All language subtitles for offerings.1989.720p.bluray.x264-spooks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,086 --> 00:02:51,054 Will you get in there! 2 00:03:28,041 --> 00:03:31,921 Well, what have you been up to, you little monster? 3 00:03:32,129 --> 00:03:34,632 Your teacher, Miss Jones, called yesterday; 4 00:03:34,840 --> 00:03:36,638 said they ran some tests. 5 00:03:36,842 --> 00:03:38,890 You're quite smart. 6 00:03:39,094 --> 00:03:41,313 You wouldn't think that a boy that wouldn't talk 7 00:03:41,513 --> 00:03:44,858 could be such a genius, would you? 8 00:03:49,563 --> 00:03:53,864 But we know better, don't we? 9 00:03:54,067 --> 00:03:55,489 I know how you treat your pets. 10 00:03:56,903 --> 00:03:59,406 I seen what you done to your turtle last week. 11 00:04:01,032 --> 00:04:02,284 Didn't think I'd look in the bottom 12 00:04:02,492 --> 00:04:03,960 of that trash can, did you? 13 00:04:06,705 --> 00:04:08,298 I've heard little boys are mean, 14 00:04:09,583 --> 00:04:11,130 but you're sick. 15 00:04:13,712 --> 00:04:14,634 I bet you're gonna grow up to be 16 00:04:14,838 --> 00:04:16,431 like your good-for-nothin' father. 17 00:04:20,635 --> 00:04:24,265 I'll bet he tortured and cut up his pets, too. 18 00:04:24,473 --> 00:04:26,066 Is this what you're going to do? 19 00:04:26,266 --> 00:04:28,564 Is this the way you're going to treat your wife? 20 00:04:31,188 --> 00:04:33,611 Don't turn away from your loving mother. 21 00:04:46,161 --> 00:04:47,504 Well, hello, Gretchen. 22 00:04:47,704 --> 00:04:48,705 Hello, Mrs. Radley. 23 00:04:48,914 --> 00:04:49,836 Can Johnny come out? 24 00:04:50,791 --> 00:04:52,793 Johnny isn't feeling very well, today. 25 00:04:54,503 --> 00:04:56,505 He doesn't look sick, Mrs. Radley. 26 00:05:03,637 --> 00:05:04,934 Besides, he wants to come. 27 00:05:07,641 --> 00:05:10,986 Well, alright, Gretchen, 28 00:05:11,186 --> 00:05:13,280 but make sure you're back in a couple of hours. 29 00:05:13,480 --> 00:05:14,948 We have to go to the doctor, today. 30 00:05:15,148 --> 00:05:17,651 Okay, we'll do that. 31 00:05:19,778 --> 00:05:22,247 Let's go play over there. 32 00:05:38,129 --> 00:05:39,927 How come you always win? 33 00:05:52,644 --> 00:05:53,440 Alright! 34 00:06:03,864 --> 00:06:05,992 Oh, man, let's go. 35 00:06:07,075 --> 00:06:09,328 - Look, it's Gretchen playing with that creepy kid. 36 00:06:09,536 --> 00:06:11,630 Yeah, the one that doesn't talk. 37 00:06:11,830 --> 00:06:12,752 Let's have some fun with him. 38 00:06:12,956 --> 00:06:15,630 Come on. - Yeah. 39 00:06:25,844 --> 00:06:26,640 Please don't run away. 40 00:06:29,639 --> 00:06:30,435 I won't let them do anything to you. 41 00:06:32,017 --> 00:06:32,734 What are you guys doing? 42 00:06:32,934 --> 00:06:34,652 We're just playing checkers. 43 00:06:34,853 --> 00:06:36,730 He didn't ask you, was talking to him. 44 00:06:36,938 --> 00:06:38,565 You know he don't talk. 45 00:06:38,773 --> 00:06:41,993 - My momma says he used to talk before his daddy left. 46 00:06:42,193 --> 00:06:44,821 - His daddy didn't leave, his mommy killed him. 47 00:06:45,864 --> 00:06:49,164 Hey, I bet he's never walked the well. 48 00:06:49,367 --> 00:06:50,584 He don't need to. 49 00:06:50,785 --> 00:06:52,162 He's too scared to. 50 00:06:52,370 --> 00:06:53,667 Not so. 51 00:06:55,081 --> 00:06:56,048 Where's he goin'? 52 00:06:56,249 --> 00:06:57,421 Probably to the well. 53 00:06:57,626 --> 00:06:58,343 Let's go. 54 00:07:00,462 --> 00:07:03,011 We're right behind you. 55 00:07:04,758 --> 00:07:07,307 C'mon, Bigby, hurry up. 56 00:07:17,896 --> 00:07:19,068 Better not stick around. 57 00:07:19,272 --> 00:07:21,195 - Ride, you dumb girl, you're in my way. 58 00:07:25,028 --> 00:07:27,076 Chicken! 59 00:07:27,280 --> 00:07:30,079 - Let's go, why don't you say something now? 60 00:07:37,165 --> 00:07:39,338 Woo hoo, looks deep. 61 00:07:40,752 --> 00:07:41,969 Are you chicken? 62 00:07:42,170 --> 00:07:43,467 Shut up, Greg. 63 00:07:43,672 --> 00:07:46,391 Chicken, bock, bock, bock, book! 64 00:07:50,428 --> 00:07:52,726 You don't have to do it. 65 00:07:52,931 --> 00:07:54,023 What a dork! 66 00:07:54,224 --> 00:07:55,726 He's dead meat. 67 00:07:55,934 --> 00:07:57,561 He's gonna jump! 68 00:07:57,769 --> 00:07:59,646 Hey, no fair, he touched it! 69 00:08:00,647 --> 00:08:03,526 - Don't jump, don't jump, don't jump 70 00:08:03,733 --> 00:08:06,987 don't jump, don't jump, don't jump. 71 00:08:07,195 --> 00:08:09,243 You can do it, come on! 72 00:08:11,950 --> 00:08:14,874 - Don't jump, don't jump, don't jump! 73 00:08:16,371 --> 00:08:17,543 Not bad for a retard. 74 00:08:23,461 --> 00:08:26,635 He went for a swim, man! 75 00:08:26,840 --> 00:08:28,183 He's dead! 76 00:08:28,383 --> 00:08:30,806 Guys, let's get out of here. 77 00:08:31,011 --> 00:08:33,480 Guys, help me! 78 00:08:33,680 --> 00:08:37,025 Guys, come back! 79 00:08:37,225 --> 00:08:37,942 Come back! 80 00:08:39,728 --> 00:08:40,524 Guys! 81 00:09:19,225 --> 00:09:20,397 Well, you new here? 82 00:09:20,602 --> 00:09:21,228 Mm-hm. 83 00:09:21,436 --> 00:09:22,062 What's your name? 84 00:09:22,270 --> 00:09:22,987 Jackie. 85 00:09:25,190 --> 00:09:29,411 - Jackie, you're not afraid of this guy, are you? 86 00:09:31,237 --> 00:09:33,615 Well, he's, he's, he's- 87 00:09:33,823 --> 00:09:36,167 He's a little out of it. 88 00:09:36,367 --> 00:09:37,459 Wanna hand me the scope? 89 00:09:41,706 --> 00:09:42,923 Now, the one you ought to be nervous of 90 00:09:43,124 --> 00:09:44,091 is Mr. Franks. 91 00:09:45,168 --> 00:09:48,342 Any time he takes a crap, he thinks he's having an abortion. 92 00:09:50,298 --> 00:09:52,300 Let me tell you, he's had some ugly kids. 93 00:09:55,887 --> 00:09:58,106 I heard we were in a perigee cycle. 94 00:09:59,057 --> 00:10:00,354 A what? 95 00:10:00,558 --> 00:10:01,935 It's when the moon aligns itself 96 00:10:02,143 --> 00:10:03,019 between the earth and the sun, 97 00:10:03,228 --> 00:10:06,152 and it causes a dramatic gravitational pull. 98 00:10:11,361 --> 00:10:13,113 You mean extreme full moon effect? 99 00:10:15,782 --> 00:10:16,658 Take a pulse rate. 100 00:10:21,746 --> 00:10:23,248 I heard he killed his mom. 101 00:10:24,499 --> 00:10:25,421 Yeah, and when they found him, 102 00:10:25,625 --> 00:10:28,344 he was chewing on what was left of her remains. 103 00:10:28,545 --> 00:10:30,422 You mean he was actually eating her? 104 00:10:31,673 --> 00:10:32,720 Finger lickin' good. 105 00:10:35,093 --> 00:10:39,644 Hey, look, Jackie, this guy's been here almost 10 years, 106 00:10:39,848 --> 00:10:41,225 never harmed anybody. 107 00:10:41,432 --> 00:10:42,479 As long as we keep him sedated, 108 00:10:42,684 --> 00:10:44,732 he just stares straight ahead. 109 00:10:44,936 --> 00:10:46,859 See? 110 00:10:47,063 --> 00:10:47,780 Nobody's home. 111 00:10:49,065 --> 00:10:50,567 Well, he gives me the creeps. 112 00:10:51,943 --> 00:10:54,571 - Doctor, we're having trouble with Mr. Franks. 113 00:10:54,779 --> 00:10:56,827 Could you please come and check on him? 114 00:10:57,031 --> 00:10:58,908 Yeah, as soon as I'm through here. 115 00:10:59,117 --> 00:11:00,369 We need you now. 116 00:11:00,577 --> 00:11:02,250 He thinks he's having twins. 117 00:11:02,453 --> 00:11:04,751 See what I mean? 118 00:11:04,956 --> 00:11:06,048 Okay, okay. 119 00:11:06,249 --> 00:11:07,341 Room 222. 