Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,051 --> 00:03:03,809
Hola, soy Brian,
2
00:03:06,846 --> 00:03:08,405
Hola.
3
00:04:50,870 --> 00:04:51,710
Oye, Dom.
4
00:04:53,028 --> 00:04:55,033
Pon la canción,
5
00:04:55,067 --> 00:04:56,426
Me estás matando, cariño.
6
00:04:56,459 --> 00:04:59,269
Vamos.
7
00:04:59,303 --> 00:05:03,818
¿Por qué siempre quieres escuchar
esas tristes canciones llorosas?
8
00:05:03,852 --> 00:05:07,575
Las canciones tristes me hacen feliz,
9
00:05:07,609 --> 00:05:09,693
Está bien, una vez, ¿de acuerdo?
10
00:05:09,727 --> 00:05:12,371
No la tocaremos 20 veces
como la última vez, ¿de acuerdo?
11
00:05:20,404 --> 00:05:23,201
Gracias.
12
00:05:52,294 --> 00:05:55,378
- Hola.
- Hola.
13
00:05:55,411 --> 00:05:57,256
- Hola.
- Hola.
14
00:05:57,289 --> 00:06:02,085
Sólo una cerveza,
15
00:06:02,445 --> 00:06:05,283
¿De qué tipo, cariño?
No leo la mente.
16
00:06:05,316 --> 00:06:10,678
Está bien esa.
17
00:06:14,793 --> 00:06:16,912
Esta es mi canción favorita.
18
00:06:16,946 --> 00:06:20,086
Sí, la mía también.
19
00:06:20,119 --> 00:06:23,226
Y todo el mundo sabe
20
00:06:25,184 --> 00:06:26,823
Mierda, ¿aceptas tarjetas?
21
00:06:26,856 --> 00:06:28,461
Tienes un cajero allí,
22
00:06:28,494 --> 00:06:30,220
Yo me encargo.
23
00:06:32,138 --> 00:06:33,577
Gracias, amigo,
24
00:06:59,673 --> 00:07:00,998
Ven aquí.
25
00:07:09,343 --> 00:07:11,302
- Chris.
- Brian.
26
00:07:13,140 --> 00:07:15,578
Entonces, ¿rompiste tu alcancía?
27
00:07:15,611 --> 00:07:18,016
Sí, esto es una especie
de despedida,
28
00:07:18,049 --> 00:07:19,541
mi dinero del adiós,
29
00:07:19,574 --> 00:07:21,992
Como un: "Adiós, dinero"
30
00:07:22,026 --> 00:07:24,410
Pero, vas y me pagas esto.
31
00:07:28,206 --> 00:07:30,484
Nunca he estado en
uno de estos antes.
32
00:07:32,402 --> 00:07:34,960
- Sí, es un
bonito lugar de miedo.
33
00:07:37,038 --> 00:07:38,277
Eres..
34
00:07:41,195 --> 00:07:42,999
¿Gay?
35
00:07:43,032 --> 00:07:46,369
No sé, me gusta chupar pijas
¿eso me hace gay?
36
00:07:46,403 --> 00:07:49,707
¿Sabes qué? A la mierda
con lo de "gay", ¿vale?
37
00:07:49,740 --> 00:07:51,825
"Gay" es un mito reconfortante.
38
00:07:51,858 --> 00:07:52,990
¿No es cierto, Dom?
39
00:07:53,024 --> 00:07:55,148
Sí, un mito reconfortante.
40
00:07:55,182 --> 00:07:59,977
Es sólo que, ya sabes,
creo que podría ser también
41
00:08:03,374 --> 00:08:07,736
Gay, raro, no sé.
42
00:08:07,770 --> 00:08:12,566
No gay, creo ser bi, tal vez.
43
00:08:13,085 --> 00:08:14,724
Tengo una mujer grande.
44
00:08:14,757 --> 00:08:17,407
Vivimos juntos en Upper Darby.
45
00:08:17,441 --> 00:08:22,203
Ella es bastante linda,
pero, no sé,
46
00:08:22,236 --> 00:08:26,752
tengo estas, como "necesidades"
¿entiendes?
47
00:08:26,786 --> 00:08:33,474
A veces sólo quiero, necesito...
48
00:08:33,546 --> 00:08:36,704
¿Acción caliente hombre con hombre?
49
00:08:36,737 --> 00:08:38,342
Básicamente,
50
00:08:47,174 --> 00:08:48,253
Así que...
51
00:08:50,171 --> 00:08:51,450
Así que...
52
00:08:55,246 --> 00:08:57,325
¿Vives por aquí?
53
00:09:06,437 --> 00:09:08,361
Sí, pasa.
54
00:09:08,394 --> 00:09:11,192
Lo siento, fíjate donde pisas.
Esto es un chiquero.
55
00:09:13,789 --> 00:09:20,143
Mierda, ¿está bien?
56
00:09:23,940 --> 00:09:27,297
Adelante, hombre,
ponte cómodo.
57
00:09:40,884 --> 00:09:42,675
Hasta el fondo,
58
00:09:48,118 --> 00:09:49,677
Espera, dame.
59
00:09:53,393 --> 00:09:55,291
¿Qué es todo eso?
60
00:09:55,325 --> 00:09:57,496
¿Esto? Soy escritor,
61
00:09:57,530 --> 00:09:59,594
Sí, lo sé, escribo,
62
00:09:59,627 --> 00:10:01,152
¿Qué, como libros y esas cosas?
63
00:10:01,186 --> 00:10:04,823
Sí, tengo uno por ahí, en realidad,
64
00:10:04,857 --> 00:10:05,862
publicado.
65
00:10:08,699 --> 00:10:11,537
Es poesía, por lo que
es un poco "azucarado",
66
00:10:13,575 --> 00:10:18,050
Quítate la chaqueta,
quédate un rato,
67
00:10:22,207 --> 00:10:24,065
¿Puedo usar el baño?
68
00:10:24,098 --> 00:10:25,924
Sí, claro, es por allí,
69
00:10:27,761 --> 00:10:29,520
¿Qué?
70
00:10:38,512 --> 00:10:40,781
Me gustas.
71
00:11:34,501 --> 00:11:36,618
Te quitaste la ropa.
72
00:11:36,652 --> 00:11:38,017
Sí.
73
00:11:42,174 --> 00:11:44,491
¿Puedo poner esto en alguna parte?
74
00:11:45,690 --> 00:11:48,528
Sí, donde sea.
75
00:11:52,684 --> 00:11:54,242
Apaga la luz,
76
00:11:56,880 --> 00:12:02,235
ven acá.
77
00:12:06,551 --> 00:12:08,589
Amigo, no tan fuerte..
78
00:12:08,622 --> 00:12:09,668
Lo siento.
79
00:12:11,427 --> 00:12:13,231
No soy muy bueno en esto.
80
00:12:13,264 --> 00:12:15,623
Está bien, simplemente
relaja tu boca.
81
00:12:15,657 --> 00:12:17,700
- ¿Bien?
- Sí.
82
00:12:28,571 --> 00:12:30,936
- Mejor.
- Bésame.
83
00:12:58,583 --> 00:13:01,381
- Espera, déjame ponerme un condón.
- Lo necesito.
84
00:13:08,854 --> 00:13:13,050
Mierda.
85
00:13:29,555 --> 00:13:31,353
Sí.
86
00:13:40,026 --> 00:13:41,510
No, espera.
87
00:13:41,544 --> 00:13:43,388
No tan rápido, voy a acabar.
88
00:13:43,422 --> 00:13:46,299
Que bien se siente
tenerte dentro de mí.
89
00:13:46,333 --> 00:13:48,737
Se siente tan bien.
90
00:13:51,073 --> 00:13:52,830
Quiero que me cojas.
91
00:13:52,863 --> 00:13:56,816
Estoy en eso.
92
00:13:56,849 --> 00:13:59,448
No, Quiero que me
cojas realmente.
93
00:14:11,756 --> 00:14:13,235
¡Cógeme!
94
00:14:14,914 --> 00:14:16,720
¡Más fuerte!
95
00:14:35,614 --> 00:14:37,475
Voy a acabar.
96
00:14:37,508 --> 00:14:39,337
¡Hazlo, hazlo!
97
00:14:58,993 --> 00:15:01,710
Eres intenso.
98
00:15:05,946 --> 00:15:07,871
Sólo quiero abrazarte,
99
00:15:07,905 --> 00:15:09,982
permanecer así para siempre.
100
00:15:12,860 --> 00:15:16,736
Oye,
101
00:15:20,892 --> 00:15:22,591
¿Qué ocurre?
102
00:15:22,624 --> 00:15:24,290
¿Todo bien?
103
00:15:26,848 --> 00:15:28,126
¿Qué pasa?
104
00:15:30,924 --> 00:15:32,722
Vamos, ¿qué pasa?
105
00:15:34,919 --> 00:15:37,717
- Oye.
- Para, para.
106
00:15:39,316 --> 00:15:45,390
¿Quieres acabar?
107
00:15:49,227 --> 00:15:51,624
¿Hice algo mal?
108
00:15:53,943 --> 00:15:56,140
Vamos.
109
00:15:58,778 --> 00:16:00,376
Amigo, sólo dime que fue.
¿Fue mi culpa?
110
00:16:03,853 --> 00:16:06,537
Vamos, ¿qué pasa, hombre?
111
00:16:06,570 --> 00:16:09,488
Debería examinar mi puta cabeza.
112
00:16:09,522 --> 00:16:11,087
Vamos, háblame, ¡espera!
113
00:16:11,120 --> 00:16:14,240
Dios, sólo dime que hice.
¿Fui yo?
114
00:16:14,274 --> 00:16:17,361
No es nada. No debí, no soy...
115
00:16:17,394 --> 00:16:19,395
Lo siento.
116
00:19:13,559 --> 00:19:15,078
Drew.
117
00:19:18,715 --> 00:19:20,433
¡Drew!
118
00:19:42,612 --> 00:19:44,890
¿Por qué gritas mi nombre
de esa manera?
119
00:19:48,208 --> 00:19:49,966
Hola, hermoso.
120
00:19:52,323 --> 00:19:53,529
Di mi nombre otra vez.
121
00:19:53,562 --> 00:19:56,280
- Drew.
- Más lento, más lento.
122
00:19:58,398 --> 00:20:00,363
Drew.
