Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,280 --> 00:01:47,040
What the hell was that?
2
00:01:47,080 --> 00:01:48,360
Hello, hello.
How are you?
3
00:01:48,400 --> 00:01:50,240
Nice weather
we are having today.
4
00:01:50,280 --> 00:01:51,760
Nice weather?
5
00:01:51,800 --> 00:01:55,120
You think
we're having nice weather?
6
00:01:56,480 --> 00:01:58,000
l guess you didn't lose
the only one...
7
00:01:58,040 --> 00:01:59,960
that meant anything
in your life.
8
00:02:00,000 --> 00:02:02,280
l guess you don't feel
burned out...
9
00:02:02,320 --> 00:02:04,280
by the human misery
and despair...
10
00:02:04,320 --> 00:02:05,840
perpetrated
by the criminal vermin...
11
00:02:05,880 --> 00:02:08,600
that infest every pore
of this decaying city...
12
00:02:08,600 --> 00:02:11,760
forcing you to guzzle cheap wine
and cheaper whiskey...
13
00:02:11,800 --> 00:02:14,200
to dull the pain
that shatters your heart...
14
00:02:14,240 --> 00:02:17,600
rips at your soul,
keeps your days forever gray.
15
00:02:19,120 --> 00:02:22,000
What flavor lcee you got today?
16
00:02:22,040 --> 00:02:23,120
Kiwi cherry.
17
00:02:51,880 --> 00:02:53,440
Oh, baby.
18
00:03:17,280 --> 00:03:18,680
Namaste.
19
00:03:18,720 --> 00:03:19,960
Excuse me.
20
00:03:20,000 --> 00:03:22,360
Do you have any of these
in taupe?
21
00:03:22,400 --> 00:03:24,600
No taupe.
Beef jerky.
22
00:03:24,640 --> 00:03:27,200
And you call this
a convenience store?
23
00:03:30,400 --> 00:03:33,960
Open up the cash register,
or l'll splatter your brains.
24
00:03:34,000 --> 00:03:35,120
Excuse me.
25
00:03:39,160 --> 00:03:41,880
You scuzzballs mind
if l join in?
26
00:04:43,920 --> 00:04:46,280
l know what you're thinking,
punk.
27
00:04:46,320 --> 00:04:47,440
You're thinking...
28
00:04:47,480 --> 00:04:49,840
"Did he fire 173 times...
29
00:04:49,880 --> 00:04:52,280
"or 17 4?"
30
00:04:52,320 --> 00:04:55,480
Well, do you feel lucky...
31
00:04:55,520 --> 00:04:56,680
punk?
32
00:05:04,840 --> 00:05:06,480
You guys got to get
that thing fixed.
33
00:05:08,880 --> 00:05:11,240
l know. Don't thank me.
34
00:05:11,280 --> 00:05:13,760
l'm just a cop doing his job.
35
00:05:53,520 --> 00:05:57,160
You have reached the desk
of Sergeant Wes Luger.
36
00:05:57,200 --> 00:05:59,800
Please leave a message
after the beep.
37
00:05:59,840 --> 00:06:01,360
Yeah, Wes. lt's me, Billy.
38
00:06:01,400 --> 00:06:03,560
Hey! l said, "after the beep."
39
00:06:03,600 --> 00:06:04,840
Well, excuse me.
40
00:06:04,880 --> 00:06:06,320
Listen, it's nine thirty--
41
00:06:09,120 --> 00:06:11,000
Oh, nine thirty-seven.
42
00:06:11,000 --> 00:06:14,160
Look, it's just getting
too dangerous to wait here.
43
00:06:14,200 --> 00:06:15,600
l got to get out.
44
00:06:15,640 --> 00:06:18,000
Meet me at the Squealer's Hotel
in forty-five minutes.
45
00:06:18,040 --> 00:06:20,160
l have a contact there.
46
00:07:03,200 --> 00:07:05,520
Who is it?
47
00:07:05,560 --> 00:07:08,520
Wilderness Girls.
48
00:07:23,960 --> 00:07:25,880
Wilderness Girls.
49
00:07:25,920 --> 00:07:27,600
A little late
to be selling cookies.
50
00:07:27,640 --> 00:07:31,480
Troop leader says
we are not meeting our quota.
51
00:07:36,080 --> 00:07:37,960
l'll take a couple of boxes.
52
00:07:38,000 --> 00:07:40,200
That won't be necessary,
Miss York.
53
00:07:49,880 --> 00:07:50,960
l got to be honest.
54
00:07:51,000 --> 00:07:52,760
You look better in the wig.
55
00:07:52,800 --> 00:07:56,400
My hairstyle is the least
of your worries.
56
00:07:56,440 --> 00:07:57,600
Wilderness Girls, eh?
57
00:07:57,640 --> 00:07:59,520
So that's how you're
moving the drugs.
58
00:07:59,560 --> 00:08:02,880
Brilliant, Miss York.
Now...
59
00:08:02,920 --> 00:08:06,080
Where is the meecrofilm?
60
00:08:06,120 --> 00:08:07,200
The what?
61
00:08:07,240 --> 00:08:09,040
The meecrofilm.
62
00:08:09,080 --> 00:08:11,120
l don't know anything
about any meecrofilm.
63
00:08:11,160 --> 00:08:13,720
Don't play coy with me.
64
00:08:13,760 --> 00:08:15,360
This is too important.
65
00:08:15,400 --> 00:08:17,280
And this is the plot.
66
00:08:17,320 --> 00:08:19,680
lmportant enough so that anyone
within earshot...
67
00:08:19,720 --> 00:08:22,400
should listen to each
and every detail?
68
00:08:22,440 --> 00:08:24,000
That important.
69
00:08:24,040 --> 00:08:26,400
And you're talking
about the microfilm...
70
00:08:26,440 --> 00:08:29,160
which holds the recipe
for turning cocaine...
71
00:08:29,200 --> 00:08:30,640
into innocent-looking cookies?
72
00:08:31,640 --> 00:08:34,200
l don't know anything about it.
73
00:08:34,240 --> 00:08:40,680
ln a little while, Miss York,
you will be begging for mercy.
74
00:08:40,720 --> 00:08:42,440
No, no. l'll beg now.
75
00:08:42,480 --> 00:08:44,760
Save yourself unnecessary pain.
76
00:08:44,760 --> 00:08:45,880
Tell me!
77
00:08:45,920 --> 00:08:47,000
McCracken.
78
00:08:47,040 --> 00:08:49,520
Thank you, Miss York.
79
00:08:54,880 --> 00:08:58,400
ls that Dan McCracken
or Mike McCracken?
80
00:08:58,440 --> 00:09:00,160
Mike.
81
00:09:03,960 --> 00:09:06,800
ls he on Alpine or Oak?
82
00:09:06,840 --> 00:09:09,240
Alpine.
83
00:09:12,320 --> 00:09:14,560
Hey, psst!
84
00:09:14,600 --> 00:09:16,680
Park on Third.
85
00:09:16,720 --> 00:09:19,080
You'll never find a spot
on Alpine.
86
00:09:19,120 --> 00:09:22,560
Thank you.
You have been most cooperative.
87
00:09:22,600 --> 00:09:24,440
Don't mention it.
88
00:09:27,480 --> 00:09:32,240
And, you, remember,
you saw nothing.
89
00:10:07,160 --> 00:10:08,800
What you got, lrv?
90
00:10:08,840 --> 00:10:12,160
Oh. Beats me, Sarge.
91
00:10:12,200 --> 00:10:15,080
Dandruff, seborrhea,
maybe just dry, itchy scalp.
92
00:10:15,120 --> 00:10:17,960
Have you tried this, lrv?
l use it.
93
00:10:18,000 --> 00:10:19,360
Head & Shoulders?
94
00:10:19,400 --> 00:10:21,960
Sarge, you don't have dandruff.
95
00:10:22,000 --> 00:10:23,600
l know.
96
00:10:23,640 --> 00:10:25,560
Are you ready to limbo?
97
00:10:29,560 --> 00:10:31,920
What'll it be?
Matte finish or glossy?
98
00:10:31,960 --> 00:10:33,040
Matte.
99
00:10:33,080 --> 00:10:34,640
Good choice.
100
00:10:34,680 --> 00:10:36,560
Be ready in about a week.
101
00:10:37,520 --> 00:10:39,560
So what are we looking at
here, Doc?
102
00:10:39,600 --> 00:10:41,840
The worst-dressed stiff
l've ever seen.
103
00:10:41,880 --> 00:10:44,720
This stiff and l pounded a beat
together for five years...
104
00:10:44,760 --> 00:10:46,240
so show some respect.
105
00:10:46,280 --> 00:10:47,680
l'm sorry, Wes.
106
00:10:47,720 --> 00:10:50,080
l see so much
of this senseless mayhem...
107
00:10:50,120 --> 00:10:53,240
that sometimes l get
a little insensitive.
108
00:10:53,280 --> 00:10:56,800
All right, this loser has taken
the chickenshit way out...
109
00:10:56,840 --> 00:10:58,440
and punched her own ticket.
110
00:10:59,920 --> 00:11:02,120
Suicide, huh?
111
00:11:02,160 --> 00:11:04,280
She must have caught
herself by surprise.
112
00:11:04,320 --> 00:11:06,680
Found these
on the floor near her.
113
00:11:06,720 --> 00:11:08,360
Wilderness Girl cookies.
114
00:11:11,320 --> 00:11:13,360
Give me a hand, Doc.
115
00:11:13,400 --> 00:11:15,040
Sure.
116
00:12:03,080 --> 00:12:04,840
You knew her, Sarge?
117
00:12:04,880 --> 00:12:06,960
Yeah, l knew her.
118
00:12:07,000 --> 00:12:09,200
She was my partner.
119
00:12:09,240 --> 00:12:10,600
l'm sorry, Sarge.
120
00:12:14,360 --> 00:12:15,920
Hey--hey, Sarge.
121
00:12:15,960 --> 00:12:17,320
lt's tingling.
122
00:12:17,360 --> 00:12:19,880
Good, lrv.
That means it's working.
123
00:13:16,720 --> 00:13:19,600
Here's to getting through
another lousy day.
124
00:13:33,000 --> 00:13:34,120
Claire.
125
00:13:39,680 --> 00:13:41,600
l miss you so much.
126
00:13:43,840 --> 00:13:46,280
l'm trying, Claire.
127
00:13:46,320 --> 00:13:47,720
God knows l'm trying.
128
00:13:50,040 --> 00:13:53,360
But it's too damn hard
without you.
129
00:13:54,680 --> 00:13:57,080
l'll get the bastards
that took you.
130
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Well, Herb,
back to the salt mines.
131
00:14:03,040 --> 00:14:04,960
Mind if l drive this time?
132
00:14:12,560 --> 00:14:15,760
This is supposed to be
an express line!
