All language subtitles for [project-gxs] GA Geijutsuka Art Design Class - 06 [10bit BD 720p] [72649B2F]_track3_und [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,730 ITS STARTING 2 00:00:01,730 --> 00:00:01,770 ITS STARTING 3 00:00:01,770 --> 00:00:01,810 ITS STARTING 4 00:00:01,810 --> 00:00:01,850 ITS STARTING 5 00:00:01,850 --> 00:00:01,890 ITS STARTING 6 00:00:01,890 --> 00:00:01,930 ITS STARTING 7 00:00:01,930 --> 00:00:01,980 ITS STARTING 8 00:00:01,980 --> 00:00:02,020 ITS STARTING 9 00:00:02,020 --> 00:00:02,060 ITS STARTING 10 00:00:02,170 --> 00:00:03,510 Good morning. 11 00:00:03,510 --> 00:00:06,730 What? No one is here yet? 12 00:00:04,480 --> 00:00:04,600 It's starting 13 00:00:04,600 --> 00:00:04,730 It's starting 14 00:00:04,730 --> 00:00:04,850 It's starting 15 00:00:04,850 --> 00:00:04,980 It's starting 16 00:00:04,980 --> 00:00:05,100 It's starting 17 00:00:05,100 --> 00:00:09,020 It's starting 18 00:00:09,650 --> 00:00:12,740 hitotsu hitotsu hitotsu hitotsu 19 00:00:09,650 --> 00:00:12,740 ひとつひとつひとつひとつ 20 00:00:09,650 --> 00:00:12,740 one one one one 21 00:00:12,900 --> 00:00:16,030 ひとつひとつひとつひとつ 22 00:00:12,900 --> 00:00:16,030 one one one one 23 00:00:12,900 --> 00:00:16,030 hitotsu hitotsu hitotsu hitotsu 24 00:00:16,240 --> 00:00:20,790 Coloring the canvas 25 00:00:16,240 --> 00:00:20,790 irodotteku KANBASU 26 00:00:16,240 --> 00:00:20,790 彩ってくカンバス 27 00:00:26,080 --> 00:00:31,960 gochamaze no POSUKARA ENAJII 28 00:00:26,080 --> 00:00:31,960 The energy of mixed colored posters 29 00:00:26,080 --> 00:00:31,960 ごちゃまぜのポスカラエナジー 30 00:00:32,670 --> 00:00:37,850 どの色も大切です 31 00:00:32,670 --> 00:00:37,850 dono iro mo taisetsu desu 32 00:00:32,670 --> 00:00:37,850 Every color is important 33 00:00:39,260 --> 00:00:45,100 Bulldozed through the assignment 34 00:00:39,260 --> 00:00:45,100 勢いで課題仕上げて 35 00:00:39,260 --> 00:00:45,100 ikioi de kadai shiagete 36 00:00:45,850 --> 00:00:50,770 It failed, but I won't get depressed 37 00:00:45,850 --> 00:00:50,770 dame datta hekomimasen 38 00:00:45,850 --> 00:00:50,770 ダメだった凹みません 39 00:00:51,820 --> 00:00:54,240 パステルはいかが 40 00:00:51,820 --> 00:00:54,240 Want some pastels? 41 00:00:51,820 --> 00:00:54,240 PASUTERU wa ikaga 42 00:00:54,860 --> 00:00:57,490 クレヨンじゃない 43 00:00:54,860 --> 00:00:57,490 KUREYON ja nai 44 00:00:54,860 --> 00:00:57,490 Those are just crayons! 45 00:00:58,030 --> 00:01:03,870 sobyou yori suneko ga ii naa 46 00:00:58,030 --> 00:01:03,870 "Natural cats" are better than "sketching" 47 00:00:58,030 --> 00:01:03,870 素描より素猫がい~なぁ 48 00:01:05,500 --> 00:01:11,420 shiroku shiroku hiroi hiroi KANBASU ni 49 00:01:05,500 --> 00:01:11,420 On the white, white wide, wide canvas 50 00:01:05,500 --> 00:01:11,420 白く白く広い広いカンバスに 51 00:01:12,130 --> 00:01:18,220 どんな色を重ねてみようカナ 52 00:01:12,130 --> 00:01:18,220 What kind of color should I layer? 53 00:01:12,130 --> 00:01:18,220 donna iro wo kasanete miyou kana 54 00:01:18,680 --> 00:01:24,640 青い青い空を切り取ったような 55 00:01:18,680 --> 00:01:24,640 Like a frame of the blue, blue sky 56 00:01:18,680 --> 00:01:24,640 aoi aoi sora wo kiritotta you na 57 00:01:25,310 --> 00:01:29,980 いつか絵が描きたい 58 00:01:25,310 --> 00:01:29,980 itsuka e ga kakitai 59 00:01:25,310 --> 00:01:29,980 I want to make a painting like that one day 60 00:01:42,410 --> 00:01:45,600 It all began with a thumping sound. 61 00:01:46,410 --> 00:01:49,280 Noda-chan lay motionless on the table. 62 00:01:52,460 --> 00:01:56,680 Behind her, a heavy spirited Tomokane-san. 63 00:01:58,920 --> 00:02:02,060 You see, looking at the way how her hair is parted, 64 00:02:02,530 --> 00:02:03,260 I just couldn't help myself... 65 00:02:04,160 --> 00:02:06,250 Did you karate chop her? 66 00:02:07,730 --> 00:02:12,730 Art Club 67 00:02:07,730 --> 00:02:12,730 Residence 68 00:02:15,980 --> 00:02:17,150 I'm returning this. 69 00:02:17,150 --> 00:02:21,380 You only borrowed it last week, wasn't interesting for you? 70 00:02:21,380 --> 00:02:23,210 That's not it... 71 00:02:24,490 --> 00:02:28,440 When I wasn't looking, my brother did something moronic... 72 00:02:28,440 --> 00:02:30,730 He used my data to defeat the last boss! 73 00:02:30,730 --> 00:02:32,860 Your brother is amazing! He maxed out everything! 74 00:02:33,280 --> 00:02:36,170 I recall your brother is in the second year, right? 