Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,318 --> 00:00:08,397
Dr. Atmozphere,
It's time I...
2
00:00:08,550 --> 00:00:10,484
rain on your parade.
3
00:00:10,668 --> 00:00:13,439
Huh. You're not even trying
anymore.
4
00:00:13,527 --> 00:00:15,894
I'm sorry. You're my third
weather-based villain this month,
5
00:00:15,982 --> 00:00:17,909
and between the crime sprees
and the public service
6
00:00:17,996 --> 00:00:19,423
and the... ...everything,
7
00:00:19,511 --> 00:00:21,611
I haven't had the chance
to re-up my puns.
8
00:00:21,699 --> 00:00:22,933
One second.
9
00:00:23,021 --> 00:00:24,127
Hello?
10
00:00:24,215 --> 00:00:25,608
Oh, hi, Huey!
11
00:00:25,771 --> 00:00:28,228
No, no, don't reschedule.
I need a break!
12
00:00:28,497 --> 00:00:31,604
You're too busy to finish
telling me how busy you are?
13
00:00:31,692 --> 00:00:33,755
Gizmoduck, you're burned out!
14
00:00:47,485 --> 00:00:51,278
- It's time
I rain on your parade.
15
00:00:51,547 --> 00:00:53,899
You literally just said that.
16
00:00:54,155 --> 00:00:55,649
Ugh. I'm sorry.
17
00:01:01,365 --> 00:01:04,389
♪ Life is like
a hurricane ♪
18
00:01:04,477 --> 00:01:06,811
♪ Here in Duckburg ♪
19
00:01:06,899 --> 00:01:09,615
♪ Race cars, lasers,
airplanes ♪
20
00:01:09,710 --> 00:01:12,151
♪ It's a duck-blur ♪
21
00:01:12,239 --> 00:01:14,728
♪ Might solve a mystery ♪
22
00:01:14,815 --> 00:01:17,148
♪ Or rewrite history ♪
23
00:01:17,235 --> 00:01:19,728
♪ Ducktales, whoo-ooh ♪
24
00:01:19,815 --> 00:01:23,398
♪ Every day they're out there
making Ducktales ♪
25
00:01:23,485 --> 00:01:25,128
♪ Whoo-ooh ♪
26
00:01:25,216 --> 00:01:26,964
♪ Tales of derring-do ♪
27
00:01:27,052 --> 00:01:28,608
♪ Bad and good-luck tales ♪
28
00:01:28,695 --> 00:01:30,682
♪ Whoo-ooh ♪
29
00:01:30,770 --> 00:01:33,398
♪ D-d-danger lurks behind you ♪
30
00:01:33,485 --> 00:01:35,698
♪ There's a stranger
out to find you ♪
31
00:01:35,786 --> 00:01:36,898
♪ What to do? ♪
32
00:01:36,985 --> 00:01:39,385
♪ Just grab on
to some Ducktales ♪
33
00:01:39,473 --> 00:01:40,948
♪ Whoo-ooh ♪
34
00:01:41,036 --> 00:01:42,995
♪ Every day they're out there ♪
35
00:01:43,083 --> 00:01:44,659
♪ Making Ducktales ♪
36
00:01:44,747 --> 00:01:46,175
♪ Whoo-ooh ♪
37
00:01:46,263 --> 00:01:48,510
♪ Tales of daring
bad and good ♪
38
00:01:48,598 --> 00:01:51,284
♪ Not pony tales
or cottontails ♪
39
00:01:51,372 --> 00:01:53,231
- ♪ No, Ducktales! ♪
- ♪ Whoo-ooh! ♪
40
00:01:53,333 --> 00:01:56,012
*DUCKTALES (2017)*
Season 02 Episode 15
41
00:01:56,644 --> 00:01:59,263
Title: "The Dangerous Chemistry
of Gandra Dee!"
42
00:01:59,653 --> 00:02:02,190
Sooo, where is this friend?
43
00:02:02,278 --> 00:02:07,774
Oh, Fenton is... very busy.
Working... on robotics!
44
00:02:15,319 --> 00:02:16,420
Sorry I'm late!
45
00:02:16,508 --> 00:02:19,131
Fenton! There ya are!
46
00:02:19,219 --> 00:02:21,936
Ya just missed
a Gizmoduck fly-by!
47
00:02:22,024 --> 00:02:24,087
You're Gizmoduck!
48
00:02:24,180 --> 00:02:25,835
- Huey!
- I didn't say anything!
49
00:02:25,923 --> 00:02:27,336
Hi, I'm Webby!
Nice to see you!
50
00:02:27,423 --> 00:02:29,173
Does your suit have a toilet?!
