Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,852 --> 00:00:04,153
st at the end.
2
00:00:04,188 --> 00:00:06,054
And our Jane was approaching the finish line as well.
3
00:00:06,107 --> 00:00:08,323
That's right, she had finished her novel.
4
00:00:08,359 --> 00:00:09,992
You know, the one based on her life.
5
00:00:10,027 --> 00:00:11,944
Oh, and she got herself an agent.
6
00:00:12,029 --> 00:00:13,895
Yes!
And in more good news...
7
00:00:13,948 --> 00:00:17,332
Rogelio's pilot This Is Mars
got picked up to series.
8
00:00:17,368 --> 00:00:19,451
Unfortunately, River Fields decided
9
00:00:19,537 --> 00:00:21,837
to move the show to New York.
For my family.
10
00:00:21,872 --> 00:00:23,338
What about my family?
11
00:00:23,374 --> 00:00:25,073
LATIN LOVER NARRATOR:
And speaking of giant moves,
12
00:00:25,126 --> 00:00:27,126
Rafael started working for Petra,
13
00:00:27,211 --> 00:00:29,962
and Petra was determined to expand the Marbella.
14
00:00:30,047 --> 00:00:32,965
I want a Marbella in every
major city, on every continent.
15
00:00:33,050 --> 00:00:34,850
LATIN LOVER NARRATOR:
Might as well dream big, right?
16
00:00:34,885 --> 00:00:38,137
But not everything was dreamy. Remember our evil villain Rose?
17
00:00:38,222 --> 00:00:40,472
The one who kidnapped Mateo and gave Michael amnesia?
18
00:00:40,558 --> 00:00:43,592
Well, Jane was determined to confront her once and for all.
19
00:00:43,644 --> 00:00:45,477
If I can just say
my piece to her,
20
00:00:45,563 --> 00:00:46,979
I really think
I'll be able to move on.
21
00:00:47,064 --> 00:00:48,313
LATIN LOVER NARRATOR:
Only problem...
22
00:00:48,399 --> 00:00:50,149
(tires screeching)
23
00:00:50,234 --> 00:00:52,401
Run!
DENNIS: Because of Luisa,
24
00:00:52,453 --> 00:00:53,902
we were able to uncover Rose's
25
00:00:53,954 --> 00:00:56,038
escape plan and send in a team to capture her.
26
00:00:56,073 --> 00:00:57,573
You're under arrest.
27
00:00:57,625 --> 00:00:59,775
Luisa betrayed me?
Police!
28
00:00:59,827 --> 00:01:02,544
DENNIS: Unfortunately, things didn't go as planned,
29
00:01:02,580 --> 00:01:03,912
and she escaped again.
30
00:01:03,964 --> 00:01:05,664
LATIN LOVER NARRATOR:
Which, I'm afraid,
31
00:01:05,750 --> 00:01:08,117
is where we left off.
32
00:01:08,185 --> 00:01:11,253
Friends, after our Jane Gloriana Villanueva
33
00:01:11,305 --> 00:01:12,554
heard the news...
34
00:01:12,590 --> 00:01:13,889
Rose escaped.
35
00:01:13,924 --> 00:01:16,625
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, everything changed.
36
00:01:16,677 --> 00:01:17,959
We don't know
where she is,
37
00:01:18,012 --> 00:01:20,345
but Luisa's on her way
to a safe house in Belize.
38
00:01:20,431 --> 00:01:22,130
We feel certain she will
try to contact her.
39
00:01:22,183 --> 00:01:24,683
So my sister is bait?
Oh, she insisted.
40
00:01:24,769 --> 00:01:27,770
She wanted to keep Rose away
from you and your family.
41
00:01:27,822 --> 00:01:31,273
LATIN LOVER NARRATOR:
And, well, from that moment on,
42
00:01:31,325 --> 00:01:35,744
our Jane was living in a constant state of anxiety,
43
00:01:35,780 --> 00:01:39,114
so her family stepped in to help her cope.
44
00:01:39,166 --> 00:01:41,817
BOTH:
Our Father, who art in Heaven...
45
00:01:41,869 --> 00:01:43,702
LATIN LOVER NARRATOR:
But despite their best efforts,
46
00:01:43,788 --> 00:01:47,322
our Jane remained traumatized.
47
00:01:47,374 --> 00:01:49,658
(exhales)
48
00:01:49,710 --> 00:01:51,426
(screams)
49
00:01:51,462 --> 00:01:54,429
Always on edge.
50
00:01:54,465 --> 00:01:57,499
Afraid of what was lurking around the corners,
51
00:01:57,551 --> 00:01:59,218
in the shadows.
52
00:01:59,303 --> 00:02:01,470
Yeah, it was the
air conditioner.
53
00:02:01,522 --> 00:02:04,606
I checked, no one
is outside.
54
00:02:04,642 --> 00:02:06,341
Are you okay?
55
00:02:06,393 --> 00:02:08,944
No. I hate
living like this.
56
00:02:08,979 --> 00:02:12,147
I know.
57
00:02:12,199 --> 00:02:15,651
Maybe it's time for you
to get professional help.
58
00:02:19,490 --> 00:02:21,240
LATIN LOVER NARRATOR: But after talking and talking...
59
00:02:21,325 --> 00:02:22,658
I just can't talk anymore.
60
00:02:22,710 --> 00:02:26,161
I know, logically,
Rose isn't coming,
61
00:02:26,213 --> 00:02:28,747
but I can't shake this
feeling that there's
62
00:02:28,833 --> 00:02:31,366
something horrible
just around the corner.
63
00:02:31,418 --> 00:02:34,202
Which is no way to live.
Exactly.
64
00:02:34,255 --> 00:02:36,538
And I need to figure out
how to manage my anxiety.
65
00:02:36,590 --> 00:02:38,340
I think maybe
you should try tapping.
66
00:02:38,392 --> 00:02:40,509
LATIN LOVER NARRATOR:
I don't think tap dancing
67
00:02:40,561 --> 00:02:41,844
is going to solve this problem.
68
00:02:41,896 --> 00:02:45,180
One of the branches of therapy
I offer is EFT.
69
00:02:47,568 --> 00:02:50,352
It's a self-soothing tool,
based in acupuncture.
70
00:02:50,404 --> 00:02:52,487
LATIN LOVER NARRATOR: Well, that makes much more sense.
71
00:02:52,523 --> 00:02:56,325
Every time you feel anxious,
72
00:02:56,360 --> 00:02:58,777
just tap along these meridians.
73
00:03:02,950 --> 00:03:04,833
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us here.
74
00:03:06,453 --> 00:03:08,287
Is it working?
A little.
75
00:03:08,372 --> 00:03:11,373
Maybe? I have to remember
the tapping pattern,
76
00:03:11,425 --> 00:03:14,843
so that at least takes my mind
off of Rose. How was your day?
77
00:03:14,879 --> 00:03:16,295
Ugh, stressful.
78
00:03:16,380 --> 00:03:18,297
Petra keeps calling,
e-mailing and texting me
79
00:03:18,382 --> 00:03:19,631
every two seconds.
80
00:03:19,717 --> 00:03:21,633
She even had me paged
at the gym.
81
00:03:21,719 --> 00:03:23,752
I can hardly use the
bathroom without her...
82
00:03:23,804 --> 00:03:25,754
(ringtone playing)
83
00:03:25,806 --> 00:03:27,973
Relax, it's my phone.
84
00:03:28,058 --> 00:03:30,309
Maybe you should
start tapping.
85
00:03:30,394 --> 00:03:32,394
Ooh, it's my agent.
86
00:03:32,446 --> 00:03:33,896
(chuckles)
You love saying that.
87
00:03:33,948 --> 00:03:35,147
I really do.
88
00:03:35,232 --> 00:03:37,098
I should talk to my agent.
89
00:03:37,151 --> 00:03:38,984
Hey, Lily.
90
00:03:39,069 --> 00:03:40,936
Okay, Jane, listen, I have news.
91
00:03:40,988 --> 00:03:42,204
Okay.
92
00:03:42,239 --> 00:03:43,655
Good news or bad news?
93
00:03:43,741 --> 00:03:44,907
LATIN LOVER NARRATOR:
In case you forgot,
94
00:03:44,959 --> 00:03:46,992
Jane is not a fan of unexpected news.
95
00:03:47,077 --> 00:03:50,329
Oh, sorry. Sometimes I forget
how anxious you writers are.
96
00:03:50,414 --> 00:03:51,997
LATIN LOVER NARRATOR:
Especially a writer whose villain
97
00:03:52,082 --> 00:03:53,415
just broke out of prison.
98
00:03:53,467 --> 00:03:57,002
It's good news.
Publishers are loving your book.
99
00:03:57,087 --> 00:03:58,387
Oh, my God, really?
100
00:03:58,422 --> 00:03:59,588
Really.
101
00:03:59,640 --> 00:04:00,889
A couple editors
want to meet you,
102
00:04:00,925 --> 00:04:01,957
so I'm setting some lunches.
103
00:04:02,009 --> 00:04:04,259
Lunches?
Okay, sounds good.
104
00:04:04,311 --> 00:04:05,677
Sure does.
105
00:04:05,763 --> 00:04:07,562
I think you're gonna get
a good offer, Jane.
106
00:04:07,598 --> 00:04:08,630
Wow.
107
00:04:08,682 --> 00:04:10,966
That's great. Thank you.
108
00:04:11,018 --> 00:04:13,635
Yes, talk to
you soon. Bye.
109
00:04:13,687 --> 00:04:17,072
People like my book, and she
thinks I'm gonna get an offer.
110
00:04:17,107 --> 00:04:20,275
A good one, she said.
What does that mean?
111
00:04:20,327 --> 00:04:22,527
I don't know! I mean,
I would be happy with 25,000,
112
00:04:22,613 --> 00:04:24,579
you know?
Thrilled with 50.
113
00:04:24,615 --> 00:04:26,815
100 would be... too crazy.
114
00:04:26,867 --> 00:04:29,701
I'd never get that, but can you
imagine if I got $50,000?
115
00:04:29,787 --> 00:04:32,704
Oh, and guess what else.
They want to take me to lunches.
116
00:04:32,790 --> 00:04:34,256
Multiple, fancy,
117
00:04:34,291 --> 00:04:36,541
free lunches! Ooh!
118
00:04:39,797 --> 00:04:41,630
(cash register dings)
119
00:04:48,405 --> 00:04:50,555
So, I have
some good news.
120
00:04:50,641 --> 00:04:52,474
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, looks like Jane already called her mom.
121
00:04:52,526 --> 00:04:53,892
What's going on?
