All language subtitles for The.Souvenir.2019.WEB-DL.HI Removed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,517 --> 00:00:53,319 Their industry is in crisis, 2 00:00:53,319 --> 00:00:55,121 its survival uncertain... 3 00:01:02,795 --> 00:01:04,730 So, Julie, welcome to Sunderland. 4 00:01:04,730 --> 00:01:06,632 It's great that you want to make a film in the town. 5 00:01:06,632 --> 00:01:09,435 Um, maybe you could tell us a little bit about it, please. 6 00:01:09,435 --> 00:01:13,172 Yes, it's about a 16-year-old boy called Tony, 7 00:01:13,172 --> 00:01:16,441 and he's very insecure and he's shy, 8 00:01:16,441 --> 00:01:18,477 and he's lived in Sunderland his whole life, 9 00:01:18,477 --> 00:01:23,782 and he has this overwhelming 10 00:01:23,782 --> 00:01:26,552 affection and love for his mother. 11 00:01:26,552 --> 00:01:28,621 He absolutely adores her, 12 00:01:28,621 --> 00:01:31,223 he almost has an obsession with her, 13 00:01:31,223 --> 00:01:33,527 and has a constant dream of her dying. 14 00:01:34,527 --> 00:01:37,563 This fear inside him, 15 00:01:37,563 --> 00:01:39,831 he just can't bear the idea of losing her, 16 00:01:39,831 --> 00:01:42,801 and, of course, in the end, she dies. 17 00:01:44,637 --> 00:01:46,574 ♪♪ Right now, I'm in Knightsbridge 18 00:01:48,574 --> 00:01:50,911 ♪♪ In a really nice flat 19 00:01:51,911 --> 00:01:54,413 ♪♪ I'm gonna get me one of these places 20 00:01:54,413 --> 00:01:55,714 Are you? 21 00:01:55,714 --> 00:01:56,882 ♪♪ With five of my wives♪♪ 22 00:01:56,882 --> 00:01:58,717 But you ain't got no cash. 23 00:01:58,717 --> 00:02:00,718 Hey, hey, hey, hey, there's no need for that, Frankie. 24 00:02:00,718 --> 00:02:01,887 There's no need for that, all right? 25 00:02:01,887 --> 00:02:03,522 I was going, I was... 26 00:02:05,524 --> 00:02:06,524 Sorry. 27 00:02:05,524 --> 00:02:06,959 Hello, sausage. 28 00:02:06,959 --> 00:02:08,959 Hi. 29 00:02:06,959 --> 00:02:08,562 Here she is. 30 00:02:22,640 --> 00:02:23,640 Hey. 31 00:02:22,640 --> 00:02:23,976 Hi. 32 00:02:23,976 --> 00:02:25,944 Oh, this is Anthony. He's my lodger. 33 00:02:25,944 --> 00:02:27,944 Hello. 34 00:02:25,944 --> 00:02:27,680 Ray. 35 00:02:27,680 --> 00:02:28,317 Hi. 36 00:02:35,253 --> 00:02:37,523 ...gets up and walks out the room with another fella, 37 00:02:37,523 --> 00:02:39,625 in front of all my mates, everyone sees it. 38 00:02:39,625 --> 00:02:41,259 What's that about? That's not nice, is it? 39 00:02:41,259 --> 00:02:43,262 I don't know where you're getting that from. 40 00:02:46,732 --> 00:02:48,467 ...steady income, 41 00:02:48,467 --> 00:02:51,604 and I've known him for a while. Um... 42 00:02:51,604 --> 00:02:55,008 He's often away, uh, in the provinces, 43 00:02:56,008 --> 00:02:58,911 um, so that's why we felt this would work out, 44 00:02:58,911 --> 00:03:01,780 because I'm often away, 45 00:03:01,780 --> 00:03:03,780 and between us we could... 46 00:03:01,780 --> 00:03:03,882 Just split it. 47 00:03:03,882 --> 00:03:06,252 ...share that room and split the cost. 48 00:03:06,252 --> 00:03:07,252 Okay. 49 00:03:06,252 --> 00:03:07,519 Yeah. 50 00:03:07,519 --> 00:03:09,288 Well, as long as he's all right with it. 51 00:03:09,288 --> 00:03:12,524 He's fine with it, and he's very keen to meet you. 52 00:03:12,524 --> 00:03:14,524 I've told him all about you. 53 00:03:12,524 --> 00:03:14,793 What have you said? 54 00:03:14,793 --> 00:03:16,262 I've said you're a wild... 55 00:03:16,262 --> 00:03:17,596 Because you can be very cheeky. 56 00:03:17,596 --> 00:03:19,899 ...exotic, social creature. 57 00:03:22,367 --> 00:03:24,470 He has this fear of losing her. 58 00:03:24,470 --> 00:03:27,470 Hmm. 59 00:03:24,470 --> 00:03:27,673 And this overwhelming... 60 00:03:27,673 --> 00:03:29,974 He has this overwhelming attachment 61 00:03:29,974 --> 00:03:34,513 to her always being with him and always being present, 62 00:03:34,513 --> 00:03:36,015 and I found that really interesting, 63 00:03:37,015 --> 00:03:38,851 because I kind of linked that 64 00:03:38,851 --> 00:03:42,288 with his mother city of Sunderland, 65 00:03:42,288 --> 00:03:47,526 um, being, you know, dying and decaying and rotting, 66 00:03:47,526 --> 00:03:50,729 and then at the end of the film, 67 00:03:50,729 --> 00:03:54,699 there would ultimately be the death of his mother, 68 00:03:54,699 --> 00:03:57,402 and I found that really... 69 00:03:57,402 --> 00:03:59,604 Yeah, really interesting for me, 70 00:03:59,604 --> 00:04:00,006 that metaphor. 71 00:04:01,006 --> 00:04:03,006 And you've been up there? 72 00:04:01,006 --> 00:04:03,642 Yes. Yes, I have. 73 00:04:03,642 --> 00:04:05,443 I was taking pictures of, um, 74 00:04:05,443 --> 00:04:08,313 some installations by some artists I know, 75 00:04:08,313 --> 00:04:11,550 um, which I found really, really interesting. 76 00:04:11,550 --> 00:04:12,884 Um, yeah. 77 00:04:12,884 --> 00:04:14,787 Then you got fascinated in the rot? 78 00:04:14,787 --> 00:04:17,997 Yes, yes. In the streets. 79 00:04:24,997 --> 00:04:26,632 She's got the dosh, so why not? 80 00:04:26,632 --> 00:04:27,932 Exactly, exactly. 81 00:04:27,932 --> 00:04:29,702 I think if you can get hold of 82 00:04:29,702 --> 00:04:31,937 a camera like that, fair enough. Do your thing... 83 00:04:31,937 --> 00:04:33,605 I think you're doing all right, aren't you? 84 00:04:33,605 --> 00:04:34,839 Yeah, she's having a go, ain't she? 85 00:04:34,839 --> 00:04:36,040 Just like the rest of us, so... 86 00:04:36,040 --> 00:04:37,442 Yeah, she's having a go, 87 00:04:37,442 --> 00:04:39,077 but there's other people having a go 88 00:04:39,077 --> 00:04:41,380 who can't get that camera, you know what I mean, so... 89 00:04:41,380 --> 00:04:42,781 Yeah, but, listen, you can't... 90 00:04:42,781 --> 00:04:44,449 I think you should probably, um... 91 00:04:44,449 --> 00:04:45,750 You gotta play to your advantages. 92 00:04:45,750 --> 00:04:47,418 Yeah, absolutely, fair play. 93 00:04:47,418 --> 00:04:48,687 Mate, if you was in the same position, 94 00:04:48,687 --> 00:04:50,656 you'd do the same thing. 95 00:04:50,656 --> 00:04:52,391 Don't get me wrong, fair play to her, 96 00:04:52,391 --> 00:04:53,625 but you gotta... 97 00:04:53,625 --> 00:04:54,959 When you're in a, you know, 98 00:04:54,959 --> 00:04:58,430 a position of privilege, dare I say, 99 00:04:58,430 --> 00:05:00,733 then you've gotta accept it. 100 00:05:00,733 --> 00:05:02,367 If you was successful 101 00:05:02,367 --> 00:05:03,002 and you had your kids, yeah, all right, 102 00:05:04,002 --> 00:05:06,105 you want 'em to make the most out of every situation. 103 00:05:06,105 --> 00:05:07,605 Exactly, but I'd want 'em 104 00:05:07,605 --> 00:05:09,675 to be aware of it. Be aware of it. 105 00:05:09,675 --> 00:05:12,819 Good girl. Come in. Come on. 106 00:05:12,843 --> 00:05:21,643 Sub By Black Hawk 107 00:05:21,819 --> 00:05:23,122 Can I take something? 