133
00:14:15,800 --> 00:14:18,280
No, he had fuller lips.
Pouting lips.
134
00:14:18,320 --> 00:14:22,200
Wide eyes.
Yes, that's him.
135
00:14:22,240 --> 00:14:23,640
Dooley, give it a break.
136
00:14:23,680 --> 00:14:24,880
What's going on?
137
00:14:24,920 --> 00:14:26,960
Dooley's bet us he can escape
in fifteen minutes.
138
00:14:27,000 --> 00:14:29,600
-How long has he been at it?
-Three days.
139
00:14:29,640 --> 00:14:31,280
Better step on it, Dooley.
140
00:14:36,600 --> 00:14:38,200
You think crime's
taking a holiday?
141
00:14:38,240 --> 00:14:39,320
Well, think again!
142
00:14:39,360 --> 00:14:41,880
-What the hell you want, Luger?
-l want the York case.
143
00:14:41,920 --> 00:14:44,160
There is no York case!
lt was a suicide! Coffee?
144
00:14:44,200 --> 00:14:45,280
No, thanks.
145
00:14:45,320 --> 00:14:46,960
Cappuccino? Espresso?
146
00:14:48,640 --> 00:14:51,400
Hey, Scotty, can you get
this machine to work?
147
00:14:51,440 --> 00:14:53,080
l'm giving it
all she's got, Captain!
148
00:14:53,120 --> 00:14:56,440
lf l push it any harder,
the whole thing'll blow!
149
00:14:57,400 --> 00:14:58,720
Give me my plate!
150
00:14:59,680 --> 00:15:01,440
l don't think York
was a suicide.
151
00:15:01,480 --> 00:15:02,760
She was onto something.
152
00:15:02,800 --> 00:15:04,680
On something is more like it.
153
00:15:04,720 --> 00:15:08,080
Those Wilderness Girls cookies
was laced with cocaine!
154
00:15:08,120 --> 00:15:10,520
No wonder
l couldn't eat just one.
155
00:15:14,160 --> 00:15:16,040
York left me a message.
156
00:15:16,080 --> 00:15:17,960
She'd uncovered
a drug-running operation.
157
00:15:18,000 --> 00:15:19,760
l think that's
what got her killed.
158
00:15:19,800 --> 00:15:21,680
You don't think
it was the bullets?
159
00:15:21,720 --> 00:15:23,200
Give me the case.
160
00:15:23,240 --> 00:15:25,760
You're days from retirement.
Let it go.
161
00:15:25,800 --> 00:15:30,240
York was a partner, a friend.
l owe her.
162
00:15:30,280 --> 00:15:32,600
l owe it to every cop
who's walked a beat...
163
00:15:32,600 --> 00:15:34,280
every cop who's made a bust...
164
00:15:34,320 --> 00:15:36,200
who's ever laid
his life on the line!
165
00:15:36,240 --> 00:15:37,360
Wait a minute!
166
00:15:37,400 --> 00:15:39,560
l'm the captain here!
l do all the yelling!
167
00:15:39,600 --> 00:15:42,440
lf it's that important to you,
take the damn case!
168
00:15:42,480 --> 00:15:43,960
Thank--thank you, Captain.
169
00:15:44,000 --> 00:15:46,160
Don't be so fast to thank me!
170
00:15:46,200 --> 00:15:48,760
Because you're going
to be naked on this one.
171
00:15:48,800 --> 00:15:50,680
People are going to be watching!
172
00:15:50,720 --> 00:15:53,560
You screw up,
you'll be hung out to dry!
173
00:15:53,600 --> 00:15:56,240
You drop the ball, you'll be
left twisting in the wind!
174
00:15:56,280 --> 00:15:57,840
lf you embarrass
this department...
175
00:15:57,880 --> 00:15:59,440
your pants
will be dancing with figs!
176
00:15:59,480 --> 00:16:00,560
ls that clear?
177
00:16:00,600 --> 00:16:03,640
Everything
but the pants-fig thing.
178
00:16:03,680 --> 00:16:05,680
And one other thing--
179
00:16:05,720 --> 00:16:07,920
Narco's sending over one
of their burned-out psychos...
180
00:16:07,960 --> 00:16:09,880
to look into
the Wilderness Girl cookies.
181
00:16:09,920 --> 00:16:11,480
l'm teaming him with you.
182
00:16:11,520 --> 00:16:13,880
Captain, you know l work alone.
183
00:16:13,880 --> 00:16:16,480
You get the case,
you get Jack Colt!
184
00:16:20,160 --> 00:16:21,640
Cigarette!
185
00:16:21,680 --> 00:16:23,440
Cigarette!
Hit the floor!
186
00:16:27,320 --> 00:16:28,640
Hey, back off!
187
00:16:28,680 --> 00:16:30,160
Easy.
188
00:16:30,200 --> 00:16:32,320
That's Luger's new partner.
189
00:16:32,360 --> 00:16:36,040
Captain, you can't seriously
be thinking of using this man.
190
00:16:36,080 --> 00:16:38,080
He's dangerous, a menace.
191
00:16:38,120 --> 00:16:39,600
A loose cannon.
192
00:16:39,640 --> 00:16:41,360
A walking time bomb.
193
00:16:41,400 --> 00:16:44,320
Most of all, he is gun-happy.
194
00:16:46,320 --> 00:16:48,200
Where do you get off
saying that?
195
00:16:53,960 --> 00:16:55,120
l give up.
196
00:16:55,160 --> 00:16:56,600
There's someone
you better talk to...
197
00:16:56,640 --> 00:16:58,600
if this case involves cookies.
198
00:16:58,640 --> 00:16:59,720
Not him.
199
00:16:59,760 --> 00:17:01,560
Yeah. Him.
200
00:17:07,680 --> 00:17:09,200
You know the rules.
201
00:17:09,240 --> 00:17:10,800
Do not touch the glass.
202
00:17:10,840 --> 00:17:12,520
Do not hand him
any sharp instruments...
203
00:17:12,560 --> 00:17:14,800
power tools, sewing materials,
or condiments.
204
00:17:24,760 --> 00:17:27,280
Make sure you stay to the left
when you walk down the hall.
205
00:17:27,320 --> 00:17:28,760
He's in the last cell.
206
00:17:39,120 --> 00:17:41,680
The right!
l meant stay to the right!
207
00:18:14,400 --> 00:18:15,520
What?
208
00:18:18,320 --> 00:18:19,800
Un papa?
209
00:18:22,920 --> 00:18:24,800
ls it a code?
210
00:18:24,840 --> 00:18:27,120
An obscure foreign language?
211
00:18:33,400 --> 00:18:35,000
So, this is Mr. "Screw
With Your Brain...
212
00:18:35,040 --> 00:18:36,120
"Eat Your Spleen...
213
00:18:36,160 --> 00:18:38,840
"Wear Your Flesh As A Hair Net"
Leacher, huh?
214
00:18:38,880 --> 00:18:41,520
Well, look who's
Mr. Scaredy Pants now.
215
00:18:44,400 --> 00:18:46,120
ldentification, please.
216
00:18:47,800 --> 00:18:48,920
Closer.
217
00:18:53,920 --> 00:18:55,520
Please sit.
218
00:18:58,200 --> 00:19:00,880
Dr. Leacher,
we need to ask you--
219
00:19:00,920 --> 00:19:04,200
There's someone out there
again, isn't there?
220
00:19:04,240 --> 00:19:06,480
A bad boy with pastries.
221
00:19:10,400 --> 00:19:14,200
Hai Karate. You wear that
sometimes, don't you?
222
00:19:14,240 --> 00:19:17,680
But not today.
Today it's...
223
00:19:17,720 --> 00:19:19,120
mentholated deep-heat rub.
224
00:19:21,320 --> 00:19:24,160
You order chef's salad
with dressing on the side.
225
00:19:24,200 --> 00:19:26,400
You have an attractive wife
with perky breasts...
226
00:19:26,440 --> 00:19:28,600
a nine-year-old son,
and a sixteen-year-old daughter.
227
00:19:28,640 --> 00:19:30,000
Who told you that?
228
00:19:30,040 --> 00:19:32,880
l saw their picture
in your wallet.
229
00:19:32,920 --> 00:19:34,800
We came to talk about cookies.
230
00:19:34,840 --> 00:19:37,800
Quid pro quo, Mr. Colt.
231
00:19:37,840 --> 00:19:39,800
What's that mean?
232
00:19:39,840 --> 00:19:42,520
lt means l'm pretentious.
233
00:19:42,560 --> 00:19:46,160
Tell me about the worst meal
you've ever eaten, Mr. Colt.
234
00:19:47,480 --> 00:19:48,560
Quick!
235
00:19:48,600 --> 00:19:50,600
Uh, it was a fish sandwich at--
236
00:19:50,640 --> 00:19:51,840
Don't tell him anything.
237
00:19:51,880 --> 00:19:53,160
Can you help us?
238
00:19:53,200 --> 00:19:56,040
You hold the key, Mr. Colt.
239
00:19:56,840 --> 00:20:01,400
Look into yourself for an answer
to the cookie concern.
240
00:20:01,440 --> 00:20:03,840
Look to a man with whom
you were involved.
241
00:20:08,640 --> 00:20:10,520
No, no. Not him.
242
00:20:10,560 --> 00:20:12,080
lt was in Vietnam.
243
00:20:18,560 --> 00:20:21,720
You disappoint me, Mr. Colt.
244
00:20:21,760 --> 00:20:23,920
lt was Mortars.
General Mortars.
245
00:20:25,480 --> 00:20:26,720
W-wait a minute.
246
00:20:26,760 --> 00:20:27,840
l--l never--
247
00:20:27,880 --> 00:20:29,840
l didn't mean
that kind of involvement.
248
00:20:31,400 --> 00:20:33,160
You were under his command.
249
00:20:33,200 --> 00:20:34,920
Mortars was once my patient.
250
00:20:34,960 --> 00:20:37,120
l taught him
to express his anger.
251
00:20:37,160 --> 00:20:38,320
You taught him well.
252
00:20:38,360 --> 00:20:40,040
Quite.
253
00:20:40,080 --> 00:20:43,200
After our last session,
he started the Vietnamese war.
254
00:20:43,240 --> 00:20:44,640
Seek him out...
255
00:20:44,680 --> 00:20:49,040
and...when you find him,
please...
256
00:20:49,080 --> 00:20:51,520
l would love
to eat his cookies...
257
00:20:51,560 --> 00:20:55,320
with some fava beans
and a nice chilled Fresca.
258
00:21:03,160 --> 00:21:05,040
l just got to ask.
259
00:21:05,080 --> 00:21:06,960
What does human flesh
taste like?
260
00:21:07,000 --> 00:21:08,600
Chicken.
261
00:21:09,800 --> 00:21:11,280
Are we going to see Mortars?
262
00:21:11,320 --> 00:21:14,280
Follow the lead of some
psychotic, mind-twisting...