120 00:11:11,296 --> 00:11:13,390 - He's due for a sedation about 15 minutes. 121 00:11:14,340 --> 00:11:17,264 If I'm not back by then, make sure he gets something. 122 00:11:19,179 --> 00:11:22,023 Oh, make you feel any better, I'll have 123 00:11:22,223 --> 00:11:23,850 an orderly come in and keep you company. 124 00:11:24,058 --> 00:11:25,435 Oh, thanks. 125 00:11:25,643 --> 00:11:28,021 Don't forget that injection. 126 00:11:45,914 --> 00:11:49,214 Come on back here, Mr. Ruiz. 127 00:11:50,251 --> 00:11:51,127 Yes, sir. 128 00:11:52,170 --> 00:11:52,966 Yes, sir. 129 00:11:56,049 --> 00:11:56,845 Yes, sir. 130 00:12:00,595 --> 00:12:01,391 Come on. 131 00:14:15,271 --> 00:14:16,648 Shit! 132 00:15:12,745 --> 00:15:17,125 - And the third part of today's lecture: violence. 133 00:15:20,545 --> 00:15:25,517 Webster says, the use of physical force to injure. 134 00:15:29,804 --> 00:15:34,401 We all, believe it or not, have a taste for it. 135 00:15:35,309 --> 00:15:38,028 Kids watch their superheros on Saturday morning 136 00:15:38,229 --> 00:15:39,822 wreak havoc on the bad guys. 137 00:15:41,023 --> 00:15:44,197 Dads cheer when football defense men 138 00:15:44,402 --> 00:15:45,995 tear the heads of their opponents 139 00:15:46,195 --> 00:15:47,697 while they're making a tackle. 140 00:15:47,905 --> 00:15:50,749 And moms secretly applaud every time 141 00:15:50,950 --> 00:15:53,749 someone on a daytime soap gets his just reward. 142 00:15:58,541 --> 00:16:03,513 I see some of you dismiss that as fiction, 143 00:16:03,713 --> 00:16:05,886 not really a taste for violence. 144 00:16:06,924 --> 00:16:09,928 What about when the family's driving on vacation? 145 00:16:10,136 --> 00:16:11,638 They pass the scene of an accident. 146 00:16:11,846 --> 00:16:12,972 Dad slows down. 147 00:16:13,181 --> 00:16:15,525 Mom says, �Oh, I hope no one's hurt," 148 00:16:16,642 --> 00:16:19,395 while she stares intently at the scene. 149 00:16:20,438 --> 00:16:24,159 And the kids in the back seat crane their necks, 150 00:16:24,358 --> 00:16:26,736 hoping to get a view of some bloody mess. 151 00:16:34,076 --> 00:16:36,420 Some recent research into serial killers 152 00:16:36,621 --> 00:16:38,715 indicates this area of the brain, 153 00:16:38,915 --> 00:16:40,792 the limbic system has suffered damage 154 00:16:41,000 --> 00:16:42,502 when they were children. 155 00:16:42,710 --> 00:16:45,054 It's been suggested that incoming signals 156 00:16:45,254 --> 00:16:48,849 become irrationally confused in the brain, 157 00:16:49,050 --> 00:16:51,644 and many unlikely subjects become a threat. 158 00:16:52,720 --> 00:16:54,848 Killing of certain people by these individuals 159 00:16:55,056 --> 00:16:56,433 isn't viewed as morally wrong, 160 00:16:57,892 --> 00:16:59,269 but as justifiably correct, 161 00:17:00,353 --> 00:17:02,651 and they show no remorse for what they've done; 162 00:17:03,981 --> 00:17:06,780 sort of a justifiable homicide. 163 00:17:10,947 --> 00:17:12,369 Do you agree with that? 164 00:17:13,407 --> 00:17:14,203 I don't know. 165 00:17:15,868 --> 00:17:18,041 That's all the time we have for this week. 166 00:17:18,246 --> 00:17:20,715 Read chapters 26 through 28 for next time. 167 00:17:20,915 --> 00:17:21,632 See you then. 168 00:17:40,726 --> 00:17:41,522 Jim. 169 00:17:43,312 --> 00:17:45,485 Sheriff Chism, what can I do for you? 170 00:17:45,690 --> 00:17:47,158 Got some bad news for you. 171 00:17:47,358 --> 00:17:48,325 John Radley escaped. 172 00:17:50,319 --> 00:17:51,241 When. 173 00:17:51,445 --> 00:17:53,573 About an hour ago. 174 00:17:53,781 --> 00:17:54,498 I thought you'd like to know 175 00:17:54,699 --> 00:17:57,077 since you were involved in the case. 176 00:17:57,285 --> 00:17:58,912 Yes, yes of course. 177 00:18:00,788 --> 00:18:02,961 You think there's a chance he'll come back here? 178 00:18:05,376 --> 00:18:06,423 I really don't know. 179 00:18:07,461 --> 00:18:08,178 Listen, I've got to go. 180 00:18:08,379 --> 00:18:10,507 If anything else comes up, I'll get in touch. 181 00:18:12,341 --> 00:18:13,388 Yes, please do. 182 00:18:13,593 --> 00:18:15,345 You have my number? - Yes. 183 00:18:15,553 --> 00:18:17,976 - Please call if anything happens, anything. 184 00:18:34,905 --> 00:18:36,282 Gretchen? 185 00:18:41,412 --> 00:18:42,664 Gretchen? 186 00:18:42,872 --> 00:18:43,998 Wake up, honey. 187 00:18:49,045 --> 00:18:50,262 Gretchen! 188 00:18:50,463 --> 00:18:51,680 Will you get up? 189 00:18:56,886 --> 00:18:58,012 Gretchen! 190 00:18:58,220 --> 00:18:59,187 - Bud! - Will you get down here? 191 00:18:59,388 --> 00:19:01,857 Your dad and I are gonna be late for the airport. 192 00:19:02,058 --> 00:19:02,900 Okay, okay, Mom! 193 00:19:03,100 --> 00:19:04,647 I'll be there in a minute. 194 00:19:04,852 --> 00:19:05,819 Well, hurry up! 195 00:19:18,741 --> 00:19:20,038 Now, we'll be gone 'til the 3rd. 196 00:19:20,242 --> 00:19:22,085 I'll call you tomorrow night. 197 00:19:22,286 --> 00:19:23,503 Come on, Mary! 198 00:19:27,416 --> 00:19:28,633 Will you come on? 199 00:19:28,834 --> 00:19:30,051 We're gonna miss the plain. 200 00:19:30,252 --> 00:19:31,595 Bye, Dad. 201 00:19:31,796 --> 00:19:32,763 Bye, babe. 202 00:19:32,963 --> 00:19:34,055 Don't destroy the house. 203 00:19:34,256 --> 00:19:36,258 I'll try not to. 204 00:19:36,467 --> 00:19:37,719 Take care, honey. 205 00:19:37,927 --> 00:19:40,180 - God, Mother, you're only gonna be gone two weeks. 206 00:19:40,388 --> 00:19:41,810 Let's go, Mary! 207 00:19:49,146 --> 00:19:51,945 Don't forget to feed Bud! 208 00:19:52,149 --> 00:19:54,698 We'll call you tomorrow night from the island, 209 00:19:54,902 --> 00:19:57,872 and, oh, oh, keep the doors locked! 210 00:19:58,072 --> 00:19:58,823 - Will you get in the car? - I know there's 211 00:19:59,031 --> 00:20:00,328 something else. 212 00:20:00,533 --> 00:20:01,955 Eat! 213 00:20:02,159 --> 00:20:03,251 Alright! 214 00:20:03,452 --> 00:20:05,546 Bye! 215 00:20:05,746 --> 00:20:06,463 Bye. 216 00:20:53,252 --> 00:20:54,048 Hello? 217 00:20:55,629 --> 00:20:56,425 Hello? 218 00:20:58,257 --> 00:20:59,053 Hello? 219 00:21:13,314 --> 00:21:14,782 Who the hell is this? 220 00:21:14,982 --> 00:21:16,529 What's with you? 221 00:21:17,735 --> 00:21:20,409 Yeah, you got a bug up your ass or what? 222 00:21:20,613 --> 00:21:22,456 Did you call just a minute ago? 223 00:21:22,656 --> 00:21:24,283 - No. - Well somebody just called 224 00:21:24,492 --> 00:21:25,368 and hung up. 225 00:21:25,576 --> 00:21:26,372 It wasn't me. 226 00:21:27,787 --> 00:21:29,255 Have your parents left? - Yeah. 227 00:21:29,455 --> 00:21:30,081 They're history. 228 00:21:30,289 --> 00:21:31,415 You're still coming over, right? 229 00:21:31,624 --> 00:21:34,628 - Yeah, and the guys are still coming over, aren't they? 230 00:21:34,835 --> 00:21:37,008 Yeah, but they're not staying the night. 231 00:21:37,213 --> 00:21:39,432 - Why? - Because, okay? 232 00:21:39,632 --> 00:21:40,724 Are you going to class? 233 00:21:40,925 --> 00:21:42,051 Yeah, I think so. 234 00:21:42,259 --> 00:21:43,932 'Kay, well, I'll see you there. 235 00:21:44,136 --> 00:21:45,103 M'kay, bye. 236 00:22:16,919 --> 00:22:17,761 What's up, Sheriff? 