123
00:20:00,396 --> 00:20:03,434
Mirate con esta luz.
124
00:20:03,467 --> 00:20:06,271
Te ves tan hermoso,
125
00:20:08,349 --> 00:20:09,947
tan perfecto.
126
00:20:12,066 --> 00:20:13,224
Dilo otra vez,
127
00:20:13,258 --> 00:20:16,502
Drew.
128
00:20:30,889 --> 00:20:32,606
Voy a probar tus labios.
129
00:20:42,917 --> 00:20:44,796
Te quiero.
130
00:20:46,554 --> 00:20:48,352
Abrázame.
131
00:21:33,111 --> 00:21:34,550
Oye, di mi nombre.
132
00:21:34,584 --> 00:21:35,515
Drew.
133
00:21:35,549 --> 00:21:37,766
- Dilo otra vez,
- Drew.
134
00:21:37,800 --> 00:21:39,985
Dilo otra vez, más lento.
135
00:21:41,823 --> 00:21:43,222
Drew.
136
00:21:53,733 --> 00:21:57,169
Quítate esto,
137
00:22:46,404 --> 00:22:48,762
Di mi nombre,
138
00:22:48,796 --> 00:22:50,287
Drew.
139
00:22:50,321 --> 00:22:51,839
Dilo otra vez,
140
00:22:51,872 --> 00:22:53,997
Drew.
141
00:22:54,836 --> 00:22:55,755
Di mi nombre,
142
00:22:55,789 --> 00:22:56,675
Mierda, Drew,
143
00:22:56,708 --> 00:22:57,680
Dilo,
144
00:22:57,714 --> 00:22:59,991
Drew, Drew, mierda,
145
00:23:00,025 --> 00:23:02,269
Drew, Drew, Drew, Drew,
146
00:23:02,303 --> 00:23:04,747
Mierda,
147
00:23:10,782 --> 00:23:12,060
¡Mierda!
148
00:23:29,564 --> 00:23:32,961
- Di mi nombre.
- Drew.
149
00:23:34,479 --> 00:23:36,398
Mierda,
150
00:24:05,731 --> 00:24:07,290
¿Cuál es mi nombre?
151
00:24:07,324 --> 00:24:09,480
Drew,
152
00:25:37,327 --> 00:25:40,244
Aquí, detente aquí.
153
00:25:42,402 --> 00:25:44,926
¡Oye, guapo!
154
00:25:44,960 --> 00:25:48,557
Sí, tú, ven un momento.
155
00:25:52,633 --> 00:25:53,952
¿Qué pasa, hombre?
156
00:25:53,985 --> 00:25:56,316
- Hola.
- Hola.
157
00:25:56,350 --> 00:25:57,429
¿Cómo te llamas?
158
00:25:57,462 --> 00:25:58,314
Scotty.
159
00:25:58,347 --> 00:26:00,586
Hola, Scotty, soy Bob.
160
00:26:00,620 --> 00:26:03,061
Hola Bob.
161
00:26:03,094 --> 00:26:05,428
¿Qué haces?
162
00:26:05,461 --> 00:26:06,620
¿Qué que estoy haciendo?
163
00:26:06,653 --> 00:26:07,825
Sí, ¿qué haces?
164
00:26:07,859 --> 00:26:10,217
Te vi ahí parado,
¿ese de allá es tu amigo?
165
00:26:10,250 --> 00:26:12,541
Sí, estamos dando una vuelta.
166
00:26:12,575 --> 00:26:15,612
Viendo a donde nos lleva la noche.
167
00:26:15,645 --> 00:26:16,738
Buen auto, hermano.
168
00:26:16,771 --> 00:26:17,491
¿Te gusta el coche?
169
00:26:17,524 --> 00:26:18,735
Sí.
170
00:26:18,769 --> 00:26:23,125
Este barco es como un
ataque de tiburón, ¿sabes?
171
00:26:23,159 --> 00:26:24,164
"El tiburón blanco de las calles".
172
00:26:25,562 --> 00:26:27,401
Yo quería en negro,
pero no había existencia.
173
00:26:27,435 --> 00:26:30,055
Sí, la vida es dura, ¿eh?
174
00:26:30,089 --> 00:26:32,676
¿Te drogas, Scotty?
175
00:26:32,710 --> 00:26:33,921
De vez en cuando.
176
00:26:33,955 --> 00:26:36,353
¿Por qué? ¿tienes algo para la fiesta?
177
00:26:36,386 --> 00:26:38,471
Yo soy un borracho, hijo.
178
00:26:38,505 --> 00:26:40,795
No hago nada más.
179
00:26:40,829 --> 00:26:45,624
Bueno, ya sabes,
me gusta emborracharme,
180
00:26:45,944 --> 00:26:48,861
¿Quieres dar un paseo o algo?
181
00:26:49,780 --> 00:26:51,305
Creo que voy a pasar.
182
00:26:51,339 --> 00:26:53,337
Pero ha sido un placer hablar contigo.
183
00:26:53,370 --> 00:26:58,652
Espera, espera, pensé que querías
a alguien con quien divertirte.
184
00:26:58,686 --> 00:27:00,337
No sé lo que quiero.
185
00:27:00,371 --> 00:27:03,608
Pero, lo sabré
cuando lo encuentre.
186
00:27:03,641 --> 00:27:05,332
¡Cómo quieras!
187
00:27:05,366 --> 00:27:08,323
Conduzca, señor.
188
00:27:08,357 --> 00:27:11,281
Estará muerto en un año.
189
00:28:19,938 --> 00:28:23,222
Tal clemencia es crueldad.
190
00:28:23,255 --> 00:28:25,552
El cielo está aquí
donde vive Julieta.
191
00:28:25,586 --> 00:28:28,197
Un gato, perro o ratón
192
00:28:28,230 --> 00:28:30,808
cualquier cosa, por indigna que sea
193
00:28:30,842 --> 00:28:33,125
vive aquí en el cielo
y puede contemplarla.
194
00:28:33,159 --> 00:28:36,409
Sólo Romeo no puede.
195
00:28:36,443 --> 00:28:42,390
Más gloria, más felicidad alcanza
una mosca en la podredumbre, que Romeo.
196
00:28:44,196 --> 00:28:45,514
¡Mierda!
197
00:28:49,231 --> 00:28:51,075
Mierda, puta mierda,
198
00:28:51,109 --> 00:28:54,906
¡Puto Romeo, puta Julieta de mierda!
199
00:28:58,343 --> 00:29:01,539
Desterrado.
200
00:29:02,699 --> 00:29:04,977
Des-terrado
201
00:29:05,010 --> 00:29:07,255
Des-te-rrado
202
00:29:08,373 --> 00:29:11,131
Des, la-la-la-la-la-la-la,
203
00:29:14,528 --> 00:29:18,884
Desterrado.
204
00:29:23,320 --> 00:29:27,157
Desterrado.
205
00:29:31,192 --> 00:29:33,113
Desterrado.
206
00:29:42,782 --> 00:29:47,298
Ellos pueden tocar aquella blanca
y maravillosa mano de Julieta
207
00:29:49,456 --> 00:29:52,653
y robar la dicha inmortal de sus labios,
208
00:29:56,593 --> 00:30:02,963
esos labios llenos
de virginal modestia,
209
00:30:10,077 --> 00:30:16,327
cómo si tuvieran por
pecado sus recíprocos besos.
210
00:30:26,702 --> 00:30:30,658
No lo hará Romeo.
211
00:30:34,375 --> 00:30:39,170
Él ha sido desterrado,
¡está desterrado!
212
00:30:40,729 --> 00:30:42,647
¿Qué demonios es esto?
213
00:30:45,165 --> 00:30:46,889
Lo siento, lo siento.
214
00:30:46,923 --> 00:30:49,601
Gene dijo que podía practicar aquí.
215
00:30:49,634 --> 00:30:52,245
Pues nadie me dijo nada.
216
00:30:52,278 --> 00:30:53,677
Está bien, lo siento.
217
00:30:53,710 --> 00:30:56,874
Me iré, me iré.
218
00:30:56,907 --> 00:30:58,233
Mierda.
219
00:31:16,816 --> 00:31:18,300
Hola, Dan.
220
00:31:18,334 --> 00:31:19,619
Brian, ¿qué hora es?
221
00:31:19,653 --> 00:31:21,571
No tengo ni la más remota idea.
222
00:31:25,287 --> 00:31:27,692
Dios.
223
00:31:27,726 --> 00:31:32,960
Sabes, tengo una puerta.
224
00:31:37,276 --> 00:31:46,349
La ventana.
225
00:31:49,865 --> 00:31:52,663
Maldición, estaba
teniendo un sueño fantástico.
226
00:31:52,696 --> 00:31:54,181
Sí, ¿de qué se trataba?
227
00:31:56,938 --> 00:31:58,737
No puedo recordarlo ahora.
228
00:32:02,414 --> 00:32:04,172
Sabes, escribí esto en dos semanas,
229
00:32:04,206 --> 00:32:05,457
los poemas iniciales,
230
00:32:05,491 --> 00:32:09,373
la edición llevó más tiempo,
pero por dos semanas estuve "en llamas"
231
00:32:09,407 --> 00:32:12,045
¿Para eso me despertaste?
232
00:32:12,078 --> 00:32:14,559
¿Para ver si todavía tenía tu libro?
233
00:32:14,593 --> 00:32:16,955
No se trata de poemas, ya sabes,
234
00:32:16,989 --> 00:32:19,245
Muy bien, ¿qué son entonces?
235
00:32:19,278 --> 00:32:21,716
¿Recuerdas la primera
vez que lo hicimos?
236
00:32:21,750 --> 00:32:23,241
Por supuesto.
237
00:32:23,275 --> 00:32:25,160
¿Recuerdas la mañana?
238
00:32:25,193 --> 00:32:27,477
¿La mañana siguiente en la cama?
239
00:32:27,510 --> 00:32:30,428
Hombre, yo estaba tan feliz.
Fue sexo increíble toda la noche.
240
00:32:30,462 --> 00:32:32,763
luego, sólo hablamos, ya sabes,
241
00:32:32,796 --> 00:32:34,991
entraba la luz
a través de la ventana
242
00:32:35,024 --> 00:32:39,739
y te dije que mi cosa favorita
era ser besado.
243
00:32:39,773 --> 00:32:41,777
¿Recuerdas lo que hiciste?
