Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,405 --> 00:00:04,205
[Frank] Alles, was ich je wollte,
war das Leben, das ich jetzt habe.
2
00:00:04,285 --> 00:00:05,805
Und jetzt, wo es da ist...
3
00:00:06,245 --> 00:00:08,365
Carmen und ich
kennen uns seit 20 Jahren.
4
00:00:08,805 --> 00:00:11,005
-Fällt dir nichts auf?
-Das Ratatouille brennt an.
5
00:00:11,965 --> 00:00:14,685
[Frank] Ich dachte,
Sex spielt bei uns keine Rolle mehr.
6
00:00:14,765 --> 00:00:17,245
-Du bist nur meine Affäre.
-Ich liebe dich!
7
00:00:18,325 --> 00:00:19,205
[Schuss]
8
00:00:21,405 --> 00:00:23,045
-Wer sind Sie?
-Geiles Teil!
9
00:00:23,445 --> 00:00:24,685
Wollten Sie sich umbringen?
10
00:00:24,765 --> 00:00:26,805
-Oder haben Sie wen umgelegt?
-So ein Quatsch!
11
00:00:26,885 --> 00:00:27,885
Also ein Hilfeschrei.
12
00:00:27,965 --> 00:00:31,205
[Frank] Ich hab nicht die Kraft,
der Familie reinen Wein einzuschenken.
13
00:00:31,605 --> 00:00:33,765
[Sascha] Du gammelst
seit einer Woche hier rum?
14
00:00:33,845 --> 00:00:35,645
-Ich heiße Frank.
-Ich bin Sascha.
15
00:00:35,845 --> 00:00:38,325
[Sascha] Ich will nicht so werden wie du
oder meine Eltern.
16
00:00:38,845 --> 00:00:40,685
-[Frank] Ist nicht wahr.
-[Schuss]
17
00:00:41,565 --> 00:00:42,725
Doppelselbstmord.
18
00:00:43,125 --> 00:00:45,045
-Und warum?
-Ist eine lange Geschichte.
19
00:00:45,725 --> 00:00:46,725
War knapp heute, hm?
20
00:00:47,125 --> 00:00:50,565
[Frank] Sehen wir uns morgen, damit keiner
von uns auf dumme Gedanken kommt?
21
00:00:50,645 --> 00:00:52,565
[melancholische Musik]
22
00:00:57,285 --> 00:01:00,245
[Männerstimme] 31. Oktober 1984.
23
00:01:01,005 --> 00:01:05,205
Mit 66 Jahren fällt
Indiens Premierministerin, Indira Gandhi,
24
00:01:05,285 --> 00:01:08,365
einem Anschlag
der eigenen Leibwächter zum Opfer.
25
00:01:08,445 --> 00:01:10,685
["Candle In The Wind" von Elton John]
26
00:01:19,885 --> 00:01:22,125
Die Männerwelt wird dir zu Füßen liegen.
27
00:01:22,605 --> 00:01:26,765
Wenn Sie mit dieser Lippenpumpe
zur selbstbewussten, volllippigen,
28
00:01:27,005 --> 00:01:28,645
wunderschönen Frau...
29
00:01:36,445 --> 00:01:38,445
[melancholische Musik]
30
00:02:04,605 --> 00:02:06,605
[Fiepen]
31
00:02:08,365 --> 00:02:10,365
[Rascheln]
32
00:02:12,085 --> 00:02:14,085
[Fiepen]
33
00:02:31,005 --> 00:02:31,845
Sascha?
34
00:02:33,965 --> 00:02:35,965
[Fiepen]
35
00:02:38,845 --> 00:02:41,005
-Sascha, mach keinen Quatsch!
-Sei leise!
36
00:02:41,565 --> 00:02:45,765
-Und sag "bitte"! Sonst drehe ich durch.
-Lass mich rein, bitte.
37
00:02:46,645 --> 00:02:48,485
[Fiepen]
38
00:02:48,565 --> 00:02:50,045
Wenn die sich ausbreiten...
39
00:02:50,965 --> 00:02:53,925
Wo ist ihr Typ?
Die managt das alles alleine.
40
00:02:54,005 --> 00:02:56,645
[Frank] Bei sechs auf einmal?
Hat sich erschossen.
41
00:02:57,645 --> 00:02:59,845
Manche Frauen reißen sich
für ihr Land den Arsch auf.
42
00:02:59,925 --> 00:03:02,685
Dann werden sie aus Frust
von irgendwelchen Deppen abgeknallt.
