All language subtitles for the owl and the pussycat english dvd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,150 --> 00:03:15,349 Well, it's raining and I can't get a cab, and I haven't any money anyway. 2 00:03:15,510 --> 00:03:19,742 What the hell? He's probably just a nice guy who wants to help a girl. 3 00:03:19,910 --> 00:03:24,426 Just some rich, nice-looking guy who will give me a lift home. 4 00:03:24,590 --> 00:03:26,308 Yeah, that's all. 5 00:03:26,470 --> 00:03:29,746 Nope, that ain't all. 6 00:04:30,390 --> 00:04:31,903 Sherman. 7 00:04:33,950 --> 00:04:35,986 Good evening, Mr. Rapzinsky. 8 00:04:36,150 --> 00:04:38,220 - What is? - Is letter. 9 00:04:38,390 --> 00:04:44,101 Pick up and throw in garbage. Not on nice floor. I, Rapzinsky, say this. 10 00:04:44,590 --> 00:04:47,423 Sorry to take you away from your basement. 11 00:04:47,590 --> 00:04:52,744 I know you work to keep the building on House & Garden's "10 Best" list. 12 00:04:52,910 --> 00:04:54,901 Yes, Mr. Rapzinsky? 13 00:04:55,070 --> 00:04:58,028 - Still making the noise. - What noise is that? 14 00:04:58,190 --> 00:05:00,340 Tic-tac, tic-tac. 15 00:05:00,510 --> 00:05:04,298 My typewriter makes that sound when I press on the keys. 16 00:05:04,470 --> 00:05:09,339 This is how I produce the stories and the novels I write. I am a writer. 17 00:05:09,510 --> 00:05:12,183 - I got complaint again. - From whom? 18 00:05:12,350 --> 00:05:14,500 No matter. She say you make noise. 19 00:05:14,710 --> 00:05:17,508 Don't make no more. I, Rapzinsky, say this. 20 00:05:17,670 --> 00:05:19,388 Is that all? 21 00:05:21,350 --> 00:05:26,708 Then I will go up to my apartment. You can go back and sit in your tire. 22 00:05:30,510 --> 00:05:34,867 National Weather Summary. Severe weather along the coast... 23 00:05:35,030 --> 00:05:37,100 ... Sunday afternoon and evening. 24 00:05:37,270 --> 00:05:40,387 Towering rainstorms spawn strong winds, large hail and heavy rain. 25 00:06:40,030 --> 00:06:42,703 Lieutenant, do you think Cole did it? 26 00:06:42,870 --> 00:06:47,660 It could be Cole, I don't know. I do know that... 27 00:06:51,470 --> 00:06:52,823 All right, all right. 28 00:06:52,990 --> 00:06:56,983 You're surrounded, Vincent. Give up. 29 00:07:10,270 --> 00:07:14,104 Rapzinsky? Mr. Sherman. 30 00:07:14,270 --> 00:07:17,501 Yes. I think there's something you should know. 31 00:07:26,030 --> 00:07:27,702 Mr. Sherman. 32 00:07:28,870 --> 00:07:30,940 Mr. Sherman? 33 00:07:42,030 --> 00:07:43,463 What do you want? 34 00:07:43,630 --> 00:07:46,906 - I have to see you, Mr. Sherman. - Who are you? 35 00:07:47,070 --> 00:07:50,506 You don't know me, but it's terribly important. 36 00:07:50,670 --> 00:07:52,069 Please! 37 00:07:52,230 --> 00:07:56,018 - We don't open the door after midnight. - We? 38 00:07:56,190 --> 00:07:59,307 Wolf and I. Wolf is a Doberman pinscher. 39 00:07:59,470 --> 00:08:02,940 Please, it's a matter of life and death. 40 00:08:04,350 --> 00:08:06,625 Sit, Wolf. Come on, boy, sit. 41 00:08:06,790 --> 00:08:10,180 Sit, Wolf, sit. Sit, Wolf. 42 00:08:15,950 --> 00:08:17,588 Someone chasing you? 43 00:08:17,750 --> 00:08:20,628 I can't discuss it through the door. 44 00:08:20,790 --> 00:08:22,860 - Are you alone? - Yes. 45 00:08:23,030 --> 00:08:25,146 - Swear. - Yes, goddamn it. 46 00:08:25,310 --> 00:08:27,949 Say, "As God is my judge, I'm alone." 47 00:08:28,110 --> 00:08:32,865 As God is my judge, I am a little girl all alone here in the hallway. 48 00:08:40,830 --> 00:08:44,982 Hello, pansy! Fink! You rat! You fruitcake! Ratfink fruitcake! 49 00:08:45,150 --> 00:08:47,710 - You lied about your size. - You lied about your dog. 50 00:08:47,870 --> 00:08:49,701 How do you know? 51 00:08:49,870 --> 00:08:52,623 Creeps like you don't have dogs named Wolf. 52 00:08:52,790 --> 00:08:56,465 You have little faggy things called Pooky and Doo-Doo. 53 00:08:56,630 --> 00:08:58,541 You have the wrong apartment. 54 00:08:58,710 --> 00:09:03,022 Don't try to cop out. I got the right one and the right fairy. 55 00:09:03,190 --> 00:09:06,660 - You're suffering a paranoid delusion. - What? 56 00:09:06,990 --> 00:09:10,266 You're extrapolating from your sordid environment. 57 00:09:10,430 --> 00:09:13,388 - If I weren't refined, I'd beat you. - You're insane. 58 00:09:13,550 --> 00:09:16,508 This from a queer who peeps in girls' windows. 59 00:09:16,670 --> 00:09:21,107 - What are you talking about? - A rat who squeals to the super... 60 00:09:21,270 --> 00:09:24,740 ...because a girl is entertaining a gentleman friend. 61 00:09:24,910 --> 00:09:28,698 - And accepting a large tip. - That's a confession! 62 00:09:28,870 --> 00:09:34,786 You're a peeping Tom. The only thing worse is a squealer, and you're both. 63 00:09:34,950 --> 00:09:37,669 Look, I sense that you're upset... 64 00:09:37,830 --> 00:09:40,981 You must have eyes like a vulture. 65 00:09:41,150 --> 00:09:45,063 - If you'd close your window shades... - It's too damn hot. 66 00:09:45,230 --> 00:09:50,429 - Friction, no doubt. - What's that? Some kind of dirty joke? 67 00:09:50,590 --> 00:09:55,141 Friction. Oh, yeah, I get it. Something you wouldn't know about. 68 00:09:55,310 --> 00:09:57,949 The guys you pick up are air-conditioned. 69 00:09:58,110 --> 00:10:00,988 - I'm getting angry. - Gonna claw my eyes out? 70 00:10:01,150 --> 00:10:04,222 - I'm getting angry. - Or get a boyfriend to beat me? 71 00:10:04,390 --> 00:10:07,382 - I'm angry. - Where are you going? 72 00:10:08,990 --> 00:10:11,663 I'm calling the police. 73 00:10:22,910 --> 00:10:27,108 Why does this kind of stuff always happen to me? 74 00:10:27,830 --> 00:10:30,344 Look, please don't do that. 75 00:10:31,190 --> 00:10:34,341 There's no point in crying. It doesn't solve... 76 00:10:34,510 --> 00:10:36,705 Who's crying? 77 00:10:38,910 --> 00:10:41,185 Why not return to your apartment...? 78 00:10:41,350 --> 00:10:44,387 - That son of a bitch threw me out. - What? 79 00:10:44,550 --> 00:10:46,939 - I said Raspinasky... - Rapzinsky. 80 00:10:47,110 --> 00:10:49,499 - He threw me out. - Threw you out? 81 00:10:49,670 --> 00:10:52,059 - You were gonna call the cops. - I was...? 82 00:10:52,230 --> 00:10:55,586 - Are you a parrot? - I said nothing about the police. 83 00:10:55,750 --> 00:10:58,947 I said something was going on in an apartment. 84 00:10:59,110 --> 00:11:03,342 Oh, why me? Or is it just girls in general that you hate? 85 00:11:05,590 --> 00:11:09,424 - Look, could you cry someplace else? - I'm not crying! 86 00:11:09,830 --> 00:11:11,980 You're getting my typewriter wet. 87 00:11:12,150 --> 00:11:14,380 - You're creepy. - The keys will rust. 88 00:11:14,550 --> 00:11:17,269 - Where would you like me to cry? - Detroit? 89 00:11:17,510 --> 00:11:20,308 Give me 5 bucks and I'll go find a room. 90 00:11:20,470 --> 00:11:22,938 Don't worry, I'll pay you back. 91 00:11:23,110 --> 00:11:27,706 I don't have any money. I was paid today and I didn't cash my check. 92 00:11:29,030 --> 00:11:30,827 That figures. 93 00:11:31,670 --> 00:11:34,662 Finks never have any money. 94 00:11:39,590 --> 00:11:42,582 What about the money your friend gave you? 95 00:11:42,750 --> 00:11:45,389 Raspinas... Whatever his name is, he took it. 96 00:11:45,550 --> 00:11:49,589 He said if I gave it to him he'd cover up with the cops. 97 00:11:49,790 --> 00:11:52,258 That was a despicable thing to do. 98 00:11:52,430 --> 00:11:55,024 Yeah. What's that mean? 99 00:11:55,710 --> 00:11:58,907 - What does what mean? - What you said. "Despicable." 100 00:11:59,070 --> 00:12:02,949 - It means he's a rotten person. - That's his excuse. What's yours? 101 00:12:03,110 --> 00:12:06,102 - What's my what? - Why did you rat on me? 102 00:12:06,270 --> 00:12:10,024 - Why did you complain about my typing? - That's why? 103 00:12:10,190 --> 00:12:12,579 - I had a bad day. - You had a bad day? 104 00:12:12,750 --> 00:12:17,266 I lost my job. I got thrown out. I'm broke. It's raining. 105 00:12:17,430 --> 00:12:20,149 I'm stuck in a crummy room with a pervert! 106 00:12:20,310 --> 00:12:25,020 - At least you've got your health. - Very funny. You're one hell of a... 107 00:12:31,390 --> 00:12:33,301 Wait a minute. 108 00:12:36,390 --> 00:12:39,939 - It's 3 in the morning. - You watched me with these? 109 00:12:40,110 --> 00:12:43,227 You're no amateur peeping Tom, you're a pro. 110 00:12:43,390 --> 00:12:47,178 - Not so loud. - With the naked eye, it's just dirty. 111 00:12:47,350 --> 00:12:50,660 When you have to work at it this hard, it's filth. 112 00:12:50,830 --> 00:12:53,390 You ought to be ashamed! You're disgusting! 113 00:12:53,550 --> 00:12:57,862 - Did you take pictures of me? - It's part of my work, my studies. 114 00:12:58,030 --> 00:13:02,740 - Studying to be a gynaecologist? - I'm a writer. I observe people. 115 00:13:02,910 --> 00:13:06,107 Writers write. Peeping Toms look through windows. 116 00:13:06,270 --> 00:13:09,945 Incredible. I'm being lectured to by a berserk whore. 117 00:13:10,110 --> 00:13:13,307 I am not a whore, you hear! I'm a model... 118 00:13:13,470 --> 00:13:16,348 ...and an actress! - Now you've done it. 119 00:13:16,510 --> 00:13:21,265 - We'll both get thrown out. - I appeared in two TV commercials. 120 00:13:22,830 --> 00:13:26,061 - I've appeared in magazines. - All right. Shush. 121 00:13:26,230 --> 00:13:30,746 - And newspapers. It's true. - Shush. All right. 122 00:13:31,590 --> 00:13:35,219 Hello. Hi. Hello, Mr. Rapzinsky. 123 00:13:35,390 --> 00:13:39,019 Yes, I know. I know. 124 00:13:39,190 --> 00:13:41,021 Yes, it's 3:00. 125 00:13:41,190 --> 00:13:45,502 A friend of... Yes, I will. 126 00:13:58,430 --> 00:14:00,990 Where'd you go, tootsie? 127 00:14:02,110 --> 00:14:06,422 Hiding under the covers from the big, bad lady? 128 00:14:13,830 --> 00:14:16,264 Open this door, please. 129 00:14:20,790 --> 00:14:23,702 - Who's out there? - It's just me, Mr. Sherman. 130 00:14:23,870 --> 00:14:26,430 - Who? - Sherman. Felix Sherman. 131 00:14:26,590 --> 00:14:28,820 - What are you doing? - I live here. 132 00:14:28,990 --> 00:14:30,708 - Where? - In this apartment. 