263
00:21:14,320 --> 00:21:15,520
jumpsuit-wearing sociopath?
264
00:21:15,560 --> 00:21:16,640
Forget it.
265
00:21:16,680 --> 00:21:18,400
l've only got forty-eight hours.
266
00:21:18,440 --> 00:21:19,520
Wrong, Sarge.
267
00:21:19,560 --> 00:21:21,120
Forty-seven hours,
twenty-nine minutes.
268
00:21:22,280 --> 00:21:25,120
l'm looking for the man
that killed my ex-partner.
269
00:21:25,160 --> 00:21:26,560
Come on, spud.
270
00:21:26,600 --> 00:21:29,440
She was going to meet some
stoolie at Squealer's Hotel.
271
00:21:29,480 --> 00:21:31,760
l don't need some
hotshot cowboy from--
272
00:21:31,800 --> 00:21:32,880
Don't fry me!
273
00:21:32,920 --> 00:21:34,000
-Not validated.
-What?
274
00:21:34,040 --> 00:21:36,800
Val-i-dat-ed.
275
00:21:39,320 --> 00:21:43,440
l don't need some hotshot
from Narco in my way.
276
00:21:43,480 --> 00:21:46,080
You're not the only one
who's lost a partner.
277
00:21:46,120 --> 00:21:47,240
You got anything smaller?
278
00:21:48,520 --> 00:21:49,840
Keep it.
279
00:21:49,880 --> 00:21:50,960
Anything larger?
280
00:21:58,000 --> 00:22:00,520
Claire and l rode together
for seven years.
281
00:22:00,560 --> 00:22:02,760
York and l
were in academy together.
282
00:22:02,800 --> 00:22:04,600
Then we partnered
for five years.
283
00:22:04,640 --> 00:22:06,920
Before that,
we dodged the draft together.
284
00:22:06,960 --> 00:22:09,920
Before that, we played
high school football together.
285
00:22:09,960 --> 00:22:12,800
Before that, we were
in grade school together...
286
00:22:12,840 --> 00:22:17,520
and before that,
we breast-fed together.
287
00:22:17,560 --> 00:22:18,960
What happened to your partner?
288
00:22:19,000 --> 00:22:20,400
The hell of it is l don't know.
289
00:22:20,440 --> 00:22:21,960
l came home one night,
and she was gone.
290
00:22:22,000 --> 00:22:23,880
You two were living together?
291
00:22:23,920 --> 00:22:26,760
She used to sleep at my feet
and lick my toes...
292
00:22:26,800 --> 00:22:28,680
though sometimes
she'd forget about me...
293
00:22:28,720 --> 00:22:30,160
and just lick herself for hours.
294
00:22:30,200 --> 00:22:33,480
Personally, l don't think
it's a good idea...
295
00:22:33,520 --> 00:22:35,680
to get that involved
with your partner.
296
00:22:35,720 --> 00:22:38,080
You try not getting
involved with a partner...
297
00:22:38,120 --> 00:22:40,000
who saves your life
one minute...
298
00:22:40,040 --> 00:22:42,040
then nuzzles your crotch
the next.
299
00:22:42,080 --> 00:22:44,360
Billy and l weren't like that.
300
00:22:44,400 --> 00:22:46,560
She left the force
five years ago.
301
00:22:46,600 --> 00:22:48,480
We didn't see each other
much after that.
302
00:22:48,520 --> 00:22:51,480
When we did, she was always
excited to see me.
303
00:22:51,520 --> 00:22:54,360
When Claire was excited,
she'd pee on my leg.
304
00:22:54,400 --> 00:22:55,680
What do you think
happened to her?
305
00:22:55,720 --> 00:22:57,600
Maybe she just took off.
306
00:22:57,640 --> 00:23:00,480
l hadn't been paying
enough attention to her.
307
00:23:00,520 --> 00:23:02,360
l realized
how neglected she felt...
308
00:23:02,360 --> 00:23:04,480
the night she shit in my shoes.
309
00:23:04,520 --> 00:23:07,400
My gut tells me we were getting
too close to someone.
310
00:23:07,440 --> 00:23:08,720
When she disappeared...
311
00:23:08,760 --> 00:23:10,680
l had a feeling
we were being followed.
312
00:23:12,080 --> 00:23:14,360
l think we're being
followed now.
313
00:23:14,400 --> 00:23:15,480
Don't look.
314
00:23:15,520 --> 00:23:16,920
Just play it cool.
315
00:23:18,320 --> 00:23:22,160
So, did you catch that Stallone
retrospective at the Omni?
316
00:23:22,200 --> 00:23:25,520
No.
Sounds fascinating, though.
317
00:23:25,560 --> 00:23:26,960
l'm going to try and lose them.
318
00:23:32,320 --> 00:23:33,640
Nice driving.
319
00:23:33,680 --> 00:23:35,120
Thanks.
320
00:23:38,160 --> 00:23:39,840
You really got me going
321
00:23:39,880 --> 00:23:42,880
You got me so l don't know
what l'm doing
322
00:23:42,920 --> 00:23:44,480
You
323
00:23:44,520 --> 00:23:46,360
Really got me now
324
00:23:46,400 --> 00:23:49,720
You got me
so l can't sleep at night
325
00:23:49,720 --> 00:23:50,960
Oh, yeah
326
00:23:51,000 --> 00:23:52,560
You, you've really got me now
327
00:23:52,600 --> 00:23:55,760
You got me so l don't know
what l'm doing
328
00:23:55,800 --> 00:23:57,680
Oh, yeah
329
00:23:57,720 --> 00:23:59,440
You really got me now
330
00:23:59,480 --> 00:24:02,200
You got me
so l can't sleep at night
331
00:24:02,240 --> 00:24:03,320
You really got me
332
00:24:03,360 --> 00:24:04,600
You really got me
333
00:24:04,640 --> 00:24:05,920
You really got me
334
00:24:10,720 --> 00:24:12,560
Don't ever set me free--
335
00:24:13,920 --> 00:24:15,160
What the hell?
336
00:24:24,600 --> 00:24:25,920
General.
337
00:24:29,240 --> 00:24:30,680
How's your health, Mike?
338
00:24:30,680 --> 00:24:32,360
Fine.
339
00:24:39,320 --> 00:24:40,400
Sea Monkeys?
340
00:24:40,440 --> 00:24:41,760
Piranha.
341
00:24:41,800 --> 00:24:44,600
Their lives exude
a beautiful simplicity--
342
00:24:44,640 --> 00:24:46,520
savage, ruthless...
343
00:24:46,560 --> 00:24:49,400
existing only to devour
and destroy...
344
00:24:49,440 --> 00:24:52,280
to taste blood, to rend flesh.
345
00:24:52,280 --> 00:24:53,720
Sounds like me, right?
346
00:25:07,800 --> 00:25:09,600
ln its own environment...
347
00:25:09,640 --> 00:25:11,320
the piranha
is a ferocious killer.
348
00:25:11,360 --> 00:25:13,720
ln mine,
just a helpless little fish.
349
00:25:13,720 --> 00:25:16,920
There's a lesson to be learned
from that, don't you think?
350
00:25:22,040 --> 00:25:25,080
l have a concern
that you might alleviate.
351
00:25:26,520 --> 00:25:29,400
lt seems certain information
was shared...
352
00:25:29,440 --> 00:25:31,440
with an individual
who might have jeopardized...
353
00:25:31,480 --> 00:25:32,680
the cookie operation.
354
00:25:32,720 --> 00:25:35,360
While that individual
has been eliminated...
355
00:25:36,440 --> 00:25:40,840
we have yet to recover
a very important item.
356
00:25:42,040 --> 00:25:44,080
Where's the microfilm, Mike?
357
00:25:44,120 --> 00:25:46,440
l don't know.
l gave it to York.
358
00:25:46,480 --> 00:25:47,840
l thought
she was one of your men.
359
00:25:47,880 --> 00:25:50,080
Act in haste, repent in leisure.
360
00:25:50,120 --> 00:25:52,400
But he who hesitates is lost.
361
00:25:52,440 --> 00:25:53,920
Never judge a book by its cover.
362
00:25:53,960 --> 00:25:55,200
What you see is what you get.
363
00:25:55,240 --> 00:25:56,880
Loose lips sink ships.
364
00:25:56,920 --> 00:25:58,160
Life is very short...
365
00:25:58,200 --> 00:26:02,280
and there's no time for fussing
and fighting, my friend.
366
00:26:07,080 --> 00:26:09,120
Sorry, Mike.
No good.
367
00:26:10,360 --> 00:26:13,720
You've been careless, sloppy.
368
00:26:13,760 --> 00:26:15,680
We just can't have that.
369
00:26:17,640 --> 00:26:19,640
Where's the microfilm, Mike?
370
00:26:51,480 --> 00:26:54,080
Does this have anything to do
with the Billy York killing?
371
00:26:54,120 --> 00:26:55,760
Nah.
Domestic dispute.
372
00:26:57,360 --> 00:26:59,920
OK, l'm going to try
and talk them out.
373
00:26:59,960 --> 00:27:03,400
Hold your fire
until l give the order.
374
00:27:11,240 --> 00:27:13,680
Can l have one that's made
in America, please?
375
00:27:13,720 --> 00:27:14,960
You up there.
376
00:27:15,000 --> 00:27:17,280
l order you
to throw your hands down...
377
00:27:17,320 --> 00:27:19,240
and come out
with your weapons up.
378
00:27:27,960 --> 00:27:29,160
Who fired that shot?
379
00:27:29,200 --> 00:27:32,800
Sergeant...
That--that was me that--
380
00:27:32,840 --> 00:27:34,480
-Give me the gun.
-l was just--
381
00:27:34,520 --> 00:27:36,760
Give me the gun.
382
00:27:36,800 --> 00:27:39,960
When you learn to follow orders,
you can have it back.
383
00:27:42,760 --> 00:27:47,000
Oh, so we think that's funny,
do we, Officer Davis?
384
00:27:47,000 --> 00:27:50,480
Maybe we'd all like to know
what's so funny.
385
00:27:50,520 --> 00:27:54,000
Maybe Officer Davis
can make us all laugh.
386
00:27:57,840 --> 00:28:00,680
Nice to see all those
smiling faces out there.
387
00:28:00,720 --> 00:28:03,760
What do you call 2,000 lawyers
at the bottom of the sea?
388
00:28:03,800 --> 00:28:05,760
A good start.
389
00:28:07,320 --> 00:28:09,600
Say, why'd the guy give a name
to his penis?
390
00:28:09,640 --> 00:28:13,440
He didn't want a stranger
making most of his decisions.
391
00:28:13,480 --> 00:28:15,400
Thanks a lot.
You've been great.
392
00:28:15,440 --> 00:28:18,320
Make sure he doesn't
get any doughnuts.