237 00:22:19,922 --> 00:22:21,139 Glad you could make it. 238 00:22:21,340 --> 00:22:22,808 I called you up because there's something out here 239 00:22:23,008 --> 00:22:26,512 I thought you ought to see. 240 00:22:28,556 --> 00:22:30,900 Got a call from an irate duck lover this morning. 241 00:22:31,100 --> 00:22:33,444 Says some guy been wandering around here last night. 242 00:22:34,353 --> 00:22:35,149 Look at this. 243 00:22:38,399 --> 00:22:40,072 Looks like dogs to me. 244 00:22:40,276 --> 00:22:41,448 Nope. 245 00:22:41,652 --> 00:22:43,780 This imprint here on the belly section, 246 00:22:43,988 --> 00:22:46,491 that's the same mark a man's teeth would make. 247 00:22:46,699 --> 00:22:49,202 Some of these birds have been half eaten. 248 00:22:50,911 --> 00:22:55,007 Come over here. 249 00:23:04,341 --> 00:23:06,685 The duck pond is on a direct line 250 00:23:06,886 --> 00:23:10,186 from the sanitarium to town. 251 00:23:10,389 --> 00:23:12,141 But the sanitarium's 40 miles away. 252 00:23:12,349 --> 00:23:13,066 . Yep- 253 00:23:14,268 --> 00:23:17,112 A person could work up quite an appetite walking that far. 254 00:23:31,076 --> 00:23:31,952 Tim? Tim! 255 00:23:33,120 --> 00:23:34,087 Empty the garbage, it's Friday, for Pete's sake. 256 00:23:42,463 --> 00:23:44,181 Oh, and fix the chainsaw. 257 00:23:44,381 --> 00:23:45,678 Mr. Daley wants to come by and pick it up. 258 00:23:47,343 --> 00:23:48,139 Did you hear me? 259 00:23:49,303 --> 00:23:52,398 I swear that boy has everything broken in that garage. 260 00:24:27,716 --> 00:24:29,309 Tim! 261 00:24:29,510 --> 00:24:31,308 Hey, are you going to class? 262 00:24:31,512 --> 00:24:34,436 - Yeah, as soon as I finish taking out the garbage. 263 00:24:34,640 --> 00:24:36,358 - Well, could you bring your geography notes 264 00:24:36,558 --> 00:24:39,186 'cause I need to copy them. 265 00:24:40,896 --> 00:24:42,489 Yeah, yeah. 266 00:24:42,690 --> 00:24:45,239 Okay, well, see you later, babe. 267 00:24:45,442 --> 00:24:46,159 Bye. 268 00:24:50,280 --> 00:24:52,374 - All these chicks want me for is my notes. 269 00:24:54,702 --> 00:24:57,080 Well, they can note this. 270 00:25:33,073 --> 00:25:37,044 Why do these frickin' things break all the time? 271 00:25:50,924 --> 00:25:51,720 Dammit. 272 00:26:17,993 --> 00:26:18,789 Damn. 273 00:26:50,067 --> 00:26:51,284 Okay, what gives? 274 00:26:53,612 --> 00:26:55,660 David? 275 00:26:55,864 --> 00:26:56,535 Is that you? 276 00:26:58,158 --> 00:27:00,877 Look, you bastard, this isn't very funny. 277 00:27:04,748 --> 00:27:06,125 Could you at least loosen the vice? 278 00:27:06,333 --> 00:27:07,050 It's killing me. 279 00:27:12,631 --> 00:27:13,723 Who the hell are you? 280 00:27:20,973 --> 00:27:22,145 Hey, what are you doing? 281 00:27:26,019 --> 00:27:27,942 What are you spreading papers for, huh? 282 00:27:30,524 --> 00:27:32,447 Let me outta this, now! 283 00:27:32,651 --> 00:27:33,618 I mean it! 284 00:27:33,819 --> 00:27:35,947 If I get outta this, I'm gonna kick your ass. 285 00:27:37,239 --> 00:27:38,957 I'm talking to you, shithead. 286 00:27:44,246 --> 00:27:45,338 You don't talk much. 287 00:27:48,125 --> 00:27:50,878 Matter of fact, you don't talk at all, do you? 288 00:27:53,338 --> 00:27:54,760 Somebody let me out! 289 00:27:54,965 --> 00:27:56,012 Somebody help me! 290 00:27:56,216 --> 00:27:57,968 Someone fucking help me! 291 00:27:58,177 --> 00:27:59,224 Let me go! 292 00:29:09,122 --> 00:29:11,466 I guess you're not gonna kill me now, huh? 293 00:29:11,667 --> 00:29:13,544 Please, please, God, no! 294 00:29:38,443 --> 00:29:42,164 - To be or not to be, that is the question. 295 00:29:42,364 --> 00:29:44,412 Whether 'tis nobler in the mind to suffer 296 00:29:44,616 --> 00:29:47,836 the slings and arrows of outrageous fortune, 297 00:29:48,036 --> 00:29:50,915 or to take arms against a sea of troubles, 298 00:29:51,123 --> 00:29:53,797 and by opposing, end them. 299 00:29:54,001 --> 00:29:55,969 To die: to sleep no more, 300 00:29:57,462 --> 00:29:59,760 and by a sleep to say we end 301 00:29:59,965 --> 00:30:00,682 the heart-ache and the thousand natural shocks. 302 00:30:00,882 --> 00:30:03,180 I wonder where Tim is. 303 00:30:03,385 --> 00:30:05,433 - He must have gotten tied up or something. 304 00:30:05,637 --> 00:30:09,392 - 'Tis a consummation devoutly to be wished. 305 00:30:09,599 --> 00:30:10,896 To die, to sleep, 306 00:30:12,602 --> 00:30:14,980 to sleep, perchance to dream. 307 00:30:20,694 --> 00:30:22,367 Does anyone care to tell me what this part 308 00:30:22,571 --> 00:30:23,993 of Hamlet refers to? 309 00:30:34,082 --> 00:30:36,335 David, could you tell us? 310 00:30:42,674 --> 00:30:43,470 David? 311 00:30:45,093 --> 00:30:46,265 Yes, ma'am? 312 00:30:46,470 --> 00:30:49,269 - Would you tell us what the last passage I read meant? 313 00:30:51,266 --> 00:30:53,189 Um, no, ma'am. 314 00:30:53,393 --> 00:30:57,239 Could I see what you just wadded up? 315 00:30:57,439 --> 00:30:58,656 I'd prefer not to, ma'am. 316 00:31:00,484 --> 00:31:01,952 I really don't think I should. 317 00:31:10,827 --> 00:31:13,171 Is this a picture of me, David? 318 00:31:13,372 --> 00:31:14,248 No, ma'am. 319 00:31:15,499 --> 00:31:19,629 - Well, it looks just like me in a peculiar sort of way. 320 00:31:21,004 --> 00:31:24,759 What is this big thing between my legs, David? 321 00:31:27,511 --> 00:31:29,229 It's, it's just doodling. 322 00:31:31,306 --> 00:31:36,233 - David, do you know what a sexually satisfied woman says? 323 00:31:38,355 --> 00:31:39,402 No, ma'am. 324 00:31:39,606 --> 00:31:40,858 I didn't think so. 325 00:31:43,527 --> 00:31:47,623 Now, can anyone tell me about the passage? 326 00:31:50,242 --> 00:31:52,210 She's gonna call me, I know it. 327 00:31:52,411 --> 00:31:53,128 Shut up. 328 00:31:55,288 --> 00:31:57,382 Gretchen, how 'bout you? 329 00:32:01,336 --> 00:32:05,182 Uh, I don't know. 330 00:32:05,382 --> 00:32:06,258 Oh, give it a try. 331 00:32:13,974 --> 00:32:18,946 - Sometimes we must find our fate, even if it means dying. 332 00:32:20,689 --> 00:32:22,691 That's the question he poses. 333 00:32:22,899 --> 00:32:24,151 Is it worth it? 334 00:32:24,359 --> 00:32:26,703 Is there anything you would die for, 335 00:32:26,903 --> 00:32:29,622 which raises another interesting question: 336 00:32:29,823 --> 00:32:32,451 is there anything you would kill for? 337 00:32:34,661 --> 00:32:38,416 Alright, class, we'll conclude Hamlet next time. 338 00:32:38,623 --> 00:32:39,294 Goodbye. 339 00:32:50,469 --> 00:32:51,470 Oh, Gretchen, you're such a nerd. 340 00:32:51,678 --> 00:32:53,555 I know you are, but what am I? 341 00:32:53,763 --> 00:32:54,639 Ow. 342 00:32:54,848 --> 00:32:56,725 You know, I love you though. 343 00:32:56,933 --> 00:32:58,230 Am I gonna see you all tonight? 344 00:32:58,435 --> 00:32:59,152 Yeah, and make sure you bring 345 00:32:59,352 --> 00:33:00,820 what you drew for Mrs. Parks. 346 00:33:01,021 --> 00:33:03,115 - Oh, do you want it actual size or scaled down? 347 00:33:03,315 --> 00:33:04,191 How about an enlargement? 348 00:33:04,399 --> 00:33:06,151 I'll see what I can do. 349 00:33:06,359 --> 00:33:09,954 See you all. - Bye. 350 00:33:18,705 --> 00:33:20,002 Remember when I said I knew Mrs. Parks 351 00:33:20,207 --> 00:33:21,049 was gonna call on me? 352 00:33:21,249 --> 00:33:22,375 Yeah. 353 00:33:22,584 --> 00:33:24,461 - Well, I mean, I knew she was gonna do it. 354 00:33:24,669 --> 00:33:27,969 I had this sinking feeling that I really knew I was the one. 355 00:33:28,173 --> 00:33:28,799 Oh. 356 00:33:29,007 --> 00:33:30,224 Don't you ever get feelings like that? 357 00:33:30,425 --> 00:33:32,223 Only when I've done something wrong. 