133 00:14:30,870 --> 00:14:33,748 Don't yell at me. Do you know what time it is? 134 00:14:33,910 --> 00:14:37,141 - Could I climb through your window...? - Watch out! 135 00:14:37,310 --> 00:14:41,144 Stay where you are. Don't come any closer. I got a broom. 136 00:14:41,310 --> 00:14:46,145 Look, I've locked myself out. Believe me, I'm completely unarmed. 137 00:14:46,310 --> 00:14:48,983 He's going to expose himself! 138 00:14:54,510 --> 00:14:57,104 Hey, Sherman, where are you? 139 00:14:57,270 --> 00:14:59,989 I'm out in the hall. 140 00:15:00,190 --> 00:15:04,263 - What are you doing out there? - I'm locked out. 141 00:15:04,710 --> 00:15:07,178 - You sure it's you? - Positive. 142 00:15:07,350 --> 00:15:09,910 - Are you alone? - Of course I'm alone. 143 00:15:10,070 --> 00:15:11,628 - Swear. - What? 144 00:15:11,790 --> 00:15:16,341 Swear to me you are just a little fruit all alone in the hallway. 145 00:15:19,950 --> 00:15:22,020 Did you hurt yourself, honey? 146 00:15:22,190 --> 00:15:25,341 I think I've got about a dollar and a half. 147 00:15:25,510 --> 00:15:28,502 I'll give it to you and then you'll go away. 148 00:15:28,670 --> 00:15:31,787 - A whole dollar and a half. - Almost $1.75. 149 00:15:31,950 --> 00:15:35,306 - Now I can go to Europe. - What about the YWCA? 150 00:15:35,470 --> 00:15:38,348 For $1.75? That Christian the YWCA is not. 151 00:15:38,510 --> 00:15:43,823 If "I, Rapzinsky" finds out you're here, he'll throw me, Sherman, out. 152 00:15:43,990 --> 00:15:49,110 Wouldn't that be terrible to get thrown out in the middle of the night? 153 00:15:49,270 --> 00:15:53,582 I'm going to sleep. And I'll be out of here tomorrow morning... 154 00:15:53,750 --> 00:15:59,541 ...because I don't want to look at your face any more than I have to. Okay? 155 00:15:59,710 --> 00:16:01,302 - Okay. - Where's your TV? 156 00:16:01,470 --> 00:16:05,907 - I'm proud to say I don't have one. - I can't go to sleep without it. 157 00:16:06,070 --> 00:16:09,267 - Use your set. - I can't. He busted it. 158 00:16:09,430 --> 00:16:13,981 He came charging in and he ripped the cord out with his bare claws. 159 00:16:14,150 --> 00:16:18,109 I've had this set eight years. Eight years next August. 160 00:16:18,270 --> 00:16:24,186 If he hurt it, if any of those tubes or anything are broken... 161 00:16:24,350 --> 00:16:27,501 ...I swear, I'm gonna murder him. 162 00:16:42,230 --> 00:16:44,380 What's the matter? 163 00:16:44,550 --> 00:16:46,541 You expecting company? 164 00:16:46,710 --> 00:16:50,180 This is an expensive creation. I sent away for it. 165 00:16:50,350 --> 00:16:53,899 - Did it come in plain brown wrap? - It's a modelling outfit. 166 00:16:54,070 --> 00:16:59,542 - You model for the Boston Strangler? - If you're nice, I'll let you wear it. 167 00:16:59,830 --> 00:17:02,902 Let's get one thing straight, Doris. 168 00:17:03,070 --> 00:17:06,107 - How did you know my name? - It's written there. 169 00:17:06,270 --> 00:17:09,660 Who gave you permission to read my panties? 170 00:17:10,350 --> 00:17:12,068 Good night. 171 00:17:22,390 --> 00:17:25,860 Hey. What were you gonna say? 172 00:17:35,510 --> 00:17:40,743 Can you talk to me for a few minutes? I can't go to sleep cold turkey. 173 00:17:41,350 --> 00:17:45,389 We have nothing to say. We do not speak the same language. 174 00:17:45,550 --> 00:17:49,020 Oh, come on. I won't hurt you. 175 00:17:50,350 --> 00:17:54,423 - You don't have to be scared of me. - Do you mind?! 176 00:17:55,230 --> 00:17:59,382 - Almost caught you, didn't I? - Put down the shade and go away. 177 00:17:59,550 --> 00:18:02,940 Why? You think you got something special? 178 00:18:03,110 --> 00:18:07,388 - Got something I haven't seen? - One of the very few, no doubt. 179 00:18:07,550 --> 00:18:11,623 You gotta get over this terrible fear of the opposite sex. 180 00:18:13,070 --> 00:18:16,745 - Get out of here. - You live in a sexual twilight world... 181 00:18:16,910 --> 00:18:21,665 Goddamn it, I'm as normal as you are. Let me rephrase that. 182 00:18:21,830 --> 00:18:24,583 What are you so ashamed of? 183 00:18:24,750 --> 00:18:28,379 - I'm not ashamed of anything. - Oh, yeah? 184 00:19:27,750 --> 00:19:32,619 Oh, God. That's what I get for laughing so hard. 185 00:19:37,150 --> 00:19:39,618 I'm sorry I laughed. 186 00:19:41,870 --> 00:19:46,227 I mean, honest, cross my heart, I wasn't laughing at you, anyway. 187 00:19:46,390 --> 00:19:50,622 I was laughing at the situation. 188 00:19:52,670 --> 00:19:54,670 I mean it. 189 00:19:56,510 --> 00:20:00,500 I mean it, cross my heart. You're a perfectly nice-looking person. 190 00:20:01,304 --> 00:20:03,132 Nothing wrong with you at all. 191 00:20:04,190 --> 00:20:05,828 Hold your breath. 192 00:20:05,990 --> 00:20:08,743 It never works. 193 00:20:10,230 --> 00:20:13,347 Take 10 sips of water. 194 00:20:13,710 --> 00:20:17,623 No good. You gotta scare me. 195 00:20:18,510 --> 00:20:22,549 - I've got to scare you? - It's the only thing that works. 196 00:20:22,710 --> 00:20:27,340 - You might hiccup yourself to sleep. - It's a strain on my heart! 197 00:20:27,510 --> 00:20:31,264 Stop fooling around and scare me, or I'll scream. Come on. 198 00:20:31,430 --> 00:20:34,263 You're waiting for me to frighten you? 199 00:20:34,430 --> 00:20:37,103 - Put me off my guard. - Off your guard? 200 00:20:37,270 --> 00:20:41,309 Of course, dummy. Change the subject. Distract me. 201 00:20:41,470 --> 00:20:44,542 - Okay. Nice weather we're having. - It's raining. 202 00:20:44,710 --> 00:20:48,749 - It's warmer than this time last year. - I was in Chicago then. 203 00:20:48,910 --> 00:20:50,866 - Fascinating city. - It stinks! 204 00:20:51,030 --> 00:20:54,784 - Do I have to hiccup to death? - I'm putting you off guard. 205 00:20:54,950 --> 00:20:56,941 - I am! - You're expecting it. 206 00:20:57,110 --> 00:21:00,659 I am not expecting it. Will you come on? 207 00:21:06,030 --> 00:21:08,180 You're right. I was expecting it. 208 00:21:08,350 --> 00:21:12,423 I'm going to sleep. I don't care what you do. Good night. 209 00:21:14,350 --> 00:21:17,979 You dirty, heartless son of a bitch! 210 00:21:28,470 --> 00:21:32,304 Hey, you got anything to drink? 211 00:21:33,190 --> 00:21:35,340 You got any Coca-Cola? 212 00:21:36,990 --> 00:21:40,380 - Hey, Tinkerbell! - In the icebox. 213 00:21:41,070 --> 00:21:44,949 I could die, for all that pervert cares. 214 00:21:50,110 --> 00:21:54,149 Nobody gives a damn about anybody anymore. 215 00:22:06,310 --> 00:22:10,940 What's the matter with you? You crazy? For Christ's sake! 216 00:22:11,870 --> 00:22:15,749 I told you to scare me, not give me a heart attack. 217 00:22:41,150 --> 00:22:44,108 Get your hands off me, you creep. 218 00:22:51,630 --> 00:22:54,463 - Get her. - Up yours! 219 00:23:35,110 --> 00:23:37,544 This makes three. 220 00:23:37,710 --> 00:23:41,862 - Three what? - Three times I've been on TV. 221 00:23:43,990 --> 00:23:47,027 This could be your big break. 222 00:24:16,110 --> 00:24:18,988 - What happened? - I know this is an imposition. 223 00:24:19,150 --> 00:24:21,664 - What happened? - If there were any other... 224 00:24:21,830 --> 00:24:23,707 What happened, Felix? 225 00:24:23,870 --> 00:24:25,070 Felix? 226 00:24:25,750 --> 00:24:28,628 We've... We've been evicted. 227 00:24:28,790 --> 00:24:31,588 - Hello. - I'm Doris. Pleased to meet you. 228 00:24:31,750 --> 00:24:34,947 - I'm Barney. - I plan to take this to the courts... 229 00:24:35,110 --> 00:24:38,466 Why don't you tell me about it in the morning? 230 00:24:39,590 --> 00:24:40,790 Felix? 231 00:24:41,430 --> 00:24:43,386 This is a peculiar situation. 232 00:24:43,550 --> 00:24:47,304 Doris and I met this evening for the first time... 233 00:24:47,470 --> 00:24:49,745 ...although we lived in the same building. 234 00:24:49,910 --> 00:24:54,301 I didn't have any cash, or we would have gone to a hotel. 235 00:24:54,470 --> 00:24:56,904 To separate hotels. Separate rooms. 236 00:24:57,070 --> 00:24:59,630 You're straight, huh? 237 00:25:02,710 --> 00:25:08,182 I didn't... Barney, you should have told me you were entertaining. 238 00:25:08,350 --> 00:25:12,901 We certainly wouldn't have interrupted anything. 239 00:25:13,070 --> 00:25:17,461 - You want to use the bathroom? - Certainly not. 240 00:25:18,190 --> 00:25:20,306 Thank you, though. 241 00:25:20,670 --> 00:25:22,865 Thanks for everything. 242 00:25:36,390 --> 00:25:38,699 Listen, if there's anything I can... 243 00:25:55,150 --> 00:25:58,301 - Felix. - Yes? 244 00:25:58,510 --> 00:26:01,070 I mean, that's really your name? Felix? 245 00:26:01,230 --> 00:26:04,506 Is something wrong with Felix? 246 00:26:05,990 --> 00:26:10,939 - Kind of eeuuchy-sounding, isn't it? - I'm not familiar with "eeuuchy." 247 00:26:11,110 --> 00:26:15,900 If you could stretch your meagre vocabulary to eke out a definition... 248 00:26:16,070 --> 00:26:21,588 I mean, Felix is a good name for a pet snail. 249 00:26:21,750 --> 00:26:25,265 Thanks. I know you're not well-versed in etymology... 250 00:26:25,430 --> 00:26:27,102 You bet your ass I'm not. 251 00:26:27,270 --> 00:26:31,582 - "Felix" means "happy and lucky." - That's you. A happy, lucky snail. 252 00:26:31,750 --> 00:26:33,627 Thank you, Doris. 253 00:26:33,790 --> 00:26:37,260 - What do you mean, "Doris"? - Doris, a helpless, hopeless hustler. 254 00:26:37,430 --> 00:26:40,263 I got two things to say! One, I'm not a hustler! 255 00:26:40,430 --> 00:26:45,106 I'm a model and an actress. I've appeared in three TV commercials. 256 00:26:45,270 --> 00:26:48,501 Three? You must have made another in the elevator. 257 00:26:48,670 --> 00:26:50,626 Okay, okay! Maybe it was two. 258 00:26:50,790 --> 00:26:54,419 But I've appeared in many magazines and newspapers... 259 00:26:54,590 --> 00:26:56,899 ...and I have been in a movie. 260 00:26:57,070 --> 00:27:00,585 And in between assignments, you're for rent. 261 00:27:00,750 --> 00:27:06,143 I've only done that a couple of times and only with respectable people... 262 00:27:06,310 --> 00:27:10,701 ...under emergency conditions. It's something you wouldn't understand. 