43
00:03:03,205 --> 00:03:05,125
Oder sie rennen
von einem Idiot zum nächsten,
44
00:03:05,205 --> 00:03:06,605
und ihr Fahrer fährt sie tot.
45
00:03:06,685 --> 00:03:09,405
Aber wenn euch ein Furz quer sitzt,
sofort Schrotflinte.
46
00:03:10,925 --> 00:03:13,365
Also wegen mir musste sich noch
keine Frau beschweren.
47
00:03:13,805 --> 00:03:15,405
Wir haben eine Quote in der Firma.
48
00:03:16,445 --> 00:03:19,125
["Le destin t'a donné ta chance"
von Dany Brillant]
49
00:04:00,765 --> 00:04:02,765
Wie stellen Sie sich Ihre Zukunft vor?
50
00:04:04,285 --> 00:04:07,045
Hm. Ich mach das Abi.
Und dann können die mich kreuzweise.
51
00:04:07,685 --> 00:04:11,245
Dann ziehe ich aus.
Nach Berlin oder gleich ins Ausland.
52
00:04:11,685 --> 00:04:13,325
Dann erfinde ich mich für immer neu.
53
00:04:14,045 --> 00:04:17,085
-[Frau] Wen meinen Sie mit "die"?
-Ich schätze mal, sie meint mich.
54
00:04:21,045 --> 00:04:22,765
Was glauben Sie, was Ihre Mutter möchte?
55
00:04:23,165 --> 00:04:26,045
Dass ich so werde wie sie,
dass ich denselben Scheiß mache.
56
00:04:26,805 --> 00:04:28,885
Dabei hasse ich sie. Ich hasse sie.
57
00:04:29,605 --> 00:04:31,885
Ich frage mich,
warum ich so bin, wie ich bin.
58
00:04:31,965 --> 00:04:33,605
Weil ich nicht so werden will wie sie.
59
00:04:33,685 --> 00:04:36,725
So fitnessbesessen,
als ob man irgendwas gegen Bindegewebe
60
00:04:36,805 --> 00:04:38,125
und Schwerkraft machen kann.
61
00:04:38,525 --> 00:04:40,565
Die hat keine Connection mehr
zu ihrem Inneren.
62
00:04:40,645 --> 00:04:43,085
Alles weggefastet und Pilates-gedehnt.
63
00:04:44,045 --> 00:04:47,245
Wenn die mir noch einmal Hafermilch
auf den Tisch stellt, hol ich mir eine Kuh.
64
00:04:47,325 --> 00:04:49,885
[Frank] Halbtags arbeiten
hast du doch gar nicht nötig.
65
00:04:50,245 --> 00:04:51,845
[Carmen] Ich brauch auch was für mich.
66
00:04:51,925 --> 00:04:55,165
[Frank] Na gut. Aber ich kann in der Firma
nicht kürzer treten.
67
00:04:56,165 --> 00:04:58,965
[abgehakt] Selbstständige Arbeit
ist natürlich selbstverständlich.
68
00:04:59,445 --> 00:05:01,765
Flexibilität für mich das Allerwichtigste.
69
00:05:02,885 --> 00:05:04,645
Mehrwertschaffung, darum geht's.
70
00:05:05,405 --> 00:05:08,285
Die Kunst ist eine Synergie
aus Verkauf und Kaufen.
71
00:05:09,285 --> 00:05:10,285
Kopf und Bauch.
72
00:05:10,685 --> 00:05:11,965
Intelligenz und Herz.
73
00:05:13,805 --> 00:05:15,885
Wenn das nicht da ist, ist es scheiße.
74
00:05:18,445 --> 00:05:20,445
[Lachen]
75
00:05:24,805 --> 00:05:26,205
[Frank] Wie lief die Bewerbung?
76
00:05:26,845 --> 00:05:30,445
Ich war gar nicht. Du hast recht.
Das ist nichts für mich.
77
00:05:32,485 --> 00:05:34,125
So, es reicht.
78
00:05:34,205 --> 00:05:36,805
Was? Introspektion macht hungrig.
79
00:05:36,885 --> 00:05:39,205
Iss ruhig.
Frühstück ist die wichtigste Mahlzeit.
80
00:05:39,805 --> 00:05:42,125
Kann ich kurz
mit meiner Tochter alleine sprechen?
81
00:05:42,205 --> 00:05:44,365
-Was wühlt Sie jetzt so auf?
-Bitte.
82
00:05:45,245 --> 00:05:47,965
-Es wäre schön, wenn...
-Bitte! Raus.
83
00:05:56,645 --> 00:05:57,645
Das war megapeinlich.