51
00:02:32,161 --> 00:02:33,915
No matter.
Heroing is well and good,
52
00:02:34,003 --> 00:02:35,336
but today is about science!
53
00:02:35,424 --> 00:02:36,966
About Fenton Crackshell-Cabrera
54
00:02:37,053 --> 00:02:39,006
peeling back
the veil of the unknown
55
00:02:39,093 --> 00:02:40,866
to make a discovery
so revolutionary
56
00:02:40,954 --> 00:02:42,664
that I'll be remembered
as more than just...
57
00:02:42,751 --> 00:02:44,916
- Gizmoduck is in the news...
- And so, once again,
58
00:02:45,003 --> 00:02:48,610
the day is saved,
thanks to Gizmoduck.
59
00:02:48,782 --> 00:02:51,825
Poor Fenton's worn out
from saving the day every day.
60
00:02:51,913 --> 00:02:54,696
The tragic hero
that cares for everyone...
61
00:02:54,805 --> 00:02:56,305
but himself.
62
00:02:56,919 --> 00:03:00,305
Excuse me, I'm looking for your
latest birefringent beam splitters.
63
00:03:00,393 --> 00:03:03,436
Beam splitters, huh?
Cubic or dichroic mirror?
64
00:03:03,539 --> 00:03:06,282
Huh? You know about
dichroic mirror splitters?
65
00:03:06,370 --> 00:03:09,087
Yes. Because I'm a scientist.
66
00:03:09,175 --> 00:03:12,168
High energy physics can be
challenging for a rookie.
67
00:03:12,304 --> 00:03:14,092
Oh, I'm no rookie.
I... I'm a scientist
68
00:03:14,180 --> 00:03:15,506
for McDuck Enterprises,
actually.
69
00:03:15,593 --> 00:03:17,850
Ohh, sell-out science.
70
00:03:17,938 --> 00:03:19,716
Pushing pencils.
Wearing a suit.
71
00:03:19,803 --> 00:03:21,836
Brainstorming
that next Gizmoduck,
72
00:03:21,923 --> 00:03:23,805
like we need more
of that show off.
73
00:03:23,893 --> 00:03:25,133
W-w-wait, I... uh...
74
00:03:25,274 --> 00:03:26,438
W-what is it you do?
75
00:03:26,553 --> 00:03:28,749
Uhh, shatter expectations.
76
00:03:30,245 --> 00:03:31,298
Ugh.
77
00:03:31,423 --> 00:03:33,876
I have no rules, no limits.
78
00:03:33,963 --> 00:03:35,626
I don't kiss up
to zillionaires.
79
00:03:35,713 --> 00:03:37,282
I work for myself.
80
00:03:37,370 --> 00:03:38,907
Actually, I'm working
on my own project
81
00:03:38,995 --> 00:03:40,795
that's pretty neat.
I haven't quite
82
00:03:40,883 --> 00:03:43,086
cracked the equation,
but it's still very dangerous.
83
00:03:43,173 --> 00:03:46,048
The most dangerous
kind of neat.
84
00:03:46,136 --> 00:03:48,732
All right, Suit.
You're doing hard science?
85
00:03:48,820 --> 00:03:50,079
Show me your lab.
86
00:03:50,167 --> 00:03:52,780
Uh, yes. Uh... my lab!
Th-that is mine.
87
00:03:52,875 --> 00:03:56,748
I'll pick you up at seven
for some severe science-ing.
88
00:03:56,923 --> 00:03:58,794
Are they... fighting?
89
00:03:58,896 --> 00:04:02,219
Oh, Webby. This is the standard
romantic courting of adults.
90
00:04:02,329 --> 00:04:04,255
Commonly known as a "meet cute."
91
00:04:04,343 --> 00:04:06,763
Are you sure?
Fenton looks awfully sweaty.
92
00:04:06,851 --> 00:04:09,094
Anxious perspiration.
Intense eye contact.
93
00:04:09,213 --> 00:04:11,239
Coy body language.
Only thing we haven't seen
94
00:04:11,327 --> 00:04:12,784
is the awkward-yet-adorable
accident.
95
00:04:12,963 --> 00:04:17,296
Do you want my name or address
or any means of contact?
96
00:04:17,383 --> 00:04:19,296
Uh, yes, of course,
all of it! Uh...
97
00:04:19,458 --> 00:04:21,263
Love is in the air!
98
00:04:25,763 --> 00:04:28,086
It's Gandra. Gandra Dee.
99
00:04:29,460 --> 00:04:31,763
Customers lining up
for the new WaddleWatch
100
00:04:31,851 --> 00:04:35,042
got an even more exciting
surprise as Gizmoduck...