263 00:27:10,870 --> 00:27:11,939 What is? 264 00:27:12,110 --> 00:27:16,308 That I may be a prostitute, but I am not promiscuous. 265 00:27:16,470 --> 00:27:20,099 You're right. It's a subtle distinction. I take it back. 266 00:27:20,270 --> 00:27:24,707 You're an example of capitalism at its most efficient. You take resources... 267 00:27:24,870 --> 00:27:29,022 ...add the cost of labour and sell the product for a profit. 268 00:27:29,190 --> 00:27:31,750 I didn't follow that, but it felt insulting. 269 00:27:31,910 --> 00:27:36,586 Nope. It was just a statement of the way things are. 270 00:28:20,710 --> 00:28:23,702 Are you planning to sleep in that position? 271 00:28:23,870 --> 00:28:27,499 It's a habit I got from watching TV at night. 272 00:28:40,430 --> 00:28:44,708 - You had two things to say to me. - I did? 273 00:28:45,070 --> 00:28:47,265 Oh, yeah. Yeah. 274 00:28:47,790 --> 00:28:54,184 I just happen to know what the name Doris means because I looked it up. 275 00:28:55,070 --> 00:28:58,107 So I guess you don't know everything. 276 00:29:01,950 --> 00:29:05,829 You don't know what the name Doris means, do you, Dr. IQ? 277 00:29:10,030 --> 00:29:12,180 Would you like me to tell you... 278 00:29:12,350 --> 00:29:16,343 ...what the name Doris means? Would you like to learn something? 279 00:29:18,990 --> 00:29:21,663 If it will help you sleep. 280 00:29:23,150 --> 00:29:27,302 The name "Doris" means "a Dorian woman." 281 00:29:28,270 --> 00:29:32,343 - And what is a Dorian woman? - Beats the shit out of me. 282 00:29:33,550 --> 00:29:36,508 Very nice. Do you want to turn out the light? 283 00:29:36,670 --> 00:29:39,059 - I can't go to sleep yet. - But I can. 284 00:29:39,270 --> 00:29:42,501 Well, you're a very fortunate person. 285 00:29:50,510 --> 00:29:54,549 It's nice to be able to go to sleep whenever you want to. 286 00:30:00,350 --> 00:30:04,662 Once I do go to sleep, I do sleep very soundly, you know. 287 00:30:08,070 --> 00:30:09,788 Like a log. 288 00:30:11,270 --> 00:30:13,500 Like a corpse. 289 00:30:15,190 --> 00:30:19,069 But it's very hard for me to get to sleep once I'm awake. 290 00:30:22,710 --> 00:30:28,068 I had this shrink once who said it was because I was afraid of dying. 291 00:30:28,710 --> 00:30:30,302 I don't know. 292 00:30:30,470 --> 00:30:32,267 I think that... 293 00:30:32,430 --> 00:30:38,869 I think that it... I got this... I got too much of this stuff called... 294 00:30:40,470 --> 00:30:42,381 ...adrenalint. 295 00:30:43,070 --> 00:30:45,630 That I got, you know? 296 00:30:56,070 --> 00:31:00,621 See, like when I'm lying very still, I can feel it, you know? 297 00:31:01,430 --> 00:31:03,430 Sort of... 298 00:31:03,790 --> 00:31:06,350 ...going up my body. 299 00:31:06,510 --> 00:31:09,343 In all my organs. 300 00:31:11,270 --> 00:31:14,670 My arms. My legs. 301 00:31:15,830 --> 00:31:18,219 Like energy. 302 00:31:18,470 --> 00:31:21,223 Like electricity. 303 00:31:21,870 --> 00:31:25,749 Like Lon Chaney, you know, in the Man Made Monster? 304 00:31:25,910 --> 00:31:30,825 Where they experiment on him by giving him big hunks of electricity... 305 00:31:30,990 --> 00:31:32,662 ...until he damn near glows. 306 00:31:32,830 --> 00:31:36,379 After he kills someone, he's put in the electric chair... 307 00:31:36,550 --> 00:31:39,747 ...where they give him 50,000 volts of electricity. 308 00:31:39,910 --> 00:31:41,980 This makes him mad as hell. 309 00:31:42,150 --> 00:31:45,825 So he busts loose, and when they try to grab him... 310 00:31:45,990 --> 00:31:50,905 ...they realize all he has to do is slip them a goose and they would fry. 311 00:31:51,070 --> 00:31:53,823 Can you imagine what that must be like? 312 00:31:53,990 --> 00:31:56,379 What is it?! Why are you doing this?! 313 00:31:56,550 --> 00:32:00,862 - What's the matter? - I've been up since yesterday morning. 314 00:32:01,030 --> 00:32:03,828 My body is yearning for sleep, desperately. 315 00:32:03,990 --> 00:32:08,427 I have things to do today. I would like to be awake when I do them. 316 00:32:08,910 --> 00:32:13,904 I am not blessed with excess adrenaline. I am cursed by the need... 317 00:32:14,070 --> 00:32:18,621 ...once every day or so, to close my eyes and to actually sleep. 318 00:32:18,790 --> 00:32:23,739 "To actually sleep." You've got me so punchy I'm splitting infinitives! 319 00:32:23,910 --> 00:32:28,665 My mind is cracking. Soon I won't be responsible for my actions! 320 00:32:28,830 --> 00:32:33,699 - You're a tiger when you're aroused. - Please! Please, Doris! 321 00:32:33,870 --> 00:32:38,898 I'm asking you, in the name of everything we hold sacred... 322 00:32:39,070 --> 00:32:40,628 ...go to sleep. 323 00:32:40,790 --> 00:32:45,625 I'm sorry, but I can't fall asleep without the TV on. It soothes me. 324 00:32:45,790 --> 00:32:50,500 - How about a sleeping pill? - They're too enervating. 325 00:32:51,110 --> 00:32:53,226 - Did you hear what I said? - What? 326 00:32:53,390 --> 00:32:57,269 - I said pills are too enervating. - Yes, I heard that. 327 00:32:57,430 --> 00:33:00,820 - You know what "enervating" means? - Yes, I do. 328 00:33:00,990 --> 00:33:05,461 People think it means the opposite of what it means. But it doesn't. 329 00:33:05,630 --> 00:33:09,225 - No, words rarely do. - Do what? 330 00:33:09,390 --> 00:33:15,101 Mean the opposite of what they mean. My God, I'm starting to talk like her! 331 00:33:15,350 --> 00:33:19,059 Hey, maybe you could borrow a TV set from next door? 332 00:33:29,350 --> 00:33:31,705 What are you doing? 333 00:33:32,070 --> 00:33:35,142 Then there's no way to prove my innocence? 334 00:33:35,310 --> 00:33:39,144 Don't worry. Before he died, the old Indian confessed. 335 00:33:39,310 --> 00:33:42,382 He told us everything. Everything? 336 00:33:42,550 --> 00:33:47,260 Yes, everything about the money. They found it where he buried it... 337 00:33:47,430 --> 00:33:51,343 ...next to the old cross on the hill. And about Louise. 338 00:33:51,510 --> 00:33:56,300 Louise, is she...? Yes, but she'll never walk again. 339 00:33:56,470 --> 00:33:57,670 Never? 340 00:33:57,990 --> 00:34:03,622 At least, not until next week when she walks down the aisle with you. 341 00:34:03,790 --> 00:34:07,066 But, Dad, I thought... No, no, son. 342 00:34:07,230 --> 00:34:09,744 Your mother and I found her years ago. 343 00:34:09,910 --> 00:34:15,507 A tiny thing she was, half-dead with exposure, in Samson's Gulch. 344 00:34:15,670 --> 00:34:17,900 - Then...? - That's right, son... 345 00:34:18,070 --> 00:34:23,508 ...Louise is not your sister. But that's another story. 346 00:34:26,230 --> 00:34:30,781 Just time for a wrap-up of tonight's headlines before we sign off. 347 00:34:30,950 --> 00:34:35,068 The body of writer Felix Sherman was found early this morning. 348 00:34:35,230 --> 00:34:39,542 Autopsy reports show the cause of death was aggravated exhaustion. 349 00:34:39,710 --> 00:34:42,543 And that's this evening's headlines. 350 00:34:42,710 --> 00:34:46,828 Tonight's sermonette deals with God's greatest gift to man: 351 00:34:46,990 --> 00:34:49,060 The power of sleep. 352 00:34:49,230 --> 00:34:52,700 Sleep that refreshes the body and nourishes the mind. 353 00:34:52,870 --> 00:34:56,385 Sleep that knits up the ravelled sleeve of care. 354 00:34:56,550 --> 00:35:00,020 Sleep that seizes minister, priest and rabbi alike... 355 00:35:00,190 --> 00:35:04,627 ...without regard for colour or national origin. 356 00:35:13,310 --> 00:35:18,942 This is FELIX-TV, the Sherman station, signing off... 357 00:35:19,110 --> 00:35:20,623 ...forever. 358 00:35:24,070 --> 00:35:26,903 That was terrific. That was really terrific! 359 00:35:27,070 --> 00:35:30,301 - Don't get up. - You must be a terrific writer. 360 00:35:30,470 --> 00:35:33,143 - Please don't get up. - I gotta get water. 361 00:35:33,310 --> 00:35:36,268 - Did you write for TV? - Oh, my God, she's up. 362 00:35:36,430 --> 00:35:38,546 - Did you write for TV? - She's up. 363 00:35:38,710 --> 00:35:41,224 No, I never wrote for the lobotomy box. 364 00:35:41,390 --> 00:35:44,666 - Did you write for movies? - No, I didn't. 365 00:35:44,830 --> 00:35:47,788 - That's too bad. - They don't seem to think so. 366 00:35:47,950 --> 00:35:52,819 I love the movies. I used to go every night to 42nd Street. 367 00:35:52,990 --> 00:35:57,347 But somebody was always sitting next to me, trying something weird. 368 00:35:57,510 --> 00:36:00,343 - Ever try reading? - That wouldn't stop them. 369 00:36:00,630 --> 00:36:05,181 No, I don't mean in the theatre. Did you ever try reading a book? 370 00:36:05,350 --> 00:36:09,343 I used to read Playboy all the time until I got mad at them. 371 00:36:09,510 --> 00:36:10,510 Why? 372 00:36:10,910 --> 00:36:15,665 Well, I posed for these terrific Playmate of the Month things, you know? 373 00:36:15,830 --> 00:36:19,459 - Yeah, what happened? - They sent them back. 374 00:36:20,030 --> 00:36:22,783 I know the feeling. 375 00:36:32,510 --> 00:36:34,710 Hey, Felix. 376 00:36:38,910 --> 00:36:40,707 You wanna fool around? 377 00:36:42,550 --> 00:36:46,463 No, I do not want to fool around. 378 00:36:46,630 --> 00:36:50,748 Okay. Want a drink of water? 379 00:36:50,910 --> 00:36:55,426 I know this will come as a great surprise, but I would like to sleep. 380 00:36:55,590 --> 00:36:58,662 - Could you tell me a story? - It's impossible. 381 00:36:58,830 --> 00:37:02,869 Just tell me a story and I swear I will go to sleep. 382 00:37:03,030 --> 00:37:04,782 What kind of story? 383 00:37:05,030 --> 00:37:07,783 You know, like a good movie story. 384 00:37:07,950 --> 00:37:11,499 Sorry, I don't know the story of The Sound of Music. 385 00:37:11,670 --> 00:37:14,867 Oh, no. Not that terrible thing. 386 00:37:15,470 --> 00:37:17,700 You thought it was terrible? 387 00:37:17,870 --> 00:37:20,668 Four times, I saw that terrible movie. 388 00:37:20,830 --> 00:37:24,664 - You must have really hated it. - Nearly killed my friend Eleanor. 389 00:37:24,830 --> 00:37:28,823 In the balcony of the RKO 86th Street, now torn down. 390 00:37:29,030 --> 00:37:31,908 - Yes? - It was playing continuous. 391 00:37:32,070 --> 00:37:34,345 No intermission. 