:19,880 --> 00:14:23,718
Und ich kenne das Gesetz.
Sie können Mikrofone verwenden.
142
00:14:24,000 --> 00:14:27,638
Weil ich gut drauf bin
und kennen den Staatsanwalt.
143
00:14:36,520 --> 00:14:39,038
Was hast du gemacht
144
00:14:39,360 --> 00:14:43,638
Sie können froh sein, dass wir die Mikrofone haben
erhalten haben.
145
00:14:43,880 --> 00:14:46,478
Ich will dich nie wieder bei einer Sitzung haben.
146
00:14:46,760 --> 00:14:51,358
Es tut mir sehr leid, tut mir leid.
Ich hätte die Klappe halten sollen.
147
00:14:54,840 --> 00:14:58,838
Das hat nichts mit uns zu tun?
- Mit uns?
148
00:14:59,080 --> 00:15:03,118
Nr
- Sonst können wir nicht zusammenarbeiten.
149
00:15:03,360 --> 00:15:06,838
Warum scheine ich der einzige zu sein?
wer nimmt das ernst
150
00:15:07,880 --> 00:15:12,798
Wenn ich keine Beweise gegen Rasmussen habe
Ich bin ans Kreuz genagelt.
151
00:15:14,160 --> 00:15:16,398
Also entschuldigung ...
152
00:15:16,720 --> 00:15:22,438
dass ich keine Zeit habe, mich zu lassen
Lassen Sie sich von dem ablenken, was wir je hatten.
153
00:15:25,920 --> 00:15:27,918
Oder nicht gehabt haben.
154
00:15:38,280 --> 00:15:40,838
Hey, Nicky. Wird es gelingen?
155
00:15:41,800 --> 00:15:43,958
Alles läuft nach Plan.
156
00:15:44,200 --> 00:15:47,798
Wann liefern Sie?
- In fünf Tagen.
157
00:15:48,040 --> 00:15:52,158
Kann es auch in vier Tagen gemacht werden?
Irgendwas muss nach Malmö.
158
00:15:52,400 --> 00:15:55,478
Die Autos werden noch umgebaut.
159
00:15:55,760 --> 00:16:00,038
Dann lassen Sie sie schneller fahren.
- Also werden sie verhaftet?
160
00:16:00,320 --> 00:16:04,798
Sie haben nichts bei sich, oder?
- Dann nochmal. Ansonsten hol es dir.
161
00:16:05,040 --> 00:16:08,638
Was kann man sich selbst besorgen? Was ...
- Einfach.
162
00:16:11,320 --> 00:16:13,878
Können wir nichts arrangieren?
163
00:16:14,120 --> 00:16:18,958
Da ist es also schneller.
Es ist mir wichtig.
164
00:16:21,240 --> 00:16:26,558
Wenn die Autos heute Nacht abfahren.
Dann wird es aber teurer.
165
00:16:26,800 --> 00:16:30,558
Das wird gut.
- Einverstanden.
166
00:16:30,880 --> 00:16:36,318
Ein Verkäufer bietet mehr
zu einem höheren Preis als zu einem niedrigeren.
167
00:16:36,560 --> 00:16:40,238
Ein Käufer wird mehr kaufen
zu einem günstigen Preis.
168
00:16:40,480 --> 00:16:43,358
Es gibt einen Ausgleichspreis ...
169
00:16:43,600 --> 00:16:47,678
wenn der preis so ist
dass der Markt abgeräumt ist.
170
00:16:47,920 --> 00:16:50,798
Nächste Woche werden wir die Buchhaltung weiterführen.
171
00:16:51,120 --> 00:16:57,358
Aktualisieren Sie also Ihre Organisationsanalyse und
Managerial Economics nur bis.
172
00:16:57,880 --> 00:17:00,478
Ok Leute, es ist Wochenende.
173
00:17:02,520 --> 00:17:08,518
Wir haben ein Getränk organisiert
und jeder muss kommen. Betrunken jetzt.
174
00:17:16,000 --> 00:17:18,278
Es hat Spaß gemacht bei der Hochzeit.