84
00:05:58,525 --> 00:05:59,365
So bist du immer.
85
00:06:03,205 --> 00:06:05,645
Du musst dich nicht rechtfertigen
für was du willst.
86
00:06:06,405 --> 00:06:07,405
Nicht bei mir.
87
00:06:08,005 --> 00:06:09,685
Es ist nicht alles Wunschkonzert.
88
00:06:10,445 --> 00:06:11,445
Es gibt Dinge...
89
00:06:11,885 --> 00:06:14,725
Ich glaube nicht,
dass ich mich immer frei entschieden habe.
90
00:06:14,805 --> 00:06:15,885
Die Sprachschule.
91
00:06:16,685 --> 00:06:18,925
Oder vielleicht sogar dein Vater.
92
00:06:20,005 --> 00:06:25,445
-Soll das heißen, du wolltest mich nicht?
-Du warst auf die Minute genau geplant.
93
00:06:26,645 --> 00:06:27,925
Ich bin stolz auf dich.
94
00:06:28,765 --> 00:06:33,245
Und ich mag dich genau so, wie du bist.
Und deinen Bruder auch.
95
00:06:35,285 --> 00:06:36,285
Du lügst.
96
00:06:36,565 --> 00:06:39,725
Man kann nicht mich mögen
und diese Missgeburt.
97
00:06:39,805 --> 00:06:41,605
Habt ihr den im Müll gefunden oder was?
98
00:06:41,805 --> 00:06:44,045
Ich habe keine Wahl.
In meinem Alter ist der Teller so voll,
99
00:06:44,125 --> 00:06:45,605
da ist nicht mehr viel Spielraum.
100
00:06:45,685 --> 00:06:48,645
Ich muss unser Leben zusammenhalten
und organisieren.
101
00:06:48,725 --> 00:06:51,485
Aber ich möchte nicht,
dass du so wirst wie ich.
102
00:06:51,885 --> 00:06:54,125
Du musst dich abgrenzen. Das tut dir gut!
103
00:06:56,045 --> 00:06:59,565
Mhm. Ich grenz mich dann mal ab
und geh in die Schule, okay?
104
00:07:09,605 --> 00:07:10,445
Was wird das?
105
00:07:11,965 --> 00:07:14,645
Abends ist's kalt da unten.
Sie brauchen ein Nest.
106
00:07:20,805 --> 00:07:22,245
Warum geht's dir schlecht?
107
00:07:26,085 --> 00:07:28,845
Schieb das Übel der Welt nicht nur
allen Männern in die Schuhe.
108
00:07:31,005 --> 00:07:33,845
-Was ich alles für Carmen gemacht habe.
-Schieß los.
109
00:07:36,445 --> 00:07:37,605
Rechtfertige dich.
110
00:07:38,365 --> 00:07:40,725
Ich ließ das alte Schulungszentrum
der Firma ausbauen.
111
00:07:40,805 --> 00:07:44,725
-Ich scheute keine Kosten...
-Schon kapiert. Ich fass das zusammen.
112
00:07:45,125 --> 00:07:48,805
Deine Kinder kommen in die Schule,
deine Frau mault unzufrieden rum.
113
00:07:48,885 --> 00:07:51,605
Sie gründet in ihrer Panik etwas Debiles,
was keinen Profit abwirft,
114
00:07:51,685 --> 00:07:53,965
aber steuerlich für dich
eine geile Abschreibung ist.
115
00:07:54,525 --> 00:07:57,605
Emanzipatorisch gesehen:
lebenslange Missionarsstellung. Danke.
116
00:07:57,685 --> 00:07:58,845
So geil wie Prinz Charles.
117
00:07:58,925 --> 00:08:01,685
-Sie hat das glücklich gemacht.
-In deinem Patriarchat, ja!
118
00:08:06,205 --> 00:08:09,085
Finanzier mir auch eine Sprachschule.
Ich geh auch nach Harvard!
119
00:08:09,925 --> 00:08:13,685
Und noch was. Courtney Love hat deinen
scheiß Kurt Cobain nicht umgebracht!
120
00:08:13,765 --> 00:08:15,285
Aber der hat wenigstens getroffen!
121
00:08:15,365 --> 00:08:18,085
-[Frank] Ja, bring du dich halt auch um.
-Bring du dich doch um!
122
00:08:22,125 --> 00:08:24,125
[melancholische Klaviermusik]
123
00:09:00,245 --> 00:09:02,685
-Hast du dich wieder eingekriegt?
-Nein.