244
00:32:41,811 --> 00:32:43,902
Sí.
245
00:32:43,935 --> 00:32:45,973
Me besaste.
246
00:32:48,891 --> 00:32:52,728
Fue increíble, lo hicimos
durante una hora.
247
00:32:52,761 --> 00:32:54,372
Alma con alma.
248
00:32:54,406 --> 00:32:56,524
¿Recuerdas cómo se sintió eso?
249
00:32:56,557 --> 00:32:58,978
Sí.
250
00:32:59,012 --> 00:33:01,326
Sí, sí.
251
00:33:01,360 --> 00:33:04,883
¿Cuántas veces
nos divertimos ese verano?
252
00:33:04,916 --> 00:33:07,114
No sé, hombre, estábamos
borrachos la mitad del tiempo.
253
00:33:07,148 --> 00:33:08,633
Tres veces, fueron tres veces.
254
00:33:08,666 --> 00:33:10,877
Hombre, estabas increíble.
255
00:33:10,911 --> 00:33:12,949
Eras curioso y juguetón,
256
00:33:12,982 --> 00:33:14,987
y apasionado y caliente.
257
00:33:15,020 --> 00:33:16,073
Cállate.
258
00:33:16,106 --> 00:33:17,505
Había amor en esa habitación,
259
00:33:17,538 --> 00:33:19,590
Podías sentirlo ¿no?
260
00:33:19,623 --> 00:33:22,620
Y otras veces eras el que,
261
00:33:22,654 --> 00:33:24,778
venía a llamar a mi puerta,
262
00:33:27,176 --> 00:33:30,013
Mi compañero de cuarto hétero
me quería,
263
00:33:30,047 --> 00:33:32,051
¿Verdad?
264
00:33:34,329 --> 00:33:36,008
¿Por qué paraste?
265
00:33:36,041 --> 00:33:38,252
Brian.
266
00:33:38,286 --> 00:33:40,730
No, vamos, dime.
267
00:33:40,763 --> 00:33:45,120
¿Por qué te dejaste de quererme?
¿Qué hice?
268
00:33:45,153 --> 00:33:47,773
¿Qué hiciste?
269
00:33:47,807 --> 00:33:50,321
No hiciste nada.
270
00:33:50,354 --> 00:33:51,754
Entonces, por qué, dime.
271
00:33:51,787 --> 00:33:54,118
No lo sé.
272
00:33:54,152 --> 00:33:55,396
- Dime.
- No sé, hombre.
273
00:33:55,430 --> 00:33:56,989
Dios, me despiertas a
la mitad de la noche,
274
00:33:57,022 --> 00:33:58,204
Sólo dime.
275
00:33:58,237 --> 00:33:59,353
No sé, ¿de acuerdo?
276
00:33:59,386 --> 00:34:02,404
- Quería probar con chicos...
- ¿Chicos?
277
00:34:02,437 --> 00:34:05,347
Probé contigo y tú eras
"chicos" para mí.
278
00:34:05,381 --> 00:34:09,537
De acuerdo, entonces,
¿yo era un experimento?
279
00:34:09,570 --> 00:34:11,416
¿Algo para ocuparte entre novias?
280
00:34:11,449 --> 00:34:13,814
No, no, hombre.
281
00:34:21,446 --> 00:34:26,201
Mira, estar contigo
significó mucho para mí.
282
00:34:28,080 --> 00:34:30,045
Lo fue.
283
00:34:30,078 --> 00:34:33,761
Pero, me gustan las chicas, hombre.
284
00:34:33,795 --> 00:34:38,590
Es así, y tengo esta
cosa con Sandra y...
285
00:34:39,110 --> 00:34:41,508
Y la amas.
286
00:34:50,659 --> 00:34:54,456
Los días eran rojo brillante
y cada vez que nos besábamos,
287
00:34:54,490 --> 00:34:56,830
había otra manzana
que se cortaba en trozos,
288
00:34:56,864 --> 00:34:59,171
Mira la luz a través
del cristal de una ventana,
289
00:34:59,205 --> 00:35:00,417
Eso significa que es el mediodía,
290
00:35:00,451 --> 00:35:03,534
Eso significa que
estamos incontrolables,
291
00:35:03,568 --> 00:35:06,365
Dime cómo todo esto y el
amor nos va a arruinar.
292
00:35:06,398 --> 00:35:09,079
Se trata de cuerpos
poseídos por la luz.
293
00:35:09,113 --> 00:35:11,760
Dime que nunca te
acostumbrarás a él.
294
00:35:14,718 --> 00:35:16,876
Ese es mi favorito.
295
00:35:16,909 --> 00:35:19,000
La escribí para ti.
296
00:35:19,034 --> 00:35:21,957
Todo el libro es para ti.
297
00:35:21,991 --> 00:35:24,149
Es por ti, porque me enamoré de ti.
298
00:35:24,182 --> 00:35:25,034
Y eso apesta, porque...
299
00:35:25,067 --> 00:35:27,106
mi amor es un malestar,
es una enfermedad,
300
00:35:30,463 --> 00:35:35,225
Estoy rendido, me fui,
301
00:35:35,258 --> 00:35:40,014
No puedo comer, no puedo
dormir, no puedo escribir,
302
00:35:40,374 --> 00:35:42,532
no puedo hacer nada,
sólo verte a ti,
303
00:35:45,545 --> 00:35:49,172
- Me dijiste que el nuevo libro iba bien.
- Pues mentí.
304
00:35:49,206 --> 00:35:51,603
Soy un golpe de suerte
y ahora voy en picada.
305
00:35:51,637 --> 00:35:53,778
Mis ahorros se han ido,
el adelanto se ha ido.
306
00:35:53,811 --> 00:35:56,124
¿Sabes? mi padre va
a estar muy feliz por eso.
307
00:35:56,157 --> 00:35:58,437
Mi hijo artista marica
la caga de nuevo,
308
00:35:58,471 --> 00:35:59,756
No, tu padre va a estar molesto
309
00:35:59,790 --> 00:36:03,073
porque su hijo está en quiebra,
¿de acuerdo?
310
00:36:05,671 --> 00:36:10,026
Tú no has fracasado, Brian, ¿vale?
311
00:36:10,060 --> 00:36:11,472
Has hecho una elección.
312
00:36:11,505 --> 00:36:14,982
Tomaste un riesgo y te respeto por eso.
313
00:36:15,016 --> 00:36:16,181
En este libro,
314
00:36:17,819 --> 00:36:20,783
¿Tienes alguna...
315
00:36:20,816 --> 00:36:24,653
Este libro significa un
mundo para mí.
316
00:36:24,686 --> 00:36:25,578
Y luego, se publica,
317
00:36:25,612 --> 00:36:27,497
ganas todos esos premios,
318
00:36:27,530 --> 00:36:30,414
te vas, viajas,
haces todas esas lecturas,
319
00:36:30,448 --> 00:36:37,162
Es decir, si no sientes
orgullo o gratitud por eso,
320
00:36:39,000 --> 00:36:40,838
Voy a golpearte
en la cabeza,
321
00:36:40,872 --> 00:36:43,602
Fui arrogante,
322
00:36:43,636 --> 00:36:45,081
un pequeño estúpido libro y ya,
323
00:36:45,115 --> 00:36:46,913
vamos a dejar la escuela
y el trabajo porque
324
00:36:46,947 --> 00:36:51,309
ahora soy un escritor de verdad.
325
00:36:51,342 --> 00:36:53,267
Soy tan estúpido,
326
00:36:55,905 --> 00:36:59,341
ahora me piden otro libro
y no puedo escribir,
327
00:36:59,375 --> 00:37:01,266
Mi vida depende
de él, ¡y no puedo!
328
00:37:01,300 --> 00:37:03,943
Entonces busca un trabajo, ¿de acuerdo?
329
00:37:03,977 --> 00:37:07,693
Consigue un trabajo, como nosotros.
330
00:37:07,727 --> 00:37:10,018
Sí.
331
00:37:10,052 --> 00:37:14,488
¡Escribiste este libro mientras
estabas limpiando mesas, idiota!
332
00:37:14,521 --> 00:37:16,292
Y arruinado, por cierto
333
00:37:16,325 --> 00:37:18,284
¿Sabes lo afortunado que eres?
334
00:37:18,317 --> 00:37:19,969
Tienes un don, hombre.
335
00:37:20,003 --> 00:37:22,281
Tienes un don, yo mataría
por algo así,
336
00:37:22,314 --> 00:37:23,399
No es un don.
337
00:37:23,432 --> 00:37:25,278
Cállate.
338
00:37:27,955 --> 00:37:30,073
Todos se van.
339
00:37:32,391 --> 00:37:35,588
No, no es así
340
00:37:37,786 --> 00:37:40,303
No todos.
341
00:37:44,420 --> 00:37:48,057
Te quiero, hombre.
342
00:37:48,090 --> 00:37:51,853
¿Sabes eso, verdad?
343
00:37:58,567 --> 00:38:06,480
Ven aquí, ven aquí,
344
00:38:15,991 --> 00:38:18,349
Oye.
345
00:38:18,382 --> 00:38:20,667
No, cachorro.
346
00:38:28,939 --> 00:38:31,817
Ve a casa, Brian,
347
00:40:27,430 --> 00:40:29,029
¿Vives aquí?
348
00:40:30,987 --> 00:40:32,352
No por mucho tiempo.
349
00:40:32,386 --> 00:40:34,583
Espera aquí un segundo, ¿sí?
350
00:40:34,617 --> 00:40:36,781
¿Qué? ¿No podemos entrar?
351
00:40:36,815 --> 00:40:38,748
Sólo un segundo.
352
00:40:48,531 --> 00:40:49,930
¿Drew?
353
00:40:51,448 --> 00:40:52,967
¿Drew?
354
00:40:54,206 --> 00:40:55,692
¿Drew?
355
00:41:16,186 --> 00:41:17,984
Hola.
356
00:41:23,939 --> 00:41:27,695
¿Qué haces
mirando por la ventana?
357
00:41:27,729 --> 00:41:30,372
Te ves hermoso
en esta luz.
358
00:41:34,369 --> 00:41:36,367
Estoy tomando una decisión.
359
00:41:38,486 --> 00:41:40,323
¿Acerca de qué?
360
00:41:43,641 --> 00:41:45,965
Cosas.
361
00:41:45,998 --> 00:41:48,916
Cosas.