175
00:17:18,480 --> 00:17:20,438
Wirst du nicht etwas trinken?
176
00:17:20,680 --> 00:17:22,718
Nein, nicht für mich.
177
00:17:22,960 --> 00:17:25,278
Auch für mich nicht.
178
00:17:25,520 --> 00:17:27,718
Ich bin geschmiert.
179
00:17:29,000 --> 00:17:31,998
Sie sind auch ein bisschen jung, nicht wahr?
180
00:17:35,120 --> 00:17:38,438
Sie brauchen einen Drink
für ältere Menschen.
181
00:17:38,680 --> 00:17:42,438
Ein Seniorenempfang?
Dann mache ich mit.
182
00:17:52,000 --> 00:17:53,678
Gutes wochenende
183
00:17:55,640 --> 00:17:57,558
Hey, Nicky.
184
00:17:58,680 --> 00:18:01,358
Jetzt hörst du mich
Gönnen Sie sich ein Bier.
185
00:18:03,560 --> 00:18:06,838
Ich will das auch, aber ich kann es jetzt nicht.
186
00:18:07,080 --> 00:18:09,238
Kann es ein anderes Mal sein?
187
00:18:10,960 --> 00:18:12,838
Na ja, einverstanden.
188
00:18:19,080 --> 00:18:21,038
Möchtest du einen aufzug
189
00:18:43,520 --> 00:18:45,878
Lebst du mit deinem Kind oder ...?
190
00:18:46,120 --> 00:18:48,678
Nein, ich habe keine Kinder.
191
00:18:50,320 --> 00:18:54,718
OK Weil es einen Kindersitz gibt
in den Rücken.
192
00:18:57,529 --> 00:18:58,929
Ja
193
00:18:59,160 --> 00:19:02,838
Ja, das stimmt, aber es ist nicht meins.
194
00:19:03,080 --> 00:19:06,678
Es gehört meinem Onkel oder meinem Neffen.
195
00:19:06,920 --> 00:19:09,958
Ich muss ihn noch zurückbringen.
196
00:19:14,440 --> 00:19:16,958
Er sieht immer noch ziemlich neu aus.
197
00:19:18,080 --> 00:19:20,558
Ich denke das ist er.
198
00:19:22,520 --> 00:19:25,558
Es ist auch ein neues Kind,
oder wie heißt das
199
00:19:29,360 --> 00:19:31,518
Was wirst du tun?
200
00:19:35,560 --> 00:19:37,518
Du bist so mysteriös.
201
00:19:38,720 --> 00:19:42,078
Du bist neugierig.
Es ist privat.
202
00:19:42,960 --> 00:19:44,918
Zum Frauenarzt?
203
00:19:49,640 --> 00:19:51,918
Ist es das?
Ja
204
00:19:52,160 --> 00:19:54,398
Das hast du geahnt.
205
00:19:56,920 --> 00:19:59,118
Hoffentlich ist er vorsichtig.
206
00:19:59,920 --> 00:20:02,398
Wer sagt, dass es ein Er ist?
207
00:20:03,800 --> 00:20:05,798
Ich hoffe es einfach.
208
00:20:29,600 --> 00:20:33,438
Objekt auf Frederiksberg.
Entfernung 20 Minuten.
209
00:22:38,960 --> 00:22:41,238
Ich weiß nicht, wo er war.
210
00:22:43,280 --> 00:22:44,878
Na ja
211
00:22:45,120 --> 00:22:49,278
Mit Alf. Wir haben ein Problem.
Wie ist der Status?
212
00:22:50,960 --> 00:22:55,878
Du hast die Zeit. Entfernung
20 Minuten. Objekt stoppt in Valby.
213
00:23:11,520 --> 00:23:13,358
Willst du rocken
214
00:23:20,520 --> 00:23:22,558
Du musst nicht pushen.
215
00:23:22,760 --> 00:23:24,398
Nein ok
216
00:23:30,320 --> 00:23:33,198
Schaukelst du oft im Kindergarten?