108 00:05:23,122 --> 00:05:24,122 I'm all right. 109 00:05:24,156 --> 00:05:25,156 I'm laden. 110 00:05:24,156 --> 00:05:25,891 Hello! 111 00:05:25,891 --> 00:05:28,891 Oh, my Lord. 112 00:05:25,891 --> 00:05:28,060 Rosie! Rosie! 113 00:05:28,060 --> 00:05:30,495 Daddy was going to put this in the hunt jumble, 114 00:05:30,495 --> 00:05:31,930 and I thought, you know, 115 00:05:31,930 --> 00:05:33,565 you never have enough lights in here, 116 00:05:33,565 --> 00:05:35,733 and I thought this might be quite good. 117 00:05:35,733 --> 00:05:37,702 What do you think? 118 00:05:37,702 --> 00:05:39,637 Where do you think this could go? 119 00:05:39,637 --> 00:05:41,637 It's a little too tall. 120 00:05:39,637 --> 00:05:41,774 Could go down... 121 00:05:41,774 --> 00:05:43,841 Well, I don't... What, there? 122 00:05:43,841 --> 00:05:47,012 Or what do you think about over here? 123 00:05:48,012 --> 00:05:49,723 Yeah, it could go on my desk. 124 00:06:11,836 --> 00:06:13,836 Are you all right? 125 00:06:15,973 --> 00:06:18,973 Are you all right? 126 00:06:15,973 --> 00:06:18,886 Yeah. Shopping headache. 127 00:06:27,886 --> 00:06:30,456 Don't you think they'd be nice? 128 00:06:30,456 --> 00:06:31,456 Yeah. 129 00:06:30,456 --> 00:06:31,723 You could hang them 130 00:06:31,723 --> 00:06:32,992 up and around. 131 00:06:34,992 --> 00:06:38,764 Hang them on the... Hang them on those, up there. 132 00:06:39,764 --> 00:06:40,473 Would look Christmassy. 133 00:06:47,473 --> 00:06:49,473 What do you think, Dora? 134 00:07:15,233 --> 00:07:16,935 Just come and... 135 00:07:16,935 --> 00:07:18,935 Stay. 136 00:07:16,935 --> 00:07:18,202 Stay. 137 00:07:18,202 --> 00:07:19,704 But I'd need to get a real job. 138 00:07:21,973 --> 00:07:24,973 Don't want to do that. 139 00:07:21,973 --> 00:07:24,509 You don't need to. 140 00:07:24,509 --> 00:07:25,776 I do. Need to pay rent. 141 00:07:25,776 --> 00:07:27,079 You kind of do, actually, yeah. 142 00:07:27,079 --> 00:07:30,916 To you. You'd be a terrible landlord. 143 00:07:30,916 --> 00:07:33,916 I am a terrible landlord. 144 00:07:33,718 --> 00:07:35,553 'Cause he's so lovely, Frankie, 145 00:07:35,553 --> 00:07:37,656 but he's... He smokes a lot. 146 00:07:37,656 --> 00:07:41,656 Does his girlfriend pay rent? 147 00:07:37,656 --> 00:07:41,726 No. No. 148 00:07:41,726 --> 00:07:44,062 She hasn't even, like, suggested it. 149 00:07:44,062 --> 00:07:45,197 Doesn't put anything towards it? 150 00:07:45,197 --> 00:07:46,565 I'm not gonna ask him. No. 151 00:07:46,565 --> 00:07:47,000 No, you have to. 152 00:07:48,000 --> 00:07:49,901 'Cause it's not like she's here... 153 00:07:49,901 --> 00:07:53,906 You're too nice. You need to properly sit them down 154 00:07:53,906 --> 00:07:56,807 and be, like, "There's three people living in this flat. 155 00:07:56,807 --> 00:07:58,142 "Pay me rent." 156 00:07:58,142 --> 00:07:59,019 Get aggressive, get a baseball bat. 157 00:08:07,019 --> 00:08:08,019 Morning. 158 00:08:07,019 --> 00:08:08,620 Morning, Frank. 159 00:08:08,620 --> 00:08:09,620 All right? 160 00:08:08,620 --> 00:08:09,021 Did you sleep well? 161 00:08:10,021 --> 00:08:11,223 Yeah, it was all right. 162 00:08:11,223 --> 00:08:12,223 Nothing for you, sorry. 163 00:08:11,223 --> 00:08:12,791 No? 164 00:08:12,791 --> 00:08:14,692 Are you expecting anything important? 165 00:08:14,692 --> 00:08:16,692 No. 166 00:08:14,692 --> 00:08:16,228 No? 167 00:08:16,228 --> 00:08:19,228 D'you want a cup of tea? 168 00:08:16,228 --> 00:08:19,064 Yeah, please. Thank you. 169 00:08:19,064 --> 00:08:21,064 All right. 170 00:08:19,064 --> 00:08:21,199 No sugar, please. 171 00:08:21,199 --> 00:08:22,336 All right, mate. 172 00:08:24,336 --> 00:08:26,071 Can you make me a cup of tea in a minute? 173 00:08:26,071 --> 00:08:27,028 So lazy. 174 00:08:50,028 --> 00:08:51,630 We don't know what 175 00:08:51,630 --> 00:08:53,365 the inner machinations of their mind are, 176 00:08:53,365 --> 00:08:55,167 or their heart. 177 00:08:55,167 --> 00:08:56,904 We don't know. 178 00:08:58,904 --> 00:09:00,605 But that's what we want to know 179 00:09:00,605 --> 00:09:02,142 when we go and see a film. 180 00:09:04,142 --> 00:09:08,913 We don't wanna just see life played out as is. 181 00:09:08,913 --> 00:09:12,086 We wanna see life as it is experienced, 182 00:09:14,086 --> 00:09:17,292 within this soft machine, within this... 183 00:09:25,663 --> 00:09:27,666 But the life of Tony and his mother, 184 00:09:27,666 --> 00:09:30,235 they're the lives of real people. 185 00:09:30,235 --> 00:09:31,004 I'm not... I'm not making that up. 186 00:09:32,004 --> 00:09:34,172 Why are they more real than me? 187 00:09:34,172 --> 00:09:35,907 They're not more real than you. 188 00:09:35,907 --> 00:09:37,677 Am I more real than you? 189 00:09:38,677 --> 00:09:39,645 No. 190 00:09:44,916 --> 00:09:47,985 I think we're all equal in that. 191 00:09:47,985 --> 00:09:49,022 I think we're all as real as each other. 192 00:09:50,022 --> 00:09:51,856 There's no competition. 193 00:09:51,856 --> 00:09:56,428 It doesn't matter that they're not real people. 194 00:09:56,428 --> 00:09:59,264 I mean, I'm not trying to make a documentary. 195 00:09:59,264 --> 00:10:01,264 I'm making a feature film. 196 00:09:59,264 --> 00:10:01,899 Now, are you sure? 197 00:10:01,899 --> 00:10:03,404 Yes, I am. 198 00:10:06,404 --> 00:10:09,041 I'm making a feature film. 199 00:10:09,041 --> 00:10:14,347 You're not trying to document some received idea of 200 00:10:16,347 --> 00:10:19,052 life up there, on the docks, 201 00:10:20,052 --> 00:10:21,222 the daily grind, 202 00:10:25,222 --> 00:10:27,793 huddled listening to the wireless? 203 00:10:27,793 --> 00:10:32,730 Well, I am, but I'm creating something new with it. 204 00:10:32,730 --> 00:10:34,066 Well, good. 205 00:10:34,066 --> 00:10:37,870 So the material is real, those people exist, 206 00:10:38,870 --> 00:10:41,807 but I am designing new ones 207 00:10:42,807 --> 00:10:44,876 to fit what I want to make. 208 00:10:45,876 --> 00:10:48,447 Well, good. That sounds great. 209 00:10:48,447 --> 00:10:50,981 I'm a big fan of Powell and Pressburger. 210 00:10:50,981 --> 00:10:52,216 Hmm. 211 00:10:52,216 --> 00:10:53,120 I think they... 212 00:10:56,120 --> 00:10:58,157 I think they're very truthful 213 00:10:59,157 --> 00:11:01,327 without necessarily being real. 214 00:11:03,327 --> 00:11:04,995 So what do you do? 215 00:11:04,995 --> 00:11:06,500 I work for the Foreign Office. 216 00:11:09,500 --> 00:11:12,500 Is it very boring? 217 00:11:09,500 --> 00:11:12,370 Incredibly. 218 00:11:58,450 --> 00:12:00,184 The many misadventures. 219 00:12:00,184 --> 00:12:02,184 What'll be the name? 220 00:12:00,184 --> 00:12:02,421 Yeah, the name. 221 00:12:03,421 --> 00:12:04,523 The word on the street. 