124
00:09:03,405 --> 00:09:04,805
Ich sag nur nichts mehr dazu.
125
00:09:07,565 --> 00:09:10,645
-Und jetzt?
-Wir könnten was unternehmen.
126
00:09:11,925 --> 00:09:13,645
Sagt man:
"Wir machen was Aufregendes",
127
00:09:13,725 --> 00:09:15,565
sind das immer die beschissensten Tage.
128
00:09:16,205 --> 00:09:18,365
Der Wagen meiner Mutter
muss zur Inspektion.
129
00:09:19,325 --> 00:09:21,485
[Hupen, Geschrei auf der Straße]
130
00:09:24,165 --> 00:09:25,645
[Mann] Thomas Müller, hallo?
131
00:09:25,925 --> 00:09:27,805
Thomas, ich will Sex, und zwar sofort.
132
00:09:29,485 --> 00:09:30,445
Carmen?
133
00:09:31,045 --> 00:09:32,045
Wer denn sonst?
134
00:09:32,325 --> 00:09:33,805
Okay, ich komm runter.
135
00:09:33,885 --> 00:09:35,485
Und dann? Denk doch mal nach!
136
00:09:36,045 --> 00:09:37,365
[Buzzer]
137
00:09:50,045 --> 00:09:51,045
Wow!
138
00:09:51,925 --> 00:09:54,285
[Sascha] Wie geil ist denn deine Mutter?
139
00:09:55,045 --> 00:09:56,045
War.
140
00:09:58,845 --> 00:10:00,005
Der Lack ist original.
141
00:10:03,965 --> 00:10:05,045
Vorsichtig bitte.
142
00:10:09,525 --> 00:10:12,685
Außer meiner Mutter und mir ist
mit dem Wagen noch nie jemand gefahren.
143
00:10:12,765 --> 00:10:14,445
Ausgleich fürs Patriarchat.
144
00:10:19,685 --> 00:10:22,165
Rückwärtsgang, und langsam kommen lassen.
145
00:10:25,765 --> 00:10:27,925
[der Motor springt nicht an]
146
00:10:29,845 --> 00:10:32,005
[der Motor springt nicht an]
147
00:10:36,045 --> 00:10:37,525
[Thomas] Das hat gemüllert.
148
00:10:42,605 --> 00:10:43,605
Weißt du, warum?
149
00:10:45,125 --> 00:10:49,245
Weil ich deinen Rectus femoris entgegen
deines Adductor longus massiert hab.
150
00:10:51,405 --> 00:10:52,405
Haha.
151
00:10:54,005 --> 00:10:55,245
Willst du auch was?
152
00:11:00,805 --> 00:11:03,085
Mein Bruder sagt,
dass du zu alt für mich bist.
153
00:11:03,605 --> 00:11:07,205
Aber ich sag immer: Man ist nur so alt,
wie man im Kopf denkt.
154
00:11:08,285 --> 00:11:09,885
Umberto Eco zum Beispiel, ja?
155
00:11:11,605 --> 00:11:13,525
-Topfit der Mann, kopfmäßig.
-Der ist ja tot.
156
00:11:18,245 --> 00:11:19,325
Willst du noch Kinder?
157
00:11:23,965 --> 00:11:25,005
Das ist Charlie.
158
00:11:26,925 --> 00:11:27,805
Und Chaplin.
159
00:11:28,885 --> 00:11:30,565
Charlie Chaplin, hm?
160
00:11:32,245 --> 00:11:33,485
Ja weil sie so lustig sind.
161
00:11:33,645 --> 00:11:35,125
Ich dachte, wegen Schwarzweiß.
162
00:11:36,845 --> 00:11:37,725
Nee.
163
00:11:39,325 --> 00:11:40,605
[Carmen] Tolle Aussichten.
164
00:11:45,125 --> 00:11:48,445
Hier. Streichle ihn mal,
dass er sich an dich gewöhnt.
165
00:11:49,325 --> 00:11:51,605
[Schnurren]
166
00:11:53,205 --> 00:11:55,805
-[Miauen]
-Er hat Krebs.
167
00:11:56,805 --> 00:11:59,005
Dreihundert zahl ich im Monat
für die Medikamente.
168
00:11:59,565 --> 00:12:03,525
Aber da fallen ihm die Haare von aus.
Da hilft auch kein Umberto Eco vorlesen.
169
00:12:03,845 --> 00:12:05,125
Der dreht da total am Rad.
170
00:12:05,405 --> 00:12:07,045
Das ist total Kopfsache bei ihm.
171
00:12:08,805 --> 00:12:11,445
Weißt du, was ich mache? Hier.