358 00:33:32,427 --> 00:33:34,646 I get feelings like that all the time. 359 00:33:34,846 --> 00:33:37,144 I mean, I wonder if it's like a sixth sense or something. 360 00:33:37,349 --> 00:33:39,397 If it is, I'm glad I don't have it. 361 00:33:39,601 --> 00:33:40,944 Do you want a ride home? 362 00:33:41,144 --> 00:33:41,861 Yeah. 363 00:33:55,825 --> 00:33:57,042 You shoulda gotten a little closer. 364 00:33:57,244 --> 00:33:57,961 Get out. 365 00:34:01,665 --> 00:34:02,962 Hi, Ms. Davis. 366 00:34:03,166 --> 00:34:04,292 Hi, Gretchen. 367 00:34:05,669 --> 00:34:07,137 - So, you're still staying the weekend, right? 368 00:34:07,337 --> 00:34:10,090 - Yeah, David's not gonna like it, but that's okay. 369 00:34:10,298 --> 00:34:11,140 You gonna call Linda? 370 00:34:11,341 --> 00:34:12,217 - Yeah, I'll go call her right now 371 00:34:12,425 --> 00:34:13,392 and see if she wants to come over. 372 00:34:13,593 --> 00:34:14,845 Okay, I'll see you later. 373 00:34:15,053 --> 00:34:16,430 - Okay, bye. - Bye. 374 00:34:56,928 --> 00:34:57,724 " Bud! 375 00:35:26,416 --> 00:35:30,842 I wonder what he killed this time. 376 00:35:47,520 --> 00:35:48,863 God, no wonder he doesn't mind drinking 377 00:35:49,064 --> 00:35:50,065 out of the toilet bowl. 378 00:36:04,037 --> 00:36:04,879 Alright, alright! 379 00:36:15,423 --> 00:36:16,174 Are you deaf? 380 00:36:16,383 --> 00:36:17,930 - I was just doing something in the kitchen. 381 00:36:18,134 --> 00:36:18,851 ' Mm! 382 00:36:21,554 --> 00:36:22,350 What was that? 383 00:36:22,555 --> 00:36:23,181 Dog food. 384 00:36:23,390 --> 00:36:24,391 Oh, I'm gonna throw up. 385 00:36:24,599 --> 00:36:25,976 Serves you right. 386 00:36:27,977 --> 00:36:30,275 What was in that stuff? 387 00:36:32,315 --> 00:36:36,866 - Beef hearts, beef tongue, pork snout, tripe, 388 00:36:37,070 --> 00:36:38,697 and various other ingredients. 389 00:36:38,905 --> 00:36:40,248 Oh, God. 390 00:36:40,448 --> 00:36:42,121 - That's what you get for being such a spaz 391 00:36:42,325 --> 00:36:43,201 with the doorbell. 392 00:36:53,169 --> 00:36:53,920 Bud! 393 00:36:56,339 --> 00:36:57,135 Here, boy, I got some food for ya! 394 00:37:01,928 --> 00:37:03,020 Where is he? 395 00:37:03,221 --> 00:37:05,724 I don't know, he usually comes running. 396 00:37:05,932 --> 00:37:07,309 I guess he's not hungry. 397 00:37:07,517 --> 00:37:10,361 - From the taste of that shit, I can see why. 398 00:37:17,527 --> 00:37:18,699 Hello? 399 00:37:18,903 --> 00:37:20,280 Hi, Gretchen, this is Linda. 400 00:37:21,531 --> 00:37:22,248 Well, I'm gonna be a little late. 401 00:37:22,449 --> 00:37:24,747 - Linda, have you fed Caisson yet? 402 00:37:24,951 --> 00:37:26,919 Mother, I'm on the phone! 403 00:37:27,871 --> 00:37:28,747 Well, pardon me, your highness. 404 00:37:31,124 --> 00:37:32,000 I'm gonna be a little late. 405 00:37:32,208 --> 00:37:33,334 I can't get ahold of Tim. 406 00:37:34,294 --> 00:37:36,171 - Well, I thought he was just gonna come over. 407 00:37:39,215 --> 00:37:40,683 Well, that's just like him. 408 00:37:41,593 --> 00:37:43,766 - Is he standing her up? - Sh! 409 00:37:43,970 --> 00:37:44,687 What? 410 00:37:46,723 --> 00:37:47,849 Don't worry. 411 00:37:48,057 --> 00:37:50,276 Well, don't be too late. 412 00:37:50,477 --> 00:37:51,478 I'll talk to you later. 413 00:37:51,686 --> 00:37:52,403 Bye. 414 00:37:55,190 --> 00:37:56,817 I think she's having problems with him again. 415 00:37:57,025 --> 00:38:00,279 That shithead. 416 00:38:03,990 --> 00:38:07,961 - Hey, Morn, I'm gonna go find Tim, okay? 417 00:39:26,364 --> 00:39:29,743 This shit is so boring. 418 00:39:29,951 --> 00:39:31,919 So where's Tim and Linda? 419 00:39:32,120 --> 00:39:32,746 I don't know. 420 00:39:32,954 --> 00:39:34,627 They were supposed to be here by now. 421 00:39:34,831 --> 00:39:37,380 - 10 bucks says he's out playing hide the salami. 422 00:39:37,584 --> 00:39:39,586 Don't be so gross. 423 00:39:41,212 --> 00:39:42,088 Hey, so where's the pizza? 424 00:39:42,297 --> 00:39:43,219 I'm starved here. 425 00:39:43,423 --> 00:39:45,096 I called over 45 minutes ago. 426 00:39:45,300 --> 00:39:46,096 So go call again. 427 00:39:47,886 --> 00:39:49,354 - Don't forget to tell them to put extra cheese 428 00:39:49,554 --> 00:39:53,809 on one of them. 429 00:40:05,278 --> 00:40:06,825 Hello, this is Gretchen Peters, 430 00:40:07,030 --> 00:40:08,953 and I called, like, a long time ago, 431 00:40:09,157 --> 00:40:10,500 and our pizza still isn't here. 432 00:40:10,700 --> 00:40:12,122 Gretchen. 433 00:40:12,327 --> 00:40:16,958 Sh. 434 00:40:17,165 --> 00:40:18,041 Okay. 435 00:40:18,249 --> 00:40:19,671 Hey. 436 00:40:19,876 --> 00:40:21,298 Okay, bye. 437 00:40:21,502 --> 00:40:23,379 You forgot about the extra cheese. 438 00:40:24,464 --> 00:40:25,590 Well, I forgot. 439 00:40:25,798 --> 00:40:26,720 They'll get it right. 440 00:40:32,805 --> 00:40:33,601 God, finally. 441 00:40:43,983 --> 00:40:44,779 Hm. 442 00:41:04,045 --> 00:41:04,762 That's weird. 443 00:41:04,963 --> 00:41:06,965 The pizza man just left these on the porch 444 00:41:07,173 --> 00:41:08,641 and didn't even collect any money for them. 445 00:41:08,841 --> 00:41:11,185 - Well, maybe since he was so late they were free. 446 00:41:11,386 --> 00:41:12,103 I guess. 447 00:41:13,638 --> 00:41:14,764 Does anybody want anything else to drink? 448 00:41:14,973 --> 00:41:16,225 Yeah, get me another beer. 449 00:41:18,393 --> 00:41:19,815 - So what'd they end up sending? 450 00:41:20,019 --> 00:41:21,896 Looks like Canadian bacon and sausage, 451 00:41:22,105 --> 00:41:22,822 and sausage. 452 00:41:23,940 --> 00:41:25,487 Sausage? 453 00:41:25,692 --> 00:41:27,069 We didn't order any sausage. 454 00:41:29,195 --> 00:41:30,822 Well, looks like sausage to me. 455 00:41:35,451 --> 00:41:37,203 - It doesn't taste like sausage, but it's good. 456 00:41:52,885 --> 00:41:53,681 Greg, stop it. 457 00:41:54,846 --> 00:41:55,563 ' You sure? 458 00:41:55,763 --> 00:41:57,390 I mean it. 459 00:41:57,598 --> 00:41:58,599 Okay, alright. 460 00:42:02,353 --> 00:42:03,650 Hey. 461 00:42:11,195 --> 00:42:14,369 David, you feel so good. 462 00:42:14,574 --> 00:42:15,291 Ouch. 463 00:42:16,451 --> 00:42:17,293 Let's go upstairs. 464 00:42:18,327 --> 00:42:20,955 - We can't; I promised Gretchen we wouldn't. 465 00:42:21,164 --> 00:42:22,461 You what? 466 00:42:22,665 --> 00:42:24,292 It's a long story. 467 00:42:24,500 --> 00:42:26,423 Believe me, I wish we could. 468 00:42:26,627 --> 00:42:28,095 How 'bout my car? 469 00:42:28,296 --> 00:42:30,390 You keep forgetting, you have an MT. 470 00:42:30,590 --> 00:42:32,513 - Not tonight; we brought Greg's dad's car. 471 00:42:33,885 --> 00:42:35,353 Excuse me. 472 00:42:39,807 --> 00:42:40,808 Excuse me, hey, guys. 473 00:42:41,684 --> 00:42:42,480 Looks like we're gonna have to break up 474 00:42:42,685 --> 00:42:44,278 this little sex-for-all. 475 00:42:44,479 --> 00:42:45,571 Do you have to go? 476 00:42:46,439 --> 00:42:47,531 Yes, he has to go. 477 00:42:47,732 --> 00:42:49,029 David and I are going varmint hunting 478 00:42:49,233 --> 00:42:50,951 in the morning and he needs his sleep. 