392 00:37:34,510 --> 00:37:38,389 - Get it? - Not quite. 393 00:37:39,030 --> 00:37:42,022 Her bladder burst. 394 00:37:43,550 --> 00:37:47,429 - There's a lesson there for all of us. - What about my story? 395 00:37:47,590 --> 00:37:52,141 - I plan to have a nightmare. Listen in. - The stories in your suitcase? 396 00:37:52,310 --> 00:37:54,665 They are works in progress. 397 00:37:54,830 --> 00:37:58,140 Read me some of them. I'm interested. I really am. 398 00:37:58,670 --> 00:38:01,503 - You would not understand. - How do you know? 399 00:38:01,670 --> 00:38:06,425 It has no beautiful people, no hit songs, no happy ending. 400 00:38:06,910 --> 00:38:09,663 Maybe I can show you where you went wrong. 401 00:38:09,830 --> 00:38:13,709 I went wrong when I opened my front door at 2 this morning. 402 00:38:13,870 --> 00:38:17,419 Read me your stuff and I'll never ask anything again. 403 00:38:17,590 --> 00:38:21,060 I dig the sound of your voice. It's very enervating. 404 00:38:21,230 --> 00:38:24,461 You know what that means? Oh, I told you. 405 00:38:24,630 --> 00:38:27,428 Come on, read me a story. 406 00:38:27,590 --> 00:38:29,945 I don't want to read you my story. 407 00:38:30,110 --> 00:38:33,898 Isn't there any other way you can fall asleep? 408 00:38:34,110 --> 00:38:36,943 - I'll read you my story. - Great! 409 00:38:37,990 --> 00:38:42,347 I'm a terrific audience. I bet I'm asleep before page two. 410 00:38:42,510 --> 00:38:45,502 That would be a compliment. 411 00:39:08,510 --> 00:39:12,105 "Scream. Chapter One: The City." 412 00:39:12,270 --> 00:39:15,785 "Scream." That's the title, right? Scream? 413 00:39:15,950 --> 00:39:16,950 Yes. 414 00:39:17,710 --> 00:39:20,622 - "The City." - That's a wild title. 415 00:39:20,790 --> 00:39:22,109 Thank you. 416 00:39:22,270 --> 00:39:27,344 "The city came to life. The sun spit morning into Julian's face. 417 00:39:27,510 --> 00:39:30,707 Traffic's symphony responded to day's downbeat... 418 00:39:30,870 --> 00:39:33,748 ...as a million souls wrapped in the cocoon of sleep..." 419 00:39:33,910 --> 00:39:35,946 The sun spit morning? 420 00:39:36,110 --> 00:39:39,386 "As a million souls wrapped in the cocoon..." 421 00:39:39,550 --> 00:39:43,338 The sun spit morning into this guy's face? 422 00:39:43,510 --> 00:39:48,504 - That was the image, yes. - His face got morning spit into it? 423 00:39:48,990 --> 00:39:53,745 - I told you, you wouldn't like it. - You said I wouldn't understand it. 424 00:39:53,910 --> 00:39:57,425 I understand it, but I don't dislike it. I hate it! 425 00:39:57,590 --> 00:40:01,026 - It wasn't written for you. - Who was it written for? 426 00:40:01,190 --> 00:40:05,069 What right have you got to say a terrible thing like that? 427 00:40:05,230 --> 00:40:09,542 What are you yelling about? It's a simple metaphor, that's all. 428 00:40:09,710 --> 00:40:14,830 That is not all! The sun spit morning into this guy's face! 429 00:40:16,030 --> 00:40:18,100 We didn't wake you, did we? 430 00:40:18,270 --> 00:40:21,103 Oh, no. Not at all. 431 00:40:21,270 --> 00:40:24,421 We thought we'd go watch the garbage collectors. 432 00:40:24,590 --> 00:40:27,468 Get a jump on the crowd. 433 00:40:27,630 --> 00:40:30,588 I'm sorry if we caused you any disturbance. 434 00:40:30,750 --> 00:40:35,778 No, really. We planned to take a drive today in the country anyway. 435 00:40:35,950 --> 00:40:38,464 And since the sun has begun to spit... 436 00:40:38,630 --> 00:40:43,226 ...we thought we'd get out early and catch some of the morning drool. 437 00:40:51,670 --> 00:40:55,743 I sure hope I didn't embarrass you with your friend. 438 00:40:58,270 --> 00:41:01,626 Hey, that's not his old lady, is it? 439 00:41:03,030 --> 00:41:06,067 He's a very nice-looking person. 440 00:41:09,230 --> 00:41:12,905 You know, you're not so bad yourself. I'm not kidding. 441 00:41:14,950 --> 00:41:17,942 Hey, aren't you gonna talk to me anymore? 442 00:41:19,070 --> 00:41:20,270 Hello? 443 00:41:22,390 --> 00:41:25,268 I'm sorry if I used all that vulgar language... 444 00:41:25,430 --> 00:41:28,183 ...and that you got bounced out of your place. 445 00:41:28,350 --> 00:41:30,910 I was so goddamn... I mean gosh-darn mad. 446 00:41:31,070 --> 00:41:36,781 You had every right. Considering the facts, your conduct was exemplary. 447 00:41:36,950 --> 00:41:39,066 You sure know some big words. 448 00:41:39,230 --> 00:41:41,619 Language is my business. 449 00:41:41,910 --> 00:41:45,505 - You okay in there? - Yes. 450 00:41:49,310 --> 00:41:53,701 - What you doing? - Brushing my teeth. 451 00:41:54,110 --> 00:41:56,305 Make much money at it? 452 00:41:56,510 --> 00:42:00,059 Brushing my teeth isn't the attraction it used to be. 453 00:42:00,270 --> 00:42:04,263 - No, dummy, I meant writing. - I don't write to make money. 454 00:42:04,470 --> 00:42:06,586 But you'd take it if they paid? 455 00:42:06,750 --> 00:42:11,221 Yes, but it would be inconsistent with my aesthetic responsibilities. 456 00:42:11,390 --> 00:42:13,699 I understood "with" and "my." 457 00:42:13,910 --> 00:42:19,303 They would give me money to write their way. I want to write my way. 458 00:42:19,510 --> 00:42:23,059 Well, I guess they figure it's their money. 459 00:42:24,630 --> 00:42:28,703 Yes, I think that's the way they figure. 460 00:42:43,150 --> 00:42:45,710 Good night, Doris. 461 00:43:11,070 --> 00:43:13,948 - Why did you do that? - This is a double bed. 462 00:43:14,150 --> 00:43:15,550 I know. 463 00:43:16,030 --> 00:43:18,419 I feel selfish sleeping alone in a bed... 464 00:43:18,590 --> 00:43:22,060 ...when there are people in China sleeping on the ground. 465 00:43:22,230 --> 00:43:24,869 - I'll just make it up again. - I'll do it. 466 00:43:25,070 --> 00:43:30,098 - I'm quite capable of doing it myself. - Look, I unmade it. I'll make it! 467 00:43:30,310 --> 00:43:34,303 - I said I'll do it! I'll do it! - Look... 468 00:43:35,950 --> 00:43:37,150 Doris! 469 00:43:37,430 --> 00:43:40,149 - You kind of get to me. - Come on, Doris! 470 00:43:40,350 --> 00:43:44,423 - Baby, I am coming on. - I'm about to give you a thrashing! 471 00:43:44,630 --> 00:43:47,224 - I dig tough guys. - Violence is not me. 472 00:43:47,430 --> 00:43:49,944 I dig gentle guys. I know you want it. 473 00:43:50,150 --> 00:43:52,710 - I'm not an animal. - You'll love it. 474 00:43:52,910 --> 00:43:56,459 I'm not governed by my appetites. I'm an intellectual. 475 00:43:56,670 --> 00:43:59,104 My life is governed by my mind! 476 00:43:59,310 --> 00:44:02,143 - Look, baby... - I am not "baby," I am Felix. 477 00:44:02,310 --> 00:44:06,349 I don't care about your past. I've been with guys who were ACIDC. 478 00:44:06,590 --> 00:44:11,710 Goddamn it, I am not ACIDC! Can't you understand that? I am totally DC! 479 00:44:11,950 --> 00:44:14,510 If you want to, just give me your hand. 480 00:44:14,710 --> 00:44:20,103 Close your eyes and pretend I'm a guy. A guy with a really screwed-up shape. 481 00:44:23,110 --> 00:44:26,147 Wow, that was terrific! 482 00:44:33,030 --> 00:44:35,100 - I'll get it. - I can get it. 483 00:44:35,310 --> 00:44:36,868 - I got it! - Let me do it! 484 00:44:37,070 --> 00:44:41,109 - You're making it tighter. - I can do it. I'm used to this. 485 00:44:41,310 --> 00:44:46,100 - Let me untie it. Let me help, baby. - Get it. Get it. 486 00:44:46,310 --> 00:44:49,746 - Let me do it. - You're making it tighter. 487 00:44:49,950 --> 00:44:52,305 Wait a minute. 488 00:44:52,910 --> 00:44:55,947 - I got it. - Give it to me. 489 00:44:58,190 --> 00:45:01,546 - Watch it! Watch out! - Shit! 490 00:45:02,070 --> 00:45:05,107 Wait a minute. Just... Oh, you mother! 491 00:45:05,310 --> 00:45:07,778 - Don't point down! - Wait. Come here! 492 00:45:08,030 --> 00:45:11,227 - Easy! All right. Okay. - Here it goes! 493 00:45:18,670 --> 00:45:21,389 No, that's not it. That's not it, honey. 494 00:45:21,590 --> 00:45:26,505 - Give me a hint. - No, no. You have to undo it. 495 00:45:26,710 --> 00:45:29,099 - Does it hinge or something? - Yeah. 496 00:45:29,310 --> 00:45:32,905 - No, that's not it. - Do I have to say a secret word? 497 00:45:33,110 --> 00:45:36,147 Can I please help? Let go! Don't tear it! 498 00:45:36,390 --> 00:45:41,100 - Is this thing a decal or something? - I'll do it! I'll do it! 499 00:46:03,750 --> 00:46:05,627 What do you think? 500 00:46:14,510 --> 00:46:18,059 Do that some more. Do that some more. Come on, baby. 501 00:46:18,270 --> 00:46:20,738 - Come on, baby! - I'm not "baby." 502 00:46:20,990 --> 00:46:23,345 - Keep it up, lover! - I'm not "lover." 503 00:46:23,590 --> 00:46:25,706 Yeah, come on. 504 00:46:28,110 --> 00:46:29,702 Good, good, good. 505 00:46:29,910 --> 00:46:32,902 Attaboy, attaboy. Yeah, very good. 506 00:46:33,110 --> 00:46:35,908 Put your hand there. Under there, yeah. 507 00:46:36,110 --> 00:46:40,900 - Doris, please! - Wait, let me get my leg over. 508 00:46:41,110 --> 00:46:42,310 Doris? 509 00:46:43,950 --> 00:46:46,589 Good. How does that feel? 510 00:46:46,830 --> 00:46:49,105 How's that feel? Is it good? 511 00:46:49,310 --> 00:46:55,499 Could you please refrain from talking so much? It's ruining my concentration. 512 00:46:55,710 --> 00:46:59,589 - What am I, a chess problem? - Just shut up! 513 00:47:05,270 --> 00:47:09,104 Doris, please! Please, Doris! 514 00:47:09,310 --> 00:47:11,904 Come on, Doris! 515 00:47:13,070 --> 00:47:18,463 - What's the matter? - Just a simple respect for tradition. 516 00:47:19,030 --> 00:47:22,386 Anything you say, Mr. Sherman. 517 00:47:40,110 --> 00:47:42,101 What's your last name? 518 00:47:46,030 --> 00:47:47,588 Waverly. 519 00:47:48,310 --> 00:47:50,824 Are you sure? 520 00:47:50,990 --> 00:47:56,189 Sure, I'm sure. It's just that you asked me so suddenly. 521 00:47:56,950 --> 00:48:02,547 Well, actually, I am in between names right now. 522 00:48:02,750 --> 00:48:08,905 I tried Wadsworth for a while, and Wellington. 523 00:48:09,110 --> 00:48:12,420 But, at the moment, it's Waverly. 524 00:48:13,510 --> 00:48:16,229 Why do you keep changing it? 525 00:48:16,390 --> 00:48:20,702 It's important for an actress to have a catchy name, you know? 526 00:48:20,870 --> 00:48:23,668 Something that the audience can remember... 