393
00:28:24,640 --> 00:28:26,600
You could have gone
a little lighter on the guys.
394
00:28:26,640 --> 00:28:28,040
That's how it starts, Colt.
395
00:28:28,080 --> 00:28:29,480
You lighten up,
next thing you know...
396
00:28:29,520 --> 00:28:31,760
all the rules
are out the window.
397
00:28:32,720 --> 00:28:33,800
Tight ass.
398
00:28:33,840 --> 00:28:35,240
You say something?
399
00:28:37,360 --> 00:28:38,480
Pencilneck.
400
00:28:42,120 --> 00:28:43,440
Butthead.
401
00:28:49,760 --> 00:28:51,640
What is it with you guys?
402
00:28:51,680 --> 00:28:53,160
l run a respectable place.
403
00:28:53,200 --> 00:28:54,960
What are you rousting me for?
404
00:28:55,000 --> 00:28:56,560
l got friends downtown.
405
00:28:56,600 --> 00:28:58,480
l don't know
what you're talking about.
406
00:28:58,520 --> 00:29:00,080
We haven't said anything yet.
407
00:29:00,120 --> 00:29:01,520
l got nothing to say.
408
00:29:01,560 --> 00:29:02,760
Park the tongue, buddy.
409
00:29:04,120 --> 00:29:06,240
l'm Sergeant Colt.
This is Sergeant Luger.
410
00:29:06,280 --> 00:29:08,880
You know a woman
by the name of Billy York?
411
00:29:08,920 --> 00:29:10,160
You got a picture?
412
00:29:11,760 --> 00:29:13,640
Oh. Ahem. Here we go.
413
00:29:20,880 --> 00:29:22,080
That her?
414
00:29:22,120 --> 00:29:23,560
No. That's her picture.
415
00:29:25,200 --> 00:29:26,600
Nope. Don't know her.
416
00:29:26,640 --> 00:29:29,840
Well, maybe this
will refresh your memory.
417
00:29:34,840 --> 00:29:37,600
l don't know.
She's a little out of focus.
418
00:29:53,200 --> 00:29:56,120
ls this the Billy York
informant shootout?
419
00:29:56,160 --> 00:29:57,920
l don't know.
l just got here.
420
00:29:57,960 --> 00:29:59,120
Wait a second.
421
00:29:59,160 --> 00:30:00,280
Hey, Larry.
422
00:30:04,120 --> 00:30:06,240
ls this the Billy York
informant shootout?
423
00:30:06,280 --> 00:30:08,640
No.
Check out the third floor.
424
00:30:08,680 --> 00:30:09,800
Thanks.
425
00:30:19,080 --> 00:30:20,200
Beat it.
426
00:30:21,560 --> 00:30:23,440
This is an FBl case.
427
00:30:23,480 --> 00:30:25,840
All right, bring him on out.
428
00:30:30,680 --> 00:30:33,000
ls he the Billy York informant?
429
00:30:33,040 --> 00:30:34,720
Get your shit together.
430
00:30:34,760 --> 00:30:36,240
That's Becker, four-oh-three.
431
00:30:39,920 --> 00:30:41,480
Hey, you!
432
00:30:45,240 --> 00:30:46,880
Not so fast.
433
00:30:48,480 --> 00:30:49,800
That's better.
434
00:30:52,920 --> 00:30:54,960
Nope.
l'll handle this.
435
00:30:55,000 --> 00:30:57,560
All right, Becker, open up!
Police!
436
00:31:03,760 --> 00:31:07,560
Now that we've tried it
your way, let's try mine.
437
00:31:09,720 --> 00:31:11,120
Who is it?
438
00:31:11,160 --> 00:31:12,720
Room service.
439
00:31:16,520 --> 00:31:18,400
What?
l don't know nothin'.
440
00:31:18,440 --> 00:31:20,960
l didn't see nothin'.
l ain't sayin' nothin'.
441
00:31:21,000 --> 00:31:23,680
Nothing, the word is nothing,
not nothin'.
442
00:31:23,720 --> 00:31:26,240
There's an i-n-g
on the end of it. Nothing.
443
00:31:26,280 --> 00:31:28,440
OK. Nothing.
444
00:31:32,280 --> 00:31:33,680
OK, you happy?
445
00:31:33,720 --> 00:31:34,880
That's better.
446
00:31:34,920 --> 00:31:36,240
That's not what you told York.
447
00:31:36,280 --> 00:31:39,960
l--l don't know no York,
and where's my food?
448
00:31:40,000 --> 00:31:42,360
We ate it, and please,
no double negatives.
449
00:31:42,400 --> 00:31:44,920
Sorry.
l don't know any York.
450
00:31:44,960 --> 00:31:46,840
You don't know any York?
451
00:31:48,040 --> 00:31:49,480
These matches say you're lying.
452
00:31:51,320 --> 00:31:53,360
Oh...York.
453
00:31:53,400 --> 00:31:56,400
She was supposed to meet you
here the night she died. Why?
454
00:31:56,440 --> 00:31:57,680
lt's where l live.
455
00:31:57,720 --> 00:31:59,160
Yeah, but why you?
456
00:31:59,200 --> 00:32:01,920
The other guy couldn't come up
with the security deposit.
457
00:32:01,960 --> 00:32:04,800
What do you know about a piece
of microfilm?
458
00:32:04,840 --> 00:32:06,240
lt's small and brittle...
459
00:32:06,280 --> 00:32:08,560
and it's used
in a lot of Bond films.
460
00:32:16,520 --> 00:32:18,720
All right,
l did some money laundering...
461
00:32:18,760 --> 00:32:21,200
for your standard
ex-military psycho types.
462
00:32:21,240 --> 00:32:22,680
Give me a name.
463
00:32:22,720 --> 00:32:24,200
Weren't your parents
supposed to do that?
464
00:32:24,240 --> 00:32:25,360
Who are you working with?
465
00:32:25,400 --> 00:32:27,920
There's been three attempts
on my life.
466
00:32:27,960 --> 00:32:31,680
Come with us. There won't be
any successful ones.
467
00:32:31,720 --> 00:32:34,080
This thing is big.
lt's really big.
468
00:32:34,120 --> 00:32:36,480
lt's bigger than Watergate.
lt's bigger than Oprah.
469
00:32:36,520 --> 00:32:37,840
There's nothing you can do.
470
00:32:37,880 --> 00:32:39,320
They're too strong
and powerful...
471
00:32:39,320 --> 00:32:42,640
and they're too...
je ne sais quoi.
472
00:32:42,680 --> 00:32:44,240
We can protect you.
473
00:32:47,480 --> 00:32:51,120
Le commedia est finie.
474
00:32:53,640 --> 00:32:57,080
Guess that's the last time
he'll trust a cop.
475
00:32:57,120 --> 00:32:58,520
Give it to me straight.
476
00:32:58,520 --> 00:33:00,440
ls this it, the big checkout?
477
00:33:00,440 --> 00:33:02,880
Level with me.
How bad is it?
478
00:33:02,920 --> 00:33:05,280
lt's not bad.
You'll be fine.
479
00:33:05,320 --> 00:33:08,000
You'll be back
on your feet in no time.
480
00:33:27,400 --> 00:33:28,480
Your ticket.
481
00:33:28,520 --> 00:33:30,400
Don't bury me.
l'll only be a minute.
482
00:33:30,440 --> 00:33:31,560
Yes, sir.
483
00:33:39,280 --> 00:33:41,640
Closer together.
OK, big smile.
484
00:33:41,680 --> 00:33:43,160
Beautiful.
485
00:33:44,920 --> 00:33:46,800
They bought it right away.
486
00:33:46,840 --> 00:33:48,520
Those two tried
to make a getaway.
487
00:33:50,040 --> 00:33:52,040
They gave me a new partner, too.
488
00:33:54,360 --> 00:33:56,040
This is Sport.
489
00:33:56,080 --> 00:33:57,480
She likes you.
490
00:33:57,520 --> 00:33:58,720
l've done worse.
491
00:34:03,360 --> 00:34:04,760
What are we looking at?
492
00:34:04,800 --> 00:34:07,480
A mixed breed--
Rottweiler and Chihuahua.
493
00:34:07,520 --> 00:34:09,200
They must have used a lubricant.
494
00:34:09,240 --> 00:34:11,080
l'm talking about the case.
495
00:34:11,120 --> 00:34:13,280
Seeing Sport makes me think
l could love again.
496
00:34:17,920 --> 00:34:19,800
What do you have, lrv?
497
00:34:19,840 --> 00:34:21,240
l'm not sure, Sarge.
498
00:34:21,280 --> 00:34:23,400
lt's a nagging, itching,
burning sensation.
499
00:34:23,440 --> 00:34:25,240
What the hell do you expect?
500
00:34:25,280 --> 00:34:26,720
Your foot's on fire.
501
00:34:32,520 --> 00:34:34,360
Hey, what you got, Sarge?
502
00:34:34,400 --> 00:34:35,800
l don't know.
503
00:34:35,840 --> 00:34:37,240
Nothing solid.
504
00:34:37,280 --> 00:34:39,160
You got any theories?
505
00:34:39,200 --> 00:34:41,560
Uh, E equals MC squared.
506
00:34:41,600 --> 00:34:43,480
Anything of your own?
507
00:34:46,000 --> 00:34:48,640
But l'll tell you, Sarge.
Something just doesn't add up.
508
00:34:48,680 --> 00:34:50,000
What?
509
00:34:50,040 --> 00:34:53,080
My wife and l haven't had sex
for two years.
510
00:34:53,120 --> 00:34:55,480
l have a six-month-old daughter.
511
00:34:55,520 --> 00:34:57,880
You're getting too suspicious.
512
00:34:57,920 --> 00:35:00,280
This job will do that to you.
513
00:35:00,320 --> 00:35:02,280
You're right, Sarge.
514
00:35:02,320 --> 00:35:03,440
Thanks.
515
00:35:27,680 --> 00:35:30,520
Hey, buddy, come give me a hand?
516
00:35:31,760 --> 00:35:32,920
l don't know.
517
00:35:32,960 --> 00:35:35,880
This may look like a suicide,
but my gut tells me...
518
00:35:35,920 --> 00:35:38,160
there's something else
going on here.
519
00:35:41,400 --> 00:35:43,280
Hey, weren't there five stiffs?
520
00:35:43,320 --> 00:35:44,720
Damn!
McCracken's missing.
521
00:35:44,760 --> 00:35:47,600
Hey! Hey, has anyone seen
McCracken's body?
522
00:35:47,640 --> 00:35:49,520
l need a little help here.
523
00:35:49,560 --> 00:35:51,920
He didn't just get up
and walk away!
524
00:35:51,960 --> 00:35:54,400
l got something important
to show you.
525
00:35:56,040 --> 00:35:58,640
So, what's the big news?
526
00:36:00,040 --> 00:36:01,200
You see this?