217
00:23:33,440 --> 00:23:36,718
Wenn Sie dort rocken,
Ich werde hier hingehen.
218
00:23:36,960 --> 00:23:38,678
Hey, sag ...
219
00:23:38,920 --> 00:23:41,678
Wirst du rocken?
Wo gehe ich nur?
220
00:23:43,480 --> 00:23:45,678
Dann geh weg.
Grüße
221
00:23:48,520 --> 00:23:52,758
Ich muss nur etwas aufheben.
Schwingst du gerade hier?
222
00:23:58,040 --> 00:24:02,358
Pass auf, dass du nicht fällst, Schatz.
- Ich falle nicht, Papa.
223
00:24:04,240 --> 00:24:07,758
Nein, natürlich nicht.
Du bist so gut.
224
00:25:03,490 --> 00:25:04,918
Er ist zu hause
225
00:25:18,240 --> 00:25:19,518
Wohnzimmer
226
00:25:23,200 --> 00:25:25,838
Er überprüft die Würfel.
227
00:25:30,600 --> 00:25:33,678
Kühlschrank Es quietscht ein bisschen.
228
00:25:35,320 --> 00:25:37,038
Ja, leise.
229
00:25:51,040 --> 00:25:52,638
Was passiert
230
00:25:55,120 --> 00:25:57,918
Gibt es noch eine Verbindung?
231
00:26:02,080 --> 00:26:04,638
Hör weiter zu.
Es kommt etwas.
232
00:26:14,760 --> 00:26:16,198
Kaffee
233
00:26:18,000 --> 00:26:19,918
Nein, danke.
234
00:26:20,160 --> 00:26:23,678
Es tut mir sehr leid.
Wirklich.
235
00:26:24,760 --> 00:26:28,958
Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist.
Ich war sehr schockiert von dem, was du gesagt hast.
236
00:26:29,200 --> 00:26:31,318
Aber das ist keine Entschuldigung.
237
00:26:35,600 --> 00:26:40,998
Ich möchte das nur wirklich sagen
wird nie wieder vorkommen.
238
00:26:59,200 --> 00:27:02,318
Aber wir sind uns einig
dass du aufhörst?
239
00:27:07,560 --> 00:27:11,118
Ja, wenn Sie sagen, dass Sie müssen
dann mache ich das
240
00:27:22,760 --> 00:27:27,798
Ich habe mit Jawad gesprochen. Warum?
Nehmen Sie alle Wechselstuben?
241
00:27:28,040 --> 00:27:31,358
Sie brauchen mehr Euro, nicht wahr?
242
00:27:31,680 --> 00:27:37,398
Jawad kann unmöglich so viel liefern,
Wir brauchen also mehr Büros.
243
00:27:40,240 --> 00:27:44,478
Du kannst mir vertrauen.
Ich weiß was ich tue.
244
00:27:46,520 --> 00:27:48,318
Ich bin gut darin.
245
00:27:50,560 --> 00:27:52,038
Ok
246
00:27:52,240 --> 00:27:54,038
Ich vertraue dir
247
00:28:02,760 --> 00:28:05,958
Ich möchte, dass du etwas für mich tust.
248
00:28:06,160 --> 00:28:08,038
Ok was
249
00:28:08,288 --> 00:28:09,788
Mein Ehemann.
250
00:28:12,240 --> 00:28:15,598
Was ist damit?
- Er weiß was ich tue.
251
00:28:18,680 --> 00:28:22,718
Woher weiß er das?
- Du musst ...
252
00:28:22,920 --> 00:28:25,198
sprich mit ihm
253
00:28:25,400 --> 00:28:27,278
Mit ihm reden?
254
00:28:27,520 --> 00:28:30,518
So nennen sie es, richtig?
255
00:28:31,560 --> 00:28:33,798
Stellen Sie sicher, dass er den Kopf geschlossen hält.
256
00:28:34,040 --> 00:28:35,998
Dein Ehemann Ernsthaft?
257
00:28:43,160 --> 00:28:44,958
Ich werde einen Blick darauf werfen.