75 00:02:36,750 --> 00:02:38,280 Lend me another game. 76 00:02:43,220 --> 00:02:44,890 You're ok now? 77 00:02:44,890 --> 00:02:47,450 Yeah. Thank you very much. 78 00:02:48,640 --> 00:02:50,210 Hey, do you have a bit of time? 79 00:02:51,030 --> 00:02:51,740 Yes? 80 00:02:57,630 --> 00:03:00,600 What this? It's all dark in here. 81 00:03:01,030 --> 00:03:03,930 Is this... the place? 82 00:03:03,930 --> 00:03:07,660 Yeah. We always do club activities inside this art room. 83 00:03:08,970 --> 00:03:10,670 Zumin, you're here too? 84 00:03:10,670 --> 00:03:11,910 Call me Uozumi. 85 00:03:12,120 --> 00:03:14,430 There are no activities today? 86 00:03:14,430 --> 00:03:16,280 Wrong. There are. 87 00:03:16,600 --> 00:03:19,340 Look at the sign, as usual it is on. 88 00:03:21,180 --> 00:03:28,060 Note: All members are STRONGLY reminded to attend. 89 00:03:21,180 --> 00:03:28,060 Arts club in session. (Only today) 90 00:03:22,500 --> 00:03:25,810 From that, you can tell there'll be some evil plan today. 91 00:03:28,520 --> 00:03:32,190 This is the first time I've walked into the arts room with the black curtains drawn. 92 00:03:32,190 --> 00:03:34,430 Looks like someone's in there! 93 00:03:35,310 --> 00:03:42,070 SLEEPING BOX 94 00:03:36,550 --> 00:03:38,130 Is she... 95 00:03:38,130 --> 00:03:39,500 A club member? 96 00:03:40,060 --> 00:03:42,980 Although I have yet to see her face, that must be the President. 97 00:03:42,070 --> 00:03:48,870 SLEEPING BOX 98 00:03:43,510 --> 00:03:47,500 I can only think of one person who sleeps with a box on her head. 99 00:03:48,870 --> 00:03:48,990 SLEEPING BOX 100 00:03:48,990 --> 00:03:49,080 SLEEPING BOX 101 00:03:54,440 --> 00:03:55,940 Yup, the usual President. 102 00:03:56,460 --> 00:03:57,940 She's so cute when she sleeps. 103 00:03:57,940 --> 00:03:59,160 Wait a minute... 104 00:04:00,570 --> 00:04:04,010 Can't you guys be a little more afraid? You guys are so boring! 105 00:04:04,010 --> 00:04:06,410 I expected this the moment I entered the room, senpai. 106 00:04:06,730 --> 00:04:11,190 Tch, and I actually spent a week making this... 107 00:04:11,190 --> 00:04:13,920 So that's how she did it... 108 00:04:11,670 --> 00:04:13,920 Come on, let's start club activities, club activities... 109 00:04:15,170 --> 00:04:17,540 Does this happen everyday? 110 00:04:17,540 --> 00:04:19,300 Yup, pretty much. 111 00:04:27,610 --> 00:04:29,820 W-What was that voice? 112 00:04:29,820 --> 00:04:32,740 It sounded like someone suddenly had water poured into the back of their shirt! 113 00:04:32,740 --> 00:04:36,690 Don't mind them, it's just club activities. 114 00:04:36,920 --> 00:04:38,920 ARTS CLUB IN SESSION 115 00:04:39,030 --> 00:04:42,910 Having you guys react as I expected really makes it worthwhile. 116 00:04:42,910 --> 00:04:45,090 How the heck am I supposed to know how much you prepared? 117 00:04:45,090 --> 00:04:46,730 You have way too much time! 118 00:04:46,730 --> 00:04:50,600 This is the stuff our previous upperclassmen left for us. 119 00:04:50,600 --> 00:04:52,330 All of it? 120 00:04:52,330 --> 00:04:55,960 This is the stuff Aa-san dug up from the storage room last week. 121 00:04:56,200 --> 00:05:01,510 The upperclassmen made these while they were working on exhibition stuff. 122 00:05:01,510 --> 00:05:03,250 How nostalgic! 123 00:05:04,060 --> 00:05:07,360 Rather, they started to forget about the exhibition stuff, and got more into these. 124 00:05:09,210 --> 00:05:11,840 At that time, we were the victims. 125 00:05:11,840 --> 00:05:15,310 Yeah, the club's initiation test can scar one mentally for life. 126 00:05:15,910 --> 00:05:17,640 Somehow, I can understand now. 127 00:05:17,640 --> 00:05:19,950 This is the club's tradition, right? 128 00:05:20,450 --> 00:05:23,120 And they made these props so wholeheartedly... 129 00:05:23,410 --> 00:05:29,550 As long as you are dedicated, we can make more interesting props than the drama club's! 130 00:05:29,550 --> 00:05:33,000 This is something worth promoting! 131 00:05:33,000 --> 00:05:34,550 The one page a day Mona Lisa! 132 00:05:34,550 --> 00:05:35,450 One page a day? 133 00:05:35,700 --> 00:05:39,140 It looks like a normal drawing when you hang it on the wall like this... 134 00:05:39,140 --> 00:05:41,320 But tear off one page at a time... 135 00:05:41,320 --> 00:05:47,220 And the Mona Lisa will move slowly and steadily closer, eventually attacking you. 136 00:05:47,220 --> 00:05:47,850 That's rather scary! 