172
00:12:19,285 --> 00:12:20,285
Hm?
173
00:12:20,925 --> 00:12:23,645
Er stirbt. Das ist schlimm, ich weiß.
174
00:12:24,525 --> 00:12:28,685
Aber weißt du, was dir passiert,
das heißt nur, eine Sache endet.
175
00:12:29,125 --> 00:12:30,485
Und eine neue fängt an.
176
00:12:37,645 --> 00:12:40,645
Hier endet gar nichts.
Und hier fängt auch nichts Neues an.
177
00:12:44,645 --> 00:12:47,605
Aber Carmen, ich hab Perspektiven.
178
00:12:48,325 --> 00:12:52,285
Weißt du? Bei mir rufen Leute aus,
zum Beispiel aus Hamburg.
179
00:12:52,725 --> 00:12:55,765
Die wollen mein Programm machen.
Ich hab auch eine Internetseite.
180
00:12:55,845 --> 00:12:58,485
Ab Montag hab ich eine.
Das sind meine Visionen.
181
00:13:00,405 --> 00:13:03,685
Frank und ich, wir haben uns eingerichtet.
182
00:13:04,285 --> 00:13:06,605
Das ist nicht besonders gut,
aber auch nicht schlecht.
183
00:13:07,005 --> 00:13:08,885
Aber das reicht doch nicht, Carmen.
184
00:13:09,725 --> 00:13:10,725
Doch.
185
00:13:11,205 --> 00:13:12,125
Weil...
186
00:13:13,045 --> 00:13:15,725
...hier, wir...
187
00:13:17,925 --> 00:13:19,765
Das funktioniert nicht.
188
00:13:22,565 --> 00:13:23,565
Schluss!
189
00:13:31,285 --> 00:13:34,245
Ist es wegen Chaplin, weil du denkst,
ich bin nicht frei im Kopf für dich?
190
00:13:34,325 --> 00:13:35,405
[die Tür kracht zu]
191
00:13:38,565 --> 00:13:39,565
Frank?
192
00:13:56,245 --> 00:13:57,245
[sie stößt Luft aus]
193
00:14:09,205 --> 00:14:10,805
[sie atmet tief durch]
194
00:14:26,725 --> 00:14:27,725
Frank?
195
00:14:52,565 --> 00:14:54,925
[ein Automotor springt nicht an]
196
00:14:55,925 --> 00:14:57,285
[der Motor springt an]
197
00:14:57,365 --> 00:14:58,805
[Sascha jubelt]
198
00:15:00,605 --> 00:15:02,285
[Sascha] Juhu! Geiler Schlitten!
199
00:15:02,365 --> 00:15:03,565
[Sascha jubelt]
200
00:15:03,845 --> 00:15:05,005
[Carmen] Oh Gott.
201
00:15:09,925 --> 00:15:11,285
[Schreien]
202
00:15:21,765 --> 00:15:23,765
[treibende, dröhnende Musik]
203
00:15:37,005 --> 00:15:39,445
[sphärische Musik]
204
00:15:59,165 --> 00:16:01,365
[melancholische Klaviermusik]
205
00:16:20,405 --> 00:16:22,245
[Frank] Sie hatte eine Sonnenallergie.
206
00:16:23,245 --> 00:16:25,805
Deshalb fuhren wir immer
mit geschlossenem Verdeck.
207
00:16:27,765 --> 00:16:29,325
[Sascha] Warst du in sie verknallt?
208
00:16:29,765 --> 00:16:33,845
[Frank] Vielleicht. Vielleicht auch nur,
weil mein Vater sie scheiße behandelt hat.
209
00:16:40,045 --> 00:16:42,565
Er kaufte ihr gefühlt jedes zweite Jahr
ein neues Cabriolet
210
00:16:42,645 --> 00:16:43,725
oder einen Sportwagen.
211
00:16:43,805 --> 00:16:45,805
Er muss ein schlechtes Gewissen
gehabt haben.
212
00:16:46,125 --> 00:16:47,925
Das ist so abgefuckt, ey.
213
00:16:49,805 --> 00:16:52,445
Und? Durchlebst du es?
Bist du jetzt therapiert?
214
00:16:53,165 --> 00:16:55,485
-Meine Augen tränen.
-Toll.
215
00:16:55,725 --> 00:16:58,045
Worin unterscheidet sich
der Sportwagen deiner Mutter
216
00:16:58,125 --> 00:17:01,645
-von der Sprachschule deiner Frau?
-Touché.