479 00:42:51,152 --> 00:42:52,119 Varmint hunting? 480 00:42:52,320 --> 00:42:53,492 Ground squirrels. 481 00:42:53,696 --> 00:42:54,572 Ground squirrels? 482 00:42:54,781 --> 00:42:56,624 - Well, he says it's supposed to be a lot of fun. 483 00:42:56,824 --> 00:43:01,250 Yeah. 484 00:43:03,081 --> 00:43:05,550 That's too bad. 485 00:43:05,750 --> 00:43:07,548 Are you sure we need that much sleep? 486 00:43:07,752 --> 00:43:09,254 Get up, you sex puppy. 487 00:43:09,462 --> 00:43:10,179 Comb your hair. 488 00:43:15,968 --> 00:43:17,845 Couldn't we put it off 'til next week? 489 00:43:18,054 --> 00:43:18,850 No way. 490 00:43:19,055 --> 00:43:20,477 When we're out there plugging those little critters tomorrow 491 00:43:20,681 --> 00:43:21,398 you'll thank you. 492 00:43:22,266 --> 00:43:23,438 I'd rather plug something else. 493 00:43:23,643 --> 00:43:26,271 Ow. 494 00:44:54,400 --> 00:44:55,367 Dead meat. 495 00:46:43,551 --> 00:46:46,555 This shit is as bad as the last one. 496 00:46:46,762 --> 00:46:47,934 I think people in these horror movies 497 00:46:48,139 --> 00:46:49,857 do such stupid things. 498 00:46:51,017 --> 00:46:52,815 I mean, come on, if some creep 499 00:46:53,019 --> 00:46:54,646 was following you around, 500 00:46:54,854 --> 00:46:56,071 wouldn't you run over to your neighbor's house 501 00:46:56,272 --> 00:46:58,195 or something for help? 502 00:46:58,399 --> 00:46:59,821 It is pretty stupid. 503 00:47:00,026 --> 00:47:01,369 Next time, I pick the film. 504 00:47:01,569 --> 00:47:02,866 Sh. 505 00:47:03,070 --> 00:47:04,367 What? 506 00:47:04,572 --> 00:47:06,916 I think I heard something on the porch. 507 00:47:08,034 --> 00:47:09,786 Did you see that shadow? 508 00:47:09,994 --> 00:47:11,371 Yeah. 509 00:47:11,579 --> 00:47:12,831 Maybe it was the guys. 510 00:47:13,039 --> 00:47:14,507 I don't think so. 511 00:47:33,309 --> 00:47:34,310 What are you doing? 512 00:47:34,518 --> 00:47:35,189 What do you think I'm doing? 513 00:47:35,394 --> 00:47:36,020 Don't use that. 514 00:47:36,228 --> 00:47:37,195 My mother would kill us if we broke that one. 515 00:47:40,858 --> 00:47:42,110 Here. 516 00:47:42,318 --> 00:47:43,285 You know, you're really incredible. 517 00:47:43,486 --> 00:47:45,659 Our lives are at stake and you're worried about your mom? 518 00:47:45,863 --> 00:47:47,536 - Look, I don't know if what's out there can kill us, 519 00:47:47,740 --> 00:47:48,957 but my mother would, okay? 520 00:48:01,962 --> 00:48:04,010 There's nobody out there. 521 00:48:06,384 --> 00:48:07,180 What's that on the porch? 522 00:48:08,636 --> 00:48:13,608 - I can't see anything; I don't have my glasses on. 523 00:48:29,949 --> 00:48:31,326 God, it's an ear. 524 00:48:34,203 --> 00:48:36,956 Maybe it's just one of those pranks. 525 00:48:37,164 --> 00:48:38,461 You pick it up. 526 00:48:45,214 --> 00:48:47,387 I think it's real! 527 00:48:47,591 --> 00:48:50,811 Come on, let's get out of here. 528 00:48:51,887 --> 00:48:53,935 I'm calling the police. 529 00:49:02,440 --> 00:49:04,113 Would you turn that damn thing off? 530 00:49:04,316 --> 00:49:05,283 You got it. 531 00:49:09,822 --> 00:49:10,914 Hello, girls. 532 00:49:11,115 --> 00:49:12,412 - Hi, Sheriff. - Hi, Sheriff. 533 00:49:12,616 --> 00:49:16,246 - Now what's all this about an ear? 534 00:49:19,290 --> 00:49:20,587 Is this where you found it? 535 00:49:20,791 --> 00:49:22,589 - Actually, it was a little more to the right. 536 00:49:22,793 --> 00:49:24,295 - She picked it up and threw it when she realized 537 00:49:24,503 --> 00:49:25,345 what it really was. 538 00:49:27,298 --> 00:49:29,551 - What makes you so sure it's real? 539 00:49:29,758 --> 00:49:30,475 Isn't it? 540 00:49:31,510 --> 00:49:32,727 Well, could be. 541 00:49:33,679 --> 00:49:35,602 We won't know 'til we get it to the lab. 542 00:49:47,651 --> 00:49:50,029 Got any more body parts around here? 543 00:49:50,237 --> 00:49:51,830 No, I don't think so. 544 00:49:55,409 --> 00:49:56,205 Gretchen 545 00:49:59,205 --> 00:49:59,922 Do you have any friends 546 00:50:00,122 --> 00:50:02,420 that might kinda play this trick on you? 547 00:50:03,667 --> 00:50:04,463 No. 548 00:50:05,419 --> 00:50:06,671 No boyfriends? 549 00:50:06,879 --> 00:50:07,596 Greg. maybe? 550 00:50:08,881 --> 00:50:10,098 He wouldn't do that, Sheriff. 551 00:50:10,299 --> 00:50:12,597 Besides, he was over here tonight. 552 00:50:12,801 --> 00:50:13,802 I bet he was. 553 00:50:14,011 --> 00:50:16,105 Folks are out of town, right Gretchen? 554 00:50:16,305 --> 00:50:17,101 Yes, sir. 555 00:50:18,349 --> 00:50:19,601 Anything unusual happen? 556 00:50:20,851 --> 00:50:23,149 Well, her dog was missing. 557 00:50:23,354 --> 00:50:26,107 And when the pizza came, the pizza man wasn't here. 558 00:50:26,315 --> 00:50:28,033 What's this about the pizza guy? 559 00:50:28,234 --> 00:50:29,406 Nothing, really. 560 00:50:29,610 --> 00:50:31,203 It's just that our pizza was a hour late, 561 00:50:31,403 --> 00:50:33,781 and when it got here, it was just sitting on the porch. 562 00:50:33,989 --> 00:50:35,866 The guy didn't stick around to collect. 563 00:50:36,075 --> 00:50:36,951 Just on the porch. 564 00:50:38,244 --> 00:50:39,211 ' Yeah. 565 00:50:39,411 --> 00:50:41,789 Anything abnormal about the pizza? 566 00:50:41,997 --> 00:50:43,840 God, we didn't order sausage, 567 00:50:45,417 --> 00:50:47,590 and it had something like sausage on it. 568 00:50:47,795 --> 00:50:48,967 Do you have any left? 569 00:50:49,171 --> 00:50:50,263 Yeah, a couple pieces. 570 00:50:50,464 --> 00:50:51,590 Could you get them for me? 571 00:50:54,760 --> 00:50:56,103 So, you still dating David? 572 00:50:56,971 --> 00:50:58,473 Yeah, he was over last night. 573 00:51:00,349 --> 00:51:02,351 Four unchaperoned youngsters. 574 00:51:03,477 --> 00:51:04,820 Boy, I'll tell ya. 575 00:51:12,695 --> 00:51:14,242 Here's the pizza. 576 00:51:18,075 --> 00:51:20,794 That don't look like sausage to me. 577 00:51:20,995 --> 00:51:22,793 Either of you two girls know John Radley? 578 00:51:22,997 --> 00:51:23,668 Briefly, as a kid. 579 00:51:23,872 --> 00:51:25,374 We were kinda friends. 580 00:51:25,583 --> 00:51:26,800 He was creepy. 581 00:51:28,085 --> 00:51:30,929 - Well, I'll take care of this and get back to you later. 582 00:51:31,130 --> 00:51:32,131 Is that it? 583 00:51:32,339 --> 00:51:34,137 Yeah, get some sleep. 584 00:51:37,720 --> 00:51:39,313 What a dick. 585 00:51:47,688 --> 00:51:48,905 You two are up late. 586 00:51:49,106 --> 00:51:50,608 Just having a late night snack. 587 00:51:50,816 --> 00:51:51,783 Want some cake? 588 00:51:51,984 --> 00:51:52,860 No thanks. 589 00:51:54,820 --> 00:51:57,073 You still can't get to sleep? 590 00:51:57,281 --> 00:51:58,828 - My stomach's really bothering me. 591 00:51:59,033 --> 00:52:00,751 I think I ate too much pizza. 592 00:52:00,951 --> 00:52:03,170 Or too much alcohol. 593 00:52:03,370 --> 00:52:04,417 Yeah, right. 594 00:52:05,706 --> 00:52:08,425 You want me to get you something? 595 00:52:08,626 --> 00:52:10,344 No thanks, I got it. 596 00:52:19,303 --> 00:52:20,395 What are you two watching? 597 00:52:20,596 --> 00:52:21,893 An old cartoon. 598 00:52:22,097 --> 00:52:26,568 Oh, great. 599 00:52:27,770 --> 00:52:30,068 - Are you sure I can't get you something else? 600 00:52:30,272 --> 00:52:31,694 Positive. 