258
00:29:23,960 --> 00:29:26,998
Wie Jawad schon sagte ...
259
00:29:27,440 --> 00:29:33,318
Ich arbeite bei einer Bank und ich möchte
Sprechen Sie mit Ihnen über die Zusammenarbeit.
260
00:29:33,560 --> 00:29:35,478
Zusammenarbeit.
261
00:29:35,800 --> 00:29:42,558
Ich biete Ihre Rechnungen und Währungen über an
die Bank und im Gegenzug mache ich Ihre Bücher.
262
00:29:44,120 --> 00:29:47,718
Das kannst du vergessen.
Meine Bücher gehören mir.
263
00:29:47,960 --> 00:29:52,038
Ich kann Ihnen einen Umsatz garantieren
von 400.000 ...
264
00:29:52,240 --> 00:29:54,798
pro woche, pro person.
265
00:29:56,400 --> 00:30:01,238
Ich kann Euro mit einer Marge liefern
von 14 Prozent. Das kriegt man nirgendwo hin.
266
00:30:01,480 --> 00:30:04,238
Wie ist das möglich
- Das macht nichts.
267
00:30:04,520 --> 00:30:09,678
Stellen Sie einfach sicher, dass Sie loyal bleiben
Für mich und meinen Kunden.
268
00:30:09,920 --> 00:30:13,998
Sie haben keine andere Wahl.
Du brauchst mich.
269
00:30:14,240 --> 00:30:16,918
Ja
Ich denke du brauchst uns.
270
00:30:17,200 --> 00:30:21,918
Jawad wurde von seiner Bank abgeladen.
Das ist kein Zufall.
271
00:30:22,160 --> 00:30:25,238
Banken sind vorsichtig bei Wechselstuben.
272
00:30:25,560 --> 00:30:31,198
Das gleiche wird dir bald passieren.
Sind Sie bei der RB Bank?
273
00:30:33,600 --> 00:30:37,918
Sie haben viel Ärger gehabt,
Also werden sie das Schiff säubern.
274
00:30:38,200 --> 00:30:43,838
Sie laden Sie zu einem Interview ein,
Sie stellen Fragen, weil sie müssen.
275
00:30:44,160 --> 00:30:50,438
Wer von euch will die Steuerbehörden
oder die Betrugspolizei gerne besuchen?
276
00:30:51,600 --> 00:30:54,038
Sie ist zuverlässig.
277
00:30:55,920 --> 00:31:00,238
Jawad, es ist deine Idee.
Wenn es schief geht, sind Sie die Spule.
278
00:31:05,880 --> 00:31:08,158
Also haben wir einen Termin?
279
00:31:17,040 --> 00:31:18,958
Vielen Dank
280
00:31:20,320 --> 00:31:23,918
Das ist gut gelaufen.
Gute Arbeit.
281
00:31:24,160 --> 00:31:25,958
Wir reden miteinander.
282
00:31:28,040 --> 00:31:30,838
Wer waren sie
- Leute von meiner Arbeit.
283
00:32:15,800 --> 00:32:17,758
Guten Morgen
284
00:32:19,640 --> 00:32:24,958
Hast du Neuigkeiten?
Ja Ich verstehe etwas nicht gut.
285
00:32:25,200 --> 00:32:27,518
Musst du zuhören?
286
00:32:30,440 --> 00:32:34,038
Es ist seit einer Woche dasselbe
wenn er nach Hause kommt.
287
00:32:34,280 --> 00:32:37,278
Er kommt herein. Die Halle.
288
00:32:38,200 --> 00:32:39,918
Die küche
289
00:32:47,600 --> 00:32:52,758
Und dann hörst du das Klicken
und dann wird es still. Wirklich leise.
290
00:32:53,000 --> 00:32:55,438
Lass das letztere noch einmal gehört werden.
291
00:33:00,960 --> 00:33:05,318
Ich höre noch etwas. Schon vorher klicken.
292
00:33:05,560 --> 00:33:07,358
Kann er härter gehen?
293
00:33:10,280 --> 00:33:14,518
Ist das nicht die Treppe?