217
00:17:02,285 --> 00:17:03,805
["Lonely Boy" von The Black Keys]
218
00:17:04,125 --> 00:17:06,245
[sie singt eine Melodie]
219
00:17:13,885 --> 00:17:15,885
[laute Musik]
220
00:17:16,165 --> 00:17:19,605
Komm, gib mal her.
Du versaust mir noch die Polster.
221
00:17:20,565 --> 00:17:23,445
Hab dich nicht so. Ich pass auf.
Ich versprech's.
222
00:17:24,405 --> 00:17:27,205
Ein perfekter Moment. Nichts stört.
223
00:17:39,565 --> 00:17:41,645
-[Reifen quietschen]
-Im Ernst?
224
00:17:42,165 --> 00:17:43,365
-Scheiße!
-[Sascha seufzt]
225
00:17:49,445 --> 00:17:51,565
[Polizeisirene]
226
00:17:52,365 --> 00:17:54,525
-Oh, Scheiße!
-Warum wirfst du das Teil auch raus?
227
00:17:54,605 --> 00:17:56,805
-Spinnst du?
-Was hätte ich denn machen sollen?
228
00:18:06,005 --> 00:18:09,445
Glauben Sie ja nicht, dass ich nicht
erkannt hätte, was das für eine Dose war.
229
00:18:09,965 --> 00:18:13,125
Ich wurd darauf trainiert,
Details blitzschnell zu erfassen.
230
00:18:18,405 --> 00:18:22,005
Ach. Wenn das nicht der Blasehase ist.
231
00:18:23,125 --> 00:18:25,645
Männer lassen dich für sie
ihre Drecksarbeit erledigen.
232
00:18:25,725 --> 00:18:27,205
Bild dir bloß nichts drauf ein.
233
00:18:27,285 --> 00:18:29,445
-Äh... Könnten wir das so regeln?
-Aussteigen!
234
00:18:32,885 --> 00:18:34,845
Andere Seite, wegen des Verkehrs.
235
00:18:38,205 --> 00:18:39,445
Na komm! Hoppeldihopp!
236
00:18:40,125 --> 00:18:41,005
Komm, steig aus.
237
00:18:52,525 --> 00:18:53,965
[Funkspruch]
238
00:18:54,045 --> 00:18:56,965
Elf vierzehn für Zentrale.
Es dauert noch mit der Pizza.
239
00:18:57,045 --> 00:19:00,405
Ich sage nur:
Blasehase wieder on the road.
240
00:19:01,085 --> 00:19:02,565
[Mann, über Funk] Danke.
241
00:19:06,525 --> 00:19:08,645
Alkohol am Steuer. Blasehase da.
242
00:19:13,125 --> 00:19:15,325
-Na, willst du das auch durchfunken?
-[Stöhnen]
243
00:19:15,965 --> 00:19:18,525
-Opportunistische Sau!
-Bist du irre?
244
00:19:19,005 --> 00:19:20,485
Lass mich runter, Frank!
245
00:19:22,685 --> 00:19:24,205
Carmen wird mich umbringen.
246
00:19:24,765 --> 00:19:27,085
[Sache] Das ist gut,
wenn man lebensmüde ist.
247
00:19:27,165 --> 00:19:29,525
Du nervst jemanden so lange,
bis er es dir besorgt.
248
00:19:30,685 --> 00:19:32,965
Allein für die Sprachschule
hat sie einen gut bei dir.
249
00:19:33,325 --> 00:19:35,125
Dir ist klar, wie das hier aussieht?
250
00:19:39,285 --> 00:19:40,365
Blasehase?
251
00:19:45,805 --> 00:19:47,645
Willst du mich vielleicht mal aufklären?
252
00:19:51,805 --> 00:19:55,285
Ich war an einem Unfall beteiligt
und hab durch gewisse Umstände
253
00:19:55,365 --> 00:19:57,525
zur allgemeinen Belustigung beigetragen.
254
00:20:00,085 --> 00:20:01,365
Was für Umstände?
255
00:20:09,765 --> 00:20:10,925
Das ist nicht lustig.
256
00:20:12,045 --> 00:20:13,045
Ja, lache ich?
257
00:20:14,205 --> 00:20:17,365
Der Airbag schießt raus,
knallt gegen meinen Hinterkopf, Klappe zu.
258
00:20:17,925 --> 00:20:20,885
Den Rest kannst du dir denken.
Das war der Blowjob meines Lebens.
259
00:20:26,605 --> 00:20:27,925
Jeder hat seine Autogeschichten.