137 00:05:47,850 --> 00:05:51,230 Doesn't anyone in this club have any intention of doing a proper activity? 138 00:05:51,780 --> 00:05:53,880 Seriously, what are they thinking? 139 00:05:53,880 --> 00:05:55,380 Are you alright? 140 00:05:55,380 --> 00:05:57,350 You look pale... 141 00:05:57,790 --> 00:06:01,650 I'm alright, just a little tired. 142 00:06:02,150 --> 00:06:04,810 Are you Homura-kun's friend? 143 00:06:04,810 --> 00:06:06,350 From your tie, you must be a second year, right? 144 00:06:06,650 --> 00:06:10,140 No. I just bumped into him while coming here. 145 00:06:10,140 --> 00:06:13,650 I'm a second year GA student, 146 00:06:13,650 --> 00:06:16,580 I heard that there was a club activity today, so I came to have a look. 147 00:06:16,580 --> 00:06:17,290 Have a look? 148 00:06:17,520 --> 00:06:31,780 I won't let you escape join us join us join us join us join us 149 00:06:17,740 --> 00:06:21,100 You've come at the right time then... Have a seat! 150 00:06:21,100 --> 00:06:26,120 S-Sorry, can you take off your special makeup now...? 151 00:06:26,780 --> 00:06:31,560 I'm sorry, our President is usually like this. 152 00:06:31,780 --> 00:06:37,040 STAFF ROOM 153 00:06:37,630 --> 00:06:41,940 Sasamoto-sensei, I think that boy went there today. 154 00:06:42,390 --> 00:06:44,720 I'll have a look later. 155 00:06:44,720 --> 00:06:45,950 That boy? 156 00:06:46,320 --> 00:06:50,360 Yes, he's a student who constantly visits me because of his weak constitution. 157 00:06:50,900 --> 00:06:54,120 He seems to have been missing school a lot during his first year. 158 00:06:54,640 --> 00:06:58,280 So considering his academic future, he might have quite a few problems. 159 00:06:58,280 --> 00:07:03,850 I talked to the teachers, and he will have some advantage by joining a club. 160 00:07:05,040 --> 00:07:10,140 Well, if it's successful, at least he can get some training. 161 00:07:10,770 --> 00:07:13,790 If it doesn't go well, then he might just submit a resignation letter tomorrow. 162 00:07:13,790 --> 00:07:16,800 Why is the difference in options so extreme? 163 00:07:16,800 --> 00:07:18,230 Oops, error. 164 00:07:19,160 --> 00:07:22,030 So that's why you're here to have a look. 165 00:07:22,030 --> 00:07:22,860 Yes. 166 00:07:22,860 --> 00:07:28,000 T-Then did we take away a few years off your remaining life with that test of courage? 167 00:07:28,000 --> 00:07:30,030 N-No. It's ok. 168 00:07:30,580 --> 00:07:33,850 Rather, these sculptures do interest me. 169 00:07:33,850 --> 00:07:34,910 It's very interesting. 170 00:07:35,280 --> 00:07:38,680 That's my work from two years ago. 171 00:07:38,680 --> 00:07:41,180 What? Amazing! 172 00:07:41,460 --> 00:07:46,230 The dent on the skull looks very real, almost realistic! 173 00:07:48,250 --> 00:07:51,920 Actually, that was the result of it being kicked by a female member of the club. 174 00:07:55,200 --> 00:08:00,800 U-um, can I borrow a few of these broken things? 175 00:08:01,770 --> 00:08:03,880 The more I look at it, the more I'm attracted to it. 176 00:08:04,350 --> 00:08:07,750 I want to have a go at making one. 177 00:08:07,750 --> 00:08:09,540 Oh, of course! 178 00:08:10,420 --> 00:08:13,060 Please feel free to use anything in this toolbox! 179 00:08:13,060 --> 00:08:14,660 Thank you very much! 180 00:08:14,990 --> 00:08:17,750 I'm sorry for suddenly intruding on you guys. 181 00:08:18,060 --> 00:08:23,050 It's ok. The most important thing is the love for arts. 182 00:08:22,480 --> 00:08:30,320 How can I let you go? New member New Member New Member New Member New Member 183 00:08:23,050 --> 00:08:26,460 When did I get superpowers? 184 00:08:26,460 --> 00:08:29,580 Somehow, I can see the President's thoughts floating above her head. 185 00:08:30,570 --> 00:08:35,880 Well, after finding so many materials, it really makes me want to scare someone. 186 00:08:35,880 --> 00:08:38,360 You're right! That's what we all think, right? 187 00:08:38,360 --> 00:08:42,730 At least I have the confidence that I can scare someone better than you, President. 188 00:08:42,730 --> 00:08:45,070 You talk big! 189 00:08:45,070 --> 00:08:48,490 Then let's see if you can surprise me, it's a challenge! 190 00:08:48,490 --> 00:08:50,320 I'll be waiting outside. 