362
00:41:52,992 --> 00:41:55,316
Estoy en el almuerzo ¿sabes?
363
00:41:55,350 --> 00:42:00,025
No puedes cogerme cada vez
que estás en un puto descanso.
364
00:42:00,059 --> 00:42:02,543
Un descanso para coger,
eso me gusta.
365
00:42:05,061 --> 00:42:08,938
Mírate, quédate ahí.
366
00:42:08,971 --> 00:42:10,935
Te ves hermoso.
367
00:42:13,653 --> 00:42:19,304
Mi cosa hermosa y suave,
hermoso niño.
368
00:42:29,559 --> 00:42:34,873
Me voy a mudar a Nueva York.
369
00:42:39,189 --> 00:42:41,028
¿Qué?
370
00:42:42,986 --> 00:42:44,385
¿Nueva York?
371
00:42:46,502 --> 00:42:51,298
Está bien, bebé,
vamos a hablar.
372
00:42:53,776 --> 00:42:54,875
- ¿Qué haces?
- Ven aquí.
373
00:42:54,908 --> 00:42:58,212
Déjame ir ¡Déjame ir, maldita sea!
374
00:43:02,049 --> 00:43:06,884
De acuerdo. ¿Cuándo decidiste esto?
375
00:43:09,162 --> 00:43:10,207
Hace unos días.
376
00:43:10,241 --> 00:43:11,326
- ¿Hace unos días?
- Hoy.
377
00:43:11,360 --> 00:43:12,919
- ¿Hoy?
- ¡Cómo sea!
378
00:43:12,952 --> 00:43:14,204
- ¿Entonces cuándo?
- ¡Cómo sea! No es...
379
00:43:14,237 --> 00:43:17,257
Espera, te dije que iba a estar trabajando
en esa estatua por tres o cuatro meses...
380
00:43:17,276 --> 00:43:19,678
- ...y dijiste que estaba bien.
- ¡A la mierda esa puta estatua!
381
00:43:19,712 --> 00:43:20,958
He estado trabajando en eso.
382
00:43:20,991 --> 00:43:22,989
¿Cuándo hayas terminado
me vas a tirar?
383
00:43:24,828 --> 00:43:27,631
No te voy a tirar.
384
00:43:27,665 --> 00:43:30,762
Te amo, nunca haría eso.
385
00:43:30,796 --> 00:43:33,859
Haría cualquier cosa por ti,
386
00:43:33,893 --> 00:43:34,985
Tú lo sabes.
387
00:43:35,019 --> 00:43:36,223
Sí, harías cualquier cosa por mí.
388
00:43:36,257 --> 00:43:38,815
Sí, haría cualquier cosa por ti.
389
00:43:38,848 --> 00:43:40,620
Bien, ¡destrúyela!
390
00:43:40,653 --> 00:43:43,051
¡Pártela en un
millón de putos pedazos!
391
00:43:45,129 --> 00:43:47,733
¿En serio?
392
00:43:47,766 --> 00:43:49,005
¿Es eso lo que quieres?
393
00:43:49,039 --> 00:43:50,171
¡Sí, sí!
394
00:43:50,204 --> 00:43:51,383
¿Eso va a demostrar mi amor por ti?
395
00:43:51,417 --> 00:43:53,998
¡Eso es lo que quiero! ¡Quiero que
destruyas esa puta cosa!
396
00:43:54,031 --> 00:43:55,400
Eres un jodido mentiroso.
397
00:43:57,158 --> 00:43:58,877
Te amo, pero no voy a hacer eso.
398
00:43:58,910 --> 00:44:01,571
¡No, no me amas!
399
00:44:01,604 --> 00:44:04,158
Tú solo me usas.
400
00:44:04,191 --> 00:44:05,357
Espera, bebé,
vamos a calmarnos.
401
00:44:05,390 --> 00:44:08,947
¡Cállate, no soy
tu sacrificio humano!
402
00:44:08,981 --> 00:44:10,073
¿Sacrificio humano?
403
00:44:10,106 --> 00:44:10,986
¿De qué diablos
estás hablando?
404
00:44:11,019 --> 00:44:12,784
¡No me toques!
405
00:44:16,860 --> 00:44:18,698
¿Qué carajos pasó?
406
00:44:29,968 --> 00:44:31,974
¿Tienes un cigarrillo?
407
00:44:43,875 --> 00:44:46,193
¿Qué haces sentado
aquí en la acera?
408
00:44:46,227 --> 00:44:48,478
Esperando a un amigo, ya viene.
409
00:44:48,511 --> 00:44:49,989
¿Sí? ¿Cómo se llama tu amigo?
410
00:44:50,023 --> 00:44:52,228
No sé, lo acabo de conocer.
411
00:44:52,261 --> 00:44:53,393
¿Cuál es mi nombre?
412
00:44:53,427 --> 00:44:56,024
¿Cómo diablos podría saberlo?
¿"Sal Mineo"?
413
00:44:56,058 --> 00:44:57,863
Cerca. Sergio.
414
00:44:57,896 --> 00:44:59,707
¿Sí?
415
00:44:59,741 --> 00:45:01,799
Soy Brian.
416
00:45:01,832 --> 00:45:03,744
¿Brian?
417
00:45:03,777 --> 00:45:05,622
Bien.
418
00:45:05,655 --> 00:45:06,934
¿Fumas hierba?
419
00:45:06,968 --> 00:45:08,339
Supongo.
420
00:45:08,373 --> 00:45:12,409
Porque tengo esta cosa mortal
pero no tengo pipa.
421
00:45:12,442 --> 00:45:13,694
¿Tienes una?
422
00:45:13,727 --> 00:45:16,845
Sí, creo que sí, en mi casa.
423
00:45:16,878 --> 00:45:19,242
¿Vives por aquí?
424
00:45:19,276 --> 00:45:22,606
No tengo idea.
425
00:45:22,640 --> 00:45:25,097
Sería divertido drogarme contigo.
426
00:45:25,130 --> 00:45:27,555
Debes ser divertido drogado.
427
00:45:27,589 --> 00:45:29,394
¿Gracias?
428
00:45:31,192 --> 00:45:33,310
¿No es allí donde vive
el famoso artista de esculturas?
429
00:45:33,343 --> 00:45:35,594
- ¿Sí?
- Sí.
430
00:45:35,628 --> 00:45:38,585
Artista escultor famoso,
un pez gordo.
431
00:45:38,618 --> 00:45:39,584
¿Modelas para él?
432
00:45:39,618 --> 00:45:42,707
¿Yo? No.
433
00:45:42,741 --> 00:45:44,532
Gran puta luna, amigo.
434
00:45:44,566 --> 00:45:46,324
Sí, gran puta luna.
435
00:46:03,882 --> 00:46:06,679
Bueno, diviértete con
tu amigo imaginario.
436
00:46:06,713 --> 00:46:08,997
No es imaginario.
437
00:46:12,754 --> 00:46:18,012
Si yo fuera un artista, tú podrías
modelar para mí cuando quisieras.
438
00:47:49,464 --> 00:47:50,264
¡Mierda!
439
00:47:51,903 --> 00:47:53,541
Oye, ¿estás bien?
440
00:51:16,235 --> 00:51:18,553
Vaya, estuvo muy caliente.
441
00:51:18,586 --> 00:51:20,198
Sí.
442
00:51:20,231 --> 00:51:21,570
¿Cuál es tu nombre?
443
00:51:21,604 --> 00:51:24,307
- ¿Qué diferencia hay?
- ¿Cuál es tu nombre?
444
00:51:24,341 --> 00:51:26,273
Jim.
445
00:51:26,306 --> 00:51:27,745
Soy Brian.
446
00:51:29,942 --> 00:51:32,061
Bien.
447
00:51:46,407 --> 00:51:47,686
Muy bien, nos vemos más tarde.
448
00:51:47,719 --> 00:51:50,050
Espera, espera un minuto.
449
00:51:50,084 --> 00:51:53,081
Quiero decir, ¿qué vas a hacer?
450
00:51:53,115 --> 00:51:56,125
¿Quieres beber algo?
451
00:51:56,159 --> 00:52:00,043
No, debo ver a unos amigos.
452
00:52:34,443 --> 00:52:36,780
- Hola.
- Hola.
453
00:52:36,814 --> 00:52:39,046
¿De dónde vienes?
454
00:52:39,079 --> 00:52:41,636
Fría y solitaria noche.
455
00:52:41,670 --> 00:52:44,121
Pobre bebé, ¿tú solo?
456
00:52:44,154 --> 00:52:45,839
¿Puedo invitarte una copa?
457
00:52:45,873 --> 00:52:47,671
- Por supuesto.
- ¿Qué quieres tomar?
458
00:52:47,705 --> 00:52:49,676
Whisky...
459
00:52:49,709 --> 00:52:51,155
Y una cerveza Chaser.
460
00:52:51,188 --> 00:52:54,465
Dos whiskys y una cerveza
Chaser para mi amigo.
461
00:52:54,498 --> 00:52:57,342
Yo sé que él quiere
perseguir algo.
462
00:52:57,376 --> 00:52:59,187
- Tony.
- Gus.
463
00:52:59,221 --> 00:53:02,264
Te ves muy bien.
464
00:53:02,298 --> 00:53:05,055
Me encantaría llevarte a casa
y hacer que me cojas.
465
00:53:05,089 --> 00:53:06,734
¡Qué sólo me cojas toda
la puta noche!
466
00:53:06,767 --> 00:53:08,729
Eso suena muy caliente.
467
00:53:08,762 --> 00:53:10,690
Puto Louie, hace calor.
468
00:53:10,724 --> 00:53:12,615
- ¡Salud!
- ¡Salud!
469
00:53:12,649 --> 00:53:14,807
- ¡Por esta noche!
- ¡Sí, carajo!
470
00:53:17,524 --> 00:53:20,641
¡Dos más!
471
00:53:24,437 --> 00:53:26,955
Te he estado buscando
toda la noche.
472
00:53:26,988 --> 00:53:28,450
Ya te encontré.
473
00:53:28,484 --> 00:53:29,913
¡Hola, soy Brian!
474
00:53:29,946 --> 00:53:30,949
- Hola.
- Hola.
475
00:53:30,982 --> 00:53:31,877
El novio de Jim.
476
00:53:31,911 --> 00:53:33,349
- Tony.
- Sí, cierto.