527
00:36:01,240 --> 00:36:03,760
This ring was given out
to a ClA front in 'Nam...
528
00:36:03,800 --> 00:36:05,080
run by General Mortars.
529
00:36:05,120 --> 00:36:07,560
When the VC tried financing
the war with cocaine...
530
00:36:07,600 --> 00:36:08,680
they went in and burned it.
531
00:36:08,720 --> 00:36:10,880
Twelve years later,
after sobering up...
532
00:36:10,920 --> 00:36:14,000
General Mortars
went into the drug business.
533
00:36:14,040 --> 00:36:15,400
l just could never prove it.
534
00:36:15,440 --> 00:36:18,400
Are you telling me
you took evidence...
535
00:36:18,440 --> 00:36:20,360
from the scene
of a criminal investigation?
536
00:36:20,440 --> 00:36:22,160
You want to crack
this case or not?
537
00:36:22,200 --> 00:36:24,080
Not by making up
the rules as l go.
538
00:36:24,120 --> 00:36:27,000
Sometimes, pal, those are
the only rules that work!
539
00:36:30,360 --> 00:36:32,440
Good thing
we used valet parking.
540
00:36:32,480 --> 00:36:33,640
Taxi!
541
00:36:35,680 --> 00:36:38,040
l guess we're making
somebody nervous.
542
00:36:38,080 --> 00:36:41,400
lt's going to take a lot more
than a couple of car bombs...
543
00:36:41,440 --> 00:36:42,960
to get us off this case.
544
00:36:43,000 --> 00:36:45,240
Not a hell of a lot more.
545
00:36:48,480 --> 00:36:50,920
Luger, don't worry about
all this bomb stuff.
546
00:36:50,960 --> 00:36:52,320
Happens to me all the time.
547
00:36:52,360 --> 00:36:53,800
l'm not worried about bombs.
548
00:36:53,880 --> 00:36:56,440
l'm trying to figure out what
to tell my wife about her car.
549
00:37:04,600 --> 00:37:08,360
Understand, gentlemen, if you
wish to do business with us...
550
00:37:08,440 --> 00:37:10,800
you must take
the entire shipment.
551
00:37:10,840 --> 00:37:12,600
Test the merchandise.
552
00:37:16,400 --> 00:37:17,640
Half the payment now...
553
00:37:17,680 --> 00:37:19,840
half tomorrow, half on delivery.
554
00:37:19,880 --> 00:37:22,040
The price is not negotiable.
555
00:37:22,080 --> 00:37:24,560
The merchandise
is satisfactory, yes?
556
00:37:27,680 --> 00:37:29,880
Good.
Then we can do business.
557
00:37:29,920 --> 00:37:34,280
Use the Vista card.
You get frequent flyer miles.
558
00:37:34,320 --> 00:37:37,640
The shipment will be prepared
and boxed Friday evening...
559
00:37:37,680 --> 00:37:39,920
and ready for shipping
Saturday morning.
560
00:37:39,960 --> 00:37:44,840
l need a signature
and daytime phone number.
561
00:37:44,880 --> 00:37:47,720
lt's a pleasure
doing business with you.
562
00:37:47,760 --> 00:37:49,560
Not so fast.
563
00:37:50,760 --> 00:37:51,920
The carbons?
564
00:37:51,960 --> 00:37:55,360
Oh...smart man.
565
00:37:56,840 --> 00:37:59,800
l like doing business
with smart men.
566
00:38:01,560 --> 00:38:05,680
They know
never to screw with me.
567
00:38:10,200 --> 00:38:12,920
There's something between you
and this General Mortars.
568
00:38:12,960 --> 00:38:14,600
He was my C.O. in 'Nam.
569
00:38:14,640 --> 00:38:16,720
The ClA listed him as MlA...
570
00:38:16,760 --> 00:38:19,000
but the V.A. l.D.'d his M.O.,
and we put out an APB.
571
00:38:19,040 --> 00:38:20,200
Oh, l see.
572
00:38:23,640 --> 00:38:25,640
May l help you?
573
00:38:27,120 --> 00:38:29,840
lt can't be.
Not Mary O'Brien...
574
00:38:29,880 --> 00:38:31,240
the bucktoothed,
freckle-faced...
575
00:38:31,280 --> 00:38:33,160
pigtailed little girl
l knew in the fifth grade?
576
00:38:33,240 --> 00:38:36,080
No, l'm not.
May l help you?
577
00:38:36,120 --> 00:38:38,960
l'm Sergeant Luger.
This is Sergeant Colt.
578
00:38:39,000 --> 00:38:41,840
These are our wallets.
Metropolitan Police.
579
00:38:41,880 --> 00:38:44,760
We'd like to speak
to whomever's in charge.
580
00:38:44,800 --> 00:38:45,920
Follow me.
581
00:39:02,520 --> 00:39:04,920
Miss Demeanor
will be right with you.
582
00:39:04,920 --> 00:39:07,280
Help yourself to some cookies.
583
00:39:13,080 --> 00:39:14,480
Let me do the talking.
584
00:39:14,520 --> 00:39:15,920
l've eaten her cookies.
585
00:39:15,960 --> 00:39:17,480
You're the boss.
586
00:39:22,000 --> 00:39:24,240
Detectives Colt and Loser?
587
00:39:25,720 --> 00:39:27,840
Oh, sorry. Loogie.
588
00:39:32,240 --> 00:39:35,200
Uh, why don't you
make yourselves at home?
589
00:39:42,320 --> 00:39:44,680
No, l meant
why don't you sit down...
590
00:39:44,720 --> 00:39:47,080
and tell me what you want?
591
00:39:47,160 --> 00:39:50,000
Can l get either of you
something to drink?
592
00:39:50,040 --> 00:39:51,600
Uh, just water.
593
00:39:51,640 --> 00:39:53,000
No, thanks.
594
00:39:54,520 --> 00:39:58,360
We're investigating a felony,
Miss Demeanor.
595
00:39:58,400 --> 00:40:00,040
Oh, sounds violent.
596
00:40:00,080 --> 00:40:01,840
l hate violence.
597
00:40:09,840 --> 00:40:12,560
Anyone for snow cones?
598
00:40:12,600 --> 00:40:14,000
Thanks.
599
00:40:22,080 --> 00:40:25,720
During the course of
investigating two homicides...
600
00:40:25,760 --> 00:40:28,280
we found boxes
of Wilderness Girl cookies.
601
00:40:28,320 --> 00:40:30,480
They were laced with cocaine.
602
00:40:30,520 --> 00:40:34,280
Oh, my.
That's horrible.
603
00:40:34,320 --> 00:40:36,440
But surely you can't suspect
the Wilderness Girls...
604
00:40:36,480 --> 00:40:38,480
of somehow being responsible?
605
00:40:38,520 --> 00:40:39,960
l can.
606
00:40:39,960 --> 00:40:41,720
l'd like for you
to come downtown...
607
00:40:41,760 --> 00:40:43,520
and answer a few questions.
608
00:40:46,560 --> 00:40:48,440
This is downtown.
609
00:40:48,480 --> 00:40:49,840
Headquarters.
610
00:40:49,880 --> 00:40:52,280
You can have
your attorney present.
611
00:40:52,320 --> 00:40:54,960
Why would l need my attorney?
612
00:41:12,960 --> 00:41:15,280
May l change before l go?
613
00:41:15,320 --> 00:41:16,560
Sure.
614
00:41:26,120 --> 00:41:28,520
You should always
wear your hair down.
615
00:41:28,560 --> 00:41:30,800
For you, l always will.
616
00:41:30,840 --> 00:41:33,240
Look, lady, you may think...
617
00:41:33,280 --> 00:41:35,920
you can divert our
attention from this case...
618
00:41:35,960 --> 00:41:37,200
but you're wrong.
619
00:41:37,240 --> 00:41:39,760
We see through your tricks.
620
00:41:39,800 --> 00:41:41,040
Now, move it.
621
00:41:43,720 --> 00:41:46,240
Do you run the Wilderness Girls?
622
00:41:49,480 --> 00:41:51,760
ls your money raised
selling cookies?
623
00:41:53,080 --> 00:41:54,520
Do you know General Mortars?
624
00:41:54,560 --> 00:41:56,280
Well, l drive a Buick.
625
00:41:56,320 --> 00:41:59,600
No, that's General Mortars.
General Mor-tars.
626
00:42:10,520 --> 00:42:12,560
One down, nine to go.
627
00:42:12,600 --> 00:42:14,880
Hey, how you doing?
Don't mind me.
628
00:42:14,920 --> 00:42:16,360
Keep doing what you're doing.
629
00:42:16,440 --> 00:42:18,320
We're a team.
We work together.
630
00:42:18,360 --> 00:42:19,520
Honey, nice outfit.
631
00:42:19,560 --> 00:42:21,200
Points out all
the tourist attractions.
632
00:42:21,240 --> 00:42:22,320
Didn't you die?
633
00:42:22,360 --> 00:42:23,840
l thought this was the sequel.
634
00:42:23,880 --> 00:42:27,280
Miss Demeanor,
this isn't a good time to lie.
635
00:42:27,320 --> 00:42:28,560
When is?
636
00:42:28,600 --> 00:42:30,640
l don't know the meaning
of the word lie.
637
00:42:30,680 --> 00:42:32,600
Who was the last man
to bat over four hundred?
638
00:42:32,600 --> 00:42:33,920
Ted Williams.
639
00:42:33,960 --> 00:42:35,800
What did Cher see in Sonny?
640
00:42:35,840 --> 00:42:37,240
Did Oswald act alone?
641
00:42:37,280 --> 00:42:38,760
You need help shaving your legs?
642
00:42:38,840 --> 00:42:40,040
Show a little respect.
643
00:42:40,080 --> 00:42:41,440
How many men
have you slept with?
644
00:42:53,760 --> 00:42:56,600
Five...maybe six.
645
00:42:56,640 --> 00:42:58,160
Not a lot for this day and age.
646
00:42:58,200 --> 00:43:00,720
lt's been a slow week.
647
00:43:00,760 --> 00:43:02,640
Do you know Bill York?
648
00:43:02,680 --> 00:43:05,480
Who cares?
Do you sleep in the nude?
649
00:43:05,520 --> 00:43:06,800
Only when l'm naked.
650
00:43:06,840 --> 00:43:10,680
How do you feel about
the designated hitter rule?
651
00:43:10,720 --> 00:43:12,120
l hate it.
652
00:43:12,160 --> 00:43:15,320
lt undermines
the purity of the game.
653
00:43:15,360 --> 00:43:17,320
l like pure things.
654
00:43:27,480 --> 00:43:29,920
They give me pleasure.
655
00:43:29,960 --> 00:43:31,920
Here we go!
656
00:43:35,320 --> 00:43:36,880
All right!
657
00:43:43,960 --> 00:43:47,240
We've detained Miss Demeanor
long enough.