191 00:08:50,320 --> 00:08:54,240 Don't you know all the props here? It's unfair to me. 192 00:08:56,000 --> 00:08:58,780 If we wipe out the President's memory, it'll be fine. 193 00:08:59,030 --> 00:09:00,030 Yup. 194 00:09:00,310 --> 00:09:04,200 Perhaps the test of courage has already started? 195 00:09:05,560 --> 00:09:09,760 I almost forgot. I better head down to the art room. 196 00:09:09,760 --> 00:09:12,020 What's wrong? Did you forget something? 197 00:09:12,020 --> 00:09:18,490 There's a painting stand which had a broken stopper during today's class. I wanted to have it repaired as soon as possible. 198 00:09:18,490 --> 00:09:22,690 Can you take a look at the second room and see how the situation at the art club is going? 199 00:09:23,040 --> 00:09:26,160 Aren't you in charge of that club? 200 00:09:26,160 --> 00:09:27,880 And you even said you wanted to go just now. 201 00:09:27,880 --> 00:09:31,440 It's fine, it's fine. Just have a look at how it's going. 202 00:09:31,440 --> 00:09:32,340 Okay. 203 00:09:32,340 --> 00:09:36,250 Also, if they are doing something wrong, please correct them for me. 204 00:09:36,250 --> 00:09:38,080 What would they do? 205 00:09:44,080 --> 00:09:45,670 Something like this, I guess. 206 00:09:45,670 --> 00:09:47,960 Wow, cool! 207 00:09:48,580 --> 00:09:51,570 There's also a simple gimmick here. 208 00:09:51,570 --> 00:09:53,690 Amazing! The mouth opens! How disgusting! 209 00:09:54,580 --> 00:09:56,380 His reaction sure is good. 210 00:09:57,320 --> 00:09:59,440 Isn't this Styrofoam? 211 00:09:59,440 --> 00:10:03,520 As expected from an art student. 212 00:10:03,520 --> 00:10:06,170 No, I still have a long way to go. 213 00:10:06,550 --> 00:10:08,820 But, to be praised... 214 00:10:10,310 --> 00:10:14,490 I feel like trying my combat skills in a real battle... 215 00:10:14,830 --> 00:10:16,030 He seems to have awakened! 216 00:10:16,030 --> 00:10:19,030 Indeed, a lot of artists are weirdos. 217 00:10:19,470 --> 00:10:21,250 Am I included? 218 00:10:22,260 --> 00:10:26,000 If you need a guinea pig, I'll go have a look in the classrooms. 219 00:10:26,740 --> 00:10:28,840 There should be some people left. 220 00:10:28,840 --> 00:10:31,570 Get some cheerful guys, okay? 221 00:10:35,800 --> 00:10:37,430 Oh, Mizubuchi-san. 222 00:10:37,780 --> 00:10:39,400 Samechan-sensei. 223 00:10:39,400 --> 00:10:41,060 Right now, the art club is still... 224 00:10:41,520 --> 00:10:45,110 Sasamoto-sensei has asked me to see how you are doing. 225 00:10:45,350 --> 00:10:48,200 Judging from the posters, you're doing something today, right? 226 00:10:51,590 --> 00:10:55,030 Yes! Please enter, we're right in the middle of our best activity. 227 00:10:55,460 --> 00:11:00,090 Today we're using dark curtains, so please be careful. 228 00:11:00,090 --> 00:11:02,370 You're right, it's pitch black inside. 229 00:11:04,960 --> 00:11:06,880 Come to think of it, 230 00:11:07,290 --> 00:11:10,880 It doesn't sound good to scare third years. 231 00:11:10,880 --> 00:11:11,880 Someone's coming in. 232 00:11:12,320 --> 00:11:14,220 Eh, it's Samechan-sensei. 233 00:11:14,220 --> 00:11:16,610 What? That beauty of a teacher? 234 00:11:16,610 --> 00:11:17,760 This is a chance! 235 00:11:18,270 --> 00:11:20,030 Why did he suddenly get so fired up? 236 00:11:20,030 --> 00:11:22,780 You might anger her, you know? 237 00:11:22,780 --> 00:11:25,800 Why don't you say that getting punished by her would be something to dream of? 238 00:11:26,020 --> 00:11:28,970 As long as I can get myself into her memories... 239 00:11:28,970 --> 00:11:29,880 Let's go! 240 00:11:30,150 --> 00:11:32,480 Nooo! 241 00:11:32,480 --> 00:11:36,280 Does he lack intellect to a point where he seeks death willingly? 242 00:11:36,280 --> 00:11:41,530 From the looks of it, Samechan-sensei will be too scared to come to our activities for a while. 243 00:11:46,220 --> 00:11:49,500 What are you doing in such a place, Usami-sensei? 244 00:11:49,990 --> 00:11:52,950 I just got a bit surprised, 245 00:11:53,190 --> 00:11:57,470 I'm just resting in here though, it's not because I'm so afraid that I can't stand. 246 00:11:59,580 --> 00:12:03,200 I left the painting stand behind, what should I do? 247 00:12:03,200 --> 00:12:04,930 Sensei, calm down. 248 00:12:06,890 --> 00:12:08,940 Although I don't know what's wrong, 249 00:12:09,470 --> 00:12:11,020 but well, we shall... 250 00:12:12,050 --> 00:12:14,070 help you get it back! 251 00:12:22,930 --> 00:12:25,000 Then, please. 