222 00:12:04,523 --> 00:12:05,990 The word on the street. 223 00:12:05,990 --> 00:12:07,158 What'll be my name? What'll be my name? 224 00:12:07,158 --> 00:12:08,460 Let me think of something special. 225 00:12:08,460 --> 00:12:10,460 Wear one of these. 226 00:12:08,460 --> 00:12:10,327 Roger. 227 00:12:10,327 --> 00:12:11,327 Roger? 228 00:12:10,327 --> 00:12:11,495 Yeah. 229 00:12:11,495 --> 00:12:13,398 Roger? No, Roger sounds too rugged. 230 00:12:15,933 --> 00:12:17,501 All right, you got it? 231 00:12:17,501 --> 00:12:19,270 You're not gonna get it. 232 00:12:19,270 --> 00:12:20,905 Oh, that was a terrible shot. 233 00:12:20,905 --> 00:12:22,206 That was always gonna happen. 234 00:12:22,206 --> 00:12:23,408 Get raided. 235 00:12:23,408 --> 00:12:24,909 You sure you want another one? 236 00:12:24,909 --> 00:12:26,544 Take one of us. Come here. 237 00:12:26,544 --> 00:12:28,014 Yeah, I can drive. Haven't got a license, though. 238 00:12:29,014 --> 00:12:30,118 Stop. 239 00:12:34,285 --> 00:12:35,986 That ruined it. 240 00:12:35,986 --> 00:12:37,986 Would you like another one? 241 00:12:35,986 --> 00:12:37,855 No. 242 00:12:37,855 --> 00:12:39,855 No? You sure? 243 00:12:37,855 --> 00:12:39,890 Yeah, I'm sure, thank you. 244 00:12:39,890 --> 00:12:41,890 Would you like another one? 245 00:12:39,890 --> 00:12:41,993 I've just had one. 246 00:12:41,993 --> 00:12:44,993 Bloody hell. 247 00:14:11,149 --> 00:14:12,183 Do you like her? 248 00:14:13,183 --> 00:14:14,056 I love her. 249 00:14:18,056 --> 00:14:20,524 She's just received word from her lover, 250 00:14:20,524 --> 00:14:23,562 and she's carving his initial into the tree. 251 00:14:24,562 --> 00:14:26,631 She looks sad. 252 00:14:27,631 --> 00:14:29,469 I think she looks determined. 253 00:14:31,469 --> 00:14:32,405 Mmm-hmm. 254 00:14:34,405 --> 00:14:36,541 And very much in love. 255 00:14:36,541 --> 00:14:38,318 Very much in love. 256 00:14:47,318 --> 00:14:51,318 Do you like horses? 257 00:14:47,318 --> 00:14:51,255 Yes. But not to ride. 258 00:14:51,255 --> 00:14:52,957 Ah. 259 00:14:52,957 --> 00:14:55,360 Well, Ray's rather fond of them, 260 00:14:55,360 --> 00:14:57,461 and Janet said we could take her 261 00:14:57,461 --> 00:15:00,097 to my parents for the weekend. 262 00:15:00,097 --> 00:15:01,432 Mmm-hmm. 263 00:15:01,432 --> 00:15:03,432 Yeah, I'd love that. 264 00:15:01,432 --> 00:15:03,601 Good. 265 00:15:04,601 --> 00:15:07,205 Made it. Ray. 266 00:15:07,205 --> 00:15:09,205 Hi. 267 00:15:07,205 --> 00:15:09,341 Hi, hello. I'm Barbara. 268 00:15:09,341 --> 00:15:11,341 Hello, Barbara. I'm Ray. 269 00:15:09,341 --> 00:15:11,476 Ray. 270 00:15:11,476 --> 00:15:13,476 Hello, Ray. I'm James. 271 00:15:11,476 --> 00:15:13,510 Hello, James. 272 00:15:13,510 --> 00:15:15,510 Hello, darling. 273 00:15:13,510 --> 00:15:15,179 Hello. 274 00:15:17,481 --> 00:15:19,481 Julie. 275 00:15:17,481 --> 00:15:19,283 Julie. 276 00:15:19,283 --> 00:15:21,283 Hello, Julie. I'm Barbara. 277 00:15:19,283 --> 00:15:21,418 Lovely to meet you. 278 00:15:21,418 --> 00:15:23,418 You're welcome. Welcome. 279 00:15:21,418 --> 00:15:23,221 Hi. I'm Julie. 280 00:15:23,221 --> 00:15:25,623 Lovely to meet you. If you'd like to follow me... 281 00:15:25,623 --> 00:15:27,623 Come on in. 282 00:15:25,623 --> 00:15:27,595 Thank you. 283 00:15:30,595 --> 00:15:32,163 What are you working on at the moment? 284 00:15:33,163 --> 00:15:34,732 I, um... 285 00:15:34,732 --> 00:15:38,102 Uh, my next project is a feature film, 286 00:15:38,102 --> 00:15:39,636 uh, set in Sunderland. 287 00:15:39,636 --> 00:15:41,636 Oh. 288 00:15:39,636 --> 00:15:41,505 Great part of the world. 289 00:15:41,505 --> 00:15:42,008 Mmm. 290 00:15:43,008 --> 00:15:45,509 Um, Barbara comes from Newcastle, 291 00:15:45,509 --> 00:15:48,380 so she's got some family up that way. 292 00:15:48,380 --> 00:15:50,015 Might be able to put you up, maybe, if you were up there. 293 00:15:51,015 --> 00:15:52,250 Mmm. Thank you. 294 00:15:52,250 --> 00:15:53,585 Um... Oh, great subject matter. 295 00:15:53,585 --> 00:15:55,220 Are you involved... 296 00:15:55,220 --> 00:15:57,221 Wanting to film in the shipyards, or... 297 00:15:57,221 --> 00:15:59,221 Mmm. Yeah. 298 00:15:57,221 --> 00:15:59,356 Wonderful. 299 00:15:59,356 --> 00:16:02,760 They really need somebody to do a documentary on them, 300 00:16:02,760 --> 00:16:05,630 because they're under threat at the moment. 301 00:16:05,630 --> 00:16:08,500 Uh, I worked in a shipyard when I was a boy, 302 00:16:08,500 --> 00:16:10,168 before I went off to art school. 303 00:16:10,168 --> 00:16:11,168 Hmm. 304 00:16:10,168 --> 00:16:11,436 And, uh... 305 00:16:11,436 --> 00:16:13,505 Not in that part of the world, but, uh... 306 00:16:13,505 --> 00:16:15,173 Um... 307 00:16:15,173 --> 00:16:18,543 It's been my subject matter and inspiration, really, 308 00:16:18,543 --> 00:16:21,125 you know, the beautiful shapes of the boats and... 309 00:16:35,125 --> 00:16:36,528 Did I hear Frankie say something 310 00:16:36,528 --> 00:16:39,163 about staying with his girlfriend 311 00:16:39,163 --> 00:16:40,631 for a few days? 312 00:16:40,631 --> 00:16:42,068 Yeah, he's always with her. 313 00:16:44,068 --> 00:16:46,139 Beginning of next week or... 314 00:16:48,139 --> 00:16:52,409 Yeah. I'm not sure, I'd have to check, but... 315 00:16:52,409 --> 00:16:54,114 I was wondering if I could stay a few days. 316 00:16:56,114 --> 00:16:57,849 Why? 317 00:16:57,849 --> 00:16:59,551 It's to do with my work. 318 00:16:59,551 --> 00:17:01,187 It's rather complicated to explain. In fact... 319 00:17:03,187 --> 00:17:05,155 I can't really explain it at all. 320 00:17:05,155 --> 00:17:10,260 I completely understand if there's an issue with that. 321 00:17:10,260 --> 00:17:11,729 I can always find somewhere else. 322 00:17:11,729 --> 00:17:13,432 No, it's okay. 323 00:17:14,432 --> 00:17:16,432 Are you sure? 324 00:17:14,432 --> 00:17:16,137 Hmm. 325 00:17:20,137 --> 00:17:21,373 That's very kind. 326 00:17:22,373 --> 00:17:23,511 It's all right. 327 00:17:27,511 --> 00:17:29,647 You're very special, Julie. 328 00:17:30,647 --> 00:17:32,450 I don't think I am. 329 00:17:32,450 --> 00:17:34,818 Oh, no, you don't think you are. 330 00:17:34,818 --> 00:17:38,818 Very normal, really. 331 00:17:34,818 --> 00:17:38,388 Yeah, normal. 332 00:17:38,388 --> 00:17:41,559 You're not normal at all. You're a freak. 333 00:17:42,559 --> 00:17:44,199 Thank you. 334 00:17:48,199 --> 00:17:50,199 How am I a freak? 335 00:17:48,199 --> 00:17:50,570 Your fragility. 336 00:17:53,570 --> 00:17:55,640 Is that a good thing? 337 00:17:55,640 --> 00:17:57,143 I think you know. 338 00:17:58,143 --> 00:17:59,546 I think I'm quite average. 339 00:18:01,546 --> 00:18:03,585 You're not average. 