527 00:48:23,830 --> 00:48:27,425 ...and that sounds kind of classy. Don't you think? 528 00:48:27,590 --> 00:48:31,469 I think it's important for an actress to have some talent... 529 00:48:31,670 --> 00:48:33,547 - I got talent! - I didn't mean... 530 00:48:33,710 --> 00:48:38,943 I got plenty of talent. Just because I don't talk good, you think I'm dumb. 531 00:48:39,150 --> 00:48:43,382 Doris, I am telling you, you are not dumb. 532 00:48:43,910 --> 00:48:47,266 - You're not just being polite? - No. 533 00:48:47,870 --> 00:48:50,338 Well, you're wrong. 534 00:48:51,030 --> 00:48:55,660 Half the time, I don't understand you. Those big words really bug me. 535 00:48:55,830 --> 00:49:01,427 - Big words are not intrinsically... - Again! I don't know what that means. 536 00:49:01,590 --> 00:49:04,309 - Why do you get angry? - Why do I get angry? 537 00:49:04,470 --> 00:49:08,588 Suppose I said I spent time stoobulating. What would you think? 538 00:49:08,750 --> 00:49:12,709 I would think that that shows you have imagination. 539 00:49:13,830 --> 00:49:17,220 Not anybody can make up a word like "stubbulating." 540 00:49:17,390 --> 00:49:18,425 Stoobulating. 541 00:49:18,590 --> 00:49:24,859 The fact that you get upset when you don't understand shows your curiosity. 542 00:49:26,070 --> 00:49:29,380 - Yeah, that's a great attribute. - Watch it. 543 00:49:29,630 --> 00:49:31,143 Quality. 544 00:49:39,190 --> 00:49:43,945 Hey, I really do like talking to you, you know? 545 00:49:44,110 --> 00:49:45,748 Thank you. 546 00:49:47,990 --> 00:49:49,590 I bet... 547 00:49:50,790 --> 00:49:55,739 ...if we had a good conversation, say, once a day... 548 00:49:55,910 --> 00:49:58,868 ...I could learn a hell of a lot. 549 00:49:59,030 --> 00:50:02,545 There are aspects of life I could learn from you. 550 00:50:02,710 --> 00:50:05,508 You bet your ass. 551 00:50:07,030 --> 00:50:11,308 - Let me ask you something... - How do you like Washington? 552 00:50:11,470 --> 00:50:13,938 Washington, you like it? 553 00:50:14,110 --> 00:50:20,424 - Well, it's an exciting town. - Washington! Doris Washington. 554 00:50:21,430 --> 00:50:23,739 That's very nice. 555 00:50:24,150 --> 00:50:26,903 Listen, Doris Washington, tell me something. 556 00:50:30,030 --> 00:50:34,023 I can't help being curious about... 557 00:50:35,230 --> 00:50:37,186 - No, never mind. - What is it? 558 00:50:37,350 --> 00:50:39,580 It's none of my business anyway. 559 00:50:39,830 --> 00:50:43,823 I'll tell you if it's none of your business. Ask me. 560 00:50:44,030 --> 00:50:49,024 - You've been with a great many men... - None of your business. 561 00:50:49,190 --> 00:50:51,226 - I understand. - Understand what? 562 00:50:51,390 --> 00:50:55,463 - I didn't mean to upset you. - You think that could upset me? 563 00:50:55,630 --> 00:50:59,828 - What are you shrieking for? - I don't shriek. I talk loud. 564 00:51:00,030 --> 00:51:05,184 It's not okay! What'd you have to go and ask me a question like that for? 565 00:51:05,390 --> 00:51:07,779 I was curious, that's all. 566 00:51:07,990 --> 00:51:13,348 A peculiar thing to be curious about. How would you feel if I asked you that? 567 00:51:13,550 --> 00:51:17,987 - I wouldn't get defensive. - Because the answer's not interesting. 568 00:51:18,230 --> 00:51:22,826 - You're making this very personal. - I am? I'm sorry about that. 569 00:51:22,990 --> 00:51:26,619 After all, the question you asked me wasn't personal! 570 00:51:26,830 --> 00:51:30,140 "Tell me about the 5000 or 6000 guys you slept with." 571 00:51:30,350 --> 00:51:35,549 - But, Doris, in your case... - In my case? Yeah, I'm a special case. 572 00:51:35,710 --> 00:51:40,943 - I didn't say anything about 6000 guys. - But that's what you were thinking! 573 00:51:43,630 --> 00:51:44,830 Right? 574 00:51:45,390 --> 00:51:48,143 - Where are you going? - None of your business. 575 00:51:48,310 --> 00:51:50,540 - Is the truth that disturbing? - What truth? 576 00:51:50,790 --> 00:51:53,702 Why don't you ask what you really wanted to ask? 577 00:51:53,870 --> 00:51:56,862 - What is that, pray tell? - I'll pray tell you. 578 00:51:57,030 --> 00:52:00,739 You want to know how you stood up to the competition. 579 00:52:00,950 --> 00:52:05,421 - You want to know if you passed. - If you say so, teacher. 580 00:52:05,630 --> 00:52:09,908 - Ordinarily, I don't handle beginners. - A pro like you wouldn't. 581 00:52:10,110 --> 00:52:13,580 I know what your next question would have been too... 582 00:52:13,750 --> 00:52:18,028 ...because it's the same dumb question every trick asks: 583 00:52:18,190 --> 00:52:23,059 "Did you actually get a thrill after all the times you've done it? 584 00:52:23,310 --> 00:52:26,985 A piece of wood like you couldn't enjoy doing it... 585 00:52:27,230 --> 00:52:32,748 ...with an honest, clean-living, hotshot citizen like me." Right? 586 00:52:32,910 --> 00:52:35,982 Why don't I know better? How come I never learn? 587 00:52:36,190 --> 00:52:42,140 I'm not gonna be treated like a thing. I am a real person named Doris Wilgus! 588 00:52:42,350 --> 00:52:43,750 Wilgus? 589 00:52:45,030 --> 00:52:48,739 Take your beady eyes off me while I tell you something. 590 00:52:48,950 --> 00:52:51,942 Last night, I thought something real nice was happening. 591 00:52:52,190 --> 00:52:54,943 You really seemed to be a nice guy and all. 592 00:52:55,150 --> 00:53:00,065 But I'll tell you, I fall in love all the time, so it's no big deal. 593 00:53:00,310 --> 00:53:03,859 You were nice for a while. You said some swell things. 594 00:53:04,030 --> 00:53:08,387 So it proves you're a better actor than I am. I mean, actress. 595 00:53:08,590 --> 00:53:12,139 You'd know more about that since your acting's done in bed. 596 00:53:12,350 --> 00:53:15,308 Someone's gotta know what they're doing. 597 00:53:15,470 --> 00:53:19,349 Sorry if I didn't measure up. Do I get graded on a scale of 10? 598 00:53:19,550 --> 00:53:22,018 - If you accept fractions. - Know what you need? 599 00:53:22,230 --> 00:53:25,506 - I'm not interested! - You need a psychiatrist... 600 00:53:25,710 --> 00:53:30,261 ...who might, if he has time, assemble the pieces of your jumbled mind. 601 00:53:30,470 --> 00:53:34,019 - Bullshit! - A technical term from the theatre? 602 00:53:34,190 --> 00:53:37,785 Listen, Mister Know-It-All, I did my time on the couch. 603 00:53:37,990 --> 00:53:41,027 - Well, if a bed isn't handy... - Very funny! 604 00:53:41,190 --> 00:53:45,786 Anyway, that shrink was just like you, all talk and no action. 605 00:53:46,030 --> 00:53:50,069 He said, "Do what you want as long as it doesn't make you unhappy." 606 00:53:50,310 --> 00:53:54,098 So I did. I didn't pay my bill. It made him mad as hell! 607 00:53:54,310 --> 00:53:57,541 Why didn't you let him take it out in trade? 608 00:54:00,630 --> 00:54:03,428 Give me a dollar, please... 609 00:54:03,630 --> 00:54:06,349 ...if you can manage it. 610 00:54:06,990 --> 00:54:10,426 Just so I can get a cab somewhere. 611 00:54:12,310 --> 00:54:14,141 - Where do I send it? - Forget it. 612 00:54:14,310 --> 00:54:16,426 - I won't. - You worked for it. 613 00:54:16,590 --> 00:54:20,139 - Which is more than you did. - You can earn nine or 10 more. 614 00:54:20,310 --> 00:54:23,268 I'll come back here. Your friend Barney will tell me. 615 00:54:23,430 --> 00:54:27,548 Send it to Doubleday, 53rd and Fifth. 616 00:54:30,630 --> 00:54:33,144 Is that where you work? 617 00:54:33,430 --> 00:54:35,739 At Doubleday? 618 00:54:35,990 --> 00:54:38,345 In a bookstore? 619 00:54:39,230 --> 00:54:41,824 What are you, a clerk? 620 00:54:43,510 --> 00:54:48,538 Hey, get a load of that! The bigtime writer is a book clerk. 621 00:54:48,710 --> 00:54:50,428 That makes me happy. 622 00:54:50,590 --> 00:54:53,821 - I'm glad something satisfies you. - Happy book-selling, Mr. Sherman. 623 00:54:53,990 --> 00:54:57,107 Happy streetwalking, Miss Whatever-Your-Name-ls. 624 00:54:57,310 --> 00:55:02,589 Maybe I'll come to the store and take a look at the two-bit book peddler... 625 00:55:02,830 --> 00:55:05,139 ...who will never be a writer. 626 00:55:05,350 --> 00:55:08,786 - How would you know? You can't read. - I'll tell you how I know! 627 00:55:09,030 --> 00:55:13,740 I know that you will never be a writer no matter how hard you pretend... 628 00:55:13,990 --> 00:55:19,383 ...because, goddamn it, the sun does not spit! 629 00:57:00,670 --> 00:57:04,345 The clock's stopped with less than a minute remaining. 630 00:57:04,550 --> 00:57:10,147 The Wolves, trailing by three, have a first down at the 25-yard line. 631 00:57:11,750 --> 00:57:15,982 Stop! What do you mean by that, you stupid lug? 632 00:57:52,630 --> 00:57:55,144 - Screw? - I beg your pardon? 633 00:58:10,150 --> 00:58:13,745 I'll ask him for one dress and I can explain to him... 634 00:58:13,910 --> 00:58:17,585 ... how I'm an actress and it'd be good for his business... 635 00:58:17,830 --> 00:58:22,779 ... for me to wear one of his dresses, and he'll give me one on credit. 636 00:58:56,830 --> 00:58:59,867 - Could you tell me...? - What, mister? 637 00:59:00,030 --> 00:59:03,545 - Could you tell me what time...? - What, mister? 638 00:59:06,830 --> 00:59:12,348 - What time does Cycle Sluts go on? - What, mister? 639 00:59:12,710 --> 00:59:17,147 - Cycle Sluts! - Yes, yes. 640 00:59:18,710 --> 00:59:24,501 - I want to see Cycle Sluts. - Sluts now. 641 00:59:30,550 --> 00:59:32,461 - Overcoat? - I don't have one. 642 00:59:32,630 --> 00:59:35,349 You want to rent one? 643 00:59:41,030 --> 00:59:45,228 - Let me put money down on a dress... - I'm not here to sell no dress. 644 00:59:45,430 --> 00:59:49,548 If you're looking for trouble, that's what you're gonna find. 645 00:59:49,710 --> 00:59:53,544 Relax, relax, don't get so twitchy. 646 00:59:56,110 --> 00:59:58,943 Where do you think you're going now? 647 00:59:59,630 --> 01:00:03,145 I think I'm gonna go in here for a second. Okay? 648 01:00:03,390 --> 01:00:08,669 Okay, but I'll give you 30 seconds to get out of there. It's getting late. 649 01:00:08,910 --> 01:00:12,539 - I gotta get home, know what I mean? - Me too. 650 01:00:14,750 --> 01:00:17,548 You're a very neat person, aren't you? 651 01:00:17,790 --> 01:00:22,022 Well, I believe a man's clothes are his most valuable possession. 