260
00:20:35,405 --> 00:20:39,965
Und... ist das der Grund,
warum du so drauf bist?
261
00:20:44,765 --> 00:20:45,605
Hey.
262
00:20:46,485 --> 00:20:47,485
Komm mal her.
263
00:20:48,525 --> 00:20:49,885
Komm schon. Ich beiß nicht.
264
00:21:09,365 --> 00:21:10,725
Mach das nie wieder.
265
00:21:13,205 --> 00:21:14,965
Ich wollt nur gucken, ob da was ist.
266
00:21:15,925 --> 00:21:16,925
Ist es nicht.
267
00:21:19,845 --> 00:21:21,125
[Zellentür]
268
00:21:21,205 --> 00:21:23,645
[Frau] Da sind die beiden, Frau Sporbert.
269
00:21:31,605 --> 00:21:33,125
-Wir gehen.
-Und die Kleine?
270
00:21:34,325 --> 00:21:37,085
-Keine Ahnung. Die kann hier verrotten.
-Gute Idee.
271
00:21:37,485 --> 00:21:38,325
Eine Sache noch.
272
00:21:40,925 --> 00:21:43,245
Ich wollte mich
bei Ihnen entschuldigen für alles.
273
00:21:44,525 --> 00:21:48,765
Sie sind eine starke Frau. Selbstbewusst
in diesem von Männern dominierten Beruf
274
00:21:48,845 --> 00:21:51,725
zu agieren,
das fordert meinen vollsten Respekt.
275
00:21:51,965 --> 00:21:52,965
Mhm.
276
00:21:53,765 --> 00:21:54,845
Sonst noch was?
277
00:21:55,445 --> 00:21:59,725
Vor den Kollegen zugeben zu müssen, dass
Sie von einem Mädchen verdroschen wurden,
278
00:22:00,045 --> 00:22:01,325
wäre das nicht peinlich?
279
00:22:01,965 --> 00:22:03,885
Also ich meine so richtig,
mit der Nase und so.
280
00:22:04,805 --> 00:22:07,485
Wäre ich da nicht
ein viel würdigerer Gegner gewesen?
281
00:22:08,485 --> 00:22:09,965
-Ich trainiere.
-[Carmen] Frank.
282
00:22:11,485 --> 00:22:15,405
Was sagen Sie? Ich nehme alles auf mich,
dafür lassen Sie die Kleine aus der Zelle.
283
00:22:16,405 --> 00:22:20,685
Rechnen Sie von mir aus noch
einen Bestechungsversuch obendrauf.
284
00:22:21,645 --> 00:22:22,925
Also nur, wenn Sie wollen.
285
00:22:23,965 --> 00:22:27,365
-Die hab ich dir geschenkt!
-Da gibt's nur ein Problem, Herr Sporbert.
286
00:22:27,445 --> 00:22:28,845
Sie haben mich nicht geschlagen.
287
00:22:33,485 --> 00:22:34,565
Wir gehen jetzt.
288
00:22:35,125 --> 00:22:36,365
Sie hören vom Staatsanwalt.
289
00:22:39,445 --> 00:22:40,885
Jetzt warte doch mal!
290
00:22:40,965 --> 00:22:43,085
Was kommt jetzt noch,
worauf ich warten soll?
291
00:22:43,165 --> 00:22:44,245
Ich muss zur Werkstatt.
292
00:22:44,325 --> 00:22:46,845
Du musst in die Klapsmühle.
Was hast du da grade gemacht?
293
00:22:46,925 --> 00:22:47,885
Ich war spontan.
294
00:22:47,965 --> 00:22:50,125
-Du hast eine Polizistin geschlagen.
-Ja.
295
00:22:51,205 --> 00:22:52,645
Bist du auch noch stolz drauf?
296
00:22:53,725 --> 00:22:54,845
Im Moment zumindest.
297
00:22:56,645 --> 00:22:58,085
Und was mit dem Kind da läuft?
298
00:23:02,085 --> 00:23:04,165
Hast du vor,
heute Abend nach Hause zu kommen?
299
00:23:05,085 --> 00:23:06,085
Natürlich.
300
00:23:20,045 --> 00:23:21,045
Thüringer?
301
00:23:21,565 --> 00:23:22,565
Tag der offenen Tür.
302
00:23:23,285 --> 00:23:24,445
Richtig was los, hm?
303
00:23:29,125 --> 00:23:30,045
Wunderschönes Auto.
304
00:23:34,685 --> 00:23:36,405
-Wie viel haben Sie hier?
-Thüringer?
305
00:23:36,485 --> 00:23:37,325
Euro.