Er geht die Treppe hinauf. Auf das Dach.
294
00:33:29,760 --> 00:33:31,798
Sie sind nur Terrassen.
295
00:33:36,920 --> 00:33:39,558
Hätte er zwei Wohnungen?
296
00:34:15,120 --> 00:34:16,518
Ordnen Sie den Schlosser.
297
00:34:24,960 --> 00:34:27,478
Das ist er
298
00:34:27,720 --> 00:34:30,998
Falsch. Gut kopiert.
299
00:34:31,280 --> 00:34:34,438
Wir sind am falschen Ort.
Neun Tage.
300
00:34:47,320 --> 00:34:49,638
Alf, verdammt noch mal.
- Was denn?
301
00:35:09,960 --> 00:35:13,958
Wie könnte ich diese Wohnung vermissen?
- Niemand hat es bemerkt.
302
00:35:27,200 --> 00:35:31,918
Wenn Sie diese Dinge nehmen,
du nimmst besser kein bier
303
00:35:35,240 --> 00:35:37,038
Ich sage es nur.
304
00:35:44,160 --> 00:35:45,878
Und?
305
00:35:47,520 --> 00:35:50,518
Wie geht es Isa?
Machst du es immer noch?
306
00:35:51,400 --> 00:35:53,198
Isa und ich haben nichts.
307
00:35:53,440 --> 00:35:56,638
Ich bin nicht blind
- Aber da ist nichts.
308
00:36:03,600 --> 00:36:06,078
Wir haben etwas gehabt ...
309
00:36:07,280 --> 00:36:10,198
In jedem Fall ist es nicht ernst.
310
00:36:10,440 --> 00:36:14,638
Nein, das verstehe ich.
- Warum verstehst du das?
311
00:36:14,880 --> 00:36:18,878
Eine Beziehung mit Ihnen wird nicht funktionieren.
- Was meinst du?
312
00:36:20,000 --> 00:36:25,598
Schau dich an. Ein Workaholic
wer pillen nimmt und nicht so aussieht.
313
00:36:27,520 --> 00:36:31,038
Vergiss meine PTBS nicht,
und meine Schlaflosigkeit ...
314
00:36:31,280 --> 00:36:34,638
ich bin eifersüchtig,
Ich mache die Leute sauer ...
315
00:36:35,200 --> 00:36:39,838
Ich verstehe das Leute
halte nicht mit mir aus.
316
00:36:51,560 --> 00:36:53,118
Und was ist mit dir?
317
00:36:54,000 --> 00:36:55,718
Was ist los mit mir?
318
00:36:56,000 --> 00:37:00,518
Es muss schwierig sein
als lesbische Familie zu spielen.
319
00:37:00,760 --> 00:37:06,238
Was meinst du
- Tu einfach so, als könnte das funktionieren.
320
00:37:06,480 --> 00:37:08,358
Papa spielen.
321
00:37:10,320 --> 00:37:14,398
Vielleicht funktioniert es deshalb nicht.
Du bist immer weg.
322
00:37:14,640 --> 00:37:17,638
Eigentlich
Sie können diese Kinder nicht ausstehen.
323
00:37:17,880 --> 00:37:21,758
Du bist ein dummer Idiot.
- Ich weiß das.
324
00:37:31,920 --> 00:37:36,878
Was machst du, Stine?
- Ich räume auf. Es ist ein Durcheinander hier.
325
00:37:57,120 --> 00:37:59,118
Verdammt noch mal.
326
00:37:59,920 --> 00:38:01,658
Alf? Was machst du?
327
00:38:05,880 --> 00:38:10,318
Bauen Sie den Schrank zusammen.
- Du wirst jetzt keinen Schrank aufbauen.
328
00:38:11,560 --> 00:38:15,358
Legen Sie nur die Schublade hinein.
- Nein, beruhige dich.
329
00:38:15,600 --> 00:38:17,798
Sie können aufräumen, wenn ...
330
00:38:28,800 --> 00:38:30,798
Was machst du, Mann?
331
00:38:40,440 --> 00:38:45,038
Entschuldigung, Stine.