477
00:53:33,383 --> 00:53:35,634
Sí.
478
00:53:35,667 --> 00:53:38,032
¿Te gusta mi novio?
479
00:53:38,065 --> 00:53:40,423
No, no pasa nada,
a todo el mundo le gusta.
480
00:53:40,456 --> 00:53:42,178
Míralo, es precioso ¿no?
481
00:53:42,212 --> 00:53:45,897
Llevamos saliendo
como dos o tres meses.
482
00:53:45,931 --> 00:53:47,023
¡Guau!
483
00:53:47,057 --> 00:53:48,695
Sí, estamos enfermamente
enamorados, ¿verdad?
484
00:53:48,729 --> 00:53:50,860
Sí, enfermamente.
485
00:53:50,894 --> 00:53:54,410
Eso está muy bien,
estoy muy feliz por ustedes.
486
00:53:54,443 --> 00:53:56,065
Un placer conocerte.
487
00:53:56,099 --> 00:53:57,613
No te vayas, no.
488
00:53:57,647 --> 00:54:00,284
Está bien, no me gusta el drama.
489
00:54:00,318 --> 00:54:02,922
Es la mejor puta
cogida que he tenido.
490
00:54:02,955 --> 00:54:04,487
¡Mierda!
491
00:54:04,521 --> 00:54:08,757
Estás putaneando aquí ¿eh?
492
00:54:08,791 --> 00:54:10,196
Vamos.
493
00:54:25,501 --> 00:54:28,159
Me voy, ¿de acuerdo?
494
00:54:28,193 --> 00:54:30,817
¿Puedes escucharme?
495
00:54:30,850 --> 00:54:32,582
Me voy.
496
00:54:32,615 --> 00:54:35,493
¡No me sigas, carajo!
497
00:54:38,050 --> 00:54:40,074
¿De acuerdo?
498
00:54:52,436 --> 00:54:54,275
Oye, eres una verdadera
mierda, ¿lo sabes?
499
00:54:54,309 --> 00:54:57,112
¿Alguien te lo dijo alguna vez?
500
00:54:57,146 --> 00:54:58,997
Estoy hablándote.
501
00:54:59,030 --> 00:55:01,548
Al menos sé un hombre y
mírame a los ojos.
502
00:55:01,582 --> 00:55:03,093
Mira, no te conozco, ¿ok?
503
00:55:03,187 --> 00:55:04,991
Que hayamos cogido
no significa que seamos amigos.
504
00:55:05,025 --> 00:55:07,503
Vete a tu casa, estás
borracho, aléjate de mí.
505
00:55:07,537 --> 00:55:10,307
Haz lo que quiera, ¡pero aléjate de mí!
506
00:55:10,340 --> 00:55:14,463
Espera, no te vayas.
507
00:55:14,496 --> 00:55:17,613
¡No me vuelvas a tocar,
maldito psicopata!
508
00:55:26,845 --> 00:55:28,523
Mira, solo...
509
00:55:31,640 --> 00:55:33,479
Ve a casa, ¿de acuerdo?
510
00:55:36,436 --> 00:55:44,349
Sólo ve a casa.
511
00:55:47,945 --> 00:55:49,939
Eres un puto sin alma
¡te odio!
512
00:55:49,972 --> 00:55:51,932
¡Ojalá nunca te hubiera conocido!
513
00:56:32,385 --> 00:56:34,983
Compañía femenina.
514
00:56:36,541 --> 00:56:37,786
¿Disculpe?
515
00:56:37,820 --> 00:56:39,465
Esa cara sólo aparece por un motivo
516
00:56:39,498 --> 00:56:43,102
en un hombre como tú
y eso son hembras.
517
00:56:43,135 --> 00:56:47,331
Los celos y el desprecio
de una amante, algo por el estilo.
518
00:56:47,365 --> 00:56:49,386
¿Estoy en lo cierto?
519
00:56:49,419 --> 00:56:51,573
Sí, algo así.
520
00:56:51,606 --> 00:56:53,385
Eso pensé.
521
00:56:53,419 --> 00:56:55,164
¿Cuál es su nombre?
522
00:56:58,081 --> 00:56:58,967
Marian.
523
00:56:59,001 --> 00:57:01,678
Marian, dulce Marian.
524
00:57:03,716 --> 00:57:07,392
Un nombre que cuelga como
una campana en mi corazón,
525
00:57:07,426 --> 00:57:12,412
Y cuando se mueve, suena:
"Marian, Marian, Marian"
526
00:57:13,508 --> 00:57:17,383
Bueno, a la mierda si
no puede aceptar una broma, ¿verdad?
527
00:57:17,417 --> 00:57:18,702
- Correcto,
- Estoy en lo cierto?
528
00:57:18,736 --> 00:57:20,261
Tienes razón.
529
00:57:22,379 --> 00:57:23,944
- Oye,
- ¿Qué?
530
00:57:23,977 --> 00:57:25,736
¿Qué opinas de mi auto?
531
00:57:28,933 --> 00:57:29,972
Es impresionante.
532
00:57:30,005 --> 00:57:30,978
Vaya, si lo es.
533
00:57:31,012 --> 00:57:34,335
¿Alguna vez has estado dentro de
una de esas cosas? Es como el Titanic.
534
00:57:34,368 --> 00:57:36,093
¡Un maldito transatlántico!
535
00:57:36,127 --> 00:57:39,370
Sí, una vez en el
baile de graduación.
536
00:57:39,404 --> 00:57:42,720
Bueno, ya no estás
en la secundaria, ¿verdad?
537
00:57:42,754 --> 00:57:43,965
¿O sí?
538
00:57:43,999 --> 00:57:46,996
No, no estoy en
la escuela secundaria.
539
00:57:47,030 --> 00:57:48,571
Pues salta dentro.
540
00:57:48,605 --> 00:57:50,080
¡Anda, salta dentro!
541
00:57:50,113 --> 00:57:53,671
Vamos a beber como hombres y
dar una vuelta con estilo.
542
00:57:53,704 --> 00:57:56,827
A darle envidia
al mundo que nos rodea.
543
00:58:00,903 --> 00:58:03,342
Sí, claro, ¿por qué no?
544
00:58:03,375 --> 00:58:04,387
Eso es.
545
00:58:04,421 --> 00:58:06,259
Agarra la vida por las bolas.
546
00:58:06,293 --> 00:58:08,097
Tómalo.
547
00:58:11,854 --> 00:58:14,019
Ayúdame aquí, soy un anciano.
548
00:58:14,052 --> 00:58:19,373
No eres viejo, pero igual debieras
ir más lento en algunas cosas.
549
00:58:19,407 --> 00:58:22,764
No hables, que los dioses escuchan.
550
00:58:26,880 --> 00:58:28,199
- Entra.
- Después de ti.
551
00:58:28,233 --> 00:58:30,157
No, no, insisto.
552
00:58:41,747 --> 00:58:43,265
Te voy a decir algo chico:
553
00:58:43,299 --> 00:58:46,059
Las mujeres arruinan todo.
554
00:58:46,092 --> 00:58:48,820
Ten, toma un trago.
555
00:58:54,215 --> 00:58:55,693
¿Demasiado débil para ti, chico?
556
00:58:55,727 --> 00:58:56,939
Es muy fuerte.
557
00:58:56,973 --> 00:58:58,937
El mejor trago para emborracharte.
558
00:58:58,971 --> 00:59:02,567
Tienes que ponerte
al día conmigo, ¿no?
559
00:59:02,601 --> 00:59:04,006
Al parecer.
560
00:59:05,845 --> 00:59:08,209
¿Y tú a qué te dedicas, exactamente?
561
00:59:08,242 --> 00:59:12,199
Soy un agente, hijo,
agente de las estrellas.
562
00:59:12,232 --> 00:59:15,052
Agente, como un agente de talento.
563
00:59:15,086 --> 00:59:17,873
Sí, conocido en todo el mundo.
564
00:59:21,870 --> 00:59:26,705
Mi nombre es Bob, pero
puedes llamarme "Bob".
565
00:59:26,739 --> 00:59:28,800
¿Cómo te llaman por aquí, hijo?
566
00:59:28,834 --> 00:59:30,828
¿Qué eres, un agente de qué?
567
00:59:30,861 --> 00:59:34,578
No seas un lamedor,
es poco atractivo.
568
00:59:34,611 --> 00:59:37,542
Esta noche, tú serás la estrella.
569
00:59:37,575 --> 00:59:40,419
Ahora, dime tu nombre,
o elegiré yo uno para ti.
570
00:59:40,452 --> 00:59:42,690
No te va a gustar, porque
seguramente será una mierda
571
00:59:42,724 --> 00:59:44,929
Pero va a ser tu nombre
para el resto de la noche.
572
00:59:44,962 --> 00:59:46,527
¿Qué te parece eso?
573
00:59:46,560 --> 00:59:48,581
No, no.
574
00:59:48,615 --> 00:59:51,327
Soy Jim,
575
00:59:51,361 --> 00:59:53,966
Qué pena.
576
00:59:54,000 --> 00:59:56,917
Yo esperaba un "Mike"
577
00:59:56,950 --> 00:59:59,801
Me gusta ese nombre, "Mike".
578
00:59:59,834 --> 01:00:03,371
Eres Mike y Mike
era un mecánico de automóviles,
579
01:00:03,404 --> 01:00:06,908
tenía a su mujer anciana y
dos amigas al lado,
580
01:00:07,907 --> 01:00:10,864
y todas ellas sentadas alrededor.
581
01:00:10,898 --> 01:00:15,621
Lo siento, sólo soy Jim.
582
01:00:15,660 --> 01:00:20,416
Y yo te llamaré "James,"
y serás un príncipe,
583
01:00:20,935 --> 01:00:25,291
y desde ahora serás llamado
"Príncipe James".
584
01:00:29,088 --> 01:00:32,531
¿A qué te dedicas,
estrella de rock, James?
585
01:00:32,564 --> 01:00:34,763
Bueno, es curioso que lo
menciones porque...
586
01:00:34,796 --> 01:00:37,520
¡No me digas que eres
otro puto actor!
587
01:00:37,554 --> 01:00:39,195
Porque si eres un
maldito puto actor,
588
01:00:39,228 --> 01:00:40,803
sólo vete al infierno
fuera de mi coche.
589
01:00:40,837 --> 01:00:44,673
Ya he tenido suficiente de putos
actores toda mi puta vida.