340 00:18:07,585 --> 00:18:09,454 You're lost. 341 00:18:10,454 --> 00:18:12,469 And you'll always be lost. 342 00:18:34,846 --> 00:18:37,846 Are you hungry? 343 00:18:34,846 --> 00:18:37,549 Famished. 344 00:18:38,549 --> 00:18:39,750 How did you get on? 345 00:18:39,750 --> 00:18:41,553 Really well, thank you. 346 00:18:41,553 --> 00:18:44,553 Good old Harrods? 347 00:18:41,553 --> 00:18:44,288 Yeah. 348 00:18:44,288 --> 00:18:46,288 A nice bit of fillet steak. 349 00:18:44,288 --> 00:18:46,625 Hmm. 350 00:18:48,625 --> 00:18:50,761 I've had a very nice time here. 351 00:18:50,761 --> 00:18:52,663 Good. 352 00:18:52,663 --> 00:18:54,365 Very relaxing. 353 00:18:54,365 --> 00:18:55,234 Good. 354 00:18:57,234 --> 00:18:59,837 Checked in on Janet. Everything's fine there. 355 00:19:00,837 --> 00:19:02,474 Good. 356 00:19:04,474 --> 00:19:07,711 I mean, I dare say they've had 357 00:19:07,711 --> 00:19:12,217 the odd person, uh, watching over, 358 00:19:12,217 --> 00:19:15,452 but I don't think there's been any disturbance. 359 00:19:15,452 --> 00:19:17,888 Hmm. I'm glad. 360 00:19:17,888 --> 00:19:19,624 That's partly why I wanted to get Ray 361 00:19:19,624 --> 00:19:21,291 out of there for the weekend. 362 00:19:21,291 --> 00:19:22,794 There were fears 363 00:19:22,794 --> 00:19:24,328 that the Russians might try to come in 364 00:19:24,328 --> 00:19:26,431 and slew the submarine off the rocks, 365 00:19:26,431 --> 00:19:27,832 and those fears were reinforced 366 00:19:27,832 --> 00:19:29,767 when a second foreign submarine 367 00:19:29,767 --> 00:19:31,769 was detected earlier this morning. 368 00:19:31,769 --> 00:19:33,871 Today, the government revealed that they're considering 369 00:19:33,871 --> 00:19:36,273 a charge of espionage. 370 00:19:36,273 --> 00:19:37,608 The case is seen as very similar 371 00:19:37,608 --> 00:19:39,277 to that of Gary Powers, 372 00:19:39,277 --> 00:19:41,613 the American pilot of a U-2 spy plane 373 00:19:41,613 --> 00:19:44,449 shot down over Russia in 1960. 374 00:19:44,449 --> 00:19:46,718 The Russians tried him as a spy. 375 00:20:26,490 --> 00:20:28,960 "You've got to see Venice," he began. 376 00:20:28,960 --> 00:20:31,296 "You've got to see a city of slender towers 377 00:20:31,296 --> 00:20:32,864 "and white domes, 378 00:20:32,864 --> 00:20:35,933 "sleeping in the water like a mass of water lilies. 379 00:20:36,933 --> 00:20:38,970 "You've got to see dark waterways, 380 00:20:38,970 --> 00:20:41,071 "mysterious threads of shadow, 381 00:20:41,071 --> 00:20:43,843 "binding all these flowers of stone together." 382 00:21:18,843 --> 00:21:20,452 I like this. 383 00:21:28,452 --> 00:21:29,886 And where was this taken? 384 00:21:29,886 --> 00:21:32,886 Afghanistan. '73. 385 00:21:29,886 --> 00:21:32,732 Oh. 386 00:21:41,732 --> 00:21:43,643 I'm going to wash the lettuce. 387 00:21:52,643 --> 00:21:54,746 "I don't feel that I fully understand 388 00:21:54,746 --> 00:21:56,681 "the qualities of entertainment, 389 00:21:56,681 --> 00:21:59,049 "but I realize the importance of entertaining people 390 00:21:59,049 --> 00:22:00,952 "to get a message across. 391 00:22:00,952 --> 00:22:04,122 "I hope to learn to entertain as well as communicate." 392 00:22:04,122 --> 00:22:06,122 That's good. 393 00:22:04,122 --> 00:22:06,423 Yeah. 394 00:22:06,423 --> 00:22:08,027 That's the bit I like, at the end. 395 00:22:10,027 --> 00:22:12,797 What's all that about therapy? 396 00:22:12,797 --> 00:22:15,500 Well, it's my version of therapy, really. 397 00:22:16,500 --> 00:22:19,500 Okay. 398 00:22:16,500 --> 00:22:19,771 My self-expression. 399 00:22:20,771 --> 00:22:24,142 Through art, through film, you know, that's my... 400 00:22:24,142 --> 00:22:26,144 Do you think that makes you special? 401 00:22:27,144 --> 00:22:28,712 Well, it's not, you know... 402 00:22:28,712 --> 00:22:30,748 It's not about me being special. 403 00:22:30,748 --> 00:22:33,989 It's about, you know, them, you know... 404 00:22:37,989 --> 00:22:41,159 It's just, I want them to know that... 405 00:22:41,159 --> 00:22:44,461 I want them to kind of know that about me, you know? 406 00:22:44,461 --> 00:22:45,461 Okay. Okay. 407 00:22:44,461 --> 00:22:45,962 Is that... 408 00:22:45,962 --> 00:22:47,962 Do you think it's too... 409 00:22:45,962 --> 00:22:47,031 No. 410 00:22:48,031 --> 00:22:51,536 I'm not sure, uh, sincerity is always enough. 411 00:22:51,536 --> 00:22:53,703 But go on. Let's hear the next bit. 412 00:22:53,703 --> 00:22:56,473 Okay. You mean... 413 00:22:56,473 --> 00:22:59,076 You mean you don't think I should be this honest? 414 00:22:59,076 --> 00:23:03,015 Um, well, no, I just think it's, um, you know... 415 00:23:04,015 --> 00:23:07,818 People use that word as if it's an end in itself, 416 00:23:07,818 --> 00:23:12,557 and, uh, I mean, you know, we can all be sincere, 417 00:23:12,557 --> 00:23:15,960 we can all be authentic, 418 00:23:15,960 --> 00:23:18,201 but, um, what's it all for? 419 00:23:23,201 --> 00:23:25,536 I mean, it just slightly reads 420 00:23:25,536 --> 00:23:30,907 like you've been sort of backed into a corner by life, 421 00:23:30,907 --> 00:23:32,210 and it's like, 422 00:23:32,210 --> 00:23:35,212 "Oh, well, I'd better be a film director." 423 00:23:35,212 --> 00:23:37,481 As opposed to, "I want to be a film director." 424 00:23:37,481 --> 00:23:39,115 Is that what it sounds like? 425 00:23:39,115 --> 00:23:41,251 What happened last night 426 00:23:41,251 --> 00:23:46,758 is every time you rolled over and then rolled back again, 427 00:23:47,758 --> 00:23:53,232 you came closer to me and took up more of the bed. 428 00:23:55,232 --> 00:23:58,236 And you're already, I would say, 429 00:23:58,236 --> 00:23:59,272 further over than I am. 430 00:24:02,272 --> 00:24:03,875 That's not true. 431 00:24:03,875 --> 00:24:05,875 It is true. 432 00:24:03,875 --> 00:24:05,742 No, it's not. 433 00:24:05,742 --> 00:24:09,742 I haven't got that much... 434 00:24:05,742 --> 00:24:09,113 You have bed dysmorphia. 435 00:24:10,948 --> 00:24:13,150 And you... Then you accuse me of... 436 00:24:13,150 --> 00:24:16,656 I wasn't trying to cross any sort of threshold. 437 00:24:21,625 --> 00:24:23,227 I have not got that much room. 438 00:24:23,227 --> 00:24:26,998 You've got a foot on that side. 439 00:24:26,998 --> 00:24:28,231 That's not a foot. 440 00:24:28,231 --> 00:24:29,103 And I literally am on a ledge. 441 00:24:32,103 --> 00:24:35,103 I've got nowhere left to go. 442 00:24:38,742 --> 00:24:41,711 Well, where's the... Where's the halfway line? 443 00:24:41,711 --> 00:24:43,047 Well, I think it's where your arm is, 444 00:24:43,047 --> 00:24:44,582 but, like, under your arm. 445 00:24:44,582 --> 00:24:45,982 No, I think it's there. 446 00:24:45,982 --> 00:24:48,986 No, I think it's, like, there. 447 00:24:48,986 --> 00:24:51,888 No. That doesn't give me enough room. 448 00:24:51,888 --> 00:24:54,888 There. 