Stine, sorry.
332
00:38:45,280 --> 00:38:47,438
Entschuldigung. Gib mir eine Hand.
333
00:38:51,000 --> 00:38:54,078
Was machst du
- ich? Was machst du?
334
00:38:54,280 --> 00:38:55,838
Na dann komm schon.
335
00:38:57,840 --> 00:39:03,318
Na du hast ein Problem, oder?
Was wolltest du dagegen tun?
336
00:39:03,800 --> 00:39:08,958
Komm schon. Du bist so hart, oder?
Was hattest du, Stine? Komm schon.
337
00:39:09,200 --> 00:39:12,358
Was wolltest du Na ja
338
00:39:13,320 --> 00:39:15,678
Was wolltest du
339
00:39:15,920 --> 00:39:18,198
Antwort
- Was machst du?
340
00:39:18,400 --> 00:39:20,078
Was wolltest du
341
00:39:20,320 --> 00:39:24,958
Was wolltest du von mir
Antworte, verdammt.
342
00:41:03,920 --> 00:41:05,278
NACHRICHT GESENDET
343
00:41:25,080 --> 00:41:27,998
Liebe Sahar ...
344
00:41:36,680 --> 00:41:39,758
Hallo Sahar, was haben wir?
für Montag?
345
00:42:02,920 --> 00:42:04,638
Mit Sahar.
346
00:42:05,880 --> 00:42:07,958
Hallo
- Hi, mit Nicky.
347
00:42:10,960 --> 00:42:12,358
Vielen Dank
348
00:42:13,680 --> 00:42:19,158
Ja, ich saß nur am Freitagabend hier.
- Ich musste auch nichts stornieren.
349
00:42:19,440 --> 00:42:24,238
Schade, ich fühle mich gerne wichtig.
- Das habe ich nicht gemeint.
350
00:42:26,200 --> 00:42:28,318
Zieh deine Schuhe aus.
351
00:43:29,920 --> 00:43:31,638
Bitte
352
00:43:31,840 --> 00:43:33,398
Nicky?
353
00:43:36,640 --> 00:43:38,118
Was ist los
354
00:43:39,440 --> 00:43:42,518
Entschuldigung, das ist vielleicht keine gute Idee.
355
00:43:53,280 --> 00:43:57,278
Sag mal, du hast mich angerufen.
Du wolltest dich treffen.
356
00:43:57,520 --> 00:43:59,438
Was ist dein Problem?
357
00:44:01,200 --> 00:44:03,358
Du musst dich nicht um mich kümmern.
358
00:44:04,440 --> 00:44:07,478
Das bestimme ich gerne selbst.
359
00:44:37,120 --> 00:44:40,118
Ich ließ Tätowierungen entfernen.
360
00:45:09,880 --> 00:45:12,038
Ich kann keine Kinder haben.
361
00:45:19,240 --> 00:45:22,518
Deshalb wurde ich geschieden.
362
00:45:22,800 --> 00:45:26,518
Mein Ex wollte keine Frau
Wer konnte ihm keine Kinder geben.
363
00:45:26,760 --> 00:45:30,038
Ballen.
- Schon gut.
364
00:45:31,480 --> 00:45:34,558
Er war ein Idiot.
- Das ist klar.
365
00:45:40,280 --> 00:45:42,318
Wirst du Kinder haben?
366
00:45:46,520 --> 00:45:48,558
Ich habe schon ein kind
367
00:45:50,320 --> 00:45:53,318
Hast du ein kind
Ja
368
00:45:53,520 --> 00:45:55,078
Ein sohn
369
00:45:56,720 --> 00:45:58,598
Und du hast gesagt ...
370
00:45:59,160 --> 00:46:01,598
Vor kurzem sehe ich ihn wieder.
371
00:46:01,840 --> 00:46:04,318
Ich weiß nicht, warum ich das gesagt habe.
372
00:46:05,320 --> 00:46:07,158
Es ist schwer.
373
00:46:09,240 --> 00:46:14,678
Seine Mutter und ich gingen ziemlich plötzlich
löste sich auf, als er drei war.