101
00:04:35,130 --> 00:04:38,045
So, the yellow
or the... yellow?
102
00:04:38,133 --> 00:04:40,296
You need something
more formal. Like a tux.
103
00:04:40,383 --> 00:04:42,296
Ooh! Or a fancy cloak!
104
00:04:42,383 --> 00:04:43,546
I have a lab coat!
105
00:04:43,633 --> 00:04:46,376
You have to dress to impress!
106
00:04:46,464 --> 00:04:49,568
Guys, this is just a professional
meeting of the minds.
107
00:04:49,669 --> 00:04:50,966
That could turn into
a flirtation
108
00:04:51,053 --> 00:04:53,018
that could then blossom
into a loving relationship
109
00:04:53,106 --> 00:04:54,667
for as long
as we both shall live!
110
00:04:54,755 --> 00:04:56,356
But I don't want to
come on too strong.
111
00:04:56,451 --> 00:04:57,451
So, not a date.
112
00:04:57,645 --> 00:05:00,474
A night of romance
is just the break you need.
113
00:05:00,575 --> 00:05:01,862
And, if things don't go well,
114
00:05:01,950 --> 00:05:03,660
you can always reveal
that you're Gizmoduck.
115
00:05:03,747 --> 00:05:05,864
No Gizmo! Just Fenton.
116
00:05:06,093 --> 00:05:07,876
We'll take care of everything.
117
00:05:07,963 --> 00:05:10,586
The lab will be perfect
for your daaaate.
118
00:05:10,673 --> 00:05:12,876
- Not a date!
- What's this about a date?
119
00:05:12,963 --> 00:05:15,626
- It's a little
lab session with a peer.
120
00:05:15,713 --> 00:05:17,546
I should just be myself,
right, M'ma?
121
00:05:17,633 --> 00:05:19,756
Oh, no. Never be yourself
on a first date.
122
00:05:19,843 --> 00:05:21,511
Or a second. Or any dates.
123
00:05:21,599 --> 00:05:24,883
You have to be
the best version of yourself.
124
00:05:26,463 --> 00:05:28,503
Here. This was your dad's.
125
00:05:28,591 --> 00:05:31,376
I've been saving it
for a special occasion.
126
00:05:31,544 --> 00:05:33,336
Have a nice time,
pollito.
127
00:05:33,423 --> 00:05:35,520
Oh and if that girl
breaks your heart,
128
00:05:35,614 --> 00:05:37,126
I will personally hunt her down
129
00:05:37,213 --> 00:05:40,755
and dismantle her life.
Piece by piece.
130
00:05:44,383 --> 00:05:46,284
So-o-o, what's this big date?
131
00:05:46,372 --> 00:05:47,966
- It's not a date.
- Right, of course.
132
00:05:48,053 --> 00:05:49,870
But if it was,
I'd say it's good
133
00:05:49,958 --> 00:05:51,706
to see you find
that special someone.
134
00:05:51,794 --> 00:05:54,026
And that someone
can be many things:
135
00:05:54,114 --> 00:05:57,128
a friend, a confidant,
a deadly ninja,
136
00:05:57,216 --> 00:05:59,182
a forbidden mermaid,
a were-duck,
137
00:05:59,270 --> 00:06:00,880
a clone of yourself...
138
00:06:02,883 --> 00:06:04,336
A Viking Shield-maiden,
139
00:06:04,497 --> 00:06:07,006
a talking cloud of energy
that one time...
140
00:06:07,093 --> 00:06:08,756
Greetings!
141
00:06:08,843 --> 00:06:11,307
Nice upgrade, Suit.
142
00:06:11,395 --> 00:06:13,942
Yeah, you're definitely
the "bad boy of science."
143
00:06:14,044 --> 00:06:16,303
Let's take your limo.
Mine's in the shop.
144
00:06:19,263 --> 00:06:22,544
Get comfy! I'll have ya at your
date in no time! -
145
00:06:23,633 --> 00:06:24,916
You know, there's no pressure.
146
00:06:25,020 --> 00:06:26,370
This doesn't have to be a date.
147
00:06:26,458 --> 00:06:28,046
You don't want this
to be a date?
148
00:06:28,133 --> 00:06:29,796
No, it can be! I mean,
I... I want it to be
149
00:06:29,883 --> 00:06:34,198
what you want it to be!
We're just... two minds melding!
150
00:06:34,286 --> 00:06:35,836
Woof.
151
00:06:35,923 --> 00:06:37,876
♪ It's a date! ♪
152
00:06:37,963 --> 00:06:40,231
♪ Don't let him trick ya, no ♪
153
00:06:41,372 --> 00:06:43,440
My interns should
be prepping the lab right now.