449 00:24:51,888 --> 00:24:54,157 All right, there. 450 00:24:54,157 --> 00:24:57,028 But I can barely lie flat like that. 451 00:24:58,028 --> 00:24:59,763 We're saying there, okay. 452 00:24:59,763 --> 00:25:03,334 I'm going to do a Claudette Colbert, 453 00:25:03,334 --> 00:25:07,306 Clark Gable, wall of Jericho 454 00:25:08,306 --> 00:25:09,273 with your friends here. 455 00:25:12,609 --> 00:25:14,679 I haven't got much room. 456 00:25:14,679 --> 00:25:16,679 You've got a foot! 457 00:25:16,846 --> 00:25:18,117 You've got a foot. I have nothing. 458 00:25:21,117 --> 00:25:23,328 I've nothing. There's nothing here. 459 00:25:49,113 --> 00:25:51,184 I'm going to be in Paris for a while. 460 00:25:54,184 --> 00:25:55,922 Okay. 461 00:25:57,922 --> 00:25:59,230 See you soon. 462 00:26:14,638 --> 00:26:16,707 "My dear Julie. 463 00:26:16,707 --> 00:26:18,242 "Just a letter of thanks. 464 00:26:19,242 --> 00:26:20,411 "You see, I've almost forgotten 465 00:26:20,411 --> 00:26:22,847 "what happened in December. 466 00:26:23,847 --> 00:26:26,651 "I may have been born in 1980, 467 00:26:26,651 --> 00:26:29,953 "and that was the year I first fell in love. 468 00:26:29,953 --> 00:26:32,891 "And I have wondered if that were possible. 469 00:26:33,891 --> 00:26:35,727 "I have gained so much to thank you for. 470 00:26:36,727 --> 00:26:38,162 "Inexpressible, though, 471 00:26:38,162 --> 00:26:40,932 "this thing of delight and trust. 472 00:26:41,932 --> 00:26:44,868 "Most importantly and at the center 473 00:26:44,868 --> 00:26:47,137 "is that I am mainly thanking you 474 00:26:47,137 --> 00:26:48,940 "for my love for you. 475 00:26:49,940 --> 00:26:52,076 "Ergo sum. 476 00:26:52,076 --> 00:26:54,346 "A grateful and loving Anthony." 477 00:27:27,478 --> 00:27:29,413 Is this my book? 478 00:27:29,413 --> 00:27:32,413 Oh, yeah. Sorry. 479 00:27:29,413 --> 00:27:32,920 You... You keep it. 480 00:27:35,920 --> 00:27:38,090 All right. Cheers. 481 00:27:40,090 --> 00:27:42,090 All right. 482 00:27:40,090 --> 00:27:42,292 Do you want a hand? 483 00:27:42,292 --> 00:27:43,760 Yeah, I'd better get downstairs. 484 00:27:43,760 --> 00:27:45,097 Jack's got the van, ain't he? 485 00:27:47,097 --> 00:27:49,097 I might torch this. 486 00:27:49,834 --> 00:27:52,834 You give my love to Tracy. 487 00:27:49,834 --> 00:27:52,303 Yeah, I will. 488 00:27:52,303 --> 00:27:53,872 Yeah. 489 00:27:54,872 --> 00:27:56,872 Love you, Frank. 490 00:27:54,872 --> 00:27:56,208 Love you, too. 491 00:27:57,208 --> 00:27:59,208 Have fun. 492 00:27:57,208 --> 00:27:59,076 I will. 493 00:28:00,076 --> 00:28:01,076 See you on the flip side. 494 00:28:06,016 --> 00:28:07,016 Ta-ta. 495 00:28:06,016 --> 00:28:07,817 Bye. 496 00:28:11,454 --> 00:28:14,491 The, uh... The thing that struck me 497 00:28:14,491 --> 00:28:17,494 about the main character, Tony, in my story, 498 00:28:17,494 --> 00:28:20,897 is that he is being forced to rate, to be raised, 499 00:28:20,897 --> 00:28:26,871 and to come to terms with the incredible struggles 500 00:28:26,871 --> 00:28:29,173 that his family is going through at that time, 501 00:28:29,173 --> 00:28:32,876 and all his peers at school as well. 502 00:28:32,876 --> 00:28:37,147 And this very cruel, 503 00:28:37,147 --> 00:28:42,153 very raw, you know... Um... 504 00:28:42,153 --> 00:28:46,190 Sorry, I'm not expressing myself very well. Um... 505 00:28:46,190 --> 00:28:48,259 You know, being forced to come to terms 506 00:28:48,259 --> 00:28:50,227 with something so harsh 507 00:28:50,227 --> 00:28:52,395 for someone that's so young. 508 00:28:52,395 --> 00:28:53,395 Very vulnerable. 509 00:28:52,395 --> 00:28:53,998 Right. 510 00:28:53,998 --> 00:28:56,866 And yet, you're wanting to make a film 511 00:28:56,866 --> 00:29:00,837 about an experience that's very different from yours. 512 00:29:00,837 --> 00:29:03,374 I mean, you could argue that really 513 00:29:03,374 --> 00:29:04,009 it would be much better for you 514 00:29:05,009 --> 00:29:06,876 to work from your own experience, 515 00:29:06,876 --> 00:29:09,145 particularly at an early stage. 516 00:29:09,145 --> 00:29:12,316 I mean, what makes you want to leave 517 00:29:12,316 --> 00:29:14,852 your own experience so radically 518 00:29:14,852 --> 00:29:16,854 and enter into this very different world? 519 00:29:16,854 --> 00:29:18,989 I mean, it's suggested that you almost have 520 00:29:18,989 --> 00:29:21,959 a kind of moral, sort of political aim? 521 00:29:21,959 --> 00:29:24,959 I mean, can you just... 522 00:29:21,959 --> 00:29:24,194 Very moral, to me. 523 00:29:24,194 --> 00:29:25,962 ...talk about that, perhaps, for a moment? 524 00:29:25,962 --> 00:29:27,498 Yes, uh... 525 00:29:27,498 --> 00:29:31,001 I feel as though I want to not live my whole life 526 00:29:32,001 --> 00:29:37,340 in this very privileged part of the world I come from, 527 00:29:37,340 --> 00:29:39,309 uh, part of the country. 528 00:29:39,309 --> 00:29:43,213 And I want to be really aware 529 00:29:43,213 --> 00:29:45,382 about what's going on around me, 530 00:29:45,382 --> 00:29:51,188 with people, and community, and politically as well. 531 00:29:51,188 --> 00:29:55,500 Um, I don't want to be in that bubble my entire life. 532 00:30:03,500 --> 00:30:06,500 Where's the wall? 533 00:30:03,500 --> 00:30:06,438 The wall is... 534 00:30:07,438 --> 00:30:09,974 The wall was. It is no more. 535 00:30:10,974 --> 00:30:13,974 We dismantled it. 536 00:30:10,974 --> 00:30:13,644 Ah. 537 00:30:13,644 --> 00:30:15,980 There was a whole ceremony. You missed it. 538 00:30:15,980 --> 00:30:18,980 I'm sorry I missed that. 539 00:30:15,980 --> 00:30:18,917 We all felt very snubbed. 540 00:30:20,917 --> 00:30:22,917 Is this for me? 541 00:30:20,917 --> 00:30:22,020 Mmm-hmm. 542 00:30:24,020 --> 00:30:26,020 Thank you. 543 00:30:24,020 --> 00:30:26,660 From Paris. 544 00:30:29,660 --> 00:30:31,429 Put it on. 545 00:31:55,679 --> 00:31:57,183 You're a dark horse, Julie. 546 00:32:05,388 --> 00:32:07,660 I love pale skin. 547 00:32:09,660 --> 00:32:11,996 Why? Why? 548 00:32:11,996 --> 00:32:14,566 'Cause everyone's getting a tan nowadays. 549 00:32:15,566 --> 00:32:18,566 But I burn. 550 00:32:15,566 --> 00:32:18,234 Good. 551 00:32:20,570 --> 00:32:22,342 We'll keep you out the sun. 552 00:32:25,342 --> 00:32:26,030 I like freckles. 553 00:32:47,030 --> 00:32:48,798 Did you hurt yourself? 554 00:32:48,798 --> 00:32:50,536 No, I don't know what that is. 555 00:32:52,536 --> 00:32:54,203 It looks really sore. 556 00:32:54,203 --> 00:32:55,407 It is a bit sore. 557 00:32:57,407 --> 00:32:58,642 Okay. 558 00:32:58,642 --> 00:32:59,377 What do you think I should do? 559 00:33:01,377 --> 00:33:02,748 I think you should 560 00:33:04,748 --> 00:33:07,384 just leave it 561 00:33:08,384 --> 00:33:10,119 and let it go away. 562 00:34:07,577 --> 00:34:09,577 I'm going out. 563 00:34:07,577 --> 00:34:09,681 Okay. 564 00:34:10,681 --> 00:34:12,548 I'll be back later. 