252 00:12:33,240 --> 00:12:34,480 This is scary! 253 00:12:37,150 --> 00:12:43,630 Although we are helping the jelly-legged Usami-sensei get the painting stand back. 254 00:12:39,160 --> 00:12:40,350 Please... 255 00:12:45,440 --> 00:12:47,760 What is she so afraid of? 256 00:12:48,240 --> 00:12:52,980 Yeah, she goes to the art room every day...? 257 00:12:56,910 --> 00:12:58,550 What? Let me have a look. 258 00:12:58,750 --> 00:13:04,760 Second Art Room 259 00:12:59,650 --> 00:13:02,180 It's right...right? 260 00:13:00,500 --> 00:13:06,510 Confirmed 261 00:13:00,500 --> 00:13:06,510 Sign 262 00:13:02,180 --> 00:13:03,340 Looks, like it. 263 00:13:02,510 --> 00:13:06,510 Man-made or Real Confirmed 264 00:13:04,070 --> 00:13:06,270 What's happening? 265 00:13:04,130 --> 00:13:06,510 Looking for 266 00:13:04,130 --> 00:13:06,510 the Existence 267 00:13:04,130 --> 00:13:06,510 of a Money Box 268 00:13:04,450 --> 00:13:06,270 How much to enter? How much for one? 269 00:13:04,760 --> 00:13:05,010 Second Art Room 270 00:13:04,760 --> 00:13:06,510 No security 271 00:13:04,760 --> 00:13:06,510 Camera 272 00:13:04,760 --> 00:13:06,510 Confirmed 273 00:13:05,010 --> 00:13:05,260 Second Art Room 274 00:13:05,260 --> 00:13:05,510 Second Art Room 275 00:13:05,510 --> 00:13:05,760 Second Art Room 276 00:13:05,760 --> 00:13:06,010 Second Art Room 277 00:13:06,010 --> 00:13:06,260 Second Art Room 278 00:13:06,260 --> 00:13:06,510 Second Art Room 279 00:13:06,980 --> 00:13:09,480 Excuse me. 280 00:13:08,590 --> 00:13:11,200 And here I was, hoping for our lord to come in 281 00:13:09,480 --> 00:13:11,200 Is anyone in? 282 00:13:11,200 --> 00:13:11,720 Anybody there? 283 00:13:11,200 --> 00:13:12,560 since we're fully prepared, but... 284 00:13:11,720 --> 00:13:12,560 In we come. 285 00:13:13,050 --> 00:13:16,210 Some unknown students came in. What should we do? 286 00:13:16,210 --> 00:13:20,360 Even if you ask me, we can't scare non-members! 287 00:13:20,820 --> 00:13:24,500 Erm, I think it should be just fine to do so. 288 00:13:25,030 --> 00:13:28,300 Me too. If they are GA students, then I'm their senior! 289 00:13:28,300 --> 00:13:30,790 Hey, take this issue more seriously, you art freaks! 290 00:13:30,790 --> 00:13:34,180 To you guys, it may just look like a bit of harmless fun... 291 00:13:34,180 --> 00:13:36,480 It's perfectly fine for these ones. 292 00:13:36,480 --> 00:13:37,390 Do your best! 293 00:13:37,390 --> 00:13:40,970 Even the saint of this club, the one who usually says stop, Mizubuchi-senpai, has no hesitation?! 294 00:13:41,260 --> 00:13:43,340 There's no limit for artists? 295 00:13:45,170 --> 00:13:50,320 But, to drag a bunch of ordinary students in, we seem to have crossed the boundary of club activities. 296 00:13:50,600 --> 00:13:53,780 If you screw up, they might punish our club for doing malicious activities. 297 00:13:53,780 --> 00:13:55,190 Leave it to me! 298 00:13:55,790 --> 00:13:59,940 After looking at the mistakes made on Samechan-sensei, I added something in. 299 00:13:59,940 --> 00:14:01,030 Something? 300 00:14:01,450 --> 00:14:02,740 Hey hey, this... 301 00:14:03,070 --> 00:14:05,070 What's written on it? 302 00:14:05,280 --> 00:14:07,570 You cannot let the things that happen in this room be known by the student council. 303 00:14:05,280 --> 00:14:07,570 This club assumes no responsibility for any injury, physical or mental, done to you. 304 00:14:05,280 --> 00:14:07,570 No matter what happens, 305 00:14:05,280 --> 00:14:07,570 If you agree to these terms, then please sign your name and walk in. 306 00:14:05,280 --> 00:14:07,570 you are responsible for yourself. 307 00:14:05,280 --> 00:14:07,570 Agreement 308 00:14:10,940 --> 00:14:16,600 I just asked them to do it. As a teacher, what am I doing? 309 00:14:16,810 --> 00:14:18,900 What are you doing, Usami-sensei? 310 00:14:18,900 --> 00:14:21,050 Sitting on the floor alone like that. 311 00:14:21,050 --> 00:14:23,590 Sasamoto-sensei, that's... 312 00:14:24,570 --> 00:14:26,720 There's something down there! 313 00:14:27,590 --> 00:14:28,700 Are you alright, Kisaragi? 314 00:14:28,700 --> 00:14:31,140 Something cold dripped onto my neck! 315 00:14:31,590 --> 00:14:36,050 Those things breed. We have to gas the room with insecticide... 316 00:14:36,050 --> 00:14:37,900 Is that so? 317 00:14:41,020 --> 00:14:43,370 Look, Kisaragi, it's this thing. 