154
00:06:43,528 --> 00:06:45,745
It's a very professional
work environment.
155
00:06:47,169 --> 00:06:50,886
Benvenuti.
Welcome to Giroscopio's,
156
00:06:50,974 --> 00:06:53,879
a place for romance.
Prego, prego, prego!
157
00:06:53,967 --> 00:06:55,231
Please, follow me.
158
00:06:58,374 --> 00:07:01,784
This is your lab?
How do you get anything done
159
00:07:01,872 --> 00:07:03,690
with all this moody
Italian decor?
160
00:07:03,778 --> 00:07:07,046
Yeah, this is not...
161
00:07:07,133 --> 00:07:10,479
Bonjourno, can I
a-tell you about tonight's a-special?
162
00:07:10,567 --> 00:07:12,565
- It's spaghetti!
- Please order it.
163
00:07:12,653 --> 00:07:13,676
It's the only thing we made.
164
00:07:13,763 --> 00:07:15,097
Where is Dr. Gearloose?
165
00:07:15,184 --> 00:07:16,756
Oh, we took good care
of him.
166
00:07:16,843 --> 00:07:19,557
You will rue the day!
167
00:07:19,645 --> 00:07:20,645
What was that?
168
00:07:20,778 --> 00:07:23,442
The, uh, Crackshell-Cabrera
Talk-In Closet!
169
00:07:23,591 --> 00:07:25,161
Will you excuse me a second?
170
00:07:26,059 --> 00:07:27,286
This a disaster!
171
00:07:27,395 --> 00:07:29,276
She's not into
romantic accoutrement.
172
00:07:29,364 --> 00:07:30,534
She's into science!
173
00:07:30,622 --> 00:07:32,666
According to the JWG,
mood is essential.
174
00:07:32,754 --> 00:07:34,659
Without it, how will you two
develop chemistry?
175
00:07:34,747 --> 00:07:35,796
With actual chemistry!
176
00:07:37,739 --> 00:07:39,215
Ugh! What do you want?
177
00:07:39,324 --> 00:07:41,199
Hey, so, I don't like you
not answering my calls.
178
00:07:41,286 --> 00:07:42,925
It makes me feel like
I'm not the only person
179
00:07:43,012 --> 00:07:44,277
in the world,
which is weird for me.
180
00:07:44,364 --> 00:07:46,010
I'm inside the lab, OK?
181
00:07:46,098 --> 00:07:48,752
I want results, Agent D.
182
00:07:48,840 --> 00:07:50,472
You imbeciles! It's a trap!
183
00:07:50,559 --> 00:07:53,296
They're trapping u...
184
00:07:53,383 --> 00:07:56,817
A real scientist
always gets results.
185
00:07:58,989 --> 00:08:00,629
We need to
get rid of this stuff.
186
00:08:02,713 --> 00:08:04,166
Is this spaghetti
tied together?
187
00:08:04,254 --> 00:08:05,549
You're supposed to eat it,
188
00:08:05,637 --> 00:08:07,526
then meet in the middle
for a kiss!
189
00:08:07,614 --> 00:08:09,737
And I'll be ready to capture
the tender moment!
190
00:08:09,824 --> 00:08:12,407
End of the night, we hand out
souvenir photos!
191
00:08:12,494 --> 00:08:17,527
Just science and me and her
and... the moonlight.
192
00:08:19,914 --> 00:08:22,197
Beaks, stop calling!
193
00:08:22,356 --> 00:08:25,096
The serum I made won't work
unless we can get a recording
194
00:08:25,184 --> 00:08:28,067
of Fenton saying the passcode:
"blathering blatherskite."
195
00:08:28,184 --> 00:08:29,979
Those are not everyday words.
196
00:08:30,067 --> 00:08:35,010
But I can't wait!
I'm sick of Gizmoduck
197
00:08:35,098 --> 00:08:37,033
always getting
all the attention!
198
00:08:37,121 --> 00:08:39,617
Ugh! He thinks he's so noble!
199
00:08:39,704 --> 00:08:41,645
Just be patient!
200
00:08:42,190 --> 00:08:45,051
Beaks... eh duh-nuh do patient.
201
00:08:47,454 --> 00:08:49,315
Sorry about my interns'
odd behavior.
202
00:08:49,403 --> 00:08:51,947
They're still under the effects
of a toxic gas leak.
203
00:08:52,034 --> 00:08:53,520
That I assure you
has now been vented.
204
00:08:53,621 --> 00:08:56,112
Been there. Once,
I accidentally unleashed
205
00:08:56,200 --> 00:08:58,627
a nanobot infestation
on my apartment building.