565 00:34:12,548 --> 00:34:14,548 See you later. 566 00:34:12,548 --> 00:34:14,284 What? 567 00:34:14,284 --> 00:34:15,628 See you later. 568 00:34:24,628 --> 00:34:27,297 Can you lend me a couple of quid? 569 00:34:27,297 --> 00:34:29,297 Yeah, sure. 570 00:34:27,297 --> 00:34:29,469 Thank you. 571 00:34:32,469 --> 00:34:35,469 How much? 572 00:34:32,469 --> 00:34:35,739 Uh... 573 00:34:36,739 --> 00:34:38,275 Six. 574 00:34:38,275 --> 00:34:40,344 Have you got ten? Give me ten. 575 00:34:40,344 --> 00:34:41,547 Won't need ten, but, uh, 576 00:34:43,547 --> 00:34:45,523 just in case. 577 00:34:53,523 --> 00:34:55,523 Bye. 578 00:34:53,523 --> 00:34:55,505 Bye. 579 00:35:21,485 --> 00:35:23,253 I thought we'd put Anthony down the end. 580 00:35:24,253 --> 00:35:26,222 Be more comfortable. 581 00:35:26,222 --> 00:35:28,693 It's not that kind of relationship anyway, is it? 582 00:35:31,661 --> 00:35:33,898 He's got his own bathroom, and... 583 00:35:35,898 --> 00:35:39,971 He'd be quite comfy there. 584 00:35:40,971 --> 00:35:43,608 Yes. That feels good. 585 00:35:45,608 --> 00:35:47,608 Rosie. 586 00:35:48,244 --> 00:35:52,748 Mummy, can I borrow some money, please? 587 00:35:52,748 --> 00:35:54,748 More money? 588 00:35:52,748 --> 00:35:54,550 Yes. 589 00:35:54,550 --> 00:35:55,918 Oh. 590 00:35:55,918 --> 00:35:57,688 It's for college, you know. 591 00:35:57,688 --> 00:36:00,688 It's for cameras and... 592 00:35:57,688 --> 00:36:00,489 It's not long since the last. 593 00:36:00,489 --> 00:36:02,489 I know. 594 00:36:00,489 --> 00:36:02,391 Hmm. 595 00:36:02,391 --> 00:36:03,860 And I know I haven't paid that back yet. 596 00:36:03,860 --> 00:36:06,860 How much this time? 597 00:36:03,860 --> 00:36:06,264 £200. 598 00:36:08,264 --> 00:36:09,668 Oh, another one. 599 00:36:11,668 --> 00:36:14,668 All right. 600 00:36:11,668 --> 00:36:14,570 It's just for equipment. 601 00:36:14,570 --> 00:36:17,570 For film school, you know. 602 00:36:14,570 --> 00:36:17,340 Ah. Ah. 603 00:36:17,340 --> 00:36:18,742 Are you keeping a tally? 604 00:36:18,742 --> 00:36:20,344 Yeah, of course. 605 00:36:20,344 --> 00:36:23,579 All right. All right, well, yeah. 606 00:36:23,579 --> 00:36:25,579 I will pay you back. 607 00:36:23,579 --> 00:36:25,351 All right. All right. 608 00:36:32,521 --> 00:36:35,324 Rosie! Rose! 609 00:36:35,324 --> 00:36:38,628 Well, we didn't really mix with King's much, but... 610 00:36:38,628 --> 00:36:41,632 I think all the colleges kept themselves to themselves. 611 00:36:41,632 --> 00:36:42,000 In my day. They probably don't... 612 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Didn't when you were there. 613 00:36:43,000 --> 00:36:44,367 Yeah, no, no. 614 00:36:44,367 --> 00:36:45,369 Absolutely, yes. 615 00:36:46,369 --> 00:36:48,271 I studied history of art 616 00:36:48,271 --> 00:36:49,739 and then continued at the Courtauld. 617 00:36:49,739 --> 00:36:51,340 It was a funny time then, 'cause it was just 618 00:36:51,340 --> 00:36:53,340 after the war, so... 619 00:36:51,340 --> 00:36:53,476 Uh-huh. 620 00:36:53,476 --> 00:36:56,413 I suppose it was rather different in your day. 621 00:36:56,413 --> 00:36:57,780 Hmm... Well, I don't know. 622 00:36:57,780 --> 00:36:58,016 I think we're off. I think we're off. 623 00:36:59,016 --> 00:37:00,583 We're ready for lunch. Come on through. 624 00:37:00,583 --> 00:37:02,583 Hmm. Jolly good. 625 00:37:00,583 --> 00:37:02,786 Do come through. 626 00:37:02,786 --> 00:37:03,987 Julie, darling, can you just 627 00:37:03,987 --> 00:37:05,987 come and help me? 628 00:37:03,987 --> 00:37:05,056 Yes. 629 00:37:07,056 --> 00:37:09,693 Starting on the wine, I suppose. 630 00:37:09,693 --> 00:37:11,762 Hopefully. Yep, I think we've got 631 00:37:11,762 --> 00:37:13,931 a nice bottle of something there. 632 00:37:14,931 --> 00:37:16,931 Through here? 633 00:37:14,931 --> 00:37:16,032 No, straight on. 634 00:37:16,032 --> 00:37:17,567 Straight ahead. 635 00:37:17,567 --> 00:37:19,068 Got to get over the barrier, though. 636 00:37:19,068 --> 00:37:20,536 It's a rather curious tradition 637 00:37:20,536 --> 00:37:21,838 we have in this house. 638 00:37:21,838 --> 00:37:23,539 It's meant to keep the dogs out, 639 00:37:23,539 --> 00:37:25,315 but actually it keeps people out. 640 00:37:32,315 --> 00:37:34,818 I think a lot of them are young men 641 00:37:34,818 --> 00:37:37,387 who were dragged from their beds 642 00:37:37,387 --> 00:37:38,655 at the crack of dawn, 643 00:37:38,655 --> 00:37:42,358 with little or no hard evidence 644 00:37:42,358 --> 00:37:43,994 to say that they were 645 00:37:44,994 --> 00:37:47,365 what we would consider 646 00:37:49,365 --> 00:37:50,768 criminals. 647 00:37:51,768 --> 00:37:54,371 I don't think granting these men 648 00:37:54,371 --> 00:37:58,342 political status is such a big deal. 649 00:37:58,342 --> 00:38:03,780 We don't know that they're necessarily affiliated 650 00:38:03,780 --> 00:38:06,682 with the exact same organization 651 00:38:06,682 --> 00:38:10,920 who put bombs under cars and shoot prison wardens 652 00:38:10,920 --> 00:38:14,490 while they're going about their everyday lives. 653 00:38:14,490 --> 00:38:16,126 It's terribly complicated. 654 00:38:17,126 --> 00:38:18,661 Complicated? 655 00:38:18,661 --> 00:38:20,996 But we've got to protect society, haven't we? 656 00:38:20,996 --> 00:38:24,601 But they're just as much part of society as anybody else, 657 00:38:24,601 --> 00:38:26,135 that's what they would say. 658 00:38:26,135 --> 00:38:27,904 And, uh, do you... 659 00:38:27,904 --> 00:38:30,507 Well, I haven't set any bombs recently. Have you? 660 00:38:30,507 --> 00:38:32,809 No, but you haven't necessarily felt the need to, 661 00:38:32,809 --> 00:38:36,413 'cause you've felt that you have a political voice. 662 00:38:36,413 --> 00:38:37,681 Mmm-hmm. 663 00:38:38,681 --> 00:38:41,786 Or, or am I wrong about that? 664 00:38:42,786 --> 00:38:44,420 I think you're wrong, really, 665 00:38:44,420 --> 00:38:45,956 if you don't mind my saying so. 666 00:38:45,956 --> 00:38:48,893 I think... I'm amazed to hear you say this, but, um... 667 00:38:49,893 --> 00:38:51,728 It's refreshing to hear this. 668 00:38:51,728 --> 00:38:52,996 I'm quite sure 669 00:38:52,996 --> 00:38:55,565 they're not all guilty as charged. 670 00:38:55,565 --> 00:38:58,001 But I'm sure the majority of them are. 671 00:38:59,001 --> 00:39:00,536 Some of them are proven guilty, 672 00:39:00,536 --> 00:39:02,541 some are not. Um... 673 00:39:04,541 --> 00:39:07,010 But can we risk having bombs, pipe bombs, 674 00:39:08,010 --> 00:39:09,679 all sorts of foul things 675 00:39:09,679 --> 00:39:12,416 that are going on all over Northern Ireland? 