652 01:00:22,190 --> 01:00:23,259 Oh, boy. 653 01:00:23,470 --> 01:00:25,381 - Bring her in here. - No, no. 654 01:00:25,550 --> 01:00:28,428 - Yeah, to the room. - No, not the room! 655 01:00:28,590 --> 01:00:31,662 - Don't try that, you slut. - Want some of this? 656 01:00:31,910 --> 01:00:36,028 - No, no, I beg of you. - Hold her while I open the door. 657 01:00:36,230 --> 01:00:37,583 No, no, please! 658 01:00:37,830 --> 01:00:42,540 You'll stay in there until you learn some discipline. 659 01:00:44,790 --> 01:00:46,587 What are you doing? 660 01:00:46,830 --> 01:00:51,221 What's that for? What are you gonna do with that? 661 01:00:51,430 --> 01:00:55,787 What's that thing? And what's that other thing? 662 01:00:56,030 --> 01:01:00,262 Where do you plan to put that? Wait! Hold it! You can't do that! 663 01:01:00,510 --> 01:01:05,584 No, not with both of them! You can't, I tell you! You can't! 664 01:01:05,750 --> 01:01:10,062 Can you? Maybe you can. 665 01:01:10,310 --> 01:01:12,778 My God, you could! 666 01:01:24,750 --> 01:01:27,218 I've got something to tell you. 667 01:01:27,390 --> 01:01:28,390 What? 668 01:01:30,110 --> 01:01:33,420 I don't know how you're gonna take this... 669 01:01:33,590 --> 01:01:35,899 ...but you got a right to know. 670 01:01:36,070 --> 01:01:37,947 Know what? 671 01:01:41,710 --> 01:01:45,225 I just flushed your pants down the toilet. 672 01:01:59,030 --> 01:02:03,740 We close in five minutes. Can I help you find something? 673 01:02:09,630 --> 01:02:12,224 Are you sure I can't help you? 674 01:02:12,430 --> 01:02:14,307 We close in four minutes. 675 01:02:14,830 --> 01:02:16,627 - I'm Eleanor. - I see. 676 01:02:16,790 --> 01:02:18,587 Don't mean much to you, does it? 677 01:02:18,750 --> 01:02:24,302 I don't think too much of you either. I don't figure what she sees in you. 678 01:02:24,510 --> 01:02:27,582 - I appreciate your honesty, but... - You're a dump. 679 01:02:27,750 --> 01:02:30,025 - A what? - The way you treated her... 680 01:02:30,230 --> 01:02:32,903 Wait a minute. The way I treated whom? 681 01:02:33,110 --> 01:02:36,182 - Doris. - Doris? I don't know any Dor... 682 01:02:36,430 --> 01:02:41,379 Oh, Doris. I get it. Doris. Eleanor, you've got the wrong dump. 683 01:02:41,550 --> 01:02:45,145 - They all say that. - This time, they're telling the truth. 684 01:02:45,310 --> 01:02:48,347 - You want Felix. - You're not Felix? 685 01:02:48,510 --> 01:02:52,549 Yeah, listen, they said downstairs that Felix was up here. 686 01:02:52,790 --> 01:02:54,189 Well, he is. 687 01:02:56,430 --> 01:02:59,786 - That's Felix? - Disappointing, isn't it? 688 01:02:59,950 --> 01:03:02,020 - He sleeping? - No, he's dead. 689 01:03:02,190 --> 01:03:05,421 - Come on. - No, he passed away two weeks ago. 690 01:03:05,630 --> 01:03:11,626 But the folks here were so fond of him that we decided to have him stuffed. 691 01:03:11,830 --> 01:03:15,664 - Hell of a good job, don't you think? - Cut the crap. 692 01:03:17,590 --> 01:03:19,740 Felix Sherman? 693 01:03:20,190 --> 01:03:22,146 I think so. 694 01:03:25,590 --> 01:03:29,981 - What have I done to deserve this? - Not much, the way I heard it. 695 01:03:31,190 --> 01:03:34,500 You're not...? Are you...? 696 01:03:34,670 --> 01:03:36,149 I'm Eleanor. 697 01:03:36,310 --> 01:03:42,180 - Eleanor. Barney, this is Eleanor. - Don't touch me. I got a condition. 698 01:03:42,350 --> 01:03:44,386 Where's Doris, Eleanor? 699 01:03:44,550 --> 01:03:48,987 I got a message for you. Doris does not want to see you again. 700 01:03:49,150 --> 01:03:52,062 That's why I came. She told me to tell you... 701 01:03:52,230 --> 01:03:56,382 ...that she doesn't want to talk to you again or anything. 702 01:03:56,630 --> 01:04:01,658 Even if you should see her on the street or in a store by accident... 703 01:04:01,910 --> 01:04:07,143 ...including where she is, right this minute, which is... 704 01:04:07,390 --> 01:04:13,067 ...having a ham sandwich at Riker's on the corner of Sixth and 57th Street. 705 01:04:13,310 --> 01:04:16,268 Very good. You got it all out. 706 01:04:53,990 --> 01:04:56,663 You ran all the way, huh? 707 01:05:00,230 --> 01:05:02,425 - I was wondering... - Listen, l... 708 01:05:02,590 --> 01:05:05,024 - What were you gonna say? - Go ahead. 709 01:05:05,230 --> 01:05:09,064 I was wondering where you've been staying this past week. 710 01:05:09,230 --> 01:05:13,542 That's what I was gonna ask you. Are you still at Barney's? 711 01:05:13,750 --> 01:05:17,265 - No, I've relocated temporarily. - Same here. 712 01:05:17,510 --> 01:05:22,789 I'm staying with my friend Eleanor. She's got this place on 14th Street. 713 01:05:23,030 --> 01:05:28,024 - She seems agreeable. - Yeah, yeah. 714 01:05:28,190 --> 01:05:32,820 Doris, I have something to say to you and it concerns both of us. 715 01:05:33,030 --> 01:05:34,941 And if it's not... 716 01:05:35,910 --> 01:05:38,424 - Who was that? - Got me. 717 01:05:38,590 --> 01:05:41,946 - She said "Hello" to you. - No, she said "Woo-woo." 718 01:05:42,110 --> 01:05:46,422 - Total strangers say "Woo-woo" to you? - Not until tonight. 719 01:05:46,630 --> 01:05:49,747 - Now look, Doris... - You look lousy, you know? 720 01:05:49,910 --> 01:05:52,470 - I do? - Like you haven't been sleeping. 721 01:05:52,630 --> 01:05:55,940 - I haven't been sleeping well. - Tried hot baths? 722 01:05:56,110 --> 01:05:59,182 Yes, I have. I find hot baths too enervating. 723 01:05:59,430 --> 01:06:01,546 Enervating? 724 01:06:02,830 --> 01:06:04,946 I made you laugh. One for me. 725 01:06:05,110 --> 01:06:07,783 I want you to understand what I'm gonna say. 726 01:06:07,950 --> 01:06:10,748 I have struggled for 31 years to establish... 727 01:06:10,990 --> 01:06:12,946 - Is that how old you are? - Yes. 728 01:06:13,150 --> 01:06:15,948 I have tried to establish the supremacy... 729 01:06:16,190 --> 01:06:19,341 ...of the intellect over the physical. 730 01:06:19,550 --> 01:06:23,145 You ran all the way to Riker's just to tell me that? 731 01:06:23,350 --> 01:06:27,025 - I didn't run. I jogged. - You could have sent a letter. 732 01:06:27,190 --> 01:06:31,183 - I don't know your address. - You could've given it to Eleanor. 733 01:06:31,350 --> 01:06:34,308 I wanted to see you again. 734 01:06:36,230 --> 01:06:41,623 - I want to apologize for that night. - No, that was my fault. I got mad. 735 01:06:41,830 --> 01:06:45,789 You were justified. I had no right in asking questions... 736 01:06:46,030 --> 01:06:48,863 Sure, you did. You're a writer, aren't you? 737 01:06:49,030 --> 01:06:52,625 Writers gotta find out stuff. If you don't ask questions... 738 01:06:52,790 --> 01:06:55,258 ...how are you gonna assimilate? 739 01:06:56,630 --> 01:06:57,630 What? 740 01:06:58,830 --> 01:07:03,745 I said, if you don't ask questions, how are you going to assimilate? 741 01:07:03,950 --> 01:07:05,747 Assimilate? 742 01:07:06,230 --> 01:07:08,141 Not bad, eh? 743 01:07:09,030 --> 01:07:12,739 - You and Your Vocabulary. - I got it at the corner apothecary. 744 01:07:12,910 --> 01:07:16,789 - The apothecary. - Pretty impeccable, huh? 745 01:07:17,430 --> 01:07:19,341 It's very impressive. 746 01:07:20,830 --> 01:07:25,665 I try and learn, I mean... No, I try and assimilate five new words a day. 747 01:07:25,910 --> 01:07:29,903 I figure pretty soon I'll be able to talk as good as you. 748 01:07:30,110 --> 01:07:34,149 - Wouldn't that be something? - It would be wonderful. 749 01:07:38,710 --> 01:07:43,545 It's always an advantage to be able to express yourself clearly. 750 01:07:43,750 --> 01:07:46,548 Hey, lady, want to go for a ride? 751 01:07:46,790 --> 01:07:50,180 I think it would be good for me as an actress too. 752 01:07:50,430 --> 01:07:53,388 - Yes, language... - Hey, baby, what do you say? 753 01:07:53,550 --> 01:07:56,747 Language is one of the tools of the actor's art. 754 01:07:56,910 --> 01:08:01,779 - Get rid of the four-eyed freak. - I can do things I couldn't do before... 755 01:08:01,950 --> 01:08:05,260 ...because I couldn't express myself sussintly. 756 01:08:05,510 --> 01:08:06,989 Succinctly. 757 01:08:07,150 --> 01:08:10,381 - Remember, language is power. - I'll remember that. 758 01:08:10,550 --> 01:08:15,943 - Sweetheart, we got something for you. - Would you excuse me for a moment? 759 01:08:16,110 --> 01:08:17,862 Jump in here. Come on. 760 01:08:18,110 --> 01:08:24,140 I beg your pardon, boys, but you are intruding on my privacy. 761 01:08:26,510 --> 01:08:29,510 Felix, come on! 762 01:08:58,830 --> 01:09:03,779 People are so touchy these days. You gotta watch every word. 763 01:09:04,030 --> 01:09:05,941 - What is it about you? - What? 764 01:09:06,110 --> 01:09:09,022 - Is your life always so volatile? - Who? 765 01:09:09,230 --> 01:09:11,030 Volatile. 766 01:09:12,110 --> 01:09:13,589 Volatile? 767 01:09:13,750 --> 01:09:17,789 Volatile. Here it is, here it is. 768 01:09:18,030 --> 01:09:21,386 "Explosive. Filled with energy." Yeah, I guess so. 769 01:09:21,630 --> 01:09:25,259 It's because I'm temperamental. It gets me into trouble. 770 01:09:25,430 --> 01:09:29,025 One time, I had a fight with this guy who wouldn't pay me. 771 01:09:29,230 --> 01:09:31,585 - Pay you? - It's not what you think. 772 01:09:31,790 --> 01:09:34,020 - I grabbed him by his smock... - Smock? 773 01:09:34,230 --> 01:09:37,028 - Yeah, I was... - Why was he wearing a smock? 774 01:09:37,190 --> 01:09:40,626 He didn't want to mess up his suit when he was on the floor. 775 01:09:40,830 --> 01:09:43,583 - Why was he on the floor? - So he could aim better. 776 01:09:43,750 --> 01:09:48,426 - Hold it! What was he aiming at? - At me. I'm trying to tell you. 777 01:09:48,630 --> 01:09:52,543 - Doris, I'm getting very upset. - Okay, all right! 778 01:09:52,710 --> 01:09:55,747 Oh, my God. Will you let go? 779 01:09:56,230 --> 01:10:01,384 - Jesus, you got very strong hands. - Start at the beginning, step by step. 780 01:10:01,590 --> 01:10:04,184 - It's not interesting. - I'll be the judge. 