206
00:08:58,715 --> 00:09:00,354
Holy Marconi!
207
00:09:00,442 --> 00:09:02,346
I tried to explain
a protonic reversal
208
00:09:02,434 --> 00:09:04,963
could negate the receptors.
But people don't want
209
00:09:05,051 --> 00:09:06,924
to listen to science.
They called me...
210
00:09:07,012 --> 00:09:08,596
- A kook.
- A menace.
211
00:09:08,684 --> 00:09:10,442
- A crack... pot.
- A crack... pot.
212
00:09:11,512 --> 00:09:14,106
Ms. Dee, shall we science?
213
00:09:27,614 --> 00:09:30,533
Tasty Spray!
Just spritz any food with this
214
00:09:30,621 --> 00:09:32,617
and it tastes
just like glazed donuts!
215
00:09:32,797 --> 00:09:33,797
Like so...
216
00:09:35,114 --> 00:09:37,252
Mmm... glazy!
217
00:09:37,340 --> 00:09:38,541
Mmm mm-hm?
218
00:09:38,629 --> 00:09:40,119
What if you don't like
glazed donuts?
219
00:09:40,207 --> 00:09:43,012
What kind of monster
doesn't like glazed donuts?
220
00:09:43,100 --> 00:09:46,817
You really wanna see something?
Look into my eyes.
221
00:09:47,645 --> 00:09:50,332
- Yes. It's happening.
- Mm!
222
00:09:52,254 --> 00:09:56,051
Eye Buds. Upgrades the eye
into a wireless camera.
223
00:09:56,284 --> 00:09:59,590
Well, set those Eye Buds
on this!
224
00:09:59,914 --> 00:10:01,614
The Universal Solvent!
225
00:10:01,702 --> 00:10:04,104
The future of terraforming
as we know it.
226
00:10:04,192 --> 00:10:05,533
This liquid eats
through anything.
227
00:10:05,621 --> 00:10:07,768
Only the strongest diamonds
are resistant.
228
00:10:07,856 --> 00:10:10,239
So, Rich Boss McDuck
229
00:10:10,348 --> 00:10:13,424
gets to gobble up
all of the Earth's precious gems
230
00:10:13,512 --> 00:10:14,893
for himself.
231
00:10:14,981 --> 00:10:16,815
What's next, some kinda
gold magnet?
232
00:10:21,637 --> 00:10:23,465
Here. Take my hand.
233
00:10:26,582 --> 00:10:27,580
Do you feel that spark?
234
00:10:27,668 --> 00:10:29,121
Aaah!
235
00:10:30,653 --> 00:10:32,830
- What was that?!
- Nanites.
236
00:10:32,918 --> 00:10:36,531
Microscopic robots.
They channel my body's electricity
237
00:10:36,619 --> 00:10:39,265
into usable external power.
238
00:10:39,353 --> 00:10:42,953
You experimented on yourself?
That's incredibly dangerous!
239
00:10:43,041 --> 00:10:45,237
I know! Most of these
pencil-pushers
240
00:10:45,324 --> 00:10:48,820
just theorize and talk...
Uh, what's the word?
241
00:10:48,908 --> 00:10:50,697
Yada yada? Blah blah blah?
242
00:10:51,203 --> 00:10:52,502
Mm, babbling?
243
00:10:52,627 --> 00:10:54,299
Blathering?
244
00:10:54,534 --> 00:10:59,237
Ugh, just one word?
Uhh, this is taking forever!
245
00:10:59,478 --> 00:11:00,929
OK, clearly, Papa needs
246
00:11:01,017 --> 00:11:03,226
to take matters
into his own hands.
247
00:11:03,314 --> 00:11:06,864
Uh, drop a beaks!
248
00:11:18,204 --> 00:11:19,781
♪ Don't let him trick ya ♪
249
00:11:19,869 --> 00:11:21,713
♪ No, no ♪
250
00:11:31,614 --> 00:11:34,027
♪ It's a date ♪
251
00:11:34,653 --> 00:11:38,456
♪ Don't let
him trick ya No, no ♪
252
00:11:40,203 --> 00:11:42,116
♪ It's a date ♪
253
00:11:42,204 --> 00:11:45,581
♪ Don't let
him trick ya No, no ♪
254
00:11:55,465 --> 00:11:58,700
- ♪ Don't, don't, don't ♪
- Access denied.
255
00:12:06,372 --> 00:12:09,325
What, no signal? Boo!
256
00:12:09,481 --> 00:12:12,042
OK, you want punk science?
257
00:12:12,130 --> 00:12:13,932
You want ripping
the fabric of the universe
258
00:12:14,020 --> 00:12:16,182
and bending the elements
to your very will?