601 00:52:33,984 --> 00:52:35,907 You know, he shouldn't eat so much. 602 00:52:36,111 --> 00:52:39,081 Aw, he shouldn't get so shit-faced. 603 00:56:53,452 --> 00:56:54,248 You work here? 604 00:56:55,704 --> 00:56:57,126 I'm interning. 605 00:56:57,331 --> 00:56:58,048 For what? 606 00:56:59,583 --> 00:57:00,379 Mortician. 607 00:57:03,712 --> 00:57:05,806 Oh, I don't get to do any of the fun stuff 608 00:57:06,006 --> 00:57:09,431 until next month, embalming and stitching. 609 00:57:12,888 --> 00:57:16,518 - Can you tell me where Martha Radley's grave is? 610 00:57:17,809 --> 00:57:18,901 This is it. 611 00:57:19,102 --> 00:57:19,773 Here? 612 00:57:19,978 --> 00:57:21,355 What happened? 613 00:57:21,563 --> 00:57:23,941 Early this morning, about sunrise, 614 00:57:24,149 --> 00:57:26,652 I saw this guy get up and start walking out here. 615 00:57:28,654 --> 00:57:29,871 I sleep in back. 616 00:57:31,657 --> 00:57:35,287 I figured he was a jogger or something. 617 00:57:35,494 --> 00:57:37,121 My eyesight's not too good. 618 00:57:37,329 --> 00:57:38,376 A jogger? 619 00:57:38,580 --> 00:57:39,706 Yeah. 620 00:57:39,915 --> 00:57:42,213 They use the cemetery roads all the time. 621 00:57:44,461 --> 00:57:46,839 Guess it's tranquil. 622 00:57:56,348 --> 00:57:57,144 I hate worms. 623 00:57:58,725 --> 00:58:00,773 They can destroy a real good job. 624 00:58:05,107 --> 00:58:05,949 Yeah, I'm sure. 625 00:58:07,818 --> 00:58:08,785 When I was making my rounds, 626 00:58:08,986 --> 00:58:10,829 I noticed this grave all messed up 627 00:58:11,029 --> 00:58:12,702 like someone had been digging in it. 628 00:58:13,949 --> 00:58:15,075 What I figured happened is this guy 629 00:58:15,283 --> 00:58:17,752 used his hands to dig a hole in it, 630 00:58:18,996 --> 00:58:23,968 sleep in last night. 631 00:58:24,167 --> 00:58:25,419 Were these on the grave? 632 00:58:26,336 --> 00:58:27,132 Yeah. 633 00:58:28,630 --> 00:58:32,260 The guy was a little nutty, if you ask me. 634 00:58:34,845 --> 00:58:37,598 I called the sheriff, but he said 635 00:58:37,806 --> 00:58:40,104 he had more important matters to attend to. 636 00:58:40,308 --> 00:58:41,525 Is that the grave marker? 637 00:58:43,603 --> 00:58:44,399 Yeah. 638 00:58:45,272 --> 00:58:46,398 It's shattered to hell. 639 00:58:47,649 --> 00:58:48,525 You didn't happen to notice 640 00:58:48,734 --> 00:58:51,283 which direction he was walking, did you? 641 00:58:51,486 --> 00:58:52,203 North. 642 00:58:53,697 --> 00:58:56,496 Towards town. 643 00:58:56,700 --> 00:58:59,169 - Thanks for the information, I'll tell the sheriff. 644 00:59:00,746 --> 00:59:03,420 - You know anyone who could use a good taxidermist? 645 00:59:06,918 --> 00:59:07,714 No. 646 00:59:11,465 --> 00:59:12,341 See ya. 647 00:59:38,116 --> 00:59:39,459 It's just the bat. 648 00:59:46,124 --> 00:59:47,171 I feel like shit. 649 00:59:50,420 --> 00:59:51,421 You look like shit. 650 00:59:52,714 --> 00:59:54,432 You want some breakfast? 651 00:59:54,633 --> 00:59:56,226 Anything but sausage. 652 01:00:46,143 --> 01:00:46,939 " Bud! 653 01:00:49,020 --> 01:00:49,816 Here, boy! 654 01:01:12,419 --> 01:01:14,968 Hey, do you want some cereal? 655 01:01:23,513 --> 01:01:26,938 - No, I think I'm gonna try and find something else. 656 01:01:27,142 --> 01:01:28,940 - Do you think you ought to call your parents? 657 01:01:29,144 --> 01:01:32,899 - No, I don't know how to get ahold of them, anyway. 658 01:01:33,106 --> 01:01:35,450 Think we made the news last night? 659 01:01:35,650 --> 01:01:37,493 - I don't know, I'll tell you in a second. 660 01:01:51,249 --> 01:01:53,468 Is that what I think it is? 661 01:05:12,450 --> 01:05:13,246 Shit! 662 01:05:17,038 --> 01:05:18,915 What the hell are you doing in here? 663 01:05:24,003 --> 01:05:24,799 Get your ass out here. 664 01:05:25,004 --> 01:05:26,506 Bring whatever you got with you. 665 01:05:29,884 --> 01:05:32,808 Now, what have we here? 666 01:05:35,181 --> 01:05:37,354 You come up here often to look at these things? 667 01:05:37,559 --> 01:05:38,526 Uh, well- 668 01:05:38,726 --> 01:05:39,522 Just answer me. 669 01:05:39,727 --> 01:05:40,444 Yes, sir. 670 01:05:42,230 --> 01:05:43,823 See anybody else up here? 671 01:05:44,023 --> 01:05:44,740 No, sir. 672 01:05:46,776 --> 01:05:47,493 What do you think your mom 673 01:05:47,694 --> 01:05:49,037 would think of that right there? 674 01:05:49,237 --> 01:05:52,616 I don't think she'd get too turned on, do you? 675 01:05:53,700 --> 01:05:54,496 Uh-uh. 676 01:05:55,702 --> 01:05:56,453 Well, what do you think 677 01:05:56,661 --> 01:05:58,629 I ought to do with you, you little pervert? 678 01:05:59,706 --> 01:06:03,301 - Sir, I know this is a little out of the ordinary, 679 01:06:03,501 --> 01:06:05,629 but could you give me a break and let me off? 680 01:06:08,965 --> 01:06:10,057 You ever been in trouble before? 681 01:06:10,258 --> 01:06:10,975 No, sir. 682 01:06:11,968 --> 01:06:14,096 - You think you could quit playing with yourself 683 01:06:14,304 --> 01:06:15,977 and go out with some real girls? 684 01:06:16,181 --> 01:06:16,898 Yeah. 685 01:06:18,475 --> 01:06:19,852 I'll let you go this once. 686 01:06:20,727 --> 01:06:21,728 Now you get in there and gather up that filth 687 01:06:21,936 --> 01:06:23,404 and put it in the trunk of my car. 688 01:06:25,607 --> 01:06:26,483 You heard me, let's get going. 689 01:06:26,691 --> 01:06:27,613 I don't have all day. 690 01:06:31,863 --> 01:06:32,659 Shithead. 691 01:06:34,449 --> 01:06:37,043 Did I hear you say something? 692 01:06:37,243 --> 01:06:38,745 No, sir. 693 01:06:38,953 --> 01:06:39,829 I didn't think so. 694 01:06:44,125 --> 01:06:46,423 - I've tried calling David five times today. 695 01:06:47,337 --> 01:06:49,760 His mom says he's not back from hunting. 696 01:06:49,964 --> 01:06:52,092 - I wonder what's taking the sheriff so long. 697 01:06:53,843 --> 01:06:56,016 - Why do you think he asked us about John Radley? 698 01:06:57,222 --> 01:06:58,018 I don't know. 699 01:07:01,226 --> 01:07:02,022 I'm hungry. 700 01:07:03,061 --> 01:07:04,153 But I'm not going back in that kitchen. 701 01:07:04,354 --> 01:07:06,322 I don't care if that nose is real or not. 702 01:07:08,233 --> 01:07:10,656 - You know, if all this is a joke, it's a bad one. 703 01:07:12,195 --> 01:07:13,868 Who would pull something like this? 704 01:07:18,159 --> 01:07:19,285 Sheriff Chism? 705 01:07:20,620 --> 01:07:21,542 Sheriff Chism? 706 01:07:25,291 --> 01:07:26,508 Will you get over here? 707 01:07:33,383 --> 01:07:34,555 What's your name, son? 708 01:07:34,759 --> 01:07:36,602 - Ben. - What's your last name? 709 01:07:36,803 --> 01:07:39,397 Uh, Dover, sir. 710 01:07:39,597 --> 01:07:41,599 - Ben, I want you to stay out of trouble, you understand? 711 01:07:41,808 --> 01:07:42,434 Yes, sir. 712 01:07:42,642 --> 01:07:43,484 Now get outta here. 713 01:07:49,023 --> 01:07:53,449 Sheriff Chism, come in. 714 01:07:56,197 --> 01:07:56,993 Ben Dover? 715 01:07:58,324 --> 01:07:59,120 Hey, kid! 716 01:08:03,580 --> 01:08:04,376 Hey! 717 01:08:05,498 --> 01:08:06,624 Sheriff Chism? 718 01:08:08,251 --> 01:08:10,049 Will you answer this page? 719 01:08:10,253 --> 01:08:12,176 Sheriff, I got better things to do with- 720 01:08:12,380 --> 01:08:14,053 Yes, Sally, what is it? 721 01:08:14,257 --> 01:08:14,883 Finally! 