676 00:39:12,416 --> 00:39:14,416 Can we allow that? 677 00:39:12,416 --> 00:39:14,117 I'm not an apologist. 678 00:39:14,117 --> 00:39:15,619 Darling. 679 00:39:15,619 --> 00:39:16,887 And if we lock up a few innocents 680 00:39:16,887 --> 00:39:19,889 in the process, well, that's part of it. 681 00:39:19,889 --> 00:39:21,889 I'm not an apologist... 682 00:39:19,889 --> 00:39:21,559 No, thank you, darling. 683 00:39:23,559 --> 00:39:26,199 ...for violence on either side. 684 00:39:29,199 --> 00:39:30,202 And it is on both. 685 00:39:32,202 --> 00:39:34,637 And what, is that a Foreign Office view, 686 00:39:34,637 --> 00:39:36,039 or is that your view? 687 00:39:36,039 --> 00:39:38,208 Probably not, no. That's my view. 688 00:39:38,208 --> 00:39:40,510 That looks rather like my cap you're wearing. 689 00:39:40,510 --> 00:39:42,510 It is your cap. 690 00:39:40,510 --> 00:39:42,679 I thought it was. 691 00:39:42,679 --> 00:39:44,514 It looks better on me, I think. 692 00:39:44,514 --> 00:39:45,748 Yeah. I want that back. 693 00:39:45,748 --> 00:39:46,516 You might lose that. 694 00:39:52,088 --> 00:39:53,626 Dog's all right. 695 00:40:30,025 --> 00:40:31,630 Rosie! Come! 696 00:40:33,630 --> 00:40:34,630 Dora! 697 00:40:33,630 --> 00:40:34,199 Dora! 698 00:40:36,199 --> 00:40:38,807 Rosie! Come on! 699 00:40:44,807 --> 00:40:46,141 My godfather gave it to me. 700 00:40:46,141 --> 00:40:47,510 Little swallow. 701 00:40:47,510 --> 00:40:48,510 Yeah. 702 00:40:47,510 --> 00:40:48,978 It's charming. 703 00:40:48,978 --> 00:40:51,715 Thank you. I never... I never wear it. 704 00:40:52,715 --> 00:40:55,186 But it's time for it to... 705 00:40:56,186 --> 00:40:57,221 Its first flight. 706 00:41:05,228 --> 00:41:06,795 Yeah, it looks good there. 707 00:41:06,795 --> 00:41:08,838 Hmm? Okay. 708 00:41:15,838 --> 00:41:19,909 It's the ultimate form, because it's maximum cinema. 709 00:41:19,909 --> 00:41:23,014 It's movement, music, energy, color. 710 00:41:25,014 --> 00:41:27,918 Everything that film should be. 711 00:41:27,918 --> 00:41:31,054 And there's never been a good musical made in Britain, 712 00:41:31,054 --> 00:41:32,322 I don't think. 713 00:41:32,322 --> 00:41:34,925 I mean, there's been some Cliff Richard. 714 00:41:34,925 --> 00:41:36,925 Mmm-hmm. 715 00:41:34,925 --> 00:41:36,559 You know, 716 00:41:36,559 --> 00:41:38,028 Knees Up Mother Brown, whatever, but, you know, 717 00:41:39,028 --> 00:41:41,097 for a country that has the Stones, 718 00:41:41,097 --> 00:41:42,965 The Kinks, Small Faces, 719 00:41:42,965 --> 00:41:47,603 for there not to be a good musical here is just... 720 00:41:47,603 --> 00:41:49,603 It's almost impressive. 721 00:41:47,603 --> 00:41:49,106 Mmm. I'd say. 722 00:41:50,106 --> 00:41:51,273 Julie met a load of 723 00:41:51,273 --> 00:41:53,742 your old Raynham lot the other day. 724 00:41:53,742 --> 00:41:55,742 Mmm? 725 00:41:53,742 --> 00:41:55,277 Mmm. 726 00:41:55,277 --> 00:41:58,213 Sounded rather a humorless bunch. 727 00:41:58,213 --> 00:42:00,884 I don't know if you'd have known any of them. 728 00:42:00,884 --> 00:42:02,987 Do you remember their names? 729 00:42:03,987 --> 00:42:06,222 No, I can't, I'm afraid. I was so nervous. 730 00:42:06,222 --> 00:42:09,358 Well, it's only confidence 731 00:42:09,358 --> 00:42:12,161 because the whole thing is a con. 732 00:42:12,161 --> 00:42:13,829 Hmm. 733 00:42:13,829 --> 00:42:15,831 And they're the biggest con artists out there 734 00:42:15,831 --> 00:42:17,601 who are in film school. 735 00:42:17,601 --> 00:42:22,137 I just used it as a kind of supply center, really. 736 00:42:22,137 --> 00:42:24,074 Are you glad you went at all? 737 00:42:24,074 --> 00:42:25,809 It's the cheapest 738 00:42:25,809 --> 00:42:28,744 camera-hire place in the world. 739 00:42:28,744 --> 00:42:30,614 I mean, they don't lock the store cupboard. 740 00:42:30,614 --> 00:42:33,351 You go in there, get the camera, 741 00:42:34,351 --> 00:42:38,355 and, you know, I made two features 742 00:42:38,355 --> 00:42:42,157 while I was there for, I mean, no money. 743 00:42:42,157 --> 00:42:44,362 They don't check the stock, really. 744 00:42:45,362 --> 00:42:47,731 Couple of trims. I mean, it's great. 745 00:42:47,731 --> 00:42:49,231 You have to listen to a lot of people 746 00:42:49,231 --> 00:42:51,268 who think they know about film 747 00:42:52,268 --> 00:42:53,769 telling you how to make a film. 748 00:42:53,769 --> 00:42:55,371 It's like telling someone 749 00:42:55,371 --> 00:42:58,974 how to breathe or how to think or... 750 00:42:58,974 --> 00:43:00,974 Yeah. 751 00:42:58,974 --> 00:43:00,844 It's ridiculous. 752 00:43:00,844 --> 00:43:02,978 And there are no rules. 753 00:43:02,978 --> 00:43:05,114 I mean, you know the Tolstoy definition of art? 754 00:43:05,114 --> 00:43:06,818 Mmm. 755 00:43:08,818 --> 00:43:11,086 Well, you just have a feeling, 756 00:43:11,086 --> 00:43:12,422 and by means of external signs 757 00:43:12,422 --> 00:43:14,025 you communicate it to someone else. 758 00:43:16,025 --> 00:43:17,994 That's it. 759 00:43:17,994 --> 00:43:20,896 So, no reason to feel intimidated. 760 00:43:20,896 --> 00:43:22,798 I mean, unless you don't have feelings, 761 00:43:22,798 --> 00:43:24,800 which doesn't seem to be the case. 762 00:43:24,800 --> 00:43:28,938 I don't see why you would be intimidated. 763 00:43:28,938 --> 00:43:31,173 Well, people can feel intimidated. 764 00:43:31,173 --> 00:43:32,275 I don't think that's... 765 00:43:32,275 --> 00:43:33,876 Yeah, I mean, they can, but... 766 00:43:33,876 --> 00:43:34,911 Perfectly normal. 767 00:43:34,911 --> 00:43:37,146 Not of people who teach. 768 00:43:37,146 --> 00:43:38,347 This has got rather warm. 769 00:43:38,347 --> 00:43:39,748 I'm gonna switch it round. 770 00:43:39,748 --> 00:43:41,150 "Those who can't." 771 00:43:41,150 --> 00:43:44,253 Can you swap the warm wine's heat into this? 772 00:43:44,253 --> 00:43:47,253 Shush. 773 00:43:44,253 --> 00:43:47,157 Thank you. 774 00:43:47,157 --> 00:43:49,793 Thank you for your advice. It's really... 775 00:43:49,793 --> 00:43:51,793 It's really helpful. 776 00:43:49,793 --> 00:43:51,760 Mmm. 777 00:43:51,760 --> 00:43:53,262 You don't seem druggy to me. 778 00:43:53,262 --> 00:43:54,963 No, I'm not. No, I'm not. 779 00:43:54,963 --> 00:43:56,963 Interesting. 780 00:43:54,963 --> 00:43:56,231 Mmm. 781 00:43:56,231 --> 00:44:00,838 So, I'm trying to work out 782 00:44:01,838 --> 00:44:05,813 where you two tessellate here. 783 00:44:09,813 --> 00:44:12,016 I'm not good with euphemism, so... 784 00:44:13,016 --> 00:44:14,719 Sorry, I don't understand. 785 00:44:15,719 --> 00:44:19,889 Okay, so habitual heroin user, 786 00:44:19,889 --> 00:44:22,889 trainee Rotarian... 787 00:44:23,460 --> 00:44:26,364 Which is a good look. I mean it nicely. 