658
00:43:47,320 --> 00:43:49,200
Uh, you can go now.
659
00:43:49,240 --> 00:43:51,200
Sorry to have troubled you.
660
00:43:51,240 --> 00:43:52,640
No trouble, Detective.
661
00:43:52,680 --> 00:43:55,240
But l'm going to need
transportation home.
662
00:43:55,280 --> 00:43:56,960
Anybody want to give me a ride?
663
00:43:57,000 --> 00:43:58,400
-Pick me!
-Pick me!
664
00:43:58,440 --> 00:44:00,520
Back off!
665
00:44:18,000 --> 00:44:20,360
lf l were you,
l wouldn't leave town.
666
00:44:20,400 --> 00:44:22,280
Oh, l won't.
l live here.
667
00:44:22,320 --> 00:44:25,160
Sorry if it was
a little rough on you.
668
00:44:25,200 --> 00:44:27,080
You're just doing your job.
669
00:44:27,120 --> 00:44:29,960
And l'm just a gal
like any other gal.
670
00:44:30,000 --> 00:44:33,320
l want a home, a family,
an occasional spanking.
671
00:44:33,360 --> 00:44:35,800
l used a rolled up newspaper
to spank Claire once.
672
00:44:37,960 --> 00:44:40,320
Thanks for bringing me back.
673
00:44:40,360 --> 00:44:42,240
lt was nice meeting you.
674
00:44:42,280 --> 00:44:43,720
Nice meeting you, too.
675
00:44:47,760 --> 00:44:51,080
l hope it was
a successful performance.
676
00:44:52,080 --> 00:44:53,480
Good.
We may have stumbled...
677
00:44:53,520 --> 00:44:54,920
on the whereabouts
of the microfilm.
678
00:44:55,000 --> 00:44:57,520
Mr. Jigsaw,
use your powers of persuasion...
679
00:44:57,560 --> 00:44:59,120
and see if Sergeant York...
680
00:44:59,160 --> 00:45:01,920
left our two police friends
a memento.
681
00:45:03,960 --> 00:45:05,800
They're not onto you.
682
00:45:05,840 --> 00:45:08,080
No more innocent people
have to suffer.
683
00:45:08,120 --> 00:45:11,000
You're letting
compassion intrude.
684
00:45:11,000 --> 00:45:13,960
lt's an unbecoming trait.
685
00:45:21,840 --> 00:45:24,800
Drop your gun, Mr. Colt.
686
00:45:28,960 --> 00:45:30,840
Who the hell are you?
687
00:45:30,880 --> 00:45:34,240
l am your worst nightmare.
688
00:45:34,280 --> 00:45:38,040
No. Waking up without my penis
is my worst nightmare.
689
00:45:39,960 --> 00:45:43,320
All right. So l'm not
your worst nightmare...
690
00:45:43,360 --> 00:45:45,720
but l'm right up there.
691
00:45:45,760 --> 00:45:47,640
Now...
692
00:45:47,680 --> 00:45:49,760
Where is the meecrofilm?
693
00:45:49,800 --> 00:45:51,040
What's going on here?
694
00:45:51,080 --> 00:45:52,920
Drop your gun, Mr. Luger!
695
00:45:52,960 --> 00:45:54,320
l don't have one.
696
00:45:54,360 --> 00:45:56,480
You're not carrying a weapon?
697
00:45:56,520 --> 00:45:58,720
Don't believe in them.
698
00:45:58,760 --> 00:46:00,360
Pick up the gun.
699
00:46:02,520 --> 00:46:05,200
Drop the gun, Mr. Luger!
700
00:46:05,240 --> 00:46:06,320
Don't do it.
701
00:46:06,360 --> 00:46:09,760
Drop the gun,
or l'll shoot your partner.
702
00:46:09,800 --> 00:46:11,800
He's going to shoot me anyway.
703
00:46:11,840 --> 00:46:14,200
lf you drop it, we're both dead.
704
00:46:14,240 --> 00:46:16,880
Wes, shoot him.
705
00:46:31,640 --> 00:46:33,600
Drop the gun!
706
00:46:39,960 --> 00:46:41,200
Get the car!
707
00:46:49,000 --> 00:46:50,120
Freeze!
708
00:47:10,760 --> 00:47:11,880
Damn.
709
00:47:37,960 --> 00:47:40,200
So you let him get away, huh?
710
00:47:43,000 --> 00:47:44,400
He's gone, Colt.
711
00:47:44,440 --> 00:47:46,800
Look, why don't you
come home with me...
712
00:47:46,840 --> 00:47:49,200
so you can see how a warm
family environment...
713
00:47:49,240 --> 00:47:50,320
can offer so much more...
714
00:47:50,360 --> 00:47:51,960
than your hollow,
hate-filled existence?
715
00:47:52,000 --> 00:47:53,360
Maybe some other time.
716
00:47:54,520 --> 00:47:56,400
Sergeant Colt,
Metropolitan Police Department.
717
00:47:56,440 --> 00:47:57,840
This is Sergeant Luger.
718
00:47:57,880 --> 00:47:59,600
We're commandeering
your vehicles.
719
00:47:59,640 --> 00:48:01,040
Wait a minute.
720
00:48:01,080 --> 00:48:02,800
We're commandeering kids' bikes?
721
00:48:04,120 --> 00:48:05,240
That's disgusting.
722
00:48:06,360 --> 00:48:09,600
l'm getting too old for this
bike-confiscating shit.
723
00:48:11,560 --> 00:48:13,120
Don't worry, kids.
724
00:48:13,160 --> 00:48:14,840
We'll take good care
of your bikes.
725
00:48:18,360 --> 00:48:20,320
l can't imagine where Doris is.
726
00:48:20,360 --> 00:48:23,000
She always likes
to check out my new partners.
727
00:48:23,040 --> 00:48:24,320
You forgot, Daddy.
728
00:48:24,360 --> 00:48:26,760
This is Mom's "bowling
with the Teamsters" night.
729
00:48:28,560 --> 00:48:31,120
Oh, yeah, right.
730
00:48:31,160 --> 00:48:34,240
So, Ben, dad help you
with your homework?
731
00:48:34,280 --> 00:48:37,520
Nah. l don't want to repeat
the fifth grade again.
732
00:48:46,160 --> 00:48:49,600
So, Debbie, uh,
how do you like school?
733
00:48:49,640 --> 00:48:53,280
How do you think l like it?
lt sucks.
734
00:48:53,320 --> 00:48:55,640
Oh, here's Doris now.
Hon, hon.
735
00:48:55,680 --> 00:48:58,960
l want you to meet
my new partner Jack Colt.
736
00:48:59,000 --> 00:49:00,240
Charmed, l'm sure.
737
00:49:00,280 --> 00:49:03,640
Um, this is Ted Polanski.
738
00:49:03,680 --> 00:49:05,200
Ted's a produce manager.
739
00:49:05,240 --> 00:49:08,160
Assistant produce manager.
740
00:49:08,200 --> 00:49:10,440
Mr. Brubaker's the manager.
741
00:49:10,480 --> 00:49:13,720
Ted's been very helpful
with my produce selections.
742
00:49:13,760 --> 00:49:15,920
l thought l should extend him
a special courtesy.
743
00:49:18,200 --> 00:49:19,280
l should be going.
744
00:49:19,320 --> 00:49:21,200
Stay for coffee.
Coffee, Ted?
745
00:49:21,240 --> 00:49:23,480
Ted's from
a dysfunctional family.
746
00:49:23,520 --> 00:49:25,840
Oh. So, no coffee?
747
00:49:25,880 --> 00:49:28,560
l thought he should spend
some time with us.
748
00:49:28,600 --> 00:49:31,120
l was thinking about taking him
to Mother's for the weekend.
749
00:49:33,560 --> 00:49:37,320
Dear, l know you're just trying
to block out the memory...
750
00:49:37,400 --> 00:49:39,080
but come on, now...
751
00:49:39,120 --> 00:49:41,360
your mom's been dead
for over six months.
752
00:49:45,320 --> 00:49:47,840
Did l forget to give you
that message?
753
00:49:49,720 --> 00:49:51,520
l'll pass on coffee.
754
00:50:28,720 --> 00:50:30,600
Did l come at a bad time?
755
00:50:30,640 --> 00:50:32,520
You should be more careful.
756
00:50:32,600 --> 00:50:35,080
l might have blasted off
your eye shadow.
757
00:50:37,720 --> 00:50:40,320
So, what's with all the candles?
758
00:50:40,360 --> 00:50:42,720
l couldn't find
the light switch.
759
00:50:42,760 --> 00:50:45,040
You have an interesting place.
760
00:50:45,080 --> 00:50:47,920
lt's much bigger than it looks
from the outside.
761
00:50:47,960 --> 00:50:51,440
l chose light colors
to make it look bigger.
762
00:50:51,480 --> 00:50:53,360
So what are you doing here?
763
00:50:53,400 --> 00:50:55,000
Waiting for you.
764
00:50:55,040 --> 00:50:56,800
l mean, what brought you here?
765
00:50:56,840 --> 00:50:58,840
-A taxi.
-Yeah, but why?
766
00:50:58,880 --> 00:51:00,280
My car's in the shop.
767
00:51:06,240 --> 00:51:08,640
The police station
would have made me nervous.
768
00:51:08,680 --> 00:51:10,320
You better go.
769
00:51:12,080 --> 00:51:14,720
You're not even going to ask
why l tracked you down?
770
00:51:14,760 --> 00:51:16,960
OK, why did you track me down?
771
00:51:19,320 --> 00:51:22,960
l wasn't totally honest with you
and Detective Loogie.
772
00:51:23,000 --> 00:51:24,080
No one ever is.
773
00:51:24,120 --> 00:51:25,840
l can't live with it anymore.
774
00:51:25,880 --> 00:51:29,280
l know who's responsible
for those cookies.
775
00:51:29,320 --> 00:51:31,680
lt's a man l fell for...
776
00:51:31,720 --> 00:51:35,000
a man who used me
and betrayed me--
777
00:51:35,040 --> 00:51:36,720
General Mortars.
778
00:51:36,760 --> 00:51:38,320
Why are you telling me all this?
779
00:51:40,560 --> 00:51:42,160
You don't understand.
780
00:51:42,200 --> 00:51:46,200
He's using the Wilderness Girls
of America to sell cocaine.
781
00:51:46,240 --> 00:51:48,240
He can ship them anywhere.
782
00:51:48,280 --> 00:51:51,880
Everyone trusts
a Wilderness Girl cookie!
783
00:51:56,440 --> 00:51:57,840
Oh, my.
784
00:51:59,320 --> 00:52:03,080
l feel as though an incredible
weight has been...
785
00:52:03,160 --> 00:52:05,040
lifted off my chest.
786
00:52:06,040 --> 00:52:07,440
Can you feel it?