590
01:00:44,707 --> 01:00:48,470
Si eres un actor,
ahí está la puerta, ábrela.
591
01:00:48,504 --> 01:00:51,947
Porque esta noche,
estoy de vacaciones.
592
01:00:55,544 --> 01:00:57,262
Lo siento, ¿qué estabas diciendo?
593
01:00:57,295 --> 01:01:00,659
Sí, ¿a qué te dedicas, Mike?
594
01:01:00,692 --> 01:01:03,616
Lo siento, Jim.
595
01:01:03,649 --> 01:01:11,209
James.
596
01:01:15,485 --> 01:01:16,924
Soy un mecánico de automóviles.
597
01:01:16,957 --> 01:01:17,889
Déjate de joder.
598
01:01:17,923 --> 01:01:19,882
No, en serio, soy
mecánico de automóviles,
599
01:01:20,841 --> 01:01:22,040
Es curioso ¿cómo lo sabías?
600
01:01:22,073 --> 01:01:23,445
Increíble.
601
01:01:23,478 --> 01:01:26,035
Sí, trabajo en la calle
Quinta con mi amigo Al.
602
01:01:26,069 --> 01:01:27,674
Somos amigos
desde la escuela secundaria.
603
01:01:27,708 --> 01:01:29,353
Yo solía echarme a su hermana.
604
01:01:31,111 --> 01:01:33,289
Sí, y yo era sólo un chico
605
01:01:33,323 --> 01:01:35,467
en Pittsburgh, un idiota.
606
01:01:35,501 --> 01:01:36,633
No podría ser.
607
01:01:36,666 --> 01:01:41,022
Sí, un idiota sin alma.
608
01:02:15,391 --> 01:02:17,568
Me rindo, me rindo.
609
01:02:17,601 --> 01:02:19,673
Me rindo, ¿de acuerdo?
610
01:02:19,707 --> 01:02:21,711
Lo hice, lo confieso.
611
01:02:21,745 --> 01:02:23,582
Haz conmigo lo que quieras.
612
01:02:25,701 --> 01:02:27,219
Fui yo,
613
01:02:29,857 --> 01:02:35,452
Mi alma, quédate conmigo ahora,
todas las cosas brillan.
614
01:02:44,563 --> 01:02:47,047
Chris.
615
01:02:47,081 --> 01:02:50,198
Tu nombre es Chris
e hicimos el amor dulcemente
616
01:02:50,232 --> 01:02:54,954
allí esa noche
hace años y...
617
01:02:57,952 --> 01:03:01,148
tú eres Dan,
618
01:03:02,707 --> 01:03:04,785
Y te amo y eso está bien.
619
01:03:04,819 --> 01:03:06,383
Esta bien,
620
01:03:08,462 --> 01:03:13,117
Chris, Jim, después de
conocer a Sergio,
621
01:03:13,151 --> 01:03:17,773
Tyrell, Andre, Tim,
Michael, Phil, Dave.
622
01:03:18,453 --> 01:03:21,932
Andre, Cameron, Frankie.
623
01:03:48,425 --> 01:03:50,383
Sacrificios Inhumanos.
624
01:03:52,142 --> 01:03:54,459
Sacrificio humano.
625
01:03:54,493 --> 01:03:56,984
Usarte.
626
01:03:57,017 --> 01:04:00,175
¡No soy un vampiro!
627
01:04:02,812 --> 01:04:04,937
No voy a tratar de
chuparte la sangre
628
01:04:04,970 --> 01:04:07,728
algo por el estilo y
luego deshacerme de ti.
629
01:04:07,761 --> 01:04:09,805
¡No me conoces!
630
01:04:11,603 --> 01:04:14,361
Nueva York, Nueva York,
gran ciudad de sueños,
631
01:04:14,394 --> 01:04:17,718
Ve a Nueva York.
632
01:04:17,751 --> 01:04:18,957
Bien.
633
01:04:21,314 --> 01:04:23,073
Haz lo que tengas que hacer.
634
01:04:25,071 --> 01:04:27,949
Jim, ¿me escuchas?
635
01:04:32,265 --> 01:04:34,183
No soy un vampiro.
636
01:04:38,300 --> 01:04:39,458
Jim.
637
01:04:41,896 --> 01:04:46,292
Jimmy, ¿qué vas a hacer
en Nueva York de todos modos?
638
01:04:46,325 --> 01:04:47,367
¿Jim?
639
01:04:47,401 --> 01:04:48,337
¿Jimmy?
640
01:04:48,370 --> 01:04:49,695
Vamos, ¿qué vas a hacer?
641
01:04:49,728 --> 01:04:51,773
¿Mudarte a Nueva York
y vivir en pequeño...
642
01:04:51,807 --> 01:04:54,764
...apartamento de mierda
en el Lower East Side?
643
01:04:54,797 --> 01:04:56,899
¿Con 40 compañeros hipsters?
644
01:04:56,932 --> 01:04:58,926
¿Es eso lo que quieres hacer?
645
01:04:58,960 --> 01:05:02,916
¿Sin contactos,
sin dinero, sin nada?
646
01:05:06,673 --> 01:05:10,150
Muy bien, hombre grande,
eres un hombre adulto,
647
01:05:10,184 --> 01:05:12,668
Haz lo que tengas que hacer.
648
01:05:12,701 --> 01:05:14,226
¡Nueva York!
649
01:05:16,224 --> 01:05:19,501
Bebé, es el trabajo.
650
01:05:19,535 --> 01:05:21,180
Es el trabajo.
651
01:05:23,858 --> 01:05:27,454
Ese trabajo se lo lleva todo.
652
01:05:27,488 --> 01:05:30,457
Toma todo lo que tienes.
653
01:05:30,491 --> 01:05:33,009
Toma tu sangre,
tu sudor, tus lágrimas,
654
01:05:33,042 --> 01:05:34,934
tu corazón, tu sexo.
655
01:05:34,967 --> 01:05:38,044
¡Lo toma todo, hombre!
Tienes que poner todo ahí,
656
01:05:38,078 --> 01:05:40,043
Y a veces no tienes tiempo para...
657
01:05:42,720 --> 01:05:45,198
No sé, el día a día.
658
01:05:46,517 --> 01:05:49,134
Cosas.
659
01:05:49,168 --> 01:05:51,752
¿Jim? Jim.
660
01:05:51,785 --> 01:05:53,430
¡Jim!
661
01:05:55,229 --> 01:05:57,147
Bebé.
662
01:05:59,425 --> 01:06:02,062
Bebé.
663
01:06:10,175 --> 01:06:14,051
Sabes, a veces,
sólo me duele,
664
01:06:16,209 --> 01:06:18,693
lo bonito que eres.
665
01:06:18,727 --> 01:06:21,924
Y no estoy hablando
de lo estético, estoy hablando
666
01:06:24,762 --> 01:06:28,565
de tu inocencia,
tu belleza pura.
667
01:06:28,598 --> 01:06:30,483
Eso es lo que veo,
y a veces, supongo
668
01:06:30,517 --> 01:06:32,914
que estoy encima tuyo porque
sólo quiero devorarte.
669
01:06:32,948 --> 01:06:34,159
Sólo quiero estar más cerca de ti.
670
01:06:34,193 --> 01:06:38,309
Sólo quiero tocarte
y sentir que esa belleza.
671
01:06:40,507 --> 01:06:42,026
No lo sé.
672
01:06:45,782 --> 01:06:48,899
Pero bueno, si quieres ir, ve.
673
01:06:48,933 --> 01:06:52,173
Voy a volverme loco aquí sin ti,
674
01:06:52,206 --> 01:06:55,413
pero un hombre tiene que ser libre.
675
01:06:55,447 --> 01:06:57,258
¿De acuerdo?
676
01:06:57,291 --> 01:06:59,370
Voy a dejar que hagas lo
que tengas que hacer.
677
01:06:59,403 --> 01:07:00,845
Es mi amor el que te habla, bebé.
678
01:07:00,878 --> 01:07:02,287
Es mi amor
hablando justo aquí.
679
01:07:05,084 --> 01:07:06,763
¿Me escuchas, Jim?
680
01:07:08,362 --> 01:07:09,800
¿Jim?
681
01:07:14,157 --> 01:07:17,313
¿Jimmy?
682
01:07:21,149 --> 01:07:22,728
Jim, ¿me escuchas?
683
01:07:22,762 --> 01:07:24,307
Te estoy hablando.
684
01:07:26,865 --> 01:07:28,103
Jim.
685
01:07:29,582 --> 01:07:31,380
¡Hijo de puta!
686
01:07:38,414 --> 01:07:40,012
Déjame preguntarte algo,
687
01:07:40,046 --> 01:07:41,331
Dispara
688
01:07:42,930 --> 01:07:44,888
Eres un hombre de mujeres.
689
01:07:44,921 --> 01:07:45,933
Así es.
690
01:07:45,967 --> 01:07:48,405
¿Tienes un montón de amigas?
691
01:07:48,438 --> 01:07:50,729
Algunas.
692
01:07:50,762 --> 01:07:52,880
¿Qué edad tienen?
693
01:07:52,914 --> 01:07:54,925
Diferentes edades,
694
01:07:54,958 --> 01:07:56,677
voy adonde mi cuerpo me lleva,
695
01:07:59,235 --> 01:08:00,753
Adonde el cuerpo te lleva.
696
01:08:03,231 --> 01:08:04,909
Me gusta eso.
697
01:08:07,907 --> 01:08:11,584
¿Y tu cuerpo lo ha hecho
con un hombre antes?
698
01:08:11,617 --> 01:08:15,540
A decir verdad, sí, una vez.
699
01:08:18,137 --> 01:08:19,943
Cuéntamelo.
700
01:08:19,976 --> 01:08:23,533
Fue un par de años atrás,
701
01:08:23,566 --> 01:08:27,089
Era verano, calor, sudor.
702
01:08:28,048 --> 01:08:32,804
Este hombre conducía por allí,
da vuelta y se detiene.
703
01:08:33,404 --> 01:08:37,120
Entonces dije, ¿sabes qué? ¡A la mierda!
704
01:08:40,077 --> 01:08:42,835
Me subí a su coche,
fuimos a su casa,
705
01:08:45,312 --> 01:08:48,029
- ¿Y?
- ¿Y qué?