318 00:14:43,370 --> 00:14:44,650 Look up, above you. 319 00:14:45,440 --> 00:14:49,040 It is just a soaked sponge hung from above. 320 00:14:49,040 --> 00:14:52,030 Once you find out what it is, that's all there is to it. 321 00:14:52,030 --> 00:14:54,830 You're right. If we're careful to not fall for... 322 00:14:55,740 --> 00:14:57,900 I suddenly sank in...! 323 00:14:59,380 --> 00:15:04,590 First they fixed our attention upwards, then piled some sponges on the floor? 324 00:15:04,980 --> 00:15:06,660 I see, I see! 325 00:15:06,660 --> 00:15:10,610 Crap! Noda is taking this chance to absorb as much of these evil doings as possible! 326 00:15:10,610 --> 00:15:12,890 Like dry sponges! 327 00:15:13,450 --> 00:15:14,700 Take my hand. 328 00:15:13,450 --> 00:15:16,840 Hey, did that second year set that trap? 329 00:15:14,700 --> 00:15:15,650 Thanks. 330 00:15:16,840 --> 00:15:21,710 Homura set it up, but the one who thought of it was our visitor. 331 00:15:22,930 --> 00:15:25,400 Compared to his looks, he sure is brave when he does things. 332 00:15:25,750 --> 00:15:28,160 As expected of one who chose GA! 333 00:15:28,870 --> 00:15:32,190 Guys are the ones who enjoy making such pranks. 334 00:15:29,980 --> 00:15:31,060 What are you doing? 335 00:15:31,350 --> 00:15:34,190 Once you pull this rope, a pair of hands will extend outwards. 336 00:15:34,470 --> 00:15:36,670 Your design is great! 337 00:15:37,020 --> 00:15:40,630 I thought of it just now. 338 00:15:41,000 --> 00:15:43,660 Because my body is weak, I cannot pull it. 339 00:15:44,700 --> 00:15:48,040 When the time comes, I guess I have to rely on your strength. 340 00:15:48,800 --> 00:15:50,100 Please take care of it. 341 00:15:50,500 --> 00:15:52,180 Leave it to me! 342 00:15:54,390 --> 00:15:58,880 He doesn't even need to dirty his hands at that critical moment... 343 00:16:05,610 --> 00:16:08,340 That drawing... The eyes lit up for a moment! 344 00:16:08,660 --> 00:16:10,120 Hands from behind the door... 345 00:16:16,750 --> 00:16:18,270 There's a device behind it. 346 00:16:18,270 --> 00:16:21,750 Hiding in the shadows, are you? 347 00:16:22,640 --> 00:16:25,370 When I find you, I'll show you what I'm made of! 348 00:16:37,390 --> 00:16:43,680 Be careful! Vampires are perverted monsters who love young girls like you! 349 00:16:43,680 --> 00:16:47,340 Perverts! Perverts! Do you understand? Can you understand? 350 00:16:47,340 --> 00:16:50,430 Uozumi-kun seems to have gotten used to the President's character. 351 00:16:47,340 --> 00:16:50,430 If you understand, then say something! 352 00:16:50,850 --> 00:16:53,990 Don't die on me! Stay with me! 353 00:16:50,850 --> 00:16:53,990 If you didn't duck at the right moment, maybe your real head would have been knocked off. 354 00:16:56,830 --> 00:17:00,340 Looks like a lot of effort was put into this. 355 00:17:03,200 --> 00:17:05,370 Kisaragi! Come over here quickly! 356 00:17:05,370 --> 00:17:08,880 I can't do it! I can't go on! 357 00:17:08,880 --> 00:17:10,760 I'm looking at a lot of scary things! 358 00:17:11,610 --> 00:17:13,090 Don't worry! 359 00:17:11,610 --> 00:17:14,080 She looks like she's going to cry. 360 00:17:13,360 --> 00:17:16,400 These are handmade. It's fine! 361 00:17:14,270 --> 00:17:17,440 As expected from the works of previous art club members. 362 00:17:16,400 --> 00:17:18,190 Even if you say that... 363 00:17:17,440 --> 00:17:19,030 Come to think of it, 364 00:17:19,030 --> 00:17:23,630 It feels good to use something you worked on to make someone cry! 365 00:17:23,850 --> 00:17:26,650 You'll be labeled as a sadist, Aa-san. 366 00:17:27,010 --> 00:17:29,380 Don't worry. Leave it to me, Kisaragi! 367 00:17:29,380 --> 00:17:32,440 Watch as I make these things less scary... 368 00:17:43,670 --> 00:17:46,560 Amazing! Tomokane is turning them all into... 369 00:17:46,560 --> 00:17:49,670 All the monsters are now transformed into modern art paintings! 370 00:17:49,960 --> 00:17:53,290 Our gems of pranks and filthy intentions! 371 00:17:53,290 --> 00:17:55,780 The hell is that first year doing? 372 00:17:55,780 --> 00:17:57,050 Don't worry. 373 00:17:59,140 --> 00:18:01,060 It's all part of the plan. 374 00:18:01,710 --> 00:18:05,310 I knew she would do that, so I set a jackpot beforehand. 375 00:18:05,310 --> 00:18:05,980 Jackpot? 