259
00:12:16,270 --> 00:12:19,450
My top secret
personal project. Behold!
260
00:12:21,270 --> 00:12:22,527
Fentonium!
261
00:12:22,786 --> 00:12:25,512
A frictionless synthetic crystal
of my own design!
262
00:12:26,723 --> 00:12:29,112
Instead of slowing down
after an initial bounce,
263
00:12:29,200 --> 00:12:31,073
it actually speeds up
and gains energy!
264
00:12:31,161 --> 00:12:32,973
Ada Dovelace,
that's amazing.
265
00:12:33,137 --> 00:12:35,112
Imagine that potential
unleashed!
266
00:12:35,200 --> 00:12:37,309
And incredibly unstable!
267
00:12:37,442 --> 00:12:39,294
Heh. I still need
to crack the equation
268
00:12:39,403 --> 00:12:40,792
or it could tear the lab apart.
269
00:12:40,880 --> 00:12:44,198
An innovative energy generator
from a mild-mannered source.
270
00:12:44,286 --> 00:12:46,324
Like I said. Neat, right?
271
00:12:47,747 --> 00:12:50,809
Yeah. You kinda are.
272
00:12:52,762 --> 00:12:54,157
Hungry, Suit?
273
00:12:54,645 --> 00:12:57,456
OK, OK, they're hungry.
Let's move, people!
274
00:12:57,544 --> 00:12:59,417
Webby: camera.
Manny, Bulb: music.
275
00:12:59,505 --> 00:13:01,614
Me, Huey: food. Order up!
276
00:13:03,505 --> 00:13:05,034
Mwah!
277
00:13:13,204 --> 00:13:15,527
It's really working!
278
00:13:15,840 --> 00:13:17,827
The spaghetti got untied!
279
00:13:18,215 --> 00:13:19,860
Fenton's perfect date!
280
00:13:19,948 --> 00:13:21,448
I need a distraction!
281
00:13:45,204 --> 00:13:47,472
Gandra's a spy for Mark Beaks!
282
00:13:47,560 --> 00:13:50,496
This was all about her trying to
get some passcode from Fenton.
283
00:13:50,584 --> 00:13:53,730
What?! There's nothing in the
romance chapter about spies!
284
00:13:53,818 --> 00:13:56,613
Ohh, this is gonna shatter
Fenton's self-esteem!
285
00:13:56,701 --> 00:13:59,058
Also, he could be
captured by spies!
286
00:13:59,146 --> 00:14:00,769
Two bad things could happen!
287
00:14:02,169 --> 00:14:04,951
Scusi, you have a phone call.
288
00:14:06,784 --> 00:14:09,871
Guys, it's going really well!
Gandra's brilliant and charming
289
00:14:09,959 --> 00:14:11,692
and a little critical,
just like my mother and Gyro
290
00:14:11,779 --> 00:14:13,348
and pretty much everyone else
in my life. Most of all,
291
00:14:13,435 --> 00:14:17,100
Gandra doesn't care about
Gizmoduck, she likes me!
292
00:14:17,639 --> 00:14:19,987
And you guys are just staring.
Why are you staring?
293
00:14:20,271 --> 00:14:23,855
Um... You're... lookin' good
out there, tiger!
294
00:14:23,943 --> 00:14:26,527
Huey! We have some bad news.
295
00:14:33,256 --> 00:14:38,433
You know, I wasn't so sure
about you. But I like this.
296
00:14:38,521 --> 00:14:41,277
You sure you wouldn't like
anything else?
297
00:14:41,662 --> 00:14:43,667
I spy the server right there.
298
00:14:43,755 --> 00:14:45,964
I can Waddle over
and get his attention.
299
00:14:46,052 --> 00:14:47,800
Oh! Uh... no, no, no, no, no.
300
00:14:47,888 --> 00:14:50,605
Uh... But hey! How about
a second date?
301
00:14:50,693 --> 00:14:53,730
We could do a picnic
or get some fresh air.
302
00:14:53,818 --> 00:14:55,356
Go fly a... oh, what are
those things called?
303
00:14:55,443 --> 00:14:57,417
The toy that Ben Frankloon
tied to a key?
304
00:14:57,505 --> 00:14:59,402
I know
what you're here for!
305
00:14:59,490 --> 00:15:02,019
Gizmoduck.
Just like everyone else.
306
00:15:02,107 --> 00:15:05,558
There's a feeling man with feelings
under that synthetic alloy shell!
307
00:15:05,646 --> 00:15:09,394
Whaat? You're Gizmoduck?
308
00:15:09,482 --> 00:15:11,409
You know I am!
Who doesn't?
309
00:15:11,497 --> 00:15:13,034
Blathering Blatherskite.