706
01:08:48,063 --> 01:08:50,804
¿Qué hiciste?
707
01:08:50,838 --> 01:08:53,150
Cogimos, Bob.
708
01:08:53,184 --> 01:08:55,464
¿Qué te imaginas?
709
01:08:55,497 --> 01:08:56,862
Sí.
710
01:08:59,660 --> 01:09:05,694
Supongamos que yo te digo
que quiero tener sexo contigo.
711
01:09:05,727 --> 01:09:07,892
¿Qué dirías a eso?
712
01:09:09,410 --> 01:09:12,328
Sí, me puse a pensar
en eso, Bob.
713
01:09:12,361 --> 01:09:16,364
Yo pago, buen dinero,
714
01:09:19,721 --> 01:09:22,758
¿A eso te referías cuando
dijiste que estabas de vacaciones?
715
01:10:16,509 --> 01:10:17,795
Interesante.
716
01:11:55,658 --> 01:11:58,296
¿Estás bien?
luces un poco mareado,
717
01:11:58,329 --> 01:12:01,699
Sólo mareado,
718
01:12:01,732 --> 01:12:03,590
Soy un hombre de edad, hijo.
719
01:12:03,624 --> 01:12:05,449
No, no eres tan viejo.
720
01:12:05,483 --> 01:12:06,894
Ven acá.
721
01:12:07,887 --> 01:12:10,564
Todo un detalle lo
que digas, pero,
722
01:12:10,597 --> 01:12:12,602
los hechos hablan de otra manera.
723
01:12:18,237 --> 01:12:20,761
Sigue bailando,
724
01:12:20,795 --> 01:12:23,617
me gusta verte bailar.
725
01:12:32,304 --> 01:12:33,330
Quítate la camisa.
726
01:13:04,195 --> 01:13:05,554
Tú,
727
01:13:07,792 --> 01:13:11,788
eres algo hermoso.
728
01:13:15,625 --> 01:13:17,143
¿Te gusta cuando
la gente te mira?
729
01:13:19,941 --> 01:13:22,158
Sí.
730
01:13:22,192 --> 01:13:24,303
Bueno.
731
01:13:24,337 --> 01:13:32,249
Porque podría mirarte
todo el resto de mi vida.
732
01:13:36,326 --> 01:13:39,163
No eres hétero, ¿verdad?
733
01:13:39,196 --> 01:13:40,049
No lo soy.
734
01:13:40,082 --> 01:13:42,280
Me lo imaginaba.
735
01:13:44,039 --> 01:13:45,124
¿Por qué no dijiste nada?
736
01:13:45,157 --> 01:13:47,276
Por que estamos divirtiéndonos, ¿no?
737
01:13:47,309 --> 01:13:48,475
¿No te divertías?
738
01:13:48,508 --> 01:13:50,039
Sí.
739
01:13:50,073 --> 01:13:53,756
¿Sales con alguien ahora?
740
01:13:53,789 --> 01:13:57,330
Vivo con este chico que es artista.
741
01:13:58,985 --> 01:14:01,322
Es un poco famoso, de hecho,
742
01:14:01,356 --> 01:14:04,206
Su nombre es Drew Tiger.
743
01:14:04,240 --> 01:14:07,058
¿Tu novio es Drew Tiger?
744
01:14:07,091 --> 01:14:08,736
Sí.
745
01:14:10,454 --> 01:14:13,338
Nos conocímos en una fiesta.
746
01:14:13,372 --> 01:14:16,529
Nunca pensé que conocería
a alguien como él.
747
01:14:16,563 --> 01:14:18,767
Me enseñó mucho
sobre el arte,
748
01:14:18,800 --> 01:14:21,644
sobre muchas cosas,
749
01:14:24,881 --> 01:14:28,358
Me abraza y siento mariposas.
750
01:14:28,391 --> 01:14:30,077
Me caliento.
751
01:14:31,475 --> 01:14:37,030
Me envuelve en esos grandes brazos,
podría vivir allí para siempre,
752
01:14:38,709 --> 01:14:43,464
Me siento seguro.
753
01:14:43,498 --> 01:14:45,102
Te desvaneces.
754
01:14:45,136 --> 01:14:46,987
Sí.
755
01:14:47,020 --> 01:14:51,897
Y honestamente, tal vez sea
el mejor sexo que haya tenido.
756
01:14:51,930 --> 01:14:54,471
¡Qué cogidas!
757
01:14:54,504 --> 01:14:57,012
Suena bien.
758
01:15:00,808 --> 01:15:03,685
Bueno, no importa más eso.
759
01:15:03,719 --> 01:15:05,364
Estamos rompiendo.
760
01:15:05,397 --> 01:15:07,682
¿Por qué?
761
01:15:12,317 --> 01:15:14,282
No lo sé.
762
01:15:14,316 --> 01:15:16,274
¿Qué está pasando?
763
01:15:16,307 --> 01:15:19,517
Vamos dime.
764
01:15:19,551 --> 01:15:22,075
Siento que soy una de sus cosas.
765
01:15:22,109 --> 01:15:25,466
Como su chico para coger o su arte.
766
01:15:25,499 --> 01:15:29,389
Ya sabes, me dice que me ama.
767
01:15:29,422 --> 01:15:31,500
Me dice que me ama todo el tiempo.
768
01:15:31,533 --> 01:15:35,183
Pero, yo...
769
01:15:35,216 --> 01:15:37,254
No creo que lo diga en serio.
770
01:15:37,288 --> 01:15:39,379
¿Por qué dices eso?
771
01:15:39,412 --> 01:15:42,450
Porque todo lo que a él
le importa es su arte.
772
01:15:42,483 --> 01:15:44,768
Bueno, es un artista.
773
01:15:44,802 --> 01:15:45,653
¿Entonces?
774
01:15:45,687 --> 01:15:49,849
Pues dale un poco de espacio.
775
01:15:49,883 --> 01:15:52,441
¿Crees que un artista
como él tiene opción?
776
01:15:52,475 --> 01:15:54,485
Está encadenado.
777
01:15:54,518 --> 01:15:57,436
Tiene que trabajar, no hay otra opción.
778
01:15:57,470 --> 01:15:59,371
No puedes estar molestarte
con él por eso.
779
01:15:59,404 --> 01:16:04,310
Tal vez no sabes lo que significa
ser un artista de su nivel.
780
01:16:06,708 --> 01:16:12,348
Para un artista como Drew Tiger
moriría si no puede trabajar.
781
01:16:12,382 --> 01:16:14,341
¿Sabes? Me dice que soy su musa.
782
01:16:14,374 --> 01:16:16,665
¿Y no te gusta eso?
783
01:16:16,698 --> 01:16:19,062
No, nunca pedí ser su puta musa.
784
01:16:19,096 --> 01:16:21,933
Y cuando termine
esa puta escultura,
785
01:16:21,967 --> 01:16:24,771
voy a estar acabado,
me va a echar.
786
01:16:24,805 --> 01:16:26,569
¿Eso piensas realmente?
787
01:16:30,326 --> 01:16:34,049
¿Qué dice que le gusta de ti?
788
01:16:34,082 --> 01:16:38,838
Sólo dice que me ama,
y que haría cualquier cosa por mí.
789
01:16:40,157 --> 01:16:43,999
Como disco rayado,
una y otra vez.
790
01:16:44,033 --> 01:16:46,910
Tal vez esa es la única
manera que sabe cómo decirlo,
791
01:16:46,944 --> 01:16:49,308
Tal vez se comunica
mejor con las manos.
792
01:16:52,545 --> 01:16:54,424
Me encantan sus manos.
793
01:16:56,022 --> 01:16:59,179
Lo juro, nos ajustamos
como un guante.
794
01:16:59,213 --> 01:17:01,657
Y te sientes seguro.
795
01:17:03,735 --> 01:17:05,694
¿No es una especie de amor?
796
01:17:07,492 --> 01:17:09,410
Supongo que sí.
797
01:17:11,288 --> 01:17:13,487
¿Has estado enamorado antes?
798
01:17:15,045 --> 01:17:18,382
Sí, una vez.
799
01:17:20,909 --> 01:17:24,123
- Me mató.
- Esas mierda suceden.
800
01:17:24,157 --> 01:17:26,675
Sabrás más la próxima
vez que te enamores.
801
01:17:26,708 --> 01:17:28,353
¿Entonces se hace más fácil?
802
01:17:28,387 --> 01:17:29,518
¿Tener pareja?
803
01:17:29,552 --> 01:17:33,554
No, hijo, en lo absoluto.
804
01:17:33,588 --> 01:17:36,425
Sólo se vuelve más complicado.
805
01:17:38,623 --> 01:17:41,700
Yo estuve enamorado una vez,
hace mucho tiempo.
806
01:17:44,059 --> 01:17:47,296
Me recuerdas a él,
807
01:17:47,329 --> 01:17:50,499
¿Se llamaba Mike?
808
01:17:50,533 --> 01:17:54,216
¿Ves lo inteligente que eres?
809
01:17:54,249 --> 01:17:57,966
Los mejores amigos enamorados,
el mejor tipo de amor.
810
01:17:57,999 --> 01:18:00,883
Eramos algo hermoso.
811
01:18:03,160 --> 01:18:05,479
Maldita sea, lo amé mucho.
812
01:18:08,836 --> 01:18:11,753
¿Dónde está ese Mike tuyo ahora?
813
01:18:11,787 --> 01:18:13,748
Murió.
814
01:18:13,782 --> 01:18:15,710
Lo siento.
815
01:18:15,743 --> 01:18:16,215
¿SIDA?
816
01:18:16,429 --> 01:18:17,174
No.
817
01:18:17,427 --> 01:18:19,668
Fue mucho antes de eso.
818
01:18:20,225 --> 01:18:22,343
Murió en la guerra,
819
01:18:22,376 --> 01:18:24,462
el puto Vietnam,
820
01:18:26,979 --> 01:18:31,655
Sí, muerto y desaparecido.
821
01:18:35,211 --> 01:18:38,655
Tu generación la tiene fácil.
822
01:18:38,688 --> 01:18:43,284
Se toman de la mano en público.
Ya lo dan por sentado.
823
01:18:43,318 --> 01:18:47,040
Pero no siempre
fue de esa manera.
824
01:18:47,074 --> 01:18:49,565
El matrimonio gay.
825
01:18:49,598 --> 01:18:53,082
Ojalá hubiera podido casarme con él.