376 00:18:15,290 --> 00:18:17,350 There are such things inside! They got me! 377 00:18:17,350 --> 00:18:17,980 See? 378 00:18:18,860 --> 00:18:20,490 DO NOT\nENTER 379 00:18:18,860 --> 00:18:23,990 EX\n\nIT 380 00:18:20,330 --> 00:18:21,720 Seriously, where are we? 381 00:18:20,490 --> 00:18:20,620 DO NOT\nENTER 382 00:18:20,620 --> 00:18:20,740 DO NOT\nENTER 383 00:18:20,740 --> 00:18:20,870 DO NOT\nENTER 384 00:18:20,870 --> 00:18:20,990 DO NOT\nENTER 385 00:18:20,990 --> 00:18:21,120 DO NOT\nENTER 386 00:18:21,120 --> 00:18:23,990 DO NOT\nENTER 387 00:18:21,720 --> 00:18:23,490 Look! Exit point discovered! 388 00:18:24,200 --> 00:18:27,380 An "Exit" door and a "Do Not Enter" door. 389 00:18:27,750 --> 00:18:30,460 A trap? Or is it... 390 00:18:31,050 --> 00:18:32,140 I choose... 391 00:18:32,140 --> 00:18:33,430 This door! 392 00:18:32,170 --> 00:18:32,670 DO NOT\nENTER 393 00:18:33,710 --> 00:18:33,750 Minutes ago... 394 00:18:33,750 --> 00:18:35,090 Minutes ago... 395 00:18:35,310 --> 00:18:38,750 We'll leave the unused props in here first, ok? 396 00:18:38,750 --> 00:18:41,890 Put up a warning so that others don't open the wrong door. 397 00:18:41,890 --> 00:18:43,140 Ok! 398 00:18:43,140 --> 00:18:46,980 Why didn't anyone bring their work home? 399 00:18:46,980 --> 00:18:49,530 I have a really bad feeling about this... 400 00:18:52,620 --> 00:18:55,710 Kisaragi-chan's eyes are spinning like they're sketch drawings! 401 00:18:55,710 --> 00:18:58,890 Let's do what Samechan-sensei asked and get out of here, Tomokane! 402 00:18:58,890 --> 00:19:02,450 Why does it feel like I've lost if I retreat here? 403 00:19:03,330 --> 00:19:04,670 Erm... 404 00:19:06,660 --> 00:19:10,870 Hey, what thing did Usami-sensei say that she wanted us to take? 405 00:19:10,870 --> 00:19:13,970 I don't know. Just take something and go. 406 00:19:13,970 --> 00:19:15,510 Which one, which one? 407 00:19:15,510 --> 00:19:17,790 Masa, get Tomokane to stop, somehow! 408 00:19:17,790 --> 00:19:19,020 Anything to get her to stop, right? 409 00:19:23,920 --> 00:19:25,060 No! No! No! 410 00:19:27,600 --> 00:19:29,270 Sorry we took so long! 411 00:19:29,270 --> 00:19:31,070 Finally, they're out. 412 00:19:32,000 --> 00:19:35,240 One of these should be what you want. 413 00:19:47,710 --> 00:19:50,580 It's as if a typhoon came through here. 414 00:19:51,630 --> 00:19:54,370 Or you can call it the beauty of destruction. 415 00:19:54,370 --> 00:19:56,080 I thought of a good haiku! 416 00:19:56,410 --> 00:20:00,030 "It was once a ghost house, one year has passed through it, becomes a house of corpses." 417 00:20:00,030 --> 00:20:03,920 How is it? It talks about this year and also means the first years. 418 00:20:01,700 --> 00:20:03,920 Hurry up and clean up, you blabbermouth. 419 00:20:03,920 --> 00:20:05,940 And we just tidied this place up a while ago. 420 00:20:07,360 --> 00:20:13,320 Club Member Application Letter 421 00:20:07,730 --> 00:20:09,100 Here, President. 422 00:20:11,310 --> 00:20:14,730 This is the first time I felt so happy in this school! 423 00:20:15,540 --> 00:20:21,090 Although because of my health, I might not make every club session. 424 00:20:15,540 --> 00:20:18,520 You're the first one to hand in an application letter. 425 00:20:21,090 --> 00:20:22,470 It's fine, it's fine. 426 00:20:22,470 --> 00:20:25,540 As long as you make up the numbers, a sick member or ghost member is fine too. 427 00:20:25,540 --> 00:20:26,090 Hey. 428 00:20:27,230 --> 00:20:30,340 Although it's a little late, but let me formally introduce myself, 429 00:20:30,800 --> 00:20:33,500 GA second year, Tomokane. 430 00:20:34,270 --> 00:20:40,300 In that group of year ones earlier, that hyperactive one is my sister. 431 00:20:43,160 --> 00:20:46,330 Eh, your older brother was in there? 432 00:20:46,650 --> 00:20:49,020 Although I did not really see him, 433 00:20:49,730 --> 00:20:53,340 but only he would design something to ridicule people to play with. 434 00:20:53,780 --> 00:20:55,530 My genes told me so. 435 00:20:55,530 --> 00:20:58,360 No wonder you were so naughty. 436 00:20:58,360 --> 00:21:00,240 What kind of a person is your brother? 437 00:21:00,510 --> 00:21:03,840 Someone I can never physically abuse. 438 00:21:03,840 --> 00:21:05,510 What? Even you... 439 00:21:06,040 --> 00:21:08,930 In games of wit, he's always better than I am. 440 00:21:08,930 --> 00:21:12,920 I've never even won once, he'll never let me win. 441 00:21:13,910 --> 00:21:16,190 And, he's a weak, sickly figure. 