722 01:08:15,091 --> 01:08:17,640 I've been trying to reach you for the last 20 minutes! 723 01:08:17,844 --> 01:08:19,221 Yes, Sally, what is it? 724 01:08:20,305 --> 01:08:22,728 - Gretchen Peters called and she's real nervous. 725 01:08:22,932 --> 01:08:24,024 She said something about finding 726 01:08:24,225 --> 01:08:26,398 a nose in her newspaper this morning. 727 01:08:26,603 --> 01:08:27,900 Did she find anything else? 728 01:08:28,104 --> 01:08:28,855 I don't think so. 729 01:08:29,063 --> 01:08:31,111 You think it has anything to do with Radley? 730 01:08:31,316 --> 01:08:33,318 You know, I think- - Can't talk right now. 731 01:08:36,613 --> 01:08:37,910 I'm going over to the Peters' place. 732 01:08:38,114 --> 01:08:39,206 Over and out. 733 01:08:39,407 --> 01:08:40,249 Well, 10-4. 734 01:09:04,015 --> 01:09:05,483 It's over there. 735 01:09:11,189 --> 01:09:13,191 Who opened the newspaper? 736 01:09:13,399 --> 01:09:14,867 I did. 737 01:09:15,068 --> 01:09:16,320 Did anybody touch it? 738 01:09:16,527 --> 01:09:17,403 ' No. 739 01:09:22,158 --> 01:09:24,377 That is some nosebleed, huh? 740 01:09:28,873 --> 01:09:31,046 We'll just pack it up and have it checked out. 741 01:09:31,250 --> 01:09:32,251 Nothing more we can do. 742 01:09:39,008 --> 01:09:39,804 Sheriff, what is going on? 743 01:09:41,594 --> 01:09:43,221 - Have you been able to get ahold of your parents? 744 01:09:43,429 --> 01:09:46,683 - No, they're supposed to call me later. 745 01:09:46,891 --> 01:09:48,017 How 'bout you? 746 01:09:48,226 --> 01:09:50,729 - No, I know they'll make me come home. 747 01:09:50,937 --> 01:09:52,814 - I want both of you to stay here all night 748 01:09:53,022 --> 01:09:54,319 so I can keep you under surveillance. 749 01:09:54,524 --> 01:09:56,367 I'll keep a car posted outside. 750 01:09:56,567 --> 01:09:58,114 Have they figured anything out yet? 751 01:09:59,278 --> 01:10:00,621 Look, girls, don't worry. 752 01:10:00,822 --> 01:10:03,291 This is probably all just one big practical joke. 753 01:10:26,347 --> 01:10:27,564 That ear was real, 754 01:10:27,765 --> 01:10:29,813 and I suspect probably that nose is, too. 755 01:10:35,356 --> 01:10:37,950 The lab believes the sausage on the pizza was human, 756 01:10:38,901 --> 01:10:41,120 but it was cooked, and they can't be certain. 757 01:10:46,159 --> 01:10:47,581 He's out there, then, 758 01:10:49,370 --> 01:10:50,747 waiting. 759 01:10:50,955 --> 01:10:51,672 Waiting? 760 01:10:53,291 --> 01:10:54,793 To kill the rest of the kids. 761 01:10:55,793 --> 01:10:57,591 We don't know they're dead, yet. 762 01:10:57,795 --> 01:10:59,718 What more do you want? 763 01:10:59,922 --> 01:11:00,969 Some bodies. 764 01:11:01,174 --> 01:11:04,018 All we have right now are some severed parts. 765 01:11:04,218 --> 01:11:06,391 There's still a slim chance they may be alive. 766 01:11:09,807 --> 01:11:11,684 He's cognizant enough to come back here 767 01:11:11,893 --> 01:11:12,894 and find those kids. 768 01:11:14,395 --> 01:11:15,988 And then most of them have moved. 769 01:11:17,482 --> 01:11:20,907 He seems to be offering those parts to a girl. 770 01:11:23,863 --> 01:11:26,366 I might still be able to reason with him. 771 01:11:26,574 --> 01:11:27,746 What's that? 772 01:11:27,950 --> 01:11:28,997 Nothing 773 01:11:29,202 --> 01:11:30,795 Did you tell the girls? 774 01:11:30,995 --> 01:11:32,793 - No, I told them this was all just a practical joke. 775 01:11:32,997 --> 01:11:33,839 Why did you do that? 776 01:11:34,040 --> 01:11:35,292 They need to know. 777 01:11:35,500 --> 01:11:36,126 I've got them under surveillance. 778 01:11:36,334 --> 01:11:37,711 I don't think there's any need for them 779 01:11:37,919 --> 01:11:40,342 to be any more nervous than they already are. 780 01:11:43,549 --> 01:11:45,051 Then where are the other kids? 781 01:11:46,385 --> 01:11:47,181 I don't know. 782 01:11:49,388 --> 01:11:51,982 Do you have his file handy? 783 01:11:56,354 --> 01:11:57,150 Be my guest. 784 01:11:58,105 --> 01:11:59,402 I do know they're not at the Radley house. 785 01:11:59,607 --> 01:12:01,530 I went up there myself this afternoon. 786 01:12:04,654 --> 01:12:05,371 What about the well? 787 01:12:05,571 --> 01:12:06,823 I sent my deputy over there 788 01:12:07,031 --> 01:12:07,953 to drive through that area. 789 01:12:08,157 --> 01:12:09,750 He didn't notice anything unusual. 790 01:12:10,701 --> 01:12:12,499 There seems to be a strange connection 791 01:12:12,703 --> 01:12:16,628 between what he's doing and what happened to him. 792 01:12:17,792 --> 01:12:19,840 I think I'll ride out there and have a look for myself. 793 01:12:20,044 --> 01:12:20,715 - Tonight? - Tonight. 794 01:12:20,920 --> 01:12:21,796 Can I take this? 795 01:12:22,004 --> 01:12:22,630 Sure. 796 01:12:22,839 --> 01:12:25,467 Thanks, Sheriff. 797 01:12:25,675 --> 01:12:26,471 After I finish this paperwork 798 01:12:26,676 --> 01:12:28,724 and run by the lab, I'll drive on out there. 799 01:12:31,264 --> 01:12:32,265 Good luck. 800 01:13:39,832 --> 01:13:40,628 Come on! 801 01:14:08,569 --> 01:14:09,365 Jesus! 802 01:14:14,325 --> 01:14:15,167 Oh, my God. 803 01:14:22,750 --> 01:14:23,546 John? 804 01:14:26,337 --> 01:14:27,179 John? 805 01:14:27,380 --> 01:14:28,097 John, wait. 806 01:14:30,508 --> 01:14:31,600 I want to help. 807 01:14:33,511 --> 01:14:34,603 You need help. 808 01:14:37,765 --> 01:14:40,609 What do you want? 809 01:14:40,810 --> 01:14:41,527 You want this? 810 01:14:42,812 --> 01:14:43,608 Okay. 811 01:14:47,733 --> 01:14:49,451 I was at your mother's grave today. 812 01:14:51,570 --> 01:14:52,571 I know all about you. 813 01:14:54,782 --> 01:14:58,377 You really did love your mother, didn't you? 814 01:14:58,577 --> 01:15:00,079 It was that blow to your head 815 01:15:00,287 --> 01:15:03,006 that has made your thinking unclear. 816 01:15:03,207 --> 01:15:05,050 I can help with that. 817 01:15:05,251 --> 01:15:05,877 I can. 818 01:15:06,085 --> 01:15:06,802 No! 819 01:16:15,237 --> 01:16:16,113 Howdy, howdy. 820 01:16:16,322 --> 01:16:19,371 Uh, ma'am, ma'am, my name's Buddy. 821 01:16:19,575 --> 01:16:22,374 Well, Sheriff Chism, he said that I should come on over here 822 01:16:22,578 --> 01:16:25,001 because he thought you girls might be in some trouble. 823 01:16:25,206 --> 01:16:27,334 Are you girls in any trouble. 824 01:16:27,541 --> 01:16:29,214 - No. - No, no, no. 825 01:16:29,418 --> 01:16:30,044 Oh, oh, okay. 826 01:16:30,252 --> 01:16:31,720 Well, if you should get in any trouble, 827 01:16:31,921 --> 01:16:32,547 you just call me, okay? 828 01:16:32,755 --> 01:16:34,757 I'll be in that police car there, across the street. 829 01:16:34,965 --> 01:16:37,343 You just holler on out, Buddy, and I'll come a-running, 830 01:16:37,551 --> 01:16:38,518 jump out all over over yourselves, okay? 831 01:16:38,719 --> 01:16:39,390 - Okay. - Thanks. 832 01:16:39,595 --> 01:16:40,221 - Alright. - Bye. 833 01:16:40,429 --> 01:16:41,726 Alright, now don't forget now: Buddy. 834 01:16:41,931 --> 01:16:43,774 Just yell, Buddy, I'll come a-running, alright? 835 01:16:43,974 --> 01:16:44,691 Bye! 836 01:16:46,018 --> 01:16:47,315 I feel real safe. 837 01:16:47,520 --> 01:16:48,817 What a pinhead. 838 01:17:19,677 --> 01:17:21,896 This is a real long-shot. 839 01:17:40,364 --> 01:17:41,581 Son of a bitch. 