306
00:23:40,325 --> 00:23:42,445
Vielleicht 15.000 im Tresor.
307
00:23:42,525 --> 00:23:44,165
Für 15.000 können Sie ihn haben.
308
00:23:45,805 --> 00:23:47,245
Aber der ist in einem 1A-Zustand.
309
00:23:47,925 --> 00:23:49,365
Dann nehme ich noch Senf dazu.
310
00:23:50,405 --> 00:23:52,645
[melancholische Klaviermusik]
311
00:24:04,405 --> 00:24:05,765
Ich brauch noch einen Moment.
312
00:24:10,365 --> 00:24:12,365
[melancholische Musik]
313
00:25:08,445 --> 00:25:11,245
Das ist das Gegenteil von dem,
was ich erwartet hatte.
314
00:25:15,525 --> 00:25:17,925
Wenn ich so ausraste,
ertrage ich mich selbst nicht.
315
00:25:19,365 --> 00:25:22,085
Nach all den Jahren,
wir können doch reden.
316
00:25:22,805 --> 00:25:23,805
Oder?
317
00:25:25,085 --> 00:25:25,925
Finde ich gut.
318
00:25:27,965 --> 00:25:28,805
Danke.
319
00:25:33,285 --> 00:25:34,285
Ich bin ein Arsch.
320
00:25:49,445 --> 00:25:51,365
Eigentlich nur fair, du und die Kleine.
321
00:25:53,245 --> 00:25:55,605
Ich weiß gar nicht,
warum ich mich da so aufrege.
322
00:25:57,685 --> 00:25:58,685
Das ist nichts.
323
00:26:05,285 --> 00:26:06,645
Woran denkst du jetzt?
324
00:26:08,285 --> 00:26:11,005
[schwungvolle, rhythmische Musik]
325
00:26:20,805 --> 00:26:22,405
[Frank] Deine Locke, das war...
326
00:26:24,245 --> 00:26:25,765
Das war wie bei Renate.
327
00:26:36,725 --> 00:26:38,085
Du denkst an deine Mutter?
328
00:26:39,325 --> 00:26:40,165
Ja.
329
00:26:41,085 --> 00:26:46,085
Ja. Auf einmal ergibt das alles Sinn,
warum das so gematcht hat, du und ich.
330
00:26:47,565 --> 00:26:51,485
Wenn wir uns gefragt hätten damals,
wie unsere nächsten 20 Jahre aussehen,
331
00:26:51,565 --> 00:26:54,205
das alles hier, hättest du das gewollt?
332
00:26:55,925 --> 00:26:57,965
Ich... Das...
333
00:26:58,045 --> 00:26:58,925
Das ist doch egal.
334
00:26:59,005 --> 00:27:02,125
Von einem Punkt an haben wir
das Kreuzworträtsel nur noch ausgefüllt.
335
00:27:03,045 --> 00:27:07,325
Und jetzt fange ich an, mich zu fragen,
ob wir nicht vielleicht einfach nur...
336
00:27:09,085 --> 00:27:12,645
...insgeheim... Rollenmuster erfüllen?
337
00:27:13,245 --> 00:27:16,845
Und welche Rolle spiele ich dabei?
Die Widergeburt deiner Mutter?
338
00:27:19,445 --> 00:27:21,125
Das ist so erniedrigend.
339
00:27:23,525 --> 00:27:24,925
Aber doch für uns beide.
340
00:27:25,845 --> 00:27:27,925
Ich hab nur gemacht, was nötig war.
341
00:27:28,765 --> 00:27:30,725
Das Haus, die Kinder.
342
00:27:31,565 --> 00:27:35,285
Zurückgesteckt.
Ich habe immer zurückgesteckt.
343
00:27:35,885 --> 00:27:40,125
Und wenn du mich anfasst,
dann denkst du an deine Mutter!
344
00:27:45,165 --> 00:27:48,285
Ich dachte, du musst dir Luft verschaffen.
Das hätte ich verstanden.
345
00:27:48,365 --> 00:27:49,365
Aber du...
346
00:27:50,045 --> 00:27:53,965
Du stellst alles, alles infrage!
347
00:27:58,805 --> 00:28:01,045
Sag doch, dass du nur
ein bisschen rumvögeln willst.
348
00:28:02,165 --> 00:28:03,965
Das würd alles so viel einfacher machen.
349
00:28:04,765 --> 00:28:07,405
["She's Long Gone" von The Black Keys]
350
00:29:17,725 --> 00:29:19,485
Untertitel von: Tobias Pur
26883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.