122
00:04:53,978 --> 00:04:56,511
I got into a nursing program
in New York,
123
00:04:56,563 --> 00:04:57,846
so we can move there,
124
00:04:57,898 --> 00:05:00,181
if we decide to.
125
00:05:00,234 --> 00:05:02,183
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, different news.
126
00:05:02,236 --> 00:05:04,286
That's great.
LATIN LOVER NARRATOR: Is it?
127
00:05:04,321 --> 00:05:05,620
I'm mixed on this whole
128
00:05:05,656 --> 00:05:07,188
Ro-and-Xo-move-to-New-York thing.
129
00:05:07,241 --> 00:05:09,574
I'm just so mixed
on this whole
130
00:05:09,660 --> 00:05:11,026
move-to-New-York thing.
131
00:05:11,078 --> 00:05:14,162
I know, but at least
one roadblock is removed.
132
00:05:14,214 --> 00:05:15,664
Hmm.
(phone chimes)
133
00:05:19,503 --> 00:05:21,470
Aw.
Mm. (laughs)
134
00:05:22,923 --> 00:05:24,973
So, should we talk
to Jane about it yet?
135
00:05:25,009 --> 00:05:28,977
No. She has enough on her mind
with all the Rose trauma.
136
00:05:29,013 --> 00:05:31,212
I-I don't want to get
into it until we know
137
00:05:31,265 --> 00:05:34,049
if Darci and Esteban are even
willing to move with Baby.
138
00:05:34,101 --> 00:05:36,184
Then we'll know
if we're actually going.
139
00:05:36,236 --> 00:05:39,354
Okay.
140
00:05:39,406 --> 00:05:41,857
Maybe we should try, uh,
Jane's tapping technique.
141
00:05:42,993 --> 00:05:44,359
(footsteps approaching)
142
00:05:44,411 --> 00:05:45,994
Oh, good. You're here.
143
00:05:46,030 --> 00:05:48,229
How was the open house?
Well, there were two clients
144
00:05:48,282 --> 00:05:50,866
that wouldn't really
leave even though they...
That was a courtesy question.
145
00:05:50,918 --> 00:05:53,085
I don't care. Look, Clarissa
and her financial group
146
00:05:53,170 --> 00:05:54,569
love this property
for our first franchise.
147
00:05:54,621 --> 00:05:56,371
The building needs
to be razed,
148
00:05:56,423 --> 00:05:58,006
but what about that view?!
149
00:05:58,042 --> 00:06:00,375
We should go see it ASAP.
When can you travel?
Oh.
150
00:06:00,427 --> 00:06:03,578
Petra, I... I can't, you know,
with Rose out there, and...
151
00:06:03,630 --> 00:06:05,764
Oh. Yeah. No, I get it. I'll go.
152
00:06:05,849 --> 00:06:07,415
Y-You can make
the time up later.
153
00:06:07,468 --> 00:06:08,934
Obviously, there are
so many international hurdles
154
00:06:09,019 --> 00:06:10,852
we'll have to deal with
since it's a British
155
00:06:10,888 --> 00:06:12,854
overseas property,
but we'll chip away at them.
156
00:06:12,890 --> 00:06:14,606
Hopefully, we can close
the deal in 12 months.
157
00:06:14,691 --> 00:06:17,092
Yeah. That sounds great.
158
00:06:17,144 --> 00:06:19,394
You seem overwhelmed.
159
00:06:19,446 --> 00:06:21,780
I am... a little.
160
00:06:21,865 --> 00:06:23,865
Well... I get it.
161
00:06:23,901 --> 00:06:25,433
You're working two jobs.
162
00:06:25,486 --> 00:06:28,269
I know we had our worries
about working together,
163
00:06:28,322 --> 00:06:31,039
but things have been going
really well between us.
164
00:06:31,075 --> 00:06:36,277
So why don't we fully commit
to this partnership? Hmm?
165
00:06:36,330 --> 00:06:37,746
Quit your real estate
agent thing.
166
00:06:37,798 --> 00:06:39,464
Let's go all in.
167
00:06:39,550 --> 00:06:41,750
JANE:
What did you say?
168
00:06:41,802 --> 00:06:43,952
I said, "That makes sense."
169
00:06:44,004 --> 00:06:47,055
The thing is, I'm
torn about quitting.
Why?
170
00:06:47,091 --> 00:06:48,807
There'll be a lot
of stress and travel
171
00:06:48,892 --> 00:06:50,425
and risk involved
with no guaranteed payoff.
172
00:06:50,477 --> 00:06:52,144
I mean, I could
spend years
173
00:06:52,229 --> 00:06:53,395
negotiating the new franchise,
174
00:06:53,430 --> 00:06:54,963
and then nothing
could come of it.
175
00:06:55,015 --> 00:06:56,598
Well, you can't
live in fear
176
00:06:56,650 --> 00:06:58,466
of what's coming
around the corner.
177
00:06:58,519 --> 00:06:59,968
Huh. Well, it looks like
178
00:07:00,020 --> 00:07:01,987
somebody's learned a
thing or two in therapy.
179
00:07:02,072 --> 00:07:03,438
This is your dream.
180
00:07:03,490 --> 00:07:06,158
Go for it. Be brave.
181
00:07:06,243 --> 00:07:08,527
Hey, that's my line.
182
00:07:08,612 --> 00:07:10,946
Well, it's works, and it's true.
183
00:07:10,998 --> 00:07:13,081
Look who's getting
a free lunch tomorrow.
184
00:07:13,117 --> 00:07:14,749
I am so proud of you.
185
00:07:14,785 --> 00:07:17,652
(laughs)
You're gonna kill it.
186
00:07:17,704 --> 00:07:20,255
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, friends, look at Jane, ready to kill it,
187
00:07:20,290 --> 00:07:22,791
and by "it," I mean that free lunch.
(cell phone buzzing)
188
00:07:22,843 --> 00:07:24,826
Hey, Lily, uh,
I just got to the restaurant.
189
00:07:24,878 --> 00:07:26,261
Oh, wait. I meant to ask you.
190
00:07:26,296 --> 00:07:27,963
Should I order
a glass of wine at lunch,
191
00:07:28,015 --> 00:07:29,347
or is that inappropriate?
192
00:07:29,433 --> 00:07:30,799
Jane, the editor's not coming.
193
00:07:30,851 --> 00:07:32,350
What? Why?
194
00:07:32,436 --> 00:07:33,468
We have a problem.
195
00:07:33,520 --> 00:07:35,604
Uh, what is it? (laughs)
196
00:07:35,639 --> 00:07:38,440
Michael Cordero never
signed away his life rights.
197
00:07:38,475 --> 00:07:40,508
Without his permission,
the book can't be published.
198
00:07:40,561 --> 00:07:42,360
LATIN LOVER NARRATOR:
Yup.
199
00:07:42,446 --> 00:07:46,465
There's always something unexpected around the corner.
200
00:07:46,550 --> 00:07:47,549
(sighs)
201
00:08:14,086 --> 00:08:15,619
Michael?
LATIN LOVER NARRATOR: Yeah.
202
00:08:15,671 --> 00:08:17,621
None of us were expecting that.
Yup.
203
00:08:17,673 --> 00:08:20,224
And if he won't sign over his
life rights, there's no book.
204
00:08:20,259 --> 00:08:22,976
Well, you have to call him
and convince him.
205
00:08:23,062 --> 00:08:25,395
Yeah. I will.
206
00:08:26,682 --> 00:08:28,015
So, I guess I'll just...
207
00:08:28,100 --> 00:08:29,483
call him right now.
208
00:08:29,568 --> 00:08:31,401
I have the number
to the ranch.
209
00:08:34,073 --> 00:08:35,656
Rick?
210
00:08:35,741 --> 00:08:37,474
It's the ranch foreman.
211
00:08:37,526 --> 00:08:39,309
Um, uh, yeah, hi.
212
00:08:39,361 --> 00:08:41,194
I-I'm looking for
Michael-- or Jason.
213
00:08:41,280 --> 00:08:42,663
Michael-Jason.
214
00:08:42,748 --> 00:08:44,981
Oh. Really?
215
00:08:45,034 --> 00:08:47,200
Okay. Thank you.
216
00:08:47,286 --> 00:08:49,703
So, I guess Michael
took off a few days ago.
217
00:08:49,788 --> 00:08:51,838
Rick suggested I try
calling his mom.
218
00:08:51,924 --> 00:08:54,841
LATIN LOVER NARRATOR:
Can't the guy just get a freaking cell phone?
219
00:08:54,927 --> 00:08:57,711
So I'll just... call her now.
220
00:08:59,381 --> 00:09:01,381
Voice mail.
Hmm.
221
00:09:01,467 --> 00:09:03,050
Hi, Patricia. It's Jane.
222
00:09:03,135 --> 00:09:05,335
Uh, can you please
give me a call back
223
00:09:05,387 --> 00:09:06,687
when you have a chance?
224
00:09:06,772 --> 00:09:09,172
Thank you. Hope all is well.
225
00:09:09,224 --> 00:09:11,558
Okay. So, hopefully,
she'll call back,
226
00:09:11,644 --> 00:09:13,110
and then we'll just...
PETRA:
Rafael!
227
00:09:13,145 --> 00:09:14,695
Sounds like
she needs you.
228
00:09:14,780 --> 00:09:16,947
I have to get ready
for my shift anyway.
229
00:09:19,285 --> 00:09:21,702
Krishna! Pull up the preliminary
inspection reports
230
00:09:21,787 --> 00:09:23,954
on the Turks and Caicos property
to show Rafael.
231
00:09:25,491 --> 00:09:27,624
What were you looking at?
Nothing.
232
00:09:27,660 --> 00:09:29,359
I'll remind you
of the Marbella's
233
00:09:29,411 --> 00:09:31,628
"no porn, no TMZ, no Goop"
Internet policy.
234
00:09:31,664 --> 00:09:33,964
LATIN LOVER NARRATOR:
Whew! I would not last there.
235
00:09:35,801 --> 00:09:37,384
Is that...?
236
00:09:37,469 --> 00:09:39,469
J.R.'s mother?
I'm sorry.
237
00:09:39,505 --> 00:09:41,305
I promise I wasn't stalking
your ex-girlfriend.
238
00:09:41,340 --> 00:09:44,224
That would be creepy.
I just love obits.
239
00:09:44,310 --> 00:09:45,726
LATIN LOVER NARRATOR:
'Cause that's not creepy.
240
00:09:54,019 --> 00:09:56,886
Oh. I guess
J.R. will be in town.
241
00:09:56,939 --> 00:09:58,572
You okay?
242
00:09:58,691 --> 00:09:59,990
Yeah. fine.
243
00:10:00,025 --> 00:10:01,525
Krishna, let's see
those reports.