781 01:10:04,350 --> 01:10:07,899 Well, this guy, a businessman about 50 years old... 782 01:10:08,070 --> 01:10:11,949 ...with an office on Madison Avenue that's got this long hallway. 783 01:10:12,110 --> 01:10:15,182 - And? - He'd give me 50 bucks to sit... 784 01:10:15,430 --> 01:10:17,386 ...at the other end of the hall. 785 01:10:17,590 --> 01:10:21,344 - Just to sit in a chair? - Yeah, in my raincoat. 786 01:10:21,830 --> 01:10:26,221 - You sat there in your raincoat? - With my hands tied behind me. 787 01:10:26,390 --> 01:10:29,382 I see. And what was he doing? 788 01:10:29,630 --> 01:10:35,307 He was at his end of the hall on his hands and knees in his smock. 789 01:10:35,470 --> 01:10:36,470 And? 790 01:10:36,830 --> 01:10:40,584 I'd yell "Bombs away!" while he rolled hard-boiled eggs at me. 791 01:10:40,750 --> 01:10:42,741 Say that again. 792 01:10:42,910 --> 01:10:46,823 - He rolled hard-boiled eggs at me! - He rolled eggs at you? 793 01:10:46,990 --> 01:10:50,346 - Hard-boiled! It wasn't much! - That's disgusting. 794 01:10:50,550 --> 01:10:56,261 - Why? Why? - Because it's... I can't find the word. 795 01:11:04,110 --> 01:11:06,943 Hey, where are we, anyway? 796 01:11:15,230 --> 01:11:17,539 Hey, where are we? 797 01:11:19,150 --> 01:11:20,868 Who lives here? 798 01:11:21,110 --> 01:11:23,943 What is this place? Whose place is this? 799 01:11:24,110 --> 01:11:26,988 This is the house of Mr. And Mrs. Weyderhaus. 800 01:11:27,230 --> 01:11:32,748 They are the father and mother of Miss Ann Weyderhaus, a concert pianist. 801 01:11:32,990 --> 01:11:36,585 She is also my fiancée. 802 01:11:36,750 --> 01:11:39,822 - You're getting married? - We went to school together. 803 01:11:39,990 --> 01:11:45,064 We decided we'd be married as soon as I sold my first novel. 804 01:11:45,790 --> 01:11:48,668 - When's that? - At this rate, next century. 805 01:11:48,910 --> 01:11:52,585 - Why do you say that? - Who am I to argue with publishers? 806 01:11:52,750 --> 01:11:56,345 - What do they know? - Something I don't, apparently. 807 01:11:56,510 --> 01:11:59,980 You're awful hot, you know that? How do you feel? 808 01:12:00,230 --> 01:12:03,859 - I think my hair is on fire. - You gotta go to bed. 809 01:12:04,070 --> 01:12:08,029 - Felix has to go to bed. - Don't talk weird. It scares me. 810 01:12:08,230 --> 01:12:14,578 - Felix is weird and he scares people. - Knock it off. I'll get your shoes. 811 01:12:14,910 --> 01:12:20,189 I'll tell you the trouble with Felix. Felix went to a good college... 812 01:12:20,430 --> 01:12:26,744 ...and took literature, but he didn't learn anything about hard-boiled eggs. 813 01:12:26,910 --> 01:12:29,743 Will you shut up about that? 814 01:12:30,630 --> 01:12:34,418 - Felix has forgotten how to do buttons. - Lift your legs. 815 01:12:34,590 --> 01:12:36,945 Felix will now lift his legs. 816 01:12:37,110 --> 01:12:41,661 - Is there a thermometer around here? - Bathroom. 817 01:12:41,870 --> 01:12:43,070 Point. 818 01:12:46,110 --> 01:12:49,420 Hey, are the Weyderhauses rich? 819 01:12:49,630 --> 01:12:51,030 Loaded. 820 01:12:58,030 --> 01:12:59,030 Open. 821 01:12:59,950 --> 01:13:01,150 Close. 822 01:13:06,630 --> 01:13:08,430 This her? 823 01:13:11,590 --> 01:13:14,150 Is this Miss Weyderhaus? 824 01:13:16,710 --> 01:13:19,668 She looks partially attractive. 825 01:13:19,830 --> 01:13:26,019 I can only see part of her face, but I guess she plays pretty good, huh? 826 01:13:26,190 --> 01:13:29,148 She debuted with the Boston Symphony last night. 827 01:13:29,390 --> 01:13:32,143 Is that where the family is? 828 01:13:36,390 --> 01:13:38,950 How is she in bed? 829 01:13:40,430 --> 01:13:42,660 I said, how is she in bed? 830 01:13:42,830 --> 01:13:46,027 - That is none of your business. - No good, huh? 831 01:13:46,590 --> 01:13:51,618 - Our relationship is not based on that. - What's it based on? 832 01:13:51,830 --> 01:13:55,345 A mutual appreciation of the arts and literature. 833 01:13:55,590 --> 01:13:58,741 - She doesn't want to? - Music is her whole life. 834 01:13:58,950 --> 01:14:02,704 - Gonna honeymoon at Sam Goody's? - I don't want to talk about it. 835 01:14:02,910 --> 01:14:08,587 They are very fine people. They have a very old-fashioned moral outlook. 836 01:14:08,750 --> 01:14:11,548 - I know the type. - I don't think you do. 837 01:14:11,710 --> 01:14:14,429 - You're not normal. - What do you mean? 838 01:14:14,590 --> 01:14:19,345 Look, 94. You gotta go to bed. 839 01:14:19,750 --> 01:14:22,947 - My body hates me. - Come on. 840 01:14:25,830 --> 01:14:27,830 In you go. 841 01:14:41,030 --> 01:14:45,148 - What are you going to do? - Light a fire. 842 01:14:47,910 --> 01:14:53,143 - What if my temperature goes down? - Don't worry, I'll get an ice pick. 843 01:14:54,950 --> 01:14:56,986 - Eggs. - What? 844 01:14:57,150 --> 01:15:00,745 - What does it mean? - What does what mean? 845 01:15:01,030 --> 01:15:04,022 What did you think about when he was rolling the eggs? 846 01:15:04,230 --> 01:15:09,463 The 50 bucks I was gonna get. Same thing when I did that coffin bit. 847 01:15:10,030 --> 01:15:14,069 What, I am horrified to ask, is the coffin bit? 848 01:15:14,270 --> 01:15:20,823 Well, see, I walk into this room and turn the lights on... 849 01:15:20,990 --> 01:15:24,949 ...and there's this guy lying in a coffin, you know. 850 01:15:25,190 --> 01:15:29,388 Hands folded, face all made up. Total corpse time, see? 851 01:15:29,630 --> 01:15:33,703 Suddenly, he opens his eyes and he says, "Good evening." 852 01:15:33,910 --> 01:15:39,587 And I let out a scream and that's it. 853 01:15:39,750 --> 01:15:41,229 Fifty bucks. 854 01:15:41,390 --> 01:15:45,542 Another guy wants me to wrap him in cellophane and crinkle him. 855 01:15:45,790 --> 01:15:51,740 Then there's one that likes me to watch him while he eats a cucumber. 856 01:15:51,910 --> 01:15:54,868 There's this guy who takes Polaroids of me... 857 01:15:55,110 --> 01:15:58,625 ...while this parakeet's walking around on my back. 858 01:15:58,790 --> 01:16:03,306 Doris, you're a sexual Disneyland. 859 01:16:04,150 --> 01:16:07,142 Well, it takes all kinds. 860 01:16:17,190 --> 01:16:19,750 - I'm going to L.A. - What? 861 01:16:19,910 --> 01:16:22,982 - I'm going to California. - Why? 862 01:16:23,750 --> 01:16:27,538 Well, I haven't been doing too good here, you know? 863 01:16:27,710 --> 01:16:31,623 That's where actresses should go. That's where the work is. 864 01:16:31,830 --> 01:16:35,061 Just like you stay here because you're a writer. 865 01:16:35,550 --> 01:16:39,941 - What's that got to do with it? - The city is what you write about. 866 01:16:40,110 --> 01:16:45,548 - Like in your story, Scream. - I remember how much you liked it. 867 01:16:45,830 --> 01:16:49,539 I've been thinking about it. I didn't get it at first. 868 01:16:49,790 --> 01:16:54,181 Like about the sun spitting morning. But I can really see it now. 869 01:16:54,590 --> 01:16:57,388 - You can? - Oh, yeah. Sure. 870 01:16:57,630 --> 01:17:02,101 See, the sun, like a big face... 871 01:17:02,270 --> 01:17:04,579 ...here it comes, here it comes... 872 01:17:04,750 --> 01:17:10,859 ...real slow over the edge of the world. 873 01:17:11,030 --> 01:17:17,378 And it looks out over the city and it goes: 874 01:17:23,670 --> 01:17:25,149 See what I mean? 875 01:17:32,350 --> 01:17:36,946 - What'd you do that for? - I'm not sure. 876 01:17:37,110 --> 01:17:41,945 Would you mind doing it again? I wasn't ready the first time. 877 01:17:53,790 --> 01:17:57,339 Don't unbuckle it. It snaps. 878 01:18:00,030 --> 01:18:05,900 Listen, Felix, maybe you should take it easy. Get your temperature up. 879 01:18:06,350 --> 01:18:09,740 It's going up. I can feel it. 880 01:18:09,990 --> 01:18:13,266 Yeah, but you're exhausted, remember? 881 01:18:13,430 --> 01:18:17,742 Parts of me are wide awake. 882 01:18:18,350 --> 01:18:22,548 This could be very dangerous for a person as sick as you. 883 01:18:22,750 --> 01:18:27,221 - I'm gonna stop any minute. - You do and I'll kill you. 884 01:19:10,230 --> 01:19:13,427 - Do you think she's pretty? - Who? 885 01:19:13,590 --> 01:19:17,139 Miss Weyderhaus, the concert pianist. 886 01:19:23,190 --> 01:19:26,944 - Does she have a nice body? - She's very delicate. 887 01:19:27,110 --> 01:19:30,341 - Oh, yeah? - Well, she's extremely fragile. 888 01:19:30,550 --> 01:19:33,348 She got a sticker that says, "This end up"? 889 01:19:33,550 --> 01:19:35,506 Not funny. 890 01:19:37,910 --> 01:19:39,607 You think I'm pretty? 891 01:19:43,230 --> 01:19:44,230 Yes. 892 01:19:46,630 --> 01:19:49,542 I'm not, really. I just make you think I am. 893 01:19:49,790 --> 01:19:51,746 How do you do that? 894 01:19:51,950 --> 01:19:58,264 - It's a trick. It's hard to explain. - I don't understand. 895 01:20:03,030 --> 01:20:06,466 It's kind of like acting, you know. 896 01:20:06,710 --> 01:20:10,544 I mean, you gotta act pretty. 897 01:20:11,750 --> 01:20:13,741 Watch this. 898 01:20:19,230 --> 01:20:22,540 What about now? I look pretty, right? 899 01:20:22,910 --> 01:20:26,949 - Right. - Now watch this. 900 01:20:32,110 --> 01:20:37,264 Oh, that's amazing. That's two completely different girls. 901 01:20:39,510 --> 01:20:42,343 - You're putting me on. - No, I'm not. It's fantastic. 902 01:20:43,710 --> 01:20:45,541 What are you doing? 903 01:20:45,710 --> 01:20:49,589 - I'm going to make you feel good. - I know what that is. 904 01:20:49,750 --> 01:20:53,220 - It's gonna put you in a good mood. - I don't want to. 905 01:20:53,430 --> 01:20:56,183 - Don't be such a tight-ass. - I'm not. 906 01:20:56,430 --> 01:21:00,139 I merely believe that there are certain limits. 907 01:21:00,830 --> 01:21:03,390 - I'll make you a deal. - Absolutely not. 908 01:21:03,550 --> 01:21:09,739 Listen, a couple of hits on this and I will... 909 01:21:20,510 --> 01:21:24,105 - Of course, if you're not interested... - Give me that. 910 01:21:24,270 --> 01:21:29,344 This is to demonstrate I have a freedom of choice. I'm not square. 