787
00:52:07,480 --> 00:52:08,920
Yes, as a matter of fact, l can.
788
00:52:08,960 --> 00:52:10,080
lsn't it wonderful?
789
00:52:11,360 --> 00:52:12,680
And there's more.
790
00:52:16,120 --> 00:52:17,520
Tomorrow at midnight...
791
00:52:17,560 --> 00:52:20,360
a big drug deal at the
Wilderness Girl Cookie Factory.
792
00:52:20,400 --> 00:52:22,360
You and Loogie must stop it.
793
00:52:22,400 --> 00:52:24,400
But not until after.
794
00:52:24,440 --> 00:52:25,600
After what?
795
00:52:25,640 --> 00:52:27,920
Relax, Colt.
796
00:52:27,960 --> 00:52:29,880
l'll talk you through it.
797
00:52:29,920 --> 00:52:31,480
Squeeze me.
798
00:52:31,520 --> 00:52:34,520
Squeeze me like l was
an S&W seven forty-seven...
799
00:52:34,560 --> 00:52:35,840
double-action magnum...
800
00:52:35,880 --> 00:52:38,160
with an extended
chrome eight-inch barrel...
801
00:52:38,200 --> 00:52:40,840
just begging for a few squirts
of gun oil.
802
00:52:40,880 --> 00:52:42,680
ls this a come-on?
803
00:52:44,160 --> 00:52:45,560
Blow in my ear...
804
00:52:45,600 --> 00:52:48,400
like you were blowing away
the metallic blue discharge...
805
00:52:48,440 --> 00:52:49,840
wafting from your barrel...
806
00:52:49,840 --> 00:52:52,160
after you've spent
your full load.
807
00:52:58,120 --> 00:52:59,480
What?
808
00:52:59,520 --> 00:53:00,600
Painful cuticle.
809
00:53:00,640 --> 00:53:02,520
You think that's painful?
810
00:53:02,560 --> 00:53:03,680
Razor burn.
811
00:53:03,720 --> 00:53:05,720
Retaining water.
812
00:53:08,520 --> 00:53:10,200
Nickel Beer Night--
813
00:53:10,240 --> 00:53:11,680
Dodger Stadium.
814
00:53:11,720 --> 00:53:13,840
These? Vietnam?
815
00:53:13,880 --> 00:53:15,560
Parochial school.
816
00:53:17,800 --> 00:53:19,000
Grenade.
817
00:53:19,040 --> 00:53:21,360
Riot at a "Love Connection"
taping.
818
00:53:21,400 --> 00:53:22,960
That's nothing.
819
00:53:23,000 --> 00:53:25,360
The plate in my head?
820
00:53:25,400 --> 00:53:27,600
Elective surgery.
821
00:53:27,640 --> 00:53:28,960
l was a fool.
822
00:53:30,120 --> 00:53:31,320
Try this.
823
00:53:31,360 --> 00:53:34,400
Low-budget organ transplant.
824
00:53:36,200 --> 00:53:38,560
Enough foreplay.
825
00:53:38,600 --> 00:53:41,000
We were made for each other.
826
00:54:03,000 --> 00:54:04,920
lt was magic, Colt.
827
00:54:11,760 --> 00:54:14,080
l guess you're crying
because you know it's wrong...
828
00:54:14,120 --> 00:54:16,400
to get mixed up
with a guy like me...
829
00:54:16,440 --> 00:54:20,000
a guy who lives on the edge
and plays by his own rules.
830
00:54:20,040 --> 00:54:22,240
That can only spell heartache
and loneliness...
831
00:54:22,280 --> 00:54:23,840
for a woman like you.
832
00:54:23,880 --> 00:54:27,920
No. l'm crying because now
that we've had these moments...
833
00:54:27,960 --> 00:54:30,840
and l'm so friendly
with the villain...
834
00:54:30,840 --> 00:54:33,720
l know l'm going to die.
835
00:54:33,720 --> 00:54:36,600
Well, some things
are worth dying for.
836
00:54:46,160 --> 00:54:47,440
Where are you going?
837
00:54:49,520 --> 00:54:50,920
Nowhere.
838
00:54:50,960 --> 00:54:52,840
l'm just taking one of those...
839
00:54:52,880 --> 00:54:55,600
unmotivated
butt-in-the-moonbeam walks.
840
00:55:18,800 --> 00:55:20,400
Do you hear something?
841
00:56:12,160 --> 00:56:13,880
What the hell are you doing?
842
00:56:13,920 --> 00:56:17,200
Uh, is this, uh, ten-fourteen
Pacific Coast Highway?
843
00:56:17,960 --> 00:56:21,080
Ten-fourteen
Pacific Coast Highway?
844
00:56:21,120 --> 00:56:24,920
No! This is eight-fourteen
Pacific Coast Highway!
845
00:56:24,960 --> 00:56:27,920
Ten-fourteen
is two blocks up that way!
846
00:56:27,960 --> 00:56:30,040
Sorry. My mistake.
847
00:56:31,480 --> 00:56:33,360
No problem !
848
00:56:39,280 --> 00:56:40,560
Colt, look!
849
00:56:42,160 --> 00:56:45,040
lt's Mortars.
l know it.
850
00:56:45,080 --> 00:56:47,240
l'm getting the hell
out of here.
851
00:56:49,920 --> 00:56:51,600
-That's mine!
-Give me that.
852
00:57:07,480 --> 00:57:08,880
Take care, babe.
853
00:57:10,120 --> 00:57:12,960
Next time, instead of just
smoking cigarettes in bed...
854
00:57:13,000 --> 00:57:15,360
do you think
we could actually make love?
855
00:57:15,400 --> 00:57:16,480
Yeah, maybe.
856
00:57:16,520 --> 00:57:18,840
Colt, please.
l want you.
857
00:57:18,880 --> 00:57:21,240
l'm burning for you.
l'm on fire.
858
00:57:21,280 --> 00:57:22,680
And l'm late.
859
00:57:22,720 --> 00:57:24,600
lt'll only take a minute.
860
00:57:24,640 --> 00:57:26,080
Who told you that?
861
00:57:36,160 --> 00:57:37,840
Colt, please.
862
00:57:37,840 --> 00:57:39,760
Don't you find me desirable?
863
00:57:39,760 --> 00:57:41,080
Sure.
864
00:57:41,120 --> 00:57:43,360
But l got a partner to warn.
865
00:57:49,800 --> 00:57:51,200
Stick 'em up, sailor!
866
00:57:51,240 --> 00:57:52,840
Get your hands off me!
867
00:58:24,360 --> 00:58:26,280
You crazy?
Not that one.
868
00:58:26,360 --> 00:58:28,240
What the hell
are you doing here?
869
00:58:28,280 --> 00:58:29,880
l'm saving your life.
870
00:58:29,920 --> 00:58:32,080
Look, it's always the green one.
871
00:58:32,120 --> 00:58:34,960
Yeah, but--but
that one's orange.
872
00:58:35,000 --> 00:58:37,000
Who asked you anyway?
873
00:58:37,040 --> 00:58:38,560
Hey, hey, hey, Colt.
874
00:58:38,600 --> 00:58:40,760
Did you see "Hot Shots"?
875
00:58:40,800 --> 00:58:43,800
Ahem. Not that l'm drawing
any parallels here...
876
00:58:43,840 --> 00:58:46,280
but don't you think
it's kind of coincidence...
877
00:58:46,320 --> 00:58:47,680
you know, it's kind of weird...
878
00:58:47,720 --> 00:58:50,720
that you're doing this,
and in "Hot Shots"--
879
00:58:50,760 --> 00:58:51,840
All right, Becker, that's it.
880
00:58:51,880 --> 00:58:54,880
This one's got your name
written all over it!
881
01:00:10,640 --> 01:00:12,080
Where are you?
882
01:00:23,400 --> 01:00:24,560
ln here.
883
01:00:27,760 --> 01:00:28,880
What's wrong?
884
01:00:28,920 --> 01:00:30,080
Nothing.
885
01:00:30,120 --> 01:00:31,560
Taking a shit.
886
01:00:33,880 --> 01:00:35,000
Sorry.
887
01:00:36,480 --> 01:00:39,800
Bust at a cookie factory?
888
01:00:39,840 --> 01:00:41,760
l don't know.
889
01:00:41,800 --> 01:00:43,560
-Can you trust her?
-Yeah.
890
01:00:43,600 --> 01:00:45,960
How do you know?
You kissed her?
891
01:00:46,000 --> 01:00:47,400
Well, sort of.
892
01:00:47,440 --> 01:00:49,080
French?
893
01:00:49,120 --> 01:00:50,600
Give her a hickey?
894
01:00:51,760 --> 01:00:54,760
Shaved her back?
Handled her hooters?
895
01:00:54,800 --> 01:00:56,600
You parked the pink Cadillac?
896
01:00:57,400 --> 01:00:59,640
Well, what can you
possibly know about her?
897
01:00:59,680 --> 01:01:01,560
We wear the same size pumps.
898
01:01:01,600 --> 01:01:04,520
Are you one of those
macho guys who hates women?
899
01:01:04,560 --> 01:01:06,000
lf l tell you something...
900
01:01:06,040 --> 01:01:08,400
do you promise
it'll just stay between us?
901
01:01:08,400 --> 01:01:09,800
Your secret's safe
with me, Colt.
902
01:01:09,840 --> 01:01:11,520
Whatever you tell me
doesn't leave this car.
903
01:01:11,560 --> 01:01:12,880
You have my word.
904
01:01:15,760 --> 01:01:18,360
My mother never breast-fed me.
905
01:01:18,400 --> 01:01:21,200
She'd tease me with it
and then give me the bottle.
906
01:01:21,240 --> 01:01:22,280
lt went on for years.
907
01:01:22,360 --> 01:01:24,640
Lufthansa announces
the departure--
908
01:01:24,680 --> 01:01:26,000
By the time l hit thirteen...
909
01:01:26,040 --> 01:01:28,000
l developed a love-hate thing
with breasts...
910
01:01:28,040 --> 01:01:29,840
and a distrust of all women.
911
01:01:29,880 --> 01:01:32,040
l just don't understand them.
912
01:01:32,080 --> 01:01:34,360
l breast-fed
till l was sixteen years old...
913
01:01:34,400 --> 01:01:35,840
and still don't
understand women.
914
01:01:38,600 --> 01:01:40,480
While we're sharing
so openly here...
915
01:01:40,520 --> 01:01:45,360
l want to tell you l appreciate
you coming to warn me like that.
916
01:01:45,400 --> 01:01:47,560
Most people l know
wouldn't have done that.
917
01:01:47,600 --> 01:01:49,840
Well, that's the advantage
of working with strangers.
918
01:01:51,400 --> 01:01:54,640
You're telling me a guy dressed
like a Wilderness Girl...
919
01:01:54,680 --> 01:01:56,080
with a German accent--
920
01:01:56,080 --> 01:01:57,920
-Austrian?