826
01:18:53,115 --> 01:18:57,950
Lo habría hecho, pero entonces,
sería viudo ahora,
827
01:19:01,827 --> 01:19:06,143
Pienso en él todos los días.
828
01:19:08,381 --> 01:19:13,176
Hay una parte de mí que todavía
está con él en algún lado.
829
01:19:17,453 --> 01:19:19,923
Deambulando.
830
01:19:34,876 --> 01:19:36,051
¿Bob?
831
01:19:43,709 --> 01:19:44,668
Bob.
832
01:20:47,610 --> 01:20:49,934
Nombres químicos,
nombres que queman,
833
01:20:49,968 --> 01:20:52,325
nombres de fuego en
tramos de nieve,
834
01:20:52,359 --> 01:20:54,650
nombres de bebé,
nombres de pinturas,
835
01:20:54,684 --> 01:20:57,408
delicados nombres como
los huesos del cuerpo,
836
01:20:57,441 --> 01:21:00,118
Los nombres que nadie ha
sido capaz de averiguar,
837
01:21:03,076 --> 01:21:05,553
Nombres de hechizos
y nombres de encantos.
838
01:21:05,587 --> 01:21:07,768
Nombres llamados a salir
para llenar el patio
839
01:21:07,802 --> 01:21:09,695
te llama en el interior
de nuevo, llaman en casa,
840
01:21:09,728 --> 01:21:11,514
Nombres llamados a salir
a través del agua,
841
01:21:11,548 --> 01:21:14,025
Nombres que suenan
a tus espaldas,
842
01:21:14,059 --> 01:21:17,189
Nombres de flores
que se abren sólo una vez,
843
01:21:17,223 --> 01:21:19,700
Gritos desde los tejados
amortiguados por almohadas,
844
01:21:19,734 --> 01:21:21,305
susurrados en sueños,
845
01:21:21,339 --> 01:21:24,456
No somos traidores,
pero las luces se apagan,
846
01:21:24,489 --> 01:21:28,419
Su voz en una cinta,
su nombre en un sobre,
847
01:21:28,452 --> 01:21:31,250
el suave sonido de un cuerpo
cayendo de un puente detrás de ti
848
01:21:31,284 --> 01:21:34,013
El cuerpo apenas hace un sonido,
849
01:21:34,047 --> 01:21:36,685
Durante toda la noche lo abrazo,
850
01:21:36,718 --> 01:21:38,809
ríos de sangre,
los bosques oscuros cantando
851
01:21:38,843 --> 01:21:42,220
con toda mi piel y huesos,
"Por favor, mantenganlo a salvo"
852
01:21:42,253 --> 01:21:45,597
Sus labios en mi cuello y
yo creí que su boca era el cielo,
853
01:21:45,630 --> 01:21:48,874
sus besos caían
sobre mí como estrellas,
854
01:21:48,908 --> 01:21:50,359
Nombres de calor y
nombres de luz,
855
01:21:50,392 --> 01:21:52,890
nombres escritos en
el lado oscuro de un autobús,
856
01:21:52,923 --> 01:21:55,354
en la corteza de un árbol,
en un bolígrafo,
857
01:21:55,387 --> 01:21:59,065
en la parte posterior de
cajas de cerillas que luego se pierden,
858
01:21:59,098 --> 01:22:01,958
Tu nombre es como una
canción que me canto a mí mismo,
859
01:22:01,992 --> 01:22:04,724
Tu nombre es como una caja
donde guardo mi amor,
860
01:22:04,758 --> 01:22:07,486
Tu nombre es como un nido
en el árbol del amor,
861
01:22:07,519 --> 01:22:09,946
Tu nombre es como un barco
en el mar de amor,
862
01:22:09,979 --> 01:22:12,254
Ahora estamos
en el mar de amor,
863
01:22:12,288 --> 01:22:14,828
Tu nombre es como detergente
en una lavadora,
864
01:22:14,861 --> 01:22:16,833
tu nombre es como dos X,
como ojos golpeados,
865
01:22:16,867 --> 01:22:18,975
para marcar los puntos,
para mantener el lugar
866
01:22:19,009 --> 01:22:21,084
para mantener el tesoro
y no perderte,
867
01:22:23,202 --> 01:22:25,060
Estoy diciendo tu nombre
en la tienda de comestibles,
868
01:22:25,093 --> 01:22:27,245
Estoy diciendo tu nombre
en un puente al amanecer,
869
01:22:27,278 --> 01:22:29,323
tu nombre como un animal
cubierto de escarcha,
870
01:22:29,356 --> 01:22:31,934
un traje de piel, una capa de
arcilla, una patada en los pantalones,
871
01:22:31,967 --> 01:22:34,512
un pulmón lleno de cristales, las velas
y el viento que golpea las olas
872
01:22:34,545 --> 01:22:36,950
sobre un barco
que se hunde al sonido
873
01:22:36,983 --> 01:22:39,084
del canto de las sirenas,
canciones de amor,
874
01:22:39,117 --> 01:22:41,185
y el tirón de una
tristeza profunda
875
01:22:41,219 --> 01:22:43,990
cuando suena tan lejos,
876
01:22:44,023 --> 01:22:46,521
Nos reímos y el mundo
se pone en contra nuestra,
877
01:22:46,554 --> 01:22:49,018
Nos reímos y nuestros
corazones se vuelven rojos,
878
01:22:49,052 --> 01:22:51,023
El río se eleva
como un granero en llamas,
879
01:22:51,057 --> 01:22:54,574
Como un lecho de paja,
y seguro como la mierda,
880
01:22:54,607 --> 01:22:56,778
Di, "Aleluya"
di "buenas noches"
881
01:22:56,811 --> 01:23:00,048
Dilo sobre música enlatada,
y tus pies no tropezarán,
882
01:23:00,082 --> 01:23:03,285
Su cara es más grande, la
difuminación por todas partes,
883
01:23:03,319 --> 01:23:05,244
y ángeles tocando
en tu cabeza,
884
01:23:05,277 --> 01:23:06,722
Un destello en el cielo,
885
01:23:08,400 --> 01:23:13,157
Aquí está mi mano, mi corazón,
mi garganta, mi muñeca,
886
01:23:14,835 --> 01:23:17,552
Aquí están las ciudades iluminadas
en el centro de mí.
887
01:23:17,586 --> 01:23:20,590
Aquí está el centro
de mí, que es un lago,
888
01:23:20,623 --> 01:23:22,484
que es un pozo del que
podemos beber,
889
01:23:22,518 --> 01:23:24,346
pero, no puedo atravesarlo,
890
01:23:24,379 --> 01:23:26,271
No puedo seguir con esto,
891
01:23:26,304 --> 01:23:29,774
Es sólo que no quiero
morir nunca más.
892
01:23:53,999 --> 01:23:56,117
Cada vez que te veo,
estás solo en la acera.
893
01:23:56,150 --> 01:23:57,042
Así es como te encuentro,
894
01:23:57,076 --> 01:24:00,273
Me siento en la acera y allí estás,
895
01:24:00,307 --> 01:24:01,509
es como una Bati-señal.
896
01:24:01,542 --> 01:24:02,966
Entonces soy un superhéroe,
897
01:24:02,999 --> 01:24:04,389
Tal vez este es tu disfraz.
898
01:24:04,423 --> 01:24:05,554
¿Mi disfraz?
899
01:24:05,588 --> 01:24:10,191
Mírate, esa es buena idea, amigo.
900
01:24:10,224 --> 01:24:12,982
Tengo estos de cuando
era borracho y estúpido,
901
01:24:15,898 --> 01:24:18,377
Me gustan, cuentan mi historia,
902
01:24:22,772 --> 01:24:24,178
¿Entonces que hay de nuevo?
903
01:24:24,211 --> 01:24:26,569
¿A la espera de
tu amigo imaginario?
904
01:24:26,602 --> 01:24:27,815
No, vivo aquí.
905
01:24:27,848 --> 01:24:29,287
El muchacho blanco
encontró su casa.
906
01:24:29,320 --> 01:24:31,165
Sí, la he encontrado.
907
01:24:33,563 --> 01:24:37,759
Todavía tengo aquello,
¿encontraste la pipa?
908
01:24:37,792 --> 01:24:41,282
Sí, así es.
909
01:24:41,315 --> 01:24:44,120
Pero creo que no necesito drogarme.
910
01:24:44,153 --> 01:24:45,991
Estoy lo suficientemente
drogado, ¿sabes?
911
01:24:46,024 --> 01:24:47,346
Está bien, está bien.
912
01:24:47,380 --> 01:24:48,595
No, no te ofendas.
913
01:24:48,628 --> 01:24:50,747
No te preocupes.
914
01:24:58,859 --> 01:25:00,378
Es sólo que...
915
01:25:04,254 --> 01:25:06,692
Tengo que decirte que estoy
interesado.
916
01:25:08,251 --> 01:25:09,376
¿Interesado en qué?
917
01:25:09,410 --> 01:25:10,609
Me gustas y quiero
invitarte a que entres.
918
01:25:10,642 --> 01:25:12,846
Pues invítame a entrar.
919
01:25:22,437 --> 01:25:25,475
Sólo quiero charlar, ¿sabes?
920
01:25:25,508 --> 01:25:26,561
¿Acerca de qué?
921
01:25:26,594 --> 01:25:30,110
Cualquier cosa, sólo
quiero oír historias.
922
01:25:30,144 --> 01:25:31,989
Tus historias si lo deseas.
923
01:25:35,146 --> 01:25:37,910
Muy bien.
924
01:25:37,943 --> 01:25:40,181
Pero con una condición.
925
01:25:40,215 --> 01:25:41,101
Dispara.
926
01:25:43,379 --> 01:25:45,497
Tienes que dejarme que te abrace.
927
01:25:47,335 --> 01:25:50,012
Me gusta abrazar a alguien fuerte.
928
01:25:50,046 --> 01:25:52,057
Cucharear y todo.
929
01:25:52,090 --> 01:25:53,968
Búrlate todo lo que quieras,
930
01:25:54,002 --> 01:25:55,847
No, no, no me burlaré de ti.
931
01:25:57,406 --> 01:26:00,842
Daría cualquier cosa en el mundo
para que me abraces ahora.
932
01:26:46,881 --> 01:26:50,718
Traducción y corrección:
Raulossa y Córdova.
63176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.