911 01:21:29,590 --> 01:21:35,745 - I am, if I wish to be, perfectly hep. - I'm hip, you're hep. 912 01:21:51,390 --> 01:21:56,464 How are you feeling? How come you and Miss Weyderhaus don't mess around? 913 01:21:57,390 --> 01:21:59,590 I told you. 914 01:22:05,390 --> 01:22:08,700 How come you and Miss Weyderhaus don't mess around? 915 01:22:08,910 --> 01:22:11,110 I told you. 916 01:22:11,510 --> 01:22:14,820 What, she's very fragile? She's fragile, right? 917 01:22:14,990 --> 01:22:20,303 She's worried about her hands. She doesn't want to hurt her hands. 918 01:22:20,470 --> 01:22:23,940 She could wear boxing gloves. 919 01:22:24,830 --> 01:22:28,140 They're very beautiful, her hands. 920 01:22:28,630 --> 01:22:32,589 - She oils them. - She oils them? 921 01:22:32,750 --> 01:22:34,627 Like the tin woodsman? 922 01:22:35,630 --> 01:22:38,383 Exactly. To keep them supple. 923 01:22:39,510 --> 01:22:44,459 - She's an extraordinary human being. - She sounds like a drag. 924 01:22:47,030 --> 01:22:49,021 Yes, she does. 925 01:22:52,350 --> 01:22:57,549 - Is that a door? - I think that was a door. 926 01:22:58,150 --> 01:23:01,745 Did somebody come in? 927 01:23:02,430 --> 01:23:06,548 - Unless one of us went out. - Felix? 928 01:23:06,790 --> 01:23:11,022 - That is a definite person. - Correct. 929 01:23:11,230 --> 01:23:13,949 Felix, are you there? 930 01:23:14,710 --> 01:23:19,420 - You're about to meet Mrs. Weyderhaus. - Mother, is Felix here? 931 01:23:19,630 --> 01:23:23,384 - And Miss Weyderhaus. - Could we put it off for a while? 932 01:23:24,430 --> 01:23:25,863 Anyone in there? 933 01:23:26,430 --> 01:23:31,060 - They're understanding. Be yourself. - I don't have much choice. 934 01:23:32,190 --> 01:23:36,581 Mrs. Weyderhaus, this is Doris Wellington, a friend of mine. 935 01:23:37,190 --> 01:23:40,227 - Hi, Mrs. Weyderhaus. - My bed is broken and... 936 01:23:40,390 --> 01:23:44,144 Ann Weyderhaus, I'd like you to meet Doris Washington. 937 01:23:44,390 --> 01:23:49,669 Hello, Miss Weyderhaus. I've heard so much about you from Felix here. 938 01:23:49,870 --> 01:23:55,706 - What's going on? What's up in there? - Mr. Weyderhaus, allow me to... 939 01:23:55,870 --> 01:23:57,070 Doris! 940 01:23:58,350 --> 01:24:00,466 What are you doing? 941 01:24:02,510 --> 01:24:04,944 Jesus Christ! 942 01:24:05,190 --> 01:24:07,101 That's "Bombs away." 943 01:24:07,310 --> 01:24:11,781 That's the guy with the smock. You know, the hard-boiled eggs. 944 01:24:18,590 --> 01:24:22,788 Where are you rushing? Jesus, you walk so fast. 945 01:24:22,950 --> 01:24:26,704 - Where do you think you're going? - I don't know. 946 01:24:27,430 --> 01:24:33,187 - Please stop following me. - I'm not. I'm just going the same way. 947 01:24:33,350 --> 01:24:35,147 I want to be alone now. 948 01:24:35,310 --> 01:24:38,666 - Will you let me explain something? - What is it? 949 01:24:38,830 --> 01:24:42,459 You're depressed because you're not used to smoking grass. 950 01:24:42,630 --> 01:24:47,624 - Yes, doctor? - And you've come down real hard. 951 01:24:47,790 --> 01:24:51,146 The first time I got stoned I didn't feel human. 952 01:24:51,390 --> 01:24:54,143 - I felt like a cockroach. - Kafka. 953 01:24:54,310 --> 01:24:55,663 Yeah, like a Kafka. 954 01:24:55,870 --> 01:24:59,146 You never know what's gonna happen. Be careful. 955 01:24:59,390 --> 01:25:04,384 I'm going to be extra careful not to become involved in anybody's life. 956 01:25:04,630 --> 01:25:07,781 - It's not good for them or me. - What about last night? 957 01:25:08,030 --> 01:25:11,022 - What about it? - We made love. Wasn't that good? 958 01:25:11,190 --> 01:25:14,023 You're confused. That was not making love. 959 01:25:14,230 --> 01:25:19,748 - It beat the hell out of drying dishes. - What we did was to get a fast thrill. 960 01:25:20,230 --> 01:25:24,781 One time is a fast thrill. Six times is making love. 961 01:25:25,030 --> 01:25:28,784 - I'll show you what we did. Come on. - What? Felix! 962 01:25:28,950 --> 01:25:31,464 Come on, I'll show you something. Come on. 963 01:25:32,430 --> 01:25:35,103 Look. Look over there. 964 01:25:35,270 --> 01:25:38,819 That's what we did, with just as little sense or purpose. 965 01:25:38,990 --> 01:25:42,380 - Maybe that's what we're good for. - What? 966 01:25:42,550 --> 01:25:45,622 Being each other's pets. Would you enjoy that? 967 01:25:45,830 --> 01:25:49,664 - People love their pets. - You want to be my pet? 968 01:25:49,910 --> 01:25:54,347 That's not such a bad idea. You could wear a collar. 969 01:25:54,590 --> 01:25:59,345 - I'd have to lock you up at night. - I don't understand. 970 01:25:59,510 --> 01:26:04,379 I could wash and bathe you. Say, we've already done that, haven't we? 971 01:26:04,550 --> 01:26:06,620 - I could teach you tricks. - Don't. 972 01:26:06,830 --> 01:26:10,027 - You could sit up, play dead. - You're scaring me. 973 01:26:10,190 --> 01:26:14,422 What about retrieving? That's easy. Retrieving is an easy one. 974 01:26:14,590 --> 01:26:16,626 - Stop it! - Here's a stick. 975 01:26:16,830 --> 01:26:20,823 - Stop it, Felix. - Stick. There's the stick. Okay, fetch. 976 01:26:21,030 --> 01:26:23,828 Fetch! Go ahead, fetch! 977 01:26:24,190 --> 01:26:26,226 - That's too tough? - Stop it! 978 01:26:26,430 --> 01:26:29,627 Let's start simple. Give me your paw. 979 01:26:29,830 --> 01:26:34,950 - I don't know what you want. - Be a good girl and give me your paw. 980 01:26:35,110 --> 01:26:39,865 - I assimilated impeccable. - Good trick. I'm teaching you another. 981 01:26:40,070 --> 01:26:43,221 I'm gonna have to send you to obedience school. 982 01:26:43,390 --> 01:26:46,188 - Give me your paw. - Why are you doing this? 983 01:26:46,350 --> 01:26:49,945 Pets do as they're told, otherwise they are given away. 984 01:26:50,190 --> 01:26:53,739 Want me to give you to some family who'll beat you? 985 01:26:53,950 --> 01:26:56,828 Just don't stand there, give me your paw. 986 01:26:57,030 --> 01:27:00,818 - If I do, will you quit? - We make no deals with pets! 987 01:27:00,990 --> 01:27:05,347 I'm warning you, this is your last chance. Give me your paw. 988 01:27:39,350 --> 01:27:41,341 Hey, Felix? 989 01:27:43,950 --> 01:27:49,343 - My name is not Felix. - What'd you say? I didn't hear you. 990 01:27:49,830 --> 01:27:54,028 - My name is not Felix. - I don't get you. 991 01:27:54,190 --> 01:27:56,750 My name is Fred. 992 01:27:57,710 --> 01:28:01,589 The person you are staring at is Fred Sherman. Not Felix. 993 01:28:01,830 --> 01:28:04,549 Fred. Short for Frederick. 994 01:28:04,790 --> 01:28:07,588 Like Washington, Wellington and Waverly... 995 01:28:07,830 --> 01:28:12,346 ...Felix is one more pompous notion, one more hopeless pretence. 996 01:28:12,550 --> 01:28:14,347 F is for Fred. 997 01:28:14,590 --> 01:28:19,789 It stands for fake and fraud and... 998 01:28:19,950 --> 01:28:21,350 Phoney? 999 01:28:22,430 --> 01:28:26,389 And failure. Right, that's what it really stands for... 1000 01:28:26,550 --> 01:28:29,383 ...the good old American failure story. 1001 01:28:29,590 --> 01:28:31,820 - Oh, Felix. - Fred, goddamn it. 1002 01:28:31,990 --> 01:28:36,108 Give me a chance! I can't just assimilate Fred all of a sudden. 1003 01:28:36,270 --> 01:28:39,945 Stop using words you don't understand. Use words indigenous to you. 1004 01:28:40,110 --> 01:28:42,305 You stop using words I don't understand... 1005 01:28:42,470 --> 01:28:46,543 ...then maybe I'll understand what I'm not supposed to understand. 1006 01:28:47,230 --> 01:28:50,028 Where you going? Huh? 1007 01:28:54,070 --> 01:28:56,664 What'd you do that for? 1008 01:28:56,910 --> 01:29:01,028 - It was either him or me. - What? That was your typewriter! 1009 01:29:01,230 --> 01:29:03,824 The son of a bitch was trying to kill me. 1010 01:29:04,030 --> 01:29:06,260 Who was? What are you talking about? 1011 01:29:06,430 --> 01:29:09,183 Somebody tell me what he's talking about. 1012 01:29:09,390 --> 01:29:13,861 Don't turn around. Just stand there. Stand there and count to 50. 1013 01:29:14,070 --> 01:29:15,264 Do what I say! 1014 01:29:21,310 --> 01:29:23,585 Just keep counting. 1015 01:29:32,190 --> 01:29:35,227 Now listen very carefully. 1016 01:29:35,430 --> 01:29:39,469 My name is Fred. Fred Sherman. 1017 01:29:39,710 --> 01:29:42,019 What's your name? 1018 01:29:43,270 --> 01:29:44,464 Doris. 1019 01:29:44,710 --> 01:29:47,383 - Doris what? - Doris Waverly. 1020 01:29:47,590 --> 01:29:51,742 I'm sorry. I didn't hear that. Let me ask you again. 1021 01:29:51,990 --> 01:29:54,220 What is your name? 1022 01:29:56,990 --> 01:29:59,823 - Doris... - Yes? 1023 01:30:01,110 --> 01:30:02,910 Watch it. 1024 01:30:04,630 --> 01:30:06,430 Yes? Yes? 1025 01:30:07,390 --> 01:30:10,223 - Wilgus? - Wilgus! 1026 01:30:10,430 --> 01:30:14,059 What a nice name! It's very real. 1027 01:30:14,310 --> 01:30:17,029 Yeah, it's that all right. 1028 01:30:17,270 --> 01:30:20,103 I work in a bookstore. I'm a clerk. 1029 01:30:20,310 --> 01:30:23,143 I'm in line for the assistant managership. 1030 01:30:23,390 --> 01:30:26,348 - No kidding? - Yeah. Well, I work nights. 1031 01:30:26,590 --> 01:30:29,662 I thought I'd spend my day looking for an apartment. 1032 01:30:29,910 --> 01:30:33,061 That's a coincidence. I don't live anyplace either. 1033 01:30:33,230 --> 01:30:37,621 - What do you do? - I'm a model and an actress. 1034 01:30:44,910 --> 01:30:48,027 But I was formerly a hooker. 1035 01:30:49,910 --> 01:30:52,140 I was also in two TV commercials. 1036 01:30:52,350 --> 01:30:55,626 I thought you looked familiar. 1037 01:30:55,830 --> 01:31:00,426 I'm very pleased to actually meet you, Miss Wilgus. 1038 01:31:00,630 --> 01:31:04,225 Very nice to meet you, Fred. 1039 01:31:18,070 --> 01:31:22,677 Actually, it was only one commercial. 1040 01:31:23,190 --> 01:31:24,921 You still love me? 1041 01:31:26,430 --> 01:31:29,263 We might even find a place with a TV set. 1042 01:31:29,510 --> 01:31:31,865 - I never watch TV. - Really? 1043 01:31:32,070 --> 01:31:34,916 Yeah. It's too goddamn enervating. 1044 01:32:29,977 --> 01:32:31,470 Subtitles by SDI Media Group 82905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.