310
00:15:21,152 --> 00:15:23,034
Is this what you want?!
311
00:15:24,296 --> 00:15:27,409
That's exactly what I want.
312
00:15:27,497 --> 00:15:30,214
You may have the suit,
but I have something better.
313
00:15:30,302 --> 00:15:32,065
A full body upgrade!
314
00:15:32,153 --> 00:15:35,690
That's right.
I drank Dee's nanite serum
315
00:15:35,778 --> 00:15:37,823
and linked it up
with stolen Gizmotech.
316
00:15:37,911 --> 00:15:40,425
I just needed your passcode
to boot it up.
317
00:15:40,513 --> 00:15:41,827
Blathering Blatherskite.
318
00:15:45,114 --> 00:15:47,117
Oh, this feels gross! Ugh!
319
00:15:47,204 --> 00:15:49,569
This is normal, right? Right?
320
00:15:49,657 --> 00:15:52,438
Did you drink more than one
of the serum vials?
321
00:15:52,532 --> 00:15:55,376
Yes, I told you I was bored!
322
00:16:01,781 --> 00:16:04,364
Yaah!
323
00:16:05,454 --> 00:16:09,697
Aaand boom!
324
00:16:10,053 --> 00:16:12,217
Bigger than Gizmoduck!
325
00:16:12,358 --> 00:16:15,395
It's Mega-Beaks!
326
00:16:15,483 --> 00:16:19,288
Oh, and you're all
incredibly dead.
327
00:16:19,818 --> 00:16:21,928
All right.
328
00:16:23,772 --> 00:16:27,527
Which huge muscle should I use
to destroy what first?
329
00:16:27,819 --> 00:16:29,608
You've always been a monster,
330
00:16:29,702 --> 00:16:32,117
but now you are
a literal monster.
331
00:16:37,204 --> 00:16:39,414
Huh?
332
00:16:40,704 --> 00:16:42,947
Mmm... Mm!
333
00:16:48,784 --> 00:16:51,697
Aah! Aah! Aah! Aah!
334
00:16:51,892 --> 00:16:53,885
Aaah!
335
00:16:54,290 --> 00:16:56,264
Wait, did I just eat
the pie tins?
336
00:17:01,364 --> 00:17:02,364
Huh!
337
00:17:07,864 --> 00:17:08,864
Aah!
338
00:17:12,284 --> 00:17:15,744
Aah! Yaah!
Yuck! Glazed donut!
339
00:17:28,654 --> 00:17:30,697
Whoa!
340
00:17:30,784 --> 00:17:32,567
Go. Find cover.
341
00:17:32,919 --> 00:17:36,628
This date is a disaster.
Fenton's gonna be crushed.
342
00:17:39,417 --> 00:17:41,947
Fenton's going to be crushed!
343
00:17:44,612 --> 00:17:47,235
Ha-ha-ha! Hi, amigo.
344
00:17:47,323 --> 00:17:48,697
Ehh!
345
00:17:53,156 --> 00:17:54,940
Bye, Beaksy.
346
00:18:02,065 --> 00:18:03,706
I'm sorry, Suit.
347
00:18:08,270 --> 00:18:11,063
I've got your kids!
348
00:18:11,151 --> 00:18:13,298
Maybe. I'm not sure
how this family works.
349
00:18:13,386 --> 00:18:16,026
But don't even think about
following me!
350
00:18:23,907 --> 00:18:25,202
Ugh! That idiot!
351
00:18:25,290 --> 00:18:26,608
So I'm the Suit?
352
00:18:26,696 --> 00:18:28,116
You're the one
working for Beaks!
353
00:18:28,204 --> 00:18:29,686
I work for myself.
354
00:18:29,774 --> 00:18:32,491
I just used him
for funding and resources.
355
00:18:32,579 --> 00:18:34,515
For what?
Was any of this real?
356
00:18:34,603 --> 00:18:35,759
What are you?
357
00:18:35,984 --> 00:18:38,837
A scientist!
Free of responsibility.
358
00:18:40,009 --> 00:18:42,277
And look,
for what it's worth...
359
00:18:43,039 --> 00:18:46,281
You're a good scientist.
360
00:18:46,371 --> 00:18:47,711
And you're a crook.
361
00:18:53,379 --> 00:18:54,542
Come on, come on, come on!
362
00:18:58,411 --> 00:19:01,292
OK,
you don't have the suit.
363
00:19:01,380 --> 00:19:04,137
What can you do?
Think, Fenton, think!
364
00:19:08,454 --> 00:19:13,364
#MakeltRain!
365
00:19:22,435 --> 00:19:24,808
How is this
a part of your plan?