374
00:46:16,360 --> 00:46:18,478
Er ist jetzt fünf.
375
00:46:24,560 --> 00:46:26,638
Es ist ein großartiges Kind.
376
00:46:30,160 --> 00:46:33,558
Ich war vor kurzem bei ihm.
Er ist so ...
377
00:46:36,200 --> 00:46:38,318
Er ist so glücklich.
378
00:46:43,920 --> 00:46:47,438
Du musst ein sehr guter Vater sein.
379
00:46:47,640 --> 00:46:49,438
Das bezweifle ich.
380
00:49:04,240 --> 00:49:06,198
Geh raus.
381
00:49:15,720 --> 00:49:17,318
Steh da.
382
00:49:21,240 --> 00:49:24,718
Dies ist wahrscheinlich ein Missverständnis.
383
00:49:25,040 --> 00:49:31,478
Ich habe viele Kunden. Wahrscheinlich
Sie müssen einen von ihnen haben.
384
00:49:33,280 --> 00:49:35,318
Ich mache sonst nichts.
385
00:49:37,600 --> 00:49:40,678
Geht es um Geld?
Ich habe nichts bei mir
386
00:49:40,880 --> 00:49:42,518
Halt die Klappe.
387
00:49:45,280 --> 00:49:47,758
Sie lassen Ihre Frau in Ruhe.
388
00:49:50,756 --> 00:49:52,156
Meine frau
389
00:49:57,785 --> 00:49:59,852
Geht es um meine Frau?
390
00:50:16,760 --> 00:50:19,518
Ist das verstanden?
391
00:51:19,240 --> 00:51:21,278
Gestern ...
392
00:51:25,920 --> 00:51:29,638
Ich weiß es wirklich nicht
Was war los mit mir?
393
00:51:34,400 --> 00:51:36,958
Sie haben große Probleme, wissen Sie das?
394
00:51:37,160 --> 00:51:39,998
Ja Ich weiß es
395
00:51:42,885 --> 00:51:44,285
Stine ...
396
00:51:47,480 --> 00:51:52,118
Ich bekomme es, wenn du nach Storm gehst,
oder nicht mehr am ...
397
00:51:52,360 --> 00:51:54,998
Wenn du aus der Gruppe willst.
398
00:51:56,960 --> 00:51:58,558
Ich verstehe das.
399
00:52:02,960 --> 00:52:04,678
Gehen wir zur Arbeit?
400
00:52:09,760 --> 00:52:11,918
Ich rufe den Rest an.
401
00:52:14,840 --> 00:52:17,358
Ja, komm und mach mit.
402
00:52:25,000 --> 00:52:26,838
Guten Morgen
403
00:52:28,680 --> 00:52:30,998
Es ist so ...
404
00:52:31,240 --> 00:52:33,798
dass unsere Arbeit nichts bringt.
405
00:52:34,320 --> 00:52:39,038
Wir tippen auf Telefone, überwachen sie,
aber niemand sagt etwas.
406
00:52:45,000 --> 00:52:51,438
Niemand sagt etwas, niemand macht
ein Fehler. Sie sind sehr vorsichtig.
407
00:52:52,200 --> 00:52:54,758
Also meine Idee ist ...
408
00:52:56,880 --> 00:53:00,958
um zu sehen, was passiert
wenn wir den Baum schütteln.
409
00:53:02,600 --> 00:53:04,758
Wie möchten Sie das machen?
410
00:53:04,960 --> 00:53:06,758
Wenn wir ...
411
00:53:08,440 --> 00:53:12,438
einen Geldkurier abholen,
es verursacht Unruhe.
412
00:53:12,720 --> 00:53:18,278
Dann fangen sie an zu streiten
und hoffentlich machen sie einen Fehler.
413
00:53:18,520 --> 00:53:22,558
Es ist viel los
im Nørrebro Park.
414
00:53:22,800 --> 00:53:27,238
Okay, dann kriegen wir so einen Typen
auf dem Fahrrad. Wir machen das.