-Austrian. Yeah.
921
01:01:57,960 --> 01:01:59,760
Austrian accent.
922
01:01:59,800 --> 01:02:02,960
Killed York and tried
to kill you, too...
923
01:02:03,000 --> 01:02:05,440
and tonight there's a drug deal
at the cookie factory?
924
01:02:05,480 --> 01:02:07,960
l know it sounds crazy,
Captain, but--
925
01:02:08,000 --> 01:02:09,400
lt is crazy!
926
01:02:09,440 --> 01:02:11,400
Consider
this investigation closed!
927
01:02:13,520 --> 01:02:15,760
Well, it was nice
almost working with you.
928
01:02:15,800 --> 01:02:17,000
Wait a minute.
929
01:02:17,040 --> 01:02:18,720
We can't quit now.
We've come too far.
930
01:02:18,760 --> 01:02:21,000
You heard the captain.
We're off the case.
931
01:02:21,040 --> 01:02:22,640
You're more hung up
on going by the book...
932
01:02:22,680 --> 01:02:24,160
than solving this case.
933
01:02:54,520 --> 01:02:56,920
By failing to follow
the safety guard's manual...
934
01:02:56,960 --> 01:02:59,240
look what l've done.
935
01:02:59,280 --> 01:03:02,600
l'm to blame.
l didn't go by the rules.
936
01:03:02,640 --> 01:03:04,240
lt's all my fault.
937
01:03:06,680 --> 01:03:08,440
From this day forward...
938
01:03:08,480 --> 01:03:11,320
l will always go by the book.
939
01:03:11,360 --> 01:03:13,240
You were a crossing guard?
940
01:03:13,280 --> 01:03:15,600
You guys were all geeks.
941
01:03:15,640 --> 01:03:17,080
And what's your problem?
942
01:03:17,120 --> 01:03:19,960
You got some kind of death wish?
943
01:03:20,000 --> 01:03:21,720
lf he only knew.
944
01:03:21,760 --> 01:03:24,640
lt was Claire
who lived life on the edge.
945
01:03:35,080 --> 01:03:36,960
lt's hard for you
to understand, Luger.
946
01:03:37,000 --> 01:03:39,080
You got a family.
All l got is revenge.
947
01:03:39,120 --> 01:03:41,520
l'll nail Mortars for the York
and McCracken killings.
948
01:03:41,560 --> 01:03:43,720
You may be headed in the right
direction, Colt...
949
01:03:43,760 --> 01:03:46,000
but you're doing all
the wrong things to get there.
950
01:03:46,000 --> 01:03:48,040
Oh, really, Mr. Perfect?
951
01:03:48,080 --> 01:03:50,480
Well, aren't we
forgetting something?
952
01:03:51,680 --> 01:03:55,000
l thought maybe
l was getting through to you.
953
01:03:55,040 --> 01:03:57,080
Sometimes you can't play
by the rules.
954
01:03:57,120 --> 01:04:01,160
l'm going after Mortars,
alone and by myself.
955
01:04:49,000 --> 01:04:50,800
"What Russian novel...
956
01:04:50,800 --> 01:04:52,920
"embracing more than
five hundred characters...
957
01:04:52,960 --> 01:04:55,320
"is set in the Napoleonic wars?"
958
01:04:55,360 --> 01:04:56,800
"War and Peace."
959
01:06:25,400 --> 01:06:29,720
l have been waiting
for this moment, Mr. Colt.
960
01:06:46,640 --> 01:06:48,880
This has gone far enough.
961
01:06:48,880 --> 01:06:50,800
First you use my affection...
962
01:06:50,840 --> 01:06:53,800
then you use me to sell drugs
through the Wilderness Girls.
963
01:06:53,840 --> 01:06:56,160
What kind of a man are you?
964
01:06:56,200 --> 01:06:57,440
A user.
965
01:06:57,480 --> 01:07:00,480
l knew that when you
made me parade around...
966
01:07:00,520 --> 01:07:02,360
in that leather
demi-cup underwire bra...
967
01:07:02,400 --> 01:07:04,760
with matching panties
and garter belt.
968
01:07:04,800 --> 01:07:06,400
The bra with the metal studs?
969
01:07:06,440 --> 01:07:07,840
That's the red one.
970
01:07:07,880 --> 01:07:10,320
l mean the black set
with gold thread piping.
971
01:07:10,360 --> 01:07:11,800
Always loved that one.
972
01:07:11,840 --> 01:07:13,720
l hate it.
But most of all...
973
01:07:13,760 --> 01:07:16,240
l hate the fact that you
made me lure Colt here...
974
01:07:16,280 --> 01:07:17,800
the man l've come to love.
975
01:07:17,840 --> 01:07:19,960
"The man..."
Don't be foolish.
976
01:07:20,000 --> 01:07:22,920
All right, General,
playtime's over.
977
01:07:23,880 --> 01:07:27,240
Destiny, l was moved
by what you said.
978
01:07:27,280 --> 01:07:29,560
l meant it, Colt.
l love you.
979
01:07:29,600 --> 01:07:33,000
Not that. l mean the stuff
about that black leather outfit.
980
01:07:34,160 --> 01:07:36,600
All right, General,
your cookie's crumbled.
981
01:07:36,640 --> 01:07:40,160
Perhaps you should take
a look at this first.
982
01:07:49,680 --> 01:07:51,160
Let her go, General.
983
01:07:51,200 --> 01:07:54,280
Yeah.
L-L-Let her go and keep me.
984
01:07:55,520 --> 01:07:57,840
OK. Keep her and let me go.
985
01:07:58,880 --> 01:08:00,360
Keep everybody but me.
986
01:08:00,400 --> 01:08:02,800
Why should l listen
to any of you?
987
01:08:02,800 --> 01:08:04,320
Because you want this.
988
01:08:06,760 --> 01:08:08,480
l underestimated you, son.
989
01:08:09,880 --> 01:08:12,680
Thank you.
l'll take that.
990
01:08:12,720 --> 01:08:14,800
All right, Mr. Colt...
991
01:08:14,800 --> 01:08:16,240
the game is up.
992
01:08:16,240 --> 01:08:18,160
Put your weapon down.
993
01:08:18,200 --> 01:08:20,160
Put down yours, General.
994
01:08:22,440 --> 01:08:25,520
You won't shoot me, angel buns.
You haven't got the...
995
01:08:27,160 --> 01:08:28,280
guts!
996
01:08:52,200 --> 01:08:53,320
Hold it!
997
01:08:57,640 --> 01:08:59,240
Colt, look out!
998
01:09:11,600 --> 01:09:14,080
Colt, l'm cold.
999
01:09:15,240 --> 01:09:17,360
l'm so cold.
1000
01:09:23,360 --> 01:09:24,640
Thanks.
1001
01:09:26,920 --> 01:09:28,200
Kiss me.
1002
01:09:34,920 --> 01:09:36,800
May not be a good idea.
1003
01:09:36,840 --> 01:09:39,520
l got a touch of the flu.
1004
01:09:39,560 --> 01:09:41,360
Please, Colt.
1005
01:09:56,800 --> 01:09:59,520
Get Mortars for me, Colt.
1006
01:10:30,000 --> 01:10:31,400
Give it up, Mortars!
1007
01:10:31,440 --> 01:10:33,760
You're only making things worse.
1008
01:10:33,800 --> 01:10:36,160
lt's over.
The jig is up.
1009
01:10:36,200 --> 01:10:37,640
The Rubicon is crossed.
1010
01:10:38,600 --> 01:10:41,040
Getting sloppy, son.
1011
01:10:41,080 --> 01:10:43,760
Well, it was still sound advice.
1012
01:10:43,800 --> 01:10:45,880
Drop the gun, General.
1013
01:10:45,920 --> 01:10:47,760
Luger. You came.
1014
01:10:47,760 --> 01:10:48,920
That's personal.
1015
01:10:48,960 --> 01:10:51,280
But what's important
is l'm here.
1016
01:10:51,320 --> 01:10:52,560
Shoot him, partner.
1017
01:10:52,600 --> 01:10:54,680
Shoot him, shoot him,
shoot him, shoot him !
1018
01:10:54,720 --> 01:10:57,240
You can't shoot me, Sergeant.
1019
01:10:57,280 --> 01:10:59,320
You're a cop.
You have to play it by the book.
1020
01:10:59,360 --> 01:11:01,360
Go ahead, Sergeant, shoot me.
1021
01:11:01,400 --> 01:11:03,120
Sometimes, General...
1022
01:11:03,160 --> 01:11:06,040
you make the rules up as you go.
1023
01:11:06,880 --> 01:11:08,000
Just kidding.
1024
01:11:22,160 --> 01:11:25,000
Nothing like a good smoke
after you've blown someone away.
1025
01:11:25,040 --> 01:11:27,000
-You mind?
-Yeah.
1026
01:11:27,040 --> 01:11:29,040
You're right.
These things are dangerous.
1027
01:11:37,080 --> 01:11:39,280
Looks like you missed
the fireworks, Captain.
1028
01:11:39,320 --> 01:11:40,400
Wrong!
1029
01:11:40,440 --> 01:11:42,360
Looks like we're just
in time for them !
1030
01:11:46,040 --> 01:11:48,360
So you two guys
are a couple of superheroes?
1031
01:11:48,400 --> 01:11:49,840
We got the bad guys, Cap.
1032
01:11:49,880 --> 01:11:52,120
Yeah, and you almost
got yourself killed.
1033
01:11:53,320 --> 01:11:55,560
Wish l had more men like you.
1034
01:11:57,240 --> 01:11:59,240
Would you reconsider
that retirement?
1035
01:12:01,760 --> 01:12:03,400
Only if Colt's my partner.
1036
01:12:05,040 --> 01:12:06,920
l think it can be arranged.
1037
01:12:06,960 --> 01:12:08,040
Thanks, Cap.
1038
01:12:08,080 --> 01:12:09,560
-Sequel.
-Sequel.
1039
01:12:09,600 --> 01:12:11,320
-l'm driving.
-l'm driving.
1040
01:12:25,960 --> 01:12:29,920
You know, l feel like l'm
forgetting something back there.
1041
01:12:29,960 --> 01:12:31,160
Destiny. Claire.
1042
01:12:31,200 --> 01:12:32,280
That's it.
1043
01:12:32,320 --> 01:12:34,680
We're here, Colt.
1044
01:12:34,720 --> 01:12:37,080
Destiny, Claire,
you're all right.
1045
01:12:37,120 --> 01:12:40,920
Me, too, in case you have
the sensitivity to care.
1046
01:12:40,960 --> 01:12:43,360
l know you're uncomfortable
with me, but don't worry.
1047
01:12:43,400 --> 01:12:45,000
l grow on you.
1048
01:12:45,040 --> 01:12:47,280
Kind of like a rash.
73205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.