366
00:19:24,896 --> 00:19:26,722
I wanted to up my visibility.
367
00:19:26,810 --> 00:19:30,003
You don't get more visible
than being a giant monster!
368
00:19:30,091 --> 00:19:33,443
You ruined Fenton's date!
Where is your heart, man?
369
00:19:33,615 --> 00:19:36,923
In here somewhere,
under all these righteous pecs!
370
00:19:37,011 --> 00:19:39,708
Pla-plow!
371
00:19:39,841 --> 00:19:41,255
Heh, huh... Ow!
372
00:19:41,343 --> 00:19:44,076
Ow. Who's doing that?!
373
00:19:44,301 --> 00:19:46,391
Call me Fenton!
374
00:19:54,099 --> 00:19:57,272
Wow. I never actually
caught a ball before.
375
00:19:57,392 --> 00:20:00,218
Well, who's the loser now,
Coach Dad?!
376
00:20:00,306 --> 00:20:02,559
Yaah!
377
00:20:02,877 --> 00:20:05,543
- Gandra?!
- Hurting puny, helpless heroes
378
00:20:05,631 --> 00:20:07,384
was not part of our deal,
Beaks.
379
00:20:07,471 --> 00:20:08,905
Gonna focus on the hero part.
380
00:20:13,582 --> 00:20:16,543
- Are you OK?
- I... I can't shock him anymore.
381
00:20:16,631 --> 00:20:18,544
His nanite-enhanced skin
is too tough!
382
00:20:18,632 --> 00:20:21,231
Yeah, but what matters
is inside. Under all that,
383
00:20:21,319 --> 00:20:24,424
he's still the same weak,
ego-fueled dweeb.
384
00:20:24,511 --> 00:20:27,594
Ugh, heroes.
Always with the morals.
385
00:20:27,681 --> 00:20:30,390
No, I mean inside, he's weak!
386
00:20:32,052 --> 00:20:34,210
You can stop, Beaks! Look!
387
00:20:34,747 --> 00:20:36,958
You're trending worldwide!
388
00:20:37,046 --> 00:20:38,819
I wanna see! I wanna see!
389
00:20:39,918 --> 00:20:42,128
Huh... huh?
390
00:20:43,693 --> 00:20:46,754
Aah! I can't use a phone.
391
00:20:46,955 --> 00:20:48,868
I can't use a phone!
392
00:20:48,971 --> 00:20:52,301
No-o-o-o!
393
00:20:59,131 --> 00:21:00,464
Huh?
394
00:21:00,551 --> 00:21:02,301
Uhh!
395
00:21:11,721 --> 00:21:14,094
- Yes! Wha...!
- Yahoo! Fenton did it!
396
00:21:14,181 --> 00:21:15,964
And without
the Gizmoduck armor!
397
00:21:16,051 --> 00:21:17,834
Webby, there is no Gizmoduck
398
00:21:17,921 --> 00:21:21,094
without the noble Fenton
underneath...
399
00:21:21,181 --> 00:21:22,834
I want to come down! Help!
400
00:21:22,921 --> 00:21:24,634
Oh, no, the kids!
Gandra, we gotta...
401
00:21:24,721 --> 00:21:26,181
Huh?
402
00:21:28,881 --> 00:21:31,825
Wait. She did it.
403
00:21:32,642 --> 00:21:35,169
Ready to come down anytime now!
404
00:21:37,301 --> 00:21:39,301
Stabilization up 53%!
405
00:21:41,131 --> 00:21:43,011
You. What do you think
you're doing here?
406
00:21:43,099 --> 00:21:45,927
Shouldn't you be
Gizmoducking around out there?
407
00:21:46,631 --> 00:21:48,924
Not today.
I'm needed here.
408
00:21:49,106 --> 00:21:50,895
Scientist at work.
409
00:21:54,971 --> 00:21:56,689
Hm. Wha...?!
410
00:21:56,777 --> 00:21:59,681
Wha...
What happened here?!
411
00:22:01,238 --> 00:22:03,181
Synchronized by srjanapala
412
00:22:09,721 --> 00:22:11,753
♪ It's a date ♪
413
00:22:11,841 --> 00:22:16,384
- ♪ Don't let him trick ya. No, no ♪
- ♪ It's a date ♪
414
00:22:16,471 --> 00:22:21,044
- ♪ Gonna say it's not. But he's wrong ♪
- ♪ Yes, a date ♪
415
00:22:21,131 --> 00:22:25,581
- ♪ Don't let him trick ya. No, no ♪
- ♪ It's a date ♪
416
00:22:25,841 --> 00:22:28,301
♪ Make no mistake about it ♪
30700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.