415
00:53:27,520 --> 00:53:32,038
Wir werden es mit einer Entschuldigung behalten
nicht, um sie klüger zu machen.
416
00:53:32,280 --> 00:53:36,198
Das haben wir schon mal gemacht.
Sollen wir?
417
00:53:47,760 --> 00:53:49,838
Was ist passiert?
418
00:53:52,000 --> 00:53:56,438
Vater hat bei der Arbeit
hatte einen Schraubenschlüssel am Kopf.
419
00:53:57,240 --> 00:53:58,758
Wie denn
420
00:53:59,920 --> 00:54:01,838
Es war dunkel
421
00:54:02,080 --> 00:54:06,198
Er war in einem Gestell.
Ich wollte etwas holen ...
422
00:54:06,440 --> 00:54:09,438
und dann fiel er auf meinen Kopf.
- Scheiße.
423
00:54:09,680 --> 00:54:11,358
Geht es dir gut?
424
00:54:12,400 --> 00:54:14,238
Es scheint schlimmer als es ist.
425
00:54:14,480 --> 00:54:17,838
Willst du kaffee
- Ja bitte.
426
00:54:20,480 --> 00:54:24,598
Möchten Sie den Joghurt deklarieren?
- Natürlich.
427
00:55:14,400 --> 00:55:16,598
Halt an. Hey
428
00:55:16,840 --> 00:55:18,878
Hör auf, verdammt noch mal.
429
00:55:21,240 --> 00:55:22,838
Bist du manchmal taub?
430
00:55:23,080 --> 00:55:26,798
Wir fahren hinter dir her
und dann radelst du auf dem fußweg. ID.
431
00:55:27,040 --> 00:55:30,838
Ich habe keinen Ausweis.
Es ist zu Hause.
432
00:55:31,080 --> 00:55:33,038
Warum bist du so nervös?
433
00:55:33,280 --> 00:55:35,278
Ich bin nicht nervös.
- Nein?
434
00:55:35,520 --> 00:55:37,638
Du siehst nervös aus.
435
00:55:37,880 --> 00:55:41,238
Hast du etwas bei dir, das nicht erlaubt ist?
Was ist in deiner Tasche?
436
00:55:43,760 --> 00:55:46,318
Nur Lehrbücher.
- Schulbücher?
437
00:55:46,560 --> 00:55:48,078
Samstags.
438
00:55:48,400 --> 00:55:52,718
Ich habe mit einem Freund gelernt.
- Du musstest darüber nachdenken.
439
00:55:52,960 --> 00:55:55,478
Ich möchte einen Blick in deine Tasche werfen.
440
00:55:55,720 --> 00:55:58,718
Ich sagte, ich wollte deine Tasche.
- Das kannst du nicht.
441
00:55:59,080 --> 00:56:00,478
Nein
442
00:56:01,000 --> 00:56:04,198
Wenn wir dich verhaften.
- Geben Sie die Tasche hier.
443
00:56:05,160 --> 00:56:07,438
Hörst du ihn nicht
- Gib auf.
444
00:56:07,680 --> 00:56:10,478
Nr Was machst du?
- Ich packe deine Tasche.
445
00:56:17,120 --> 00:56:20,398
Diese scheinen mir keine Bücher zu sein.
- Kein Buch zu sehen.
446
00:56:26,040 --> 00:56:27,138
Was ist das
447
00:56:33,200 --> 00:56:35,358
Scheiße. Alarm auslösen.
448
00:56:46,240 --> 00:56:47,958
Ja geht es dir gut
449
00:56:48,200 --> 00:56:50,998
Hey, Jæwer.
Ja, hey ... Geht es dir gut?
450
00:56:51,280 --> 00:56:55,078
Geht es dir gut?
- Meine Weste hat ihn aufgehalten.
451
00:56:55,320 --> 00:56:57,678
Meine Weste hat ihn aufgehalten.
452
00:57:32,560 --> 00:57:34,678
Krankenwagen.
453
00:57:44,400 --> 00:57:45,278
Krankenwagen.
36314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.