244
00:10:03,028 --> 00:10:04,911
What's this?
ROGELIO:
All the reasons why
245
00:10:04,997 --> 00:10:08,031
moving to New York would be
incredible for you and Baby.
246
00:10:12,304 --> 00:10:14,254
God, you're a slow reader.
Let me just tell you.
247
00:10:14,340 --> 00:10:16,906
Did you know that New York
has the most single people
248
00:10:16,959 --> 00:10:18,925
per capita
in the entire country?
249
00:10:19,011 --> 00:10:20,927
LATIN LOVER NARRATOR:
Ooh. I should move there.
250
00:10:21,013 --> 00:10:23,847
And that single women outnumber
single men almost two to one?
251
00:10:23,882 --> 00:10:25,432
LATIN LOVER NARRATOR:
Never mind.
252
00:10:25,517 --> 00:10:28,084
Those lonely souls need you
and your matchmaking skills.
253
00:10:28,137 --> 00:10:31,605
Oh...
Also, New York has
the best pizza in the world!
254
00:10:31,690 --> 00:10:34,808
Plus, everyone is rude there,
and you love being rude.
255
00:10:34,893 --> 00:10:38,695
And have I mentioned
Alexandria Ocasio...?
256
00:10:38,731 --> 00:10:40,697
Rogelio, stop.
257
00:10:40,733 --> 00:10:43,116
You do remember
I'm from New York, right?
258
00:10:43,202 --> 00:10:44,284
I would actually
259
00:10:44,370 --> 00:10:45,602
love to move back there.
260
00:10:45,654 --> 00:10:47,788
Really? You would?
261
00:10:47,873 --> 00:10:50,940
But Esteban.
He loves Miami.
262
00:10:50,993 --> 00:10:53,994
The bozo even thinks Miami
pizza's the best in the world.
263
00:10:55,497 --> 00:10:56,963
LATIN LOVER NARRATOR:
Yeah, Esteban.
264
00:10:57,049 --> 00:10:58,615
Gonna have to disagree with you.
265
00:10:58,667 --> 00:11:00,784
(ringtone playing)
266
00:11:00,836 --> 00:11:02,002
(gasps)
267
00:11:02,087 --> 00:11:03,470
PATRICIA (over phone):
Hi, Jane.
268
00:11:03,555 --> 00:11:05,172
Hi, Patricia.
Thank you for calling back.
269
00:11:05,257 --> 00:11:06,807
Uh, I didn't mean to bother you,
270
00:11:06,892 --> 00:11:08,291
but I'm trying
to track down Michael.
271
00:11:08,343 --> 00:11:09,626
Do you know where he is?
272
00:11:09,678 --> 00:11:11,011
I do, actually.
273
00:11:11,096 --> 00:11:13,797
MICHAEL (over phone):
Hi, Jane.
274
00:11:13,849 --> 00:11:16,966
Oh, uh, Michael, hi.
275
00:11:17,019 --> 00:11:20,470
I... I didn't know
you were in Florida.
276
00:11:20,522 --> 00:11:24,307
Yeah. I am.
277
00:11:24,359 --> 00:11:27,310
Uh, anyway,
I-I'm sorry to bug you,
278
00:11:27,362 --> 00:11:29,496
but I wanted to talk to you
about my novel.
279
00:11:29,615 --> 00:11:30,947
You probably didn't get it,
280
00:11:30,999 --> 00:11:32,982
but my agent sent over paperwork
for you to sign.
281
00:11:33,035 --> 00:11:34,868
Oh, I got it. I just...
282
00:11:34,953 --> 00:11:36,319
didn't sign it. Um...
283
00:11:36,371 --> 00:11:38,538
I wanted to talk to you
in person.
284
00:11:38,624 --> 00:11:40,490
Which is actually
why I'm in town.
285
00:11:40,542 --> 00:11:42,709
Uh...
286
00:11:42,795 --> 00:11:44,994
So, what do you think?
287
00:11:45,047 --> 00:11:47,013
You have to meet him.
288
00:11:47,099 --> 00:11:49,850
It's your book.
I know, but...
289
00:11:49,935 --> 00:11:53,103
He's making the effort to drive
all the way down here to see me.
290
00:11:53,138 --> 00:11:57,390
I-I'm worried
it's not just about the book.
291
00:11:57,476 --> 00:11:59,693
Well, I obviously don't think
it's about the book, either.
292
00:11:59,778 --> 00:12:01,895
I think he wants
to try to win you back.
293
00:12:03,065 --> 00:12:04,848
But I'm not worried about that.
294
00:12:04,900 --> 00:12:06,683
Good.
295
00:12:06,735 --> 00:12:08,535
Because I love you so much.
296
00:12:08,620 --> 00:12:10,353
I love you, too.
(chuckles)
297
00:12:10,405 --> 00:12:12,789
Now go get those
life rights.
298
00:12:13,909 --> 00:12:15,408
Thank you for understanding.
299
00:12:15,494 --> 00:12:16,626
ROGELIO:
You're welcome.
300
00:12:16,662 --> 00:12:19,246
Someone just got you
a recurring role
301
00:12:19,331 --> 00:12:22,966
on This Is Mars.
You are back, baby!
302
00:12:23,001 --> 00:12:28,221
Biggest acting opportunity
of your life!
303
00:12:28,307 --> 00:12:29,473
No, thanks.
304
00:12:29,508 --> 00:12:32,259
What? Why?
305
00:12:32,344 --> 00:12:34,094
I've decided to quit acting.
306
00:12:34,179 --> 00:12:37,213
I've gotten really
into aromatherapy and Reiki.
307
00:12:37,266 --> 00:12:38,882
I'm committed to
being a spiritual
308
00:12:38,934 --> 00:12:41,234
and physical healer
of bodies and souls.
309
00:12:41,320 --> 00:12:44,271
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, so that's why he's dressed like my yoga teacher.
310
00:12:44,356 --> 00:12:46,823
I have a higher
calling now.
311
00:12:46,859 --> 00:12:48,742
I truly want to help people.
312
00:12:48,827 --> 00:12:52,412
But why help a few scrawny
unwashed vegans
313
00:12:52,498 --> 00:12:56,116
when you can reach millions
of normal people
314
00:12:56,201 --> 00:12:57,734
by entertaining them?
315
00:12:57,786 --> 00:12:59,569
I get great satisfaction
316
00:12:59,621 --> 00:13:02,572
out of my one-on-one
interactions with my clients.
317
00:13:02,624 --> 00:13:06,126
Esteban, please, I will have to
give up on my dream
318
00:13:06,211 --> 00:13:10,463
if you won't move to New York,
because I cannot leave Baby.
319
00:13:10,549 --> 00:13:12,432
I wasn't a part
of Jane's childhood,
320
00:13:12,518 --> 00:13:14,935
and I won't make
that mistake again.
321
00:13:15,020 --> 00:13:16,770
Wow.
322
00:13:16,855 --> 00:13:19,923
What a tremendous gesture
of love.
323
00:13:19,975 --> 00:13:21,358
Baby is truly
blessed to have
324
00:13:21,393 --> 00:13:23,310
a beautiful person for a father.
325
00:13:25,731 --> 00:13:28,648
It was a beautiful plan,
but it backfired.
326
00:13:28,734 --> 00:13:30,617
I don't know what to do
about Esteban now.
327
00:13:30,702 --> 00:13:32,369
He's become a completely
different person.
328
00:13:32,404 --> 00:13:34,788
Then you have to remind him
of who he was,
329
00:13:34,873 --> 00:13:36,957
of what inspired him
to become a telenovela actor
330
00:13:37,042 --> 00:13:38,375
in the first place.
331
00:13:38,410 --> 00:13:39,793
Just think,
332
00:13:39,878 --> 00:13:41,878
what would remind you
333
00:13:41,914 --> 00:13:43,880
of why you love acting?
334
00:13:47,386 --> 00:13:50,971
(gasps)
Me.
335
00:13:51,056 --> 00:13:54,341
LATIN LOVER NARRATOR:
And speaking of telenovelas...
336
00:14:00,599 --> 00:14:02,515
Hi, Jane.
337
00:14:08,766 --> 00:14:10,832
It's so nice to see you.
338
00:14:10,885 --> 00:14:13,335
And Bo.
339
00:14:13,387 --> 00:14:14,636
Nice to see you, too.
340
00:14:16,440 --> 00:14:18,673
Uh...
341
00:14:18,726 --> 00:14:21,777
So, you wanted to talk
about the book in person?
342
00:14:21,812 --> 00:14:25,197
Yeah. Um, we're not
totally okay with it.
343
00:14:25,282 --> 00:14:27,700
You and Bo?
344
00:14:27,785 --> 00:14:30,202
No, uh, me and my fiancée.
345
00:14:30,287 --> 00:14:32,071
LATIN LOVER NARRATOR:
If he's trying to win Jane back,
346
00:14:32,156 --> 00:14:34,289
this is a weird way to do it.
347
00:14:34,325 --> 00:14:36,408
You're marrying Charlie?
348
00:14:36,494 --> 00:14:39,128
But she hates you.
349
00:14:39,163 --> 00:14:42,047
Yeah, well, not anymore.
350
00:14:42,133 --> 00:14:44,083
LATIN LOVER NARRATOR:
Guess it's a shotgun wedding.
351
00:14:44,168 --> 00:14:45,751
(gun fires, clicks)
352
00:14:46,837 --> 00:14:48,253
Wow.
353
00:14:48,339 --> 00:14:49,755
Congratulations.
354
00:14:49,840 --> 00:14:51,256
I am so happy for you guys.
355
00:14:51,342 --> 00:14:52,758
Thanks.
356
00:14:52,843 --> 00:14:54,977
Now, let's talk about this book.
(thuds)
357
00:14:55,012 --> 00:14:58,263
I read it. I don't like it.
358
00:14:58,349 --> 00:15:01,567
Uh, okay. Why?
359
00:15:01,652 --> 00:15:04,386
Why? 'Cause Michael's
all over the damn thing.
360
00:15:04,438 --> 00:15:06,405
We live a quiet life.
We like our privacy.
361
00:15:06,490 --> 00:15:08,157
And frankly, this little book
of yours seems like
362
00:15:08,192 --> 00:15:09,908
it's gonna be
a big headache for us.
363
00:15:09,994 --> 00:15:11,726
So I don't want Michael
signing that paperwork.
364
00:15:11,779 --> 00:15:14,163
Please?
365
00:15:14,198 --> 00:15:16,165
Th-This book means
so much to me,
366
00:15:16,200 --> 00:15:19,401
and I've worked so hard
on it-- uh, for years.
367
00:15:19,453 --> 00:15:21,670
Sorry about that.
368
00:15:21,705 --> 00:15:23,622
You're a writer.
Write another one.
369
00:15:23,707 --> 00:15:25,541
(exhales)
370
00:15:26,710 --> 00:15:27,960
Michael, please?
371
00:15:29,880 --> 00:15:31,630
This is a family decision, Jane,
372
00:15:31,715 --> 00:15:33,766
and I support
whatever Charlie wants.
373
00:15:37,638 --> 00:15:41,273
Well, this damn baby's
sitting on my bladder again.
374
00:15:41,358 --> 00:15:42,808
So, I better
375
00:15:42,893 --> 00:15:45,594
hit the commode,
as y'all like to say down here.
376
00:15:45,646 --> 00:15:47,946
LATIN LOVER NARRATOR:
Uh, no one says that.
377
00:15:48,032 --> 00:15:51,266
Please? Okay,
is there anything I can do?
378
00:15:51,318 --> 00:15:52,951
Does she want
more prize chickens?
379
00:15:53,037 --> 00:15:54,703
No. I asked.
380
00:15:54,738 --> 00:15:57,606
Look, I-I feel real
bad, but, you know,
381
00:15:57,658 --> 00:15:59,792
Charlie is my fiancée and
the mother of my child,
382
00:15:59,877 --> 00:16:01,776
and if she's uncomfortable
with all this,
383
00:16:01,829 --> 00:16:03,445
there's nothing I can do.
384
00:16:03,497 --> 00:16:05,080
ROGELIO:
I know you said no,
385
00:16:05,132 --> 00:16:06,498
but I have something
to show you
386
00:16:06,584 --> 00:16:08,333
that might change
your mind about acting.
387
00:16:08,419 --> 00:16:10,469
Rogelio, I have a sound
bath in ten minutes.
388
00:16:10,554 --> 00:16:11,786
I'll be quick.
389
00:16:11,839 --> 00:16:13,305
(dramatic music playing
over computer)
390
00:16:13,390 --> 00:16:15,307
(clears throat)
391
00:16:36,780 --> 00:16:40,082
They're all... me.
392
00:16:41,869 --> 00:16:43,418
(audience oohing)
393
00:16:43,454 --> 00:16:45,337
(cheering)
394
00:16:48,759 --> 00:16:49,791
(steady beeping)
395
00:17:05,559 --> 00:17:07,342
I am an incredible actor.
396
00:17:07,394 --> 00:17:08,944
Yes! I agree.
397
00:17:08,979 --> 00:17:11,780
And you can't throw
all this talent away.
398
00:17:11,815 --> 00:17:13,949
I can, actually.
399
00:17:15,069 --> 00:17:16,368
Why?
400
00:17:16,453 --> 00:17:18,203
Because I've played every part.
401
00:17:18,289 --> 00:17:20,205
And I stuck the landing
in all of them,
402
00:17:20,291 --> 00:17:22,190
not just in
Vault for Your Love.
403
00:17:22,243 --> 00:17:24,192
So, why keep acting?
404
00:17:24,245 --> 00:17:25,294
What else is there?
405
00:17:25,329 --> 00:17:27,296
Great fame in America.
406
00:17:27,331 --> 00:17:29,381
I am about to go
to a premiere party
407
00:17:29,466 --> 00:17:31,717
where my face will be
on every poster,
408
00:17:31,802 --> 00:17:34,303
every wall, every tablecloth.
409
00:17:34,338 --> 00:17:36,138
Reporters will be
taking my picture,
410
00:17:36,173 --> 00:17:38,974
and people will be fainting
when they see me.
411
00:17:39,009 --> 00:17:43,145
And it's going to be
the best feeling in the world!
412
00:17:43,180 --> 00:17:46,881
Funny. I-I can't even imagine
what that feels like.
413
00:17:46,934 --> 00:17:49,568
(gasps)
Which must mean
I've moved on.
414
00:17:49,653 --> 00:17:52,271
JANE:
Okay, well, here's another idea.
415
00:17:52,356 --> 00:17:53,722
You go through the book,
and any details
416
00:17:53,774 --> 00:17:55,257
you're not comfortable with,
I'll take out.
417
00:17:55,326 --> 00:17:57,092
Well, I'm pretty sure
Charlie's uncomfortable
418
00:17:57,161 --> 00:17:59,745
with all the details that
have anything to do with me.
419
00:17:59,830 --> 00:18:02,114
Michael... (scoffs)
y-you're not being fair.
420
00:18:02,199 --> 00:18:03,898
I'm not being fair?
No, you're not.
421
00:18:03,951 --> 00:18:05,450
Well, I don't exactly want to be
in this position,
422
00:18:05,536 --> 00:18:07,085
'cause I don't want to say no.
423
00:18:07,171 --> 00:18:09,421
Then don't. You know this book
means everything to me.
424
00:18:09,506 --> 00:18:11,089
And Charlie means
everything to me.
425
00:18:12,676 --> 00:18:15,010
Look, when you left,
I was broken.
426
00:18:15,045 --> 00:18:17,078
And Charlie
put me back together again.
427
00:18:17,131 --> 00:18:18,463
I know this
sucks, but,
428
00:18:18,549 --> 00:18:20,966
you know, I have to choose her
and her feelings.
429
00:18:21,051 --> 00:18:22,584
She's my partner.
430
00:18:22,636 --> 00:18:24,019
For life.
431
00:18:24,054 --> 00:18:26,305
CHARLIE:
Oh, baby.
432
00:18:27,391 --> 00:18:28,807
(sighs)
433
00:18:30,227 --> 00:18:31,944
All right.
434
00:18:32,029 --> 00:18:33,278
We'll sign the
damn papers.
435
00:18:33,364 --> 00:18:34,613
Really?
436
00:18:34,698 --> 00:18:35,614
What?
437
00:18:35,699 --> 00:18:36,865
Yes, really. It's fine.
438
00:18:36,900 --> 00:18:38,650
(gasps)
MICHAEL:
Well, wait. Hold on, now.
439
00:18:38,736 --> 00:18:40,268
We-we flew all the
way from Montana
440
00:18:40,321 --> 00:18:42,270
so you could tell Jane
all the things you hated
441
00:18:42,323 --> 00:18:44,105
about the book,
and now you're fine with it?
442
00:18:44,158 --> 00:18:46,458
Michael,
let's take that yes.
443
00:18:47,995 --> 00:18:49,962
I didn't come down here
just for the book.
444
00:18:51,081 --> 00:18:53,048
I wanted to see if...
445
00:18:53,083 --> 00:18:55,467
y'all still had
anything between you.
446
00:18:56,754 --> 00:18:58,136
I mean,
447
00:18:58,222 --> 00:19:00,138
the way you went on about how...
448
00:19:00,224 --> 00:19:02,957
y'all were destined
to be together and how,
449
00:19:03,010 --> 00:19:04,893
when you saw him,
your heart would glow.
450
00:19:04,928 --> 00:19:06,728
Didn't exactly go down
like pickle juice.
451
00:19:06,764 --> 00:19:08,129
LATIN LOVER NARRATOR:
Very little does.
452
00:19:08,182 --> 00:19:09,681
I get it.
453
00:19:09,767 --> 00:19:12,133
That was a long time ago.
454
00:19:12,186 --> 00:19:13,301
(sighs softly)
455
00:19:13,354 --> 00:19:15,654
And I do think it was destiny.
456
00:19:15,739 --> 00:19:17,155
Now you're not helping.
457
00:19:17,241 --> 00:19:18,740
But I do.
Everything that's happened,
458
00:19:18,776 --> 00:19:20,242
all the moments
that led to this--
459
00:19:20,277 --> 00:19:22,194
you two finding each other--
460
00:19:22,279 --> 00:19:24,413
it couldn't have happened
any other way.
461
00:19:25,783 --> 00:19:27,866
I really believe that
to be true.
462
00:19:29,953 --> 00:19:31,953
What?
(clears throat)
463
00:19:33,290 --> 00:19:35,990
I asked you once
if you still loved her.
464
00:19:36,043 --> 00:19:37,992
You said, "Yes. Forever."
465
00:19:38,045 --> 00:19:40,328
'Cause of what we had once.
466
00:19:40,381 --> 00:19:43,348
And 'cause she stuck with me
and helped me find myself again.
467
00:19:44,601 --> 00:19:47,052
Which led me to you.
468
00:19:47,137 --> 00:19:48,520
Hmm.
469
00:19:48,605 --> 00:19:50,022
(chuckles)
470
00:19:51,809 --> 00:19:53,225
(Jane sniffling)
471
00:19:53,310 --> 00:19:55,009
Geez, she does cry a lot.
472
00:19:55,062 --> 00:19:56,895
See? I told you.
(chuckles)
473
00:19:56,980 --> 00:19:58,897
(sniffles)
So, we're good?
474
00:19:58,982 --> 00:20:01,233
No issues with privacy
or anything?
475
00:20:01,318 --> 00:20:03,735
Nah. No one I know would
ever read that book anyway.
476
00:20:03,821 --> 00:20:05,737
Huh. Okay, then.
(chuckles)
477
00:20:05,823 --> 00:20:08,206
Oh, but could you just...
leave out
478
00:20:08,292 --> 00:20:10,859
this one part
right...
479
00:20:10,911 --> 00:20:12,544
there?
480
00:20:12,629 --> 00:20:14,212
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends, she did.
481
00:20:14,298 --> 00:20:15,630
So I will, too.
482
00:20:15,666 --> 00:20:17,299
No problem. It's gone.
483
00:20:19,970 --> 00:20:22,921
Uh... Oh. There's one thing
you got wrong in the book.
484
00:20:23,006 --> 00:20:25,390
Um, Rose isn't 38.
485
00:20:25,476 --> 00:20:27,926
She's 51.
What? No.
486
00:20:28,011 --> 00:20:30,062
She's a plastic surgery
expert, remember?
487
00:20:30,147 --> 00:20:32,314
Wow. Okay.
488
00:20:32,349 --> 00:20:34,316
I will make that change.
489
00:20:35,652 --> 00:20:37,218
Goodbye, Jane.
490
00:20:37,271 --> 00:20:40,889
Goodbye, Michael.
491
00:20:40,941 --> 00:20:42,908
LATIN LOVER NARRATOR:
And this time, friends,
492
00:20:42,993 --> 00:20:45,610
it really was goodbye.
493
00:20:48,165 --> 00:20:50,499
RAFAEL:
Don't go.
494
00:20:50,534 --> 00:20:53,452
A funeral is the absolute wrong
place to try to win back an ex.
495
00:20:53,537 --> 00:20:55,087
I wouldn't be trying
to win J.R. back.
496
00:20:55,172 --> 00:20:56,588
I'd just be going
to pay my respects.
497
00:20:56,673 --> 00:20:58,840
If you really want
to be respectful,
498
00:20:58,876 --> 00:21:01,676
then let her mourn
her mother in peace.
499
00:21:01,712 --> 00:21:03,962
Yeah, yeah.
You're right.
500
00:21:04,047 --> 00:21:06,581
So, have you quit
your real estate job?
501
00:21:06,633 --> 00:21:09,801
Not yet.
What? Why?
502
00:21:09,887 --> 00:21:13,421
Well, honestly, because
this project is gonna be a lot.
503
00:21:13,474 --> 00:21:15,190
And I'd need
to be all in.
504
00:21:15,225 --> 00:21:16,641
And I've already
missed dinners with the kids
505
00:21:16,727 --> 00:21:18,643
for the past few weeks,
and I don't want that.
506
00:21:18,729 --> 00:21:20,929
I totally get that.
507
00:21:20,981 --> 00:21:22,814
And I think I have a solution.
508
00:21:24,034 --> 00:21:25,617
Move back in to the Marbella.
509
00:21:25,702 --> 00:21:27,702
Your old penthouse
is vacant right now.
510
00:21:27,738 --> 00:21:30,038
Look, you, Jane, Mateo,
me and the twins.
511
00:21:30,073 --> 00:21:33,458
You'd have your whole family
under one very large roof.
512
00:21:33,544 --> 00:21:36,044
Plus, you'd have zero commute
and never miss a bedtime.
513
00:21:36,079 --> 00:21:37,946
Every night, I get to
put the girls to bed
514
00:21:37,998 --> 00:21:39,781
and then come right back
down here and keep working.
515
00:21:39,833 --> 00:21:41,333
LATIN LOVER NARRATOR:
Lucky you.
516
00:21:41,418 --> 00:21:43,117
You're practically
living here already.
517
00:21:43,170 --> 00:21:44,553
Just think about it.
518
00:21:46,590 --> 00:21:48,673
Hey, I know you're busy,
519
00:21:48,759 --> 00:21:50,625
but give me a call back
when you're done.
520
00:21:50,677 --> 00:21:52,344
I have really great news.
521
00:21:52,429 --> 00:21:54,479
Do tell, Jane.
522
00:21:54,565 --> 00:21:57,399
What's the great news?
(exhales sharply)
523
00:22:03,724 --> 00:22:05,807
I got to say, Jane,
524
00:22:05,893 --> 00:22:07,642
I'm a little disappointed.
525
00:22:07,728 --> 00:22:10,362
I was really hoping for Rafael
526
00:22:10,397 --> 00:22:12,864
since he's the one who
got me thrown in jail.
527
00:22:12,900 --> 00:22:14,666
But it's fine.
528
00:22:14,735 --> 00:22:16,485
You'll do.
529
00:22:16,570 --> 00:22:18,320
Aw.
530
00:22:18,405 --> 00:22:20,122
You poor little thing.
531
00:22:20,207 --> 00:22:22,124
Always in the wrong place
532
00:22:22,209 --> 00:22:24,710
at the wrong time, aren't you?
533
00:22:24,745 --> 00:22:27,329
I heard you came
to visit me in prison.
534
00:22:27,414 --> 00:22:29,948
Was there something
you wanted to say?
535
00:22:30,000 --> 00:22:32,134
'Cause I'm all ears.
536
00:22:32,219 --> 00:22:33,785
(breathing shakily)
537
00:22:33,837 --> 00:22:36,221
"After everything
you've done to me.
538
00:22:36,256 --> 00:22:38,173
"Kidnapping my baby.
539
00:22:38,258 --> 00:22:40,058
"Shooting my husband.
540
00:22:40,094 --> 00:22:41,793
"I think you're
the worst person
541
00:22:41,845 --> 00:22:43,979
in the whole wide world!"
(laughs)
542
00:22:44,064 --> 00:22:45,296
(meows)
543
00:22:45,349 --> 00:22:47,149
Aw.
544
00:22:47,234 --> 00:22:48,734
What's wrong?
545
00:22:48,769 --> 00:22:50,485
Cat got your tongue?
546
00:22:50,571 --> 00:22:52,020
Or villain got your cat?
547
00:22:52,106 --> 00:22:53,238
(meows)
548
00:22:53,273 --> 00:22:58,026
What do you w-want from me?
549
00:22:58,112 --> 00:23:02,147
Wh-What do I w-want from you?
(meows)
550
00:23:02,199 --> 00:23:04,533
(sighs)
551
00:23:04,618 --> 00:23:06,535
I'm glad you asked.
552
00:23:08,622 --> 00:23:13,041
I need Luisa to meet me
553
00:23:13,127 --> 00:23:14,876
at your father's
premiere party.
554
00:23:15,963 --> 00:23:18,346
And you're going to help me
555
00:23:18,432 --> 00:23:20,015
get her there.
556
00:23:20,100 --> 00:23:21,967
(breathing shakily)
557
00:23:23,887 --> 00:23:25,437
How?
558
00:23:26,473 --> 00:23:28,173
How? How could I do that?
559
00:23:28,225 --> 00:23:30,559
Very good question, Jane.
560
00:23:30,644 --> 00:23:32,394
I was thinking
561
00:23:32,479 --> 00:23:35,680
you call her up,
and you say something like,
562
00:23:35,732 --> 00:23:37,616
"Ditch the security guards
in Belize,
563
00:23:37,651 --> 00:23:41,236
"hop on Pan Atlantic 7859
to Miami,
564
00:23:41,321 --> 00:23:43,455
"and meet us at the party,
565
00:23:43,490 --> 00:23:45,857
"or Rose will kill
someone you love.
566
00:23:45,909 --> 00:23:48,076
"And if you tell anyone
Rose is holding me hostage,
567
00:23:48,162 --> 00:23:50,128
Rose will kill
someone else you love."
568
00:23:50,164 --> 00:23:52,047
Yeah, that should work.
569
00:23:52,132 --> 00:23:54,132
Have you got it,
or do you want to practice?
570
00:23:54,168 --> 00:23:56,885
P-Please. Please, you
don't have to do this.
571
00:23:56,970 --> 00:23:58,253
Pick up the phone and call!
572
00:23:59,973 --> 00:24:01,890
(phone beeps)
573
00:24:03,977 --> 00:24:05,477
LUISA:
Hi. It's Luisa.
It's her voice mail.
574
00:24:05,512 --> 00:24:07,229
Sorry I missed you.
Leave me a message,
575
00:24:07,314 --> 00:24:09,481
and I'll get back to you
when I can.
Leave a message.
576
00:24:09,516 --> 00:24:10,715
(phone beeps)
577
00:24:10,767 --> 00:24:13,318
Hi, Luisa. It's Jane.
578
00:24:13,353 --> 00:24:15,437
Rose is holding me hostage,
579
00:24:15,522 --> 00:24:17,722
and she said that if you
don't get on flight...
580
00:24:17,774 --> 00:24:20,391
Pan Atlantic 7859.
581
00:24:20,444 --> 00:24:23,061
...Pan Atlantic 7859 to Miami
582
00:24:23,113 --> 00:24:27,165
and meet her at my father's
premiere party, sh...
583
00:24:27,201 --> 00:24:29,451
she'll kill someone you love.
584
00:24:31,171 --> 00:24:33,288
And...?
585
00:24:33,373 --> 00:24:36,925
And if you tell
anyone about this,
586
00:24:37,010 --> 00:24:40,128
she'll kill another
person that you love.
587
00:24:40,214 --> 00:24:42,297
Please, call us back.
588
00:24:42,382 --> 00:24:44,432
(phone beeps)
Aw.
589
00:24:46,053 --> 00:24:49,104
Let's hope she does.
590
00:24:49,189 --> 00:24:51,690
It would sure be a shame
for someone
591
00:24:51,725 --> 00:24:54,776
to have to die
over an unreturned phone call.
592
00:24:56,897 --> 00:25:00,098
God, Mateo's
gotten so big.
593
00:25:00,150 --> 00:25:01,867
I haven't
seen him since...
594
00:25:03,153 --> 00:25:04,953
Oh, well, you remember,
of course.
595
00:25:05,038 --> 00:25:08,323
(crying):
Please, please.
596
00:25:08,408 --> 00:25:09,875
(ringtone playing)
597
00:25:11,912 --> 00:25:13,712
(stammering):
It's an unknown number.
598
00:25:13,747 --> 00:25:15,130
It could be her.
599
00:25:15,215 --> 00:25:16,331
Put it on speaker.
600
00:25:16,416 --> 00:25:18,333
(phone beeps)
601
00:25:18,418 --> 00:25:20,468
Hello?
602
00:25:20,554 --> 00:25:22,721
LILY:
Jane, it's Lily.
603
00:25:22,756 --> 00:25:24,622
Oh. Hi.
604
00:25:24,675 --> 00:25:26,892
I just got off the phone
with Little, Brown.
605
00:25:26,927 --> 00:25:28,226
They love your book.
606
00:25:28,262 --> 00:25:31,062
They're offering you 25,000.
607
00:25:31,098 --> 00:25:32,463
Oh, wow.
608
00:25:32,516 --> 00:25:34,182
Wow, that's great.
609
00:25:34,268 --> 00:25:35,517
Everything okay?
610
00:25:38,438 --> 00:25:41,072
Yeah, just... processing.
611
00:25:41,108 --> 00:25:43,525
Well, process quickly,
because they need an answer.
612
00:25:43,610 --> 00:25:45,493
So, what do you want to do?
Do you want to accept the offer,
613
00:25:45,579 --> 00:25:47,478
or do you want to roll the dice
and hold out for a better one?
614
00:25:47,531 --> 00:25:49,814
Here's the kicker: if you wait,
615
00:25:49,866 --> 00:25:51,750
Little, Brown could pull their
offer, and there's no guarantee
616
00:25:51,785 --> 00:25:53,818
that another publisher
is gonna step up and...
617
00:25:53,870 --> 00:25:55,320
We're willing to take that risk.
618
00:25:55,372 --> 00:25:57,322
This is Jane Villanueva's
attorney.
619
00:25:57,374 --> 00:25:59,174
Call us back
when there's a real offer.
620
00:25:59,259 --> 00:26:01,159
(phone beeps)
621
00:26:01,211 --> 00:26:03,094
We have to keep the line open.
622
00:26:04,598 --> 00:26:06,047
Honestly, Jane,
623
00:26:06,133 --> 00:26:07,599
I just skimmed
your book,
624
00:26:07,634 --> 00:26:10,268
but I found it very compelling.
625
00:26:10,304 --> 00:26:14,005
I'm flattered that you made me
such a big character.
626
00:26:14,057 --> 00:26:17,058
Do you really think
I'm an icy beauty?
627
00:26:17,144 --> 00:26:19,778
That was a compliment, Jane.
628
00:26:19,813 --> 00:26:21,846
You could crack a smile.
629
00:26:21,898 --> 00:26:24,566
(manuscript thuds)
630
00:26:24,651 --> 00:26:26,484
(Rose whistling a tune)
631
00:26:35,495 --> 00:26:37,796
Have some water.
You look parched.
632
00:26:37,831 --> 00:26:39,364
(breathing shakily)
633
00:26:39,416 --> 00:26:41,132
(ringtone playing)
634
00:26:41,168 --> 00:26:44,753
It's Rafael. He was supposed to
meet me here before the party.
635
00:26:44,838 --> 00:26:46,388
Tell him to meet you there.
636
00:26:46,473 --> 00:26:48,206
And, Jane,
637
00:26:48,258 --> 00:26:50,058
if you alert him in any way
638
00:26:50,143 --> 00:26:52,594
or give him any kind
of secret code,
639
00:26:52,679 --> 00:26:54,262
I will kill Mateo.
640
00:27:00,103 --> 00:27:01,552
Hey, Raf.
641
00:27:01,605 --> 00:27:02,988
RAFAEL:
Guess where I am.
642
00:27:03,023 --> 00:27:04,656
My old penthouse.
643
00:27:04,691 --> 00:27:07,242
Oh. (chuckles) What for?
644
00:27:07,327 --> 00:27:09,778
Petra offered
to let us move back in.
645
00:27:09,863 --> 00:27:12,230
And standing here, I'm just...
646
00:27:12,282 --> 00:27:14,916
I'm having
the most intense feeling.
647
00:27:15,002 --> 00:27:17,919
About where we started,
where we are now.
648
00:27:21,008 --> 00:27:23,091
Uh, wow, yeah.
649
00:27:23,176 --> 00:27:25,427
Well, it's definitely something
we should talk about,
650
00:27:25,512 --> 00:27:27,595
but can we do it later?
651
00:27:27,681 --> 00:27:28,930
Are you okay?
652
00:27:29,016 --> 00:27:30,765
You sound a little off.
653
00:27:30,851 --> 00:27:33,184
Y-Yeah, it's all good.
I'm just busy
654
00:27:33,220 --> 00:27:35,186
trying to get ready
for the party. (chuckles)
655
00:27:35,222 --> 00:27:36,638
Uh, let's meet there, okay?
656
00:27:36,723 --> 00:27:37,639
What?
657
00:27:37,724 --> 00:27:38,973
Why? I'm wrapping up here.
658
00:27:39,059 --> 00:27:41,109
I'll be home in... 30 minutes.
659
00:27:41,194 --> 00:27:42,277
No, don't come home!
660
00:27:42,362 --> 00:27:43,695
Why? What's going on?
661
00:27:45,065 --> 00:27:47,282
I'm just planning something
for you
662
00:27:47,367 --> 00:27:49,117
for the wedding,
and you can't see it.
663
00:27:49,202 --> 00:27:52,153
Oh. Sorry.
664
00:27:52,239 --> 00:27:54,289
But now I kind of want to know
what it is.
665
00:27:54,374 --> 00:27:57,108
Yeah. Bye. Love you.
666
00:27:57,160 --> 00:27:58,493
Ah! Okay.
667
00:27:58,578 --> 00:28:00,378
Okay, I'll see you at the party.
668
00:28:00,414 --> 00:28:01,880
See you at the party.
669
00:28:03,250 --> 00:28:05,717
Well done, you
pretty little liar.
670
00:28:10,640 --> 00:28:12,140
Why are you doing this?
671
00:28:12,225 --> 00:28:14,642
Luisa doesn't want to
be with you anymore.
672
00:28:14,728 --> 00:28:17,795
That's because you all
have poisoned her against me.
673
00:28:17,848 --> 00:28:19,564
No, it's...
674
00:28:19,599 --> 00:28:21,900
it's because
she doesn't love you anymore.
675
00:28:21,935 --> 00:28:24,235
She does love me.
676
00:28:24,271 --> 00:28:26,521
She doesn't.
677
00:28:26,606 --> 00:28:28,073
And I know it's
hard and painful,
678
00:28:28,108 --> 00:28:29,640
but people fall
out of love.
679
00:28:29,693 --> 00:28:30,909
Michael and I did.
680
00:28:30,944 --> 00:28:32,577
This is different.
How?
681
00:28:32,612 --> 00:28:35,747
Because this isn't
your love story, Jane.
682
00:28:35,782 --> 00:28:37,749
It's mine.
683
00:28:37,784 --> 00:28:39,650
(ringtone playing)
684
00:28:39,703 --> 00:28:41,336
It's her.
685
00:28:42,956 --> 00:28:44,339
(phone beeps)
686
00:28:44,424 --> 00:28:46,424
Hi, beautiful.
687
00:28:46,460 --> 00:28:48,493
I take it you got my message?
688
00:28:48,545 --> 00:28:50,178
LUISA:
I'll do whatever you want, Rose.
689
00:28:50,263 --> 00:28:51,546
Just don't hurt anybody.
690
00:28:51,631 --> 00:28:53,498
I'm on my way to the airport
right now.
691
00:28:53,550 --> 00:28:55,666
Fantastic.
(phone beeps)
692
00:28:55,719 --> 00:28:58,186
Yay! We're going to a party.
693
00:28:58,271 --> 00:28:59,854
Should we get dressed?
694
00:29:07,414 --> 00:29:08,981
LATIN LOVER NARRATOR:
Wow, they really know
695
00:29:09,016 --> 00:29:11,066
how to commit to a theme and run with it.
696
00:29:11,151 --> 00:29:12,184
There he is, there he is!
697
00:29:15,239 --> 00:29:16,888
(reporters clamoring)
Esteban, wow!
698
00:29:16,941 --> 00:29:19,024
Over here, Esteban!
Look over here!
699
00:29:19,076 --> 00:29:20,558
Over here!
700
00:29:20,611 --> 00:29:22,527
Yes, Esteban!
Take one photo.
701
00:29:22,579 --> 00:29:24,729
Esteban. Fantastic.
Esteban.
702
00:29:24,782 --> 00:29:26,164
Over here, Esteban!
703
00:29:26,200 --> 00:29:28,200
LATIN LOVER NARRATOR:
Esteban sure is
704
00:29:28,252 --> 00:29:29,418
working those Estebuns.
705
00:29:31,121 --> 00:29:33,338
(laughs, sighs)
706
00:29:33,374 --> 00:29:35,573
That's weird.
707
00:29:35,626 --> 00:29:38,093
I still haven't heard from Jane.
She should be here by now.
708
00:29:38,178 --> 00:29:40,245
REPORTER:
Come on, get out of the way!
Damn it!
709
00:29:40,297 --> 00:29:42,047
Those aliens are
in his shot.
710
00:29:42,099 --> 00:29:43,248
Move! Move!
711
00:29:43,300 --> 00:29:44,683
LATIN LOVER NARRATOR:
Alas, friends,
712
00:29:44,718 --> 00:29:46,385
those aren't just any aliens.
713
00:29:47,972 --> 00:29:49,771
(whimpers softly)
714
00:29:50,891 --> 00:29:53,225
Looking good, guys.
715
00:29:58,532 --> 00:30:00,765
ROSE:
Grab a tray.
716
00:30:00,818 --> 00:30:02,934
LATIN LOVER NARRATOR: I know Jane's had some stressful days
717
00:30:02,987 --> 00:30:05,787
as a waitress, but this definitely takes the cake.
718
00:30:05,873 --> 00:30:08,623
Don't worry. Once
Luisa meets us,
719
00:30:08,709 --> 00:30:10,459
you can enjoy
the festivities.
720
00:30:10,544 --> 00:30:12,210
Wait!
(Latin Lover Narrator gasps)
721
00:30:12,246 --> 00:30:13,462
Does Alba know it's Jane?
722
00:30:13,547 --> 00:30:15,881
May I have a drink?
723
00:30:20,220 --> 00:30:22,387
Let's go.
724
00:30:24,224 --> 00:30:25,974
Where's Jane?
725
00:30:26,060 --> 00:30:27,559
LATIN LOVER NARRATOR:
She's right over there!
726
00:30:27,594 --> 00:30:28,810
Somebody help her!
727
00:30:28,896 --> 00:30:30,095
I don't know.
728
00:30:30,147 --> 00:30:31,813
Thought she'd be here
by now. Maybe...
729
00:30:31,899 --> 00:30:33,315
maybe she's running late.
730
00:30:33,400 --> 00:30:35,267
She said she was planning
some big surprise for me.
731
00:30:35,319 --> 00:30:37,319
LATIN LOVER NARRATOR:
Look right, Rafael!
732
00:30:37,404 --> 00:30:39,271
Hey, so what'd you decide
about the funeral?
733
00:30:39,323 --> 00:30:42,274
I sent flowers and a note
to J.R. You were right.
734
00:30:42,326 --> 00:30:43,992
I didn't want to go
for the right reasons.
735
00:30:44,078 --> 00:30:45,643
I'm sorry.
736
00:30:45,696 --> 00:30:48,246
But you know
you'll fall in love again.
737
00:30:48,282 --> 00:30:50,482
It's only a matter of time.
738
00:30:50,534 --> 00:30:51,950
Maybe.
739
00:30:52,002 --> 00:30:55,287
Or maybe I'm just not meant
to couple up.
740
00:30:55,339 --> 00:30:56,654
Maybe it's not my destiny.
741
00:30:56,707 --> 00:30:58,423
I have a great life
without a partner.
742
00:30:58,459 --> 00:31:01,593
And honestly,
the Marbella satisfies me
743
00:31:01,628 --> 00:31:03,828
in a way I don't think
a lover ever could.
744
00:31:03,881 --> 00:31:06,181
I am so glad we got divorced.
745
00:31:06,266 --> 00:31:08,266
LATIN LOVER NARRATOR:
And I'm so glad this conversation is over,
746
00:31:08,302 --> 00:31:09,684
because Jane is in danger!
747
00:31:12,606 --> 00:31:14,172
Come on, Rafael.
748
00:31:14,224 --> 00:31:16,024
If anyone is going to realize
749
00:31:16,110 --> 00:31:18,860
it's Jane inside that costume, it's her true love.
750
00:31:18,946 --> 00:31:20,345
So...
751
00:31:20,397 --> 00:31:22,864
did you think about moving in
to the Marbella?
752
00:31:22,950 --> 00:31:26,184
Um... I did, actually.
753
00:31:26,253 --> 00:31:27,803
ROSE:
What are you doing?
754
00:31:27,888 --> 00:31:30,138
It's hard for me
to move fast
755
00:31:30,224 --> 00:31:32,140
with this tray
of drinks.
756
00:31:33,227 --> 00:31:34,476
WOMAN:
Help! Save me!
757
00:31:34,561 --> 00:31:36,178
Somebody save me!
758
00:31:36,263 --> 00:31:39,398
On Mars, no one
can hear you scream.
759
00:31:44,772 --> 00:31:47,489
LATIN LOVER NARRATOR:
Ooh, smart! A secret signal.
760
00:31:47,574 --> 00:31:49,324
He can't hear you, but he can see you.
761
00:31:51,361 --> 00:31:53,078
ROSE:
What are you doing?
762
00:31:53,113 --> 00:31:54,746
Why are you slowing down?
763
00:31:54,782 --> 00:31:56,531
Sorry, this costume's heavy.
764
00:31:56,617 --> 00:31:58,533
(groans)
765
00:32:02,956 --> 00:32:04,589
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, no.
766
00:32:04,625 --> 00:32:06,374
Where is she taking her?
767
00:32:07,795 --> 00:32:09,994
Think of something, Jane!
768
00:32:10,047 --> 00:32:11,996
Wow. You move fast
for a 51-year-old.
769
00:32:12,049 --> 00:32:13,715
What did you say?
770
00:32:13,801 --> 00:32:15,517
No, I'm just impressed.
That's all.
771
00:32:15,602 --> 00:32:17,769
I am not 51.
772
00:32:17,805 --> 00:32:19,271
That's ridiculous.
773
00:32:19,306 --> 00:32:20,939
That better not
be in your book.
774
00:32:25,145 --> 00:32:27,729
LATIN LOVER NARRATOR: Did he see her? He's so far away,
775
00:32:27,815 --> 00:32:29,531
and it's so dark up here. I can't tell.
776
00:32:37,458 --> 00:32:42,360
Esteban Santiago,
you were a red carpet dynamo!
777
00:32:42,412 --> 00:32:44,379
Wasn't it amazing?
It really was.
778
00:32:44,465 --> 00:32:46,465
For the first
time in my life,
779
00:32:46,500 --> 00:32:48,917
I felt like the star
I was born to be.
780
00:32:49,002 --> 00:32:50,969
So you'll come to New York?
No.
781
00:32:51,004 --> 00:32:53,388
What do you mean, "No"?
782
00:32:53,474 --> 00:32:56,808
Tonight was great, which clearly
you had something to do with.
783
00:32:56,844 --> 00:32:59,411
(muffled snort)
But it wouldn't feel
like this in New York.
784
00:32:59,463 --> 00:33:00,795
This kind of
treatment is reserved
785
00:33:00,881 --> 00:33:02,297
for the stars of the show.
786
00:33:02,382 --> 00:33:04,633
I'd just be a measly
recurring character.
787
00:33:04,718 --> 00:33:07,118
It's not like I'd be
the lead or the villain.
788
00:33:07,171 --> 00:33:09,421
You want to be the villain?
You can be the villain.
789
00:33:09,473 --> 00:33:11,956
You're already the villain
in my life, so it's perfect.
790
00:33:12,009 --> 00:33:13,625
No. Forget it.
It was a bad idea.
791
00:33:13,677 --> 00:33:15,093
America will hate me.
792
00:33:15,145 --> 00:33:17,812
But they will love
to hate you, like I do.
793
00:33:17,898 --> 00:33:19,648
And all telenovelas
need villains.
794
00:33:21,268 --> 00:33:23,235
You'll have an incredible arc
795
00:33:23,270 --> 00:33:26,071
with huge twists and turns all leading up
796
00:33:26,106 --> 00:33:28,106
to our epic confrontation
797
00:33:28,158 --> 00:33:31,076
with both our lives hanging in the balance.
798
00:33:31,111 --> 00:33:33,411
Huh. If Luisa doesn't show up,
799
00:33:33,447 --> 00:33:35,280
you're gonna have plenty
of room on your side
800
00:33:35,332 --> 00:33:37,282
of the wedding aisle.
You know, I think I'll take
801
00:33:37,334 --> 00:33:38,983
your daddy out first.
Shut the hell up, Rose.
802
00:33:39,036 --> 00:33:40,151
Just shut the hell up!
803
00:33:40,204 --> 00:33:41,836
You know what?
I'm not scared
804
00:33:41,922 --> 00:33:43,821
of you anymore.
I'm just freaking sick of you.
805
00:33:43,874 --> 00:33:45,257
LATIN LOVER NARRATOR:
Jane, stop!
806
00:33:45,292 --> 00:33:46,458
You're going to get yourself killed.
807
00:33:46,510 --> 00:33:47,842
I tell my son every night
808
00:33:47,928 --> 00:33:49,327
that monsters aren't real.
809
00:33:49,379 --> 00:33:51,846
But they are.
I'm looking at one.
810
00:33:51,932 --> 00:33:53,665
But you'll never win.
811
00:33:53,717 --> 00:33:55,684
So, wait. We are gonna do
the speech now?
812
00:33:55,769 --> 00:33:57,519
Because you know
what else I tell him?
813
00:33:57,604 --> 00:34:00,171
Good always triumphs over evil.
814
00:34:00,224 --> 00:34:02,524
You're right, sweetheart.
815
00:34:02,609 --> 00:34:05,277
I am evil, and I'm about to...
816
00:34:05,312 --> 00:34:07,512
(both grunting)
LATIN LOVER NARRATOR: Yes.
817
00:34:07,564 --> 00:34:09,347
Classic telenovela move: distract the villain
818
00:34:09,399 --> 00:34:10,515
to buy more time.
819
00:34:10,567 --> 00:34:12,117
Run! Go!
820
00:34:12,152 --> 00:34:15,537
One more step, and Jane is dead.
821
00:34:15,622 --> 00:34:18,490
You know,
now that Rafael is here,
822
00:34:18,542 --> 00:34:21,192
I don't really
need two hostages.
823
00:34:21,245 --> 00:34:22,494
So you're disposable.
824
00:34:23,547 --> 00:34:26,498
Oh, Jane, cheer up.
825
00:34:26,550 --> 00:34:28,166
You'll probably sell
more books this way.
826
00:34:28,218 --> 00:34:29,834
LUISA:
Let them go!
827
00:34:29,886 --> 00:34:33,037
I won't go anywhere with you
if you touch them.
828
00:34:33,090 --> 00:34:34,222
ROSE:
No problem.
829
00:34:35,309 --> 00:34:37,142
I knew you'd come.
830
00:34:37,177 --> 00:34:39,043
I told you.
831
00:34:39,096 --> 00:34:40,845
Ours is the greatest
832
00:34:40,897 --> 00:34:43,898
love story ever told.
833
00:34:43,984 --> 00:34:45,850
It might be.
834
00:34:45,902 --> 00:34:47,852
But it ends now.
835
00:34:47,904 --> 00:34:49,521
What?
(panting)
836
00:34:51,158 --> 00:34:53,742
Wh-What is that?
Cyanide.
837
00:34:54,861 --> 00:34:56,227
My family will never be safe
838
00:34:56,280 --> 00:34:58,079
until I'm gone.
839
00:34:58,165 --> 00:35:01,583
No, Luisa! Don't.
840
00:35:01,668 --> 00:35:03,251
(both grunting)
841
00:35:03,337 --> 00:35:05,036
(gasps loudly)
842
00:35:05,088 --> 00:35:07,672
(sighs)
No!
843
00:35:07,708 --> 00:35:10,041
(sighs) Goodbye, Rose.
844
00:35:15,015 --> 00:35:17,582
Was that a...
845
00:35:17,634 --> 00:35:19,351
Tic Tac?
846
00:35:19,386 --> 00:35:20,685
Wintergreen.
847
00:35:22,522 --> 00:35:24,422
(screaming)
848
00:35:24,474 --> 00:35:26,274
You're in
for the most spectacular show
849
00:35:26,360 --> 00:35:28,443
you've ever seen!
850
00:35:28,528 --> 00:35:30,195
(crowd gasps)
851
00:35:30,230 --> 00:35:31,946
(applause and cheering)
852
00:35:32,032 --> 00:35:34,733
LATIN LOVER NARRATOR:
OMG. I hope that killed her.
853
00:35:36,036 --> 00:35:37,452
Oh! Fire! (yells)
854
00:35:37,537 --> 00:35:39,204
Whoa! Whoa, whoa,
whoa, whoa!
855
00:35:39,239 --> 00:35:40,972
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, that definitely did.
856
00:35:56,874 --> 00:35:58,740
our heroine
857
00:35:58,792 --> 00:36:00,125
finally vanquished our villain.
858
00:36:00,210 --> 00:36:02,077
How are you feeling, Janie?
859
00:36:02,129 --> 00:36:04,746
Relieved. And guilty
for feeling that way.
860
00:36:04,798 --> 00:36:06,465
No way. Remember
how we all cheered
861
00:36:06,550 --> 00:36:08,183
when Catalina Creel died?
862
00:36:20,564 --> 00:36:22,481
(sighing):
Yeah. I am.
863
00:36:22,566 --> 00:36:25,100
(ringtone plays)
864
00:36:25,152 --> 00:36:26,818
My agent.
865
00:36:26,904 --> 00:36:29,154
Hey, Lily. Uh, look,
about yesterday...
866
00:36:29,239 --> 00:36:30,622
No, no.
867
00:36:30,708 --> 00:36:32,440
I heard your lawyer
loud and clear.
868
00:36:32,493 --> 00:36:33,942
Didn't quite need
her attitude.
869
00:36:33,994 --> 00:36:35,827
Yeah, sorry about
that. I fired her.
870
00:36:35,913 --> 00:36:37,295
LATIN LOVER NARRATOR:
Literally.
871
00:36:37,381 --> 00:36:39,114
The point is,
I turned down the 25 K.
872
00:36:39,166 --> 00:36:40,749
I thought about it,
and the only way
873
00:36:40,801 --> 00:36:43,168
to get what you want is
to put the book up for auction.
874
00:36:43,253 --> 00:36:45,754
I've asked for first offers
by 3:00 p.m. today.
875
00:36:45,806 --> 00:36:48,890
Oh, wow.
Uh, but isn't that, uh...?
876
00:36:48,926 --> 00:36:50,592
Risky? Yes.
877
00:36:50,644 --> 00:36:52,761
So I want to prepare you.
We could get a lot of bids,
878
00:36:52,813 --> 00:36:54,129
or we could get none at all.
879
00:36:54,181 --> 00:36:55,797
But you said
you want to roll the dice,
880
00:36:55,849 --> 00:36:57,349
so be by your phone at 3:00 p.m.
881
00:36:57,434 --> 00:36:59,634
Keep your fingers crossed.
882
00:36:59,686 --> 00:37:01,136
Everything okay?
883
00:37:01,188 --> 00:37:02,854
I just hope Rose
didn't ruin my one chance
884
00:37:02,940 --> 00:37:04,139
at selling my book.
885
00:37:04,191 --> 00:37:05,941
You would have taken
the 25,000?
886
00:37:05,993 --> 00:37:07,642
No, I wouldn't have.
887
00:37:07,694 --> 00:37:10,779
But it'd be easier to blame
Rose if it doesn't sell.
888
00:37:12,199 --> 00:37:14,149
So...
889
00:37:14,201 --> 00:37:16,484
have-have you made
your decision?
890
00:37:16,537 --> 00:37:19,621
Yes, he has.
891
00:37:21,759 --> 00:37:24,709
I will take the part of
the incredibly handsome villain,
892
00:37:24,795 --> 00:37:26,845
and Darci, Baby and I
will move to New York.
893
00:37:26,930 --> 00:37:28,180
Yes.
894
00:37:28,265 --> 00:37:31,550
(laughing):
Yes!
895
00:37:31,635 --> 00:37:33,802
Oh, my God!
896
00:37:33,854 --> 00:37:35,687
You won't regret this.
897
00:37:35,773 --> 00:37:37,973
I promise you won't. Thank you.
898
00:37:44,231 --> 00:37:45,564
(screaming)
(laughing)
899
00:37:45,649 --> 00:37:47,348
You did it, Smush!
Yeah!
900
00:37:47,401 --> 00:37:49,651
I knew you could get a
giant part on his show!
901
00:37:49,703 --> 00:37:51,686
I know! How great an actor am I?
902
00:37:51,738 --> 00:37:55,857
I mean, the Reiki?
A higher calling than acting?
903
00:37:55,909 --> 00:37:57,525
(laughs)
904
00:37:57,578 --> 00:38:00,361
Put on your spacesuit, Mush.
We're going to Mars!
905
00:38:00,414 --> 00:38:03,165
Oh!
Ah! Mmm!
906
00:38:04,251 --> 00:38:06,001
It's from India.
907
00:38:07,087 --> 00:38:08,887
I hope you like it.
908
00:38:11,809 --> 00:38:15,594
Thank you... for
saving our lives.
909
00:38:15,679 --> 00:38:17,262
Oh... (scoffs)
910
00:38:17,347 --> 00:38:19,931
It was...
it was no big deal. I...
911
00:38:21,985 --> 00:38:24,436
I couldn't let anything happen
to you before your big day.
912
00:38:26,573 --> 00:38:30,192
We'd... really like you
to be there, actually.
913
00:38:30,244 --> 00:38:31,559
What?
914
00:38:31,612 --> 00:38:32,861
Come to our wedding.
915
00:38:34,581 --> 00:38:36,114
Please?
916
00:38:36,200 --> 00:38:38,700
I would love that.
917
00:38:40,204 --> 00:38:41,953
Thank you.
918
00:38:42,039 --> 00:38:43,788
(sniffles)
Oh, my God.
919
00:38:43,874 --> 00:38:45,406
Have you thought
about the honeymoon?
920
00:38:45,459 --> 00:38:46,925
Because one benefit
of hiding out
921
00:38:47,010 --> 00:38:48,760
with an international
crime lord--
922
00:38:48,846 --> 00:38:51,579
you had to know a lot
of secluded spots.
923
00:38:51,632 --> 00:38:53,431
Oh, I don't think
we'll honeymoon.
924
00:38:53,517 --> 00:38:56,384
Raf is so busy with work
at the Marbella.
925
00:38:56,436 --> 00:39:00,305
Well, actually,
I quit last night.
926
00:39:00,390 --> 00:39:03,775
What? I thought
the Marbella was your dream.
927
00:39:03,861 --> 00:39:07,946
It was, but like
I told Petra,
928
00:39:08,031 --> 00:39:10,115
my dream has changed.
929
00:39:11,401 --> 00:39:12,734
I want time with my family.
930
00:39:14,321 --> 00:39:16,437
So, I'm gonna keep
my real estate job,
931
00:39:16,490 --> 00:39:20,441
and we'll save, buy a
little house down the line.
932
00:39:20,494 --> 00:39:21,943
(laughs)
933
00:39:21,995 --> 00:39:23,328
Yeah?
934
00:39:23,413 --> 00:39:25,130
And you're okay with that?
935
00:39:25,215 --> 00:39:27,282
A... a little house?
936
00:39:27,334 --> 00:39:28,667
A smaller life?
937
00:39:28,752 --> 00:39:31,002
Doesn't feel smaller at all.
938
00:39:32,973 --> 00:39:36,091
(crying): Oh, my God, Raf,
you've grown up so much.
939
00:39:36,143 --> 00:39:37,926
(laughs)
Aw.
940
00:39:37,978 --> 00:39:39,460
I...
(laughs)
941
00:39:39,513 --> 00:39:41,680
I can't wait
for your wedding, you guys.
942
00:39:41,765 --> 00:39:44,316
LATIN LOVER NARRATOR:
Me, neither, but before we get to the wedding,
943
00:39:44,401 --> 00:39:46,101
we have front-row seats at an auction.
944
00:39:47,321 --> 00:39:48,970
Ah, what if nobody bids?
945
00:39:49,022 --> 00:39:51,489
Uh, what if
my book doesn't sell?
946
00:39:51,575 --> 00:39:53,942
Just take a deep breath.
947
00:39:53,994 --> 00:39:56,311
It's gonna be okay.
948
00:39:56,363 --> 00:39:58,313
(phone chimes)
949
00:39:58,365 --> 00:40:00,782
First offer came in.
950
00:40:01,919 --> 00:40:03,335
10,000.
951
00:40:03,420 --> 00:40:06,204
Okay. Uh, we got one.
952
00:40:07,507 --> 00:40:09,124
(sighs)
Hey.
953
00:40:09,176 --> 00:40:11,626
10,000-- it's nothing
to sneeze at.
954
00:40:11,678 --> 00:40:12,994
LATIN LOVER NARRATOR:
She turned down 25.
955
00:40:13,046 --> 00:40:14,996
(phone chimes)
956
00:40:15,048 --> 00:40:16,514
20,000.
957
00:40:16,600 --> 00:40:18,833
Okay, we're
in the game.
958
00:40:18,885 --> 00:40:20,802
(phone chimes)
959
00:40:20,854 --> 00:40:22,354
30! Oh, uh, thank you,
960
00:40:22,439 --> 00:40:24,306
faceless publisher,
whoever you are.
961
00:40:24,358 --> 00:40:25,724
Now I don't feel like
such an idiot
962
00:40:25,809 --> 00:40:27,525
for not taking that 25.
Fist bump on that.
963
00:40:27,611 --> 00:40:29,861
Yup.
(phone chimes)
964
00:40:29,947 --> 00:40:32,314
40.
(phone chimes)
965
00:40:32,366 --> 00:40:35,700
50. OMG, Rafael. 50!
966
00:40:35,786 --> 00:40:37,202
(ringtone playing)
967
00:40:37,287 --> 00:40:40,155
Uh, it's Lily. Yeah.
Okay.
968
00:40:40,207 --> 00:40:42,574
Hey, uh, everything okay?
969
00:40:42,659 --> 00:40:45,076
Yep. I just wanted
to tell you this one live.
970
00:40:45,162 --> 00:40:48,079
We're at 100,000, Jane.
Got to go.
Thank you.
971
00:40:48,165 --> 00:40:50,715
100. (laughs)
972
00:40:50,801 --> 00:40:52,334
One hundred...
973
00:40:52,386 --> 00:40:54,252
thousand... dollars!
974
00:40:54,338 --> 00:40:56,204
(squealing excitedly)
975
00:40:56,256 --> 00:40:58,056
(phone chimes)
976
00:40:58,141 --> 00:40:59,424
Oh.
Oh.
977
00:40:59,509 --> 00:41:01,926
(phone chiming)
978
00:41:02,012 --> 00:41:05,430
(rapid chiming,
ringtone playing)
979
00:41:05,515 --> 00:41:08,183
Oh. I got it, got it,
got it, got it, got it.
Okay.
980
00:41:08,268 --> 00:41:09,351
LILY:
Jane?
981
00:41:09,403 --> 00:41:11,219
Uh, yes. Hi. Yes.
982
00:41:11,271 --> 00:41:12,771
The auction's over.
983
00:41:12,856 --> 00:41:14,272
We got your final offer.
984
00:41:14,358 --> 00:41:16,241
Uh, how much is it?
985
00:41:16,326 --> 00:41:18,026
500.
986
00:41:20,113 --> 00:41:24,449
Five... hundred...
987
00:41:24,534 --> 00:41:26,117
thousand.
988
00:41:28,171 --> 00:41:29,754
You did it, Jane.
989
00:41:31,041 --> 00:41:32,407
You did this.
990
00:41:32,459 --> 00:41:33,925
(laughs)
991
00:41:34,011 --> 00:41:35,576
LATIN LOVER NARRATOR:
And sometimes, friends,
992
00:41:35,629 --> 00:41:37,912
the unexpected can be magical.
993
00:41:37,964 --> 00:41:39,931
So much for a small life.
994
00:41:41,301 --> 00:41:43,251
Screw that. We're rich!
995
00:41:43,303 --> 00:41:45,437
(screams, giggles)
Ah!
996
00:41:46,890 --> 00:41:49,307
Can you believe it?!
That's our girl!
997
00:41:49,393 --> 00:41:51,393
(laughing)
998
00:41:53,530 --> 00:41:55,647
(crying)
999
00:41:56,950 --> 00:42:00,819
Xiomara, this is good news.
1000
00:42:00,904 --> 00:42:03,822
I know. It's just...
1001
00:42:03,907 --> 00:42:07,325
we're not gonna be heree
when the first check comes
1002
00:42:07,411 --> 00:42:09,611
or when the book
is published.
1003
00:42:09,663 --> 00:42:11,830
It's finally hitting me.
1004
00:42:11,915 --> 00:42:16,117
We're leaving Miami
and moving away from our family.
1005
00:42:18,004 --> 00:42:20,121
How do we say goodbye?
1006
00:42:20,173 --> 00:42:23,124
Captioning sponsored by
CBS
1007
00:42:23,176 --> 00:42:26,127
and TOYOTA.
1008
00:42:26,196 --> 00:42:29,130
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
83029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.