442 00:21:16,190 --> 00:21:19,000 So if I try to do anything to him physically, our parents will stop me. 443 00:21:19,380 --> 00:21:23,350 The pent up stress over the years is released when I go out and play. 444 00:21:24,630 --> 00:21:26,270 Can it be... 445 00:21:26,270 --> 00:21:30,840 Your current personality is because of your brother? 446 00:21:31,230 --> 00:21:32,670 Damn. 447 00:21:33,930 --> 00:21:35,940 INFIRMARY 448 00:21:36,110 --> 00:21:39,240 You went to have a look once and you decided to join? 449 00:21:39,640 --> 00:21:42,100 Yes, because it looks very interesting. 450 00:21:43,320 --> 00:21:44,570 Isn't that great? 451 00:21:44,570 --> 00:21:46,110 Thank you very much. 452 00:21:46,710 --> 00:21:49,090 Somehow, I feel much more energized. 453 00:21:49,660 --> 00:21:51,250 That's what I was hoping for. 454 00:21:51,850 --> 00:21:52,370 Yep! 455 00:22:14,080 --> 00:22:16,950 Sweet, tears, spirit, and willpower, 456 00:22:14,080 --> 00:22:16,950 汗と涙と気合いに根性 457 00:22:14,080 --> 00:22:16,950 ase to namida to kiai ni konjou 458 00:22:17,000 --> 00:22:19,370 leave the rest to talent! 459 00:22:17,000 --> 00:22:19,370 atoha kosei makasetoke 460 00:22:17,000 --> 00:22:19,370 あとは個性まかせとけ 461 00:22:19,870 --> 00:22:22,670 苦手なんてどーにでもなるさ 462 00:22:19,870 --> 00:22:22,670 No need to worry about weak points! 463 00:22:19,870 --> 00:22:22,670 nigate nante doo nidemonarusa 464 00:22:22,840 --> 00:22:25,170 オレがいるから平気ダ 465 00:22:22,840 --> 00:22:25,170 ore gairukara heiki da 466 00:22:22,840 --> 00:22:25,170 It'll be fine since I'm there 467 00:22:25,590 --> 00:22:28,420 Great, the sign is finished! 468 00:22:25,590 --> 00:22:28,420 sugoi dezain kanseishi taze 469 00:22:25,590 --> 00:22:28,420 すごいデザイン完成したぜ 470 00:22:28,630 --> 00:22:30,970 定着液噴きつけろ 471 00:22:28,630 --> 00:22:30,970 Spray the fixer! 472 00:22:28,630 --> 00:22:30,970 teichakueki fuki tsukero 473 00:22:31,550 --> 00:22:34,220 自信満々今度はどうだ 474 00:22:31,550 --> 00:22:34,220 Fully confident, how's it this time? 475 00:22:31,550 --> 00:22:34,220 jishin manman kondo hadouda 476 00:22:34,260 --> 00:22:36,770 demo mata botsu nandeda 477 00:22:34,260 --> 00:22:36,770 でもまたボツなんでだ 478 00:22:34,260 --> 00:22:36,770 But it wasn't accepted again? Why? 479 00:22:37,180 --> 00:22:42,610 ikioi amatte buchimakete ore donmai 480 00:22:37,180 --> 00:22:42,610 勢いあまってぶちまけてオレドンマイ 481 00:22:37,180 --> 00:22:42,610 Carelessly tripped over a bucket! Don't mind it, me! 482 00:22:42,900 --> 00:22:48,400 木炭の代わりクレヨンで充分だろ 483 00:22:42,900 --> 00:22:48,400 A crayon is enough to replace charcoal! 484 00:22:42,900 --> 00:22:48,400 mokutan no kawari kureyon de juubun daro 485 00:22:48,820 --> 00:22:51,320 鉛筆はHBで 486 00:22:48,820 --> 00:22:51,320 HB pencils only 487 00:22:48,820 --> 00:22:51,320 enpitsu ha HB de 488 00:22:51,740 --> 00:22:55,660 noutan nante kini sunna geijutsu ha 489 00:22:51,740 --> 00:22:55,660 濃淡なんて気にすんな芸術は 490 00:22:51,740 --> 00:22:55,660 Forget about the shading. 491 00:22:55,910 --> 00:23:00,040 What's important in art is drawing force! Physical solution! 492 00:22:55,910 --> 00:23:00,040 hitsuatsu ga daiji nanda chikarawaza 493 00:22:55,910 --> 00:23:00,040 筆圧が大事なんだ力技 494 00:23:00,410 --> 00:23:03,000 Hot, hot passion 495 00:23:00,410 --> 00:23:03,000 アツイアツイ情熱が 496 00:23:00,410 --> 00:23:03,000 atsuI atsui jounetsu ga 497 00:23:03,330 --> 00:23:07,300 kari tate teiku paretto wo tobidashite 498 00:23:03,330 --> 00:23:07,300 駆り立てていくパレットを飛び出して 499 00:23:03,330 --> 00:23:07,300 Taking out the palette with a flourish 500 00:23:07,550 --> 00:23:13,510 dokomademo akaku akaku some makuridaze 501 00:23:07,550 --> 00:23:13,510 どこまでも赤く赤く染めまくりだぜ 502 00:23:07,550 --> 00:23:13,510 I'll dye everything red 'till the end of the world! 503 00:23:25,000 --> 00:23:40,020 Next Episode Preview 504 00:23:26,880 --> 00:23:29,570 I thought someone was here, but it was actually drawn! 505 00:23:29,570 --> 00:23:32,090 That's Trompe l'œil or visual trickery. 506 00:23:32,090 --> 00:23:34,520 We're going to an art museum right, Kisaragi-chan? 507 00:23:34,520 --> 00:23:36,300 We certainly gotta go there! 508 00:23:35,970 --> 00:23:40,020 Visual Trickery (Trompe-l`oeil) 509 00:23:36,300 --> 00:23:39,300 These two are very spirited to an incredible extent... 38173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.