840 01:17:50,583 --> 01:17:55,510 Our boy's been busy. 841 01:18:06,223 --> 01:18:07,019 Shit. 842 01:18:21,363 --> 01:18:23,912 Sally? 843 01:18:24,116 --> 01:18:25,038 Sally? 844 01:18:25,242 --> 01:18:26,619 Yeah, Sheriff? 845 01:18:26,827 --> 01:18:27,669 I'm over at the well site. 846 01:18:27,870 --> 01:18:29,793 423 Archwood Drive. 847 01:18:29,997 --> 01:18:31,123 Send a car over here. 848 01:18:31,332 --> 01:18:33,926 Get ahold of the coroner and have him send out the hearse. 849 01:18:34,126 --> 01:18:36,128 Call the hospital and see if they can bring an ambulance. 850 01:18:36,337 --> 01:18:38,806 You're not hurt, are you? 851 01:18:39,006 --> 01:18:40,974 No, we're gonna have to transport a lot 852 01:18:41,175 --> 01:18:42,643 of bodies to the morgue. 853 01:18:42,843 --> 01:18:43,969 Bodies? 854 01:18:44,178 --> 01:18:46,522 - Seems as though Radley was a little busier than I thought. 855 01:18:46,722 --> 01:18:47,644 Oh, my God. 856 01:18:49,266 --> 01:18:50,233 Get ahold of the fire boys 857 01:18:50,434 --> 01:18:52,857 and see if they can get out here with some rope, 858 01:18:53,062 --> 01:18:53,813 something to get down a well. 859 01:18:54,021 --> 01:18:54,988 Yes, sir. 860 01:18:55,189 --> 01:18:56,156 Can you do that and keep a lid on it? 861 01:18:56,357 --> 01:18:57,574 Yes, sir. 862 01:18:57,775 --> 01:18:59,573 I mean nobody hears this time. 863 01:18:59,777 --> 01:19:02,906 - Don't worry, you can count on me. 864 01:19:03,113 --> 01:19:04,956 Hail Buddy for me, I gotta talk to him. 865 01:19:11,121 --> 01:19:11,917 Yo, Sheriff. 866 01:19:13,082 --> 01:19:15,551 - Listen, keep a close eye on those girls. 867 01:19:15,751 --> 01:19:17,469 They're in real danger. 868 01:19:17,670 --> 01:19:19,889 - Aw, shoot, Sheriff, hell, I'm on those girls 869 01:19:20,089 --> 01:19:22,183 like stink on a skunk. 870 01:19:22,383 --> 01:19:23,384 Ain't nothing gonna happen to them 871 01:19:23,592 --> 01:19:26,141 while Deputy Sheriff Buddy Logan's on the job. 872 01:19:26,345 --> 01:19:29,599 - Just make sure of that, Buddy, and be careful. 873 01:19:29,807 --> 01:19:30,979 10-4 - Yeah, 10-4. 874 01:19:51,662 --> 01:19:54,165 A five-letter word for extinction. 875 01:19:56,041 --> 01:19:56,837 Huh. 876 01:19:58,127 --> 01:19:59,800 A five-letter word for extinction. 877 01:20:02,006 --> 01:20:06,182 Well, hell, I don't know what that is. 878 01:20:07,553 --> 01:20:09,806 Where are David and Greg? 879 01:20:10,014 --> 01:20:10,685 God. 880 01:20:10,889 --> 01:20:13,813 Tim and Linda are still missing. 881 01:20:14,018 --> 01:20:15,486 - I hate to do this to you, but I'm splitting. 882 01:20:15,686 --> 01:20:16,903 What? 883 01:20:17,104 --> 01:20:18,276 You can't. 884 01:20:18,480 --> 01:20:19,106 Well, like, I didn't know when I 885 01:20:19,315 --> 01:20:19,941 was spending the weekend with you 886 01:20:20,149 --> 01:20:22,368 that I was also taking an anatomy class. 887 01:20:22,568 --> 01:20:23,490 I can't stay here by myself. 888 01:20:23,694 --> 01:20:25,867 You can't do this to me. 889 01:20:26,071 --> 01:20:28,165 Okay, but if anything else shows up here 890 01:20:28,365 --> 01:20:30,834 resembling an appendage, I'm history. 891 01:20:31,035 --> 01:20:32,912 Okay, okay, calm down. 892 01:20:41,670 --> 01:20:42,637 Oh, God. 893 01:20:42,838 --> 01:20:44,215 ' Now what? 894 01:20:45,341 --> 01:20:46,183 Remember the other day in class 895 01:20:46,383 --> 01:20:48,636 when I told you I knew I was gonna be called on? 896 01:20:48,844 --> 01:20:49,470 ' Yeah. 897 01:20:49,678 --> 01:20:52,978 Well, I feel the same way right now. 898 01:20:53,182 --> 01:20:56,311 Great. 899 01:20:56,518 --> 01:20:57,485 Don't be spooky. 900 01:20:57,686 --> 01:20:58,608 You're starting to scare me. 901 01:20:58,812 --> 01:20:59,859 Look I'm not kidding. 902 01:21:00,064 --> 01:21:00,815 Will you come on? 903 01:21:01,023 --> 01:21:01,865 Nothing's gonna happen. 904 01:21:02,066 --> 01:21:03,534 I'm scared, okay? 905 01:21:04,860 --> 01:21:05,656 Shit. 906 01:21:06,820 --> 01:21:08,788 I knew I shoulda left when I had the chance. 907 01:21:08,989 --> 01:21:10,366 What are we gonna do now? 908 01:21:10,574 --> 01:21:14,124 - Come on, let's go get the cop's attention. 909 01:21:15,871 --> 01:21:16,963 " He'll) us! - Help! 910 01:21:17,164 --> 01:21:19,041 - Hey! - Over here, hey! 911 01:21:20,084 --> 01:21:22,337 - Come on! - He doesn't see us. 912 01:21:22,544 --> 01:21:25,263 - What is he doing? - I don't know. 913 01:21:26,840 --> 01:21:28,308 You can't open the door! 914 01:21:28,509 --> 01:21:31,638 Well, then I'm gonna call the police. 915 01:21:34,598 --> 01:21:36,066 There's no dial tone. 916 01:21:36,266 --> 01:21:37,392 Oh, God. 917 01:21:37,601 --> 01:21:38,318 Damn. 918 01:21:39,853 --> 01:21:41,855 That's my phone, I'm gonna go get it. 919 01:21:42,064 --> 01:21:43,361 I'm coming with you. 920 01:21:43,565 --> 01:21:45,408 No, we've gotta know if he gets in. 921 01:21:45,609 --> 01:21:46,781 Oh, fucking great! 922 01:21:46,985 --> 01:21:49,238 I'll be right back down. 923 01:21:49,446 --> 01:21:51,744 I'll be in the living room. 924 01:21:54,701 --> 01:21:55,827 Hello? 925 01:21:56,036 --> 01:21:57,663 Hello, it's your mom! 926 01:21:57,871 --> 01:21:59,794 We're in Hawaii! 927 01:21:59,998 --> 01:22:02,501 Shit, get off the phone! 928 01:22:02,709 --> 01:22:05,087 - That's no way to talk to your mom, young lady. 929 01:22:05,295 --> 01:22:08,174 Why, if you even dare to talk to 930 01:22:09,341 --> 01:22:11,139 She hung up the phone. 931 01:22:17,266 --> 01:22:18,188 Hello, you have reached- 932 01:22:18,392 --> 01:22:19,644 God, help, this is Gretchen Peters- 933 01:22:19,852 --> 01:22:23,072 The 9-1-1 emergency number. 934 01:22:23,272 --> 01:22:25,445 All our lines are busy. 935 01:22:25,649 --> 01:22:26,696 Don't hang up. 936 01:22:27,693 --> 01:22:30,697 Please hold and we will answer your call 937 01:22:30,904 --> 01:22:32,656 in the order it was received. 938 01:23:08,233 --> 01:23:09,029 Shit. 939 01:23:37,679 --> 01:23:38,475 Come on. 940 01:23:39,556 --> 01:23:41,058 Officer Smith, can I help you? 941 01:23:41,266 --> 01:23:42,233 I've got someone trying to kill me. 942 01:23:42,434 --> 01:23:43,686 Could you please send someone to- 943 01:23:52,903 --> 01:23:53,699 Damn! 944 01:24:03,580 --> 01:24:04,376 Kacy? 945 01:24:14,925 --> 01:24:15,721 Kacy? 946 01:24:55,674 --> 01:24:56,470 Kacy? 947 01:25:34,338 --> 01:25:35,134 Come on! 948 01:25:54,775 --> 01:25:56,152 Help me! Help me! 949 01:26:01,490 --> 01:26:02,286 Oh, God. 950 01:26:14,753 --> 01:26:15,549 Stop! 951 01:26:16,880 --> 01:26:19,850 I mean it, stop or I'll shoot, John. 952 01:26:30,894 --> 01:26:31,690 Oh, God. 953 01:27:02,342 --> 01:27:03,138 Shit! 954 01:27:18,358 --> 01:27:19,860 Mrs. Davis? 955 01:27:20,068 --> 01:27:20,864 Mrs. Davis! 956 01:27:27,242 --> 01:27:28,118 Mrs. Davis? 957 01:28:21,671 --> 01:28:24,174 Sheriff, Sheriff, it's John, he's trying to kill me. 958 01:28:24,382 --> 01:28:25,634 I know, I know. 959 01:28:25,842 --> 01:28:29,096 He killed Kacy and Ms. Davis. 960 01:28:29,304 --> 01:28:34,151 John, stop! 961 01:28:37,437 --> 01:28:38,404 Shoot him! 962 01:28:41,274 --> 01:28:42,070 Shoot him! 963 01:30:11,031 --> 01:30:11,827 Love. 63922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.