788 00:44:28,364 --> 00:44:32,842 How? What? Why? When? 789 00:44:38,842 --> 00:44:40,244 Sorry, I don't... 790 00:44:42,244 --> 00:44:44,244 You don't even dabble? 791 00:44:42,244 --> 00:44:44,380 No. 792 00:44:44,380 --> 00:44:47,282 Okay. I mean, I don't. 793 00:44:47,282 --> 00:44:49,485 I feel it's very mainstream behavior. 794 00:44:49,485 --> 00:44:51,222 I've said to him... 795 00:44:53,222 --> 00:44:54,222 It's mainstream. 796 00:44:56,525 --> 00:44:58,295 I actually think, you know... 797 00:44:59,295 --> 00:45:02,498 I mean, it was fine in the '40s, but... 798 00:45:02,498 --> 00:45:05,498 All okay? 799 00:45:02,498 --> 00:45:05,135 Great. 800 00:45:05,135 --> 00:45:08,304 We are having a charming time. 801 00:45:08,304 --> 00:45:10,304 Good. 802 00:45:08,304 --> 00:45:10,307 I say. 803 00:45:12,307 --> 00:45:13,010 If only you could top up these olives, 804 00:45:14,010 --> 00:45:15,945 I think we might be able to 805 00:45:15,945 --> 00:45:17,380 get through the rest of the meal. 806 00:45:51,380 --> 00:45:55,451 This is a scene... A rehearsal scene. 807 00:45:55,451 --> 00:45:57,452 This is the first rehearsal he had 808 00:45:57,452 --> 00:46:00,088 with this bunch of young musicians 809 00:46:00,088 --> 00:46:04,996 that he was going to create a new band with. 810 00:46:06,996 --> 00:46:10,900 And there he is. He's quite old. 811 00:46:10,900 --> 00:46:12,534 You can see that they look a bit nervous, 812 00:46:12,534 --> 00:46:14,371 a bit like you, I think. 813 00:46:16,371 --> 00:46:22,077 Listening to the master tell them the facts of life. 814 00:46:22,077 --> 00:46:27,184 And also saying how much it mattered to him, 815 00:46:28,184 --> 00:46:30,186 playing this music. 816 00:46:30,186 --> 00:46:33,889 So it's very parallel, in my mind, 817 00:46:33,889 --> 00:46:37,860 to what you are beginning to go through now. 818 00:47:05,221 --> 00:47:07,523 Their son's getting married, 819 00:47:08,523 --> 00:47:12,496 and they can't decide whether they like the girl or not. 820 00:47:13,496 --> 00:47:15,164 Mmm. 821 00:47:15,164 --> 00:47:17,164 And he's a doctor. 822 00:47:15,164 --> 00:47:17,034 Mmm-hmm. 823 00:47:19,034 --> 00:47:20,675 'Cause he's got good hands. 824 00:47:26,675 --> 00:47:29,949 And she's a schoolteacher. 825 00:47:32,949 --> 00:47:35,251 Does she have secrets? 826 00:47:35,251 --> 00:47:37,251 Of course she does. 827 00:47:35,251 --> 00:47:37,355 Of course. 828 00:47:39,355 --> 00:47:40,125 Does he? 829 00:47:42,125 --> 00:47:43,360 No. 830 00:47:44,360 --> 00:47:45,704 Oh. 831 00:47:54,704 --> 00:47:56,539 How would you feel about going to Venice? 832 00:47:57,539 --> 00:47:59,539 Venice? 833 00:47:57,539 --> 00:47:59,342 Mmm-hmm. 834 00:48:00,342 --> 00:48:01,978 I'd love to go. 835 00:48:01,978 --> 00:48:04,978 I would love that. 836 00:48:01,978 --> 00:48:04,047 Good. 837 00:48:04,047 --> 00:48:05,047 Thank you. 838 00:48:04,047 --> 00:48:05,518 Thank you. 839 00:48:09,518 --> 00:48:11,353 Have you been before? 840 00:48:11,353 --> 00:48:13,389 Yes. Three times. 841 00:48:13,389 --> 00:48:15,389 Three times? 842 00:48:13,389 --> 00:48:15,391 Once in summer. 843 00:48:15,391 --> 00:48:17,391 Twice in winter. 844 00:48:15,391 --> 00:48:17,494 Mmm-hmm. 845 00:48:18,494 --> 00:48:21,563 Why did you go? Did you go by yourself? 846 00:48:21,563 --> 00:48:25,170 Uh, no, I went with, uh, Desiree. 847 00:48:28,170 --> 00:48:31,675 She went mad with jealousy and jumped in a canal. 848 00:48:33,675 --> 00:48:36,045 Never saw her again. 849 00:48:36,045 --> 00:48:39,715 At least, that was what her suicide note implied. 850 00:48:39,715 --> 00:48:41,085 I think she ran off with a gondolier. 851 00:48:43,085 --> 00:48:44,726 No wonder. 852 00:48:49,726 --> 00:48:51,628 So, three girlfriends. 853 00:48:52,628 --> 00:48:54,628 Yes, all called Desiree. 854 00:48:52,628 --> 00:48:54,530 Mmm-hmm. 855 00:48:55,530 --> 00:48:57,735 Strange, that. 856 00:48:59,735 --> 00:49:02,038 What were their names? 857 00:49:02,038 --> 00:49:03,240 Miriam, 858 00:49:05,240 --> 00:49:06,610 Caroline 859 00:49:07,610 --> 00:49:09,144 and Angela. 860 00:49:09,144 --> 00:49:11,144 Angela. 861 00:49:09,144 --> 00:49:11,414 Mmm. 862 00:49:12,414 --> 00:49:14,282 Angela sang jazz. 863 00:49:14,282 --> 00:49:16,286 They sound unbearable. 864 00:49:20,556 --> 00:49:23,358 I suppose they were frightfully beautiful, 865 00:49:23,358 --> 00:49:26,262 and lots of fun and rode horses. 866 00:49:26,262 --> 00:49:28,498 If you don't want to know... 867 00:49:28,498 --> 00:49:30,498 I do want to know 868 00:49:28,498 --> 00:49:30,199 ...then don't ask. 869 00:49:30,199 --> 00:49:31,300 I do want to know. 870 00:49:32,300 --> 00:49:34,438 Did Miriam play the cello? 871 00:49:35,438 --> 00:49:36,606 No. 872 00:49:37,606 --> 00:49:39,108 The violin. 873 00:49:39,108 --> 00:49:41,213 No, she wasn't at all musical. 874 00:49:44,213 --> 00:49:45,581 She wasn't even pretty, actually. 875 00:49:46,581 --> 00:49:48,550 That's not true. 876 00:49:48,550 --> 00:49:50,456 Well, she had other qualities. 877 00:49:53,456 --> 00:49:54,125 Like what? 878 00:49:56,125 --> 00:49:57,659 Darling, I can't tell you in here. 879 00:49:57,659 --> 00:49:58,128 Thank you. 880 00:50:00,128 --> 00:50:01,798 Excuse me? 881 00:50:02,798 --> 00:50:04,568 I'm just playing, Julie. 882 00:50:06,568 --> 00:50:08,204 Stop torturing yourself. 883 00:50:08,204 --> 00:50:09,338 I'm not tort... 884 00:50:09,338 --> 00:50:10,476 Stop inviting me to torture you. 885 00:50:13,476 --> 00:50:14,478 Ugh! 886 00:50:15,478 --> 00:50:17,478 Ugh! 887 00:50:15,478 --> 00:50:17,146 Ugh! 888 00:50:17,146 --> 00:50:18,581 That's exactly how you make me feel 889 00:50:18,581 --> 00:50:20,251 when you're being like this. 890 00:50:23,485 --> 00:50:24,791 Thank you. 891 00:51:05,161 --> 00:51:07,139 That is so beautiful. 892 00:51:36,858 --> 00:51:38,527 I'm not trying that. 893 00:51:38,527 --> 00:51:40,295 No, it's way too... 894 00:51:40,295 --> 00:51:41,199 It's too adventurous. 895 00:51:49,572 --> 00:51:50,574 Are you packed? 896 00:51:52,574 --> 00:51:53,681 'Course. 897 00:51:58,681 --> 00:52:02,318 Liver? I'm not eating... I'm not... 898 00:52:03,318 --> 00:52:05,925 No, I'm not interested. 899 00:52:08,925 --> 00:52:11,762 No. No, no. I'm gonna stick with pasta. 900 00:52:12,762 --> 00:52:14,331 Nice, normal pasta. 901 00:52:16,331 --> 00:52:17,601 Mmm, 'course. 902 00:52:18,601 --> 00:52:20,969 Okay, well, um... 903 00:52:20,969 --> 00:52:22,639 Yeah, I'll see you later. 904 00:52:23,639 --> 00:52:25,708 I... I can't wait. 905 00:52:25,708 --> 00:52:28,476 Hitchcock knew this. I mean, he would change tack. 906 00:52:28,476 --> 00:52:30,346 I mean, if Psycho, you know, 907 00:52:30,346 --> 00:52:32,748 the scene in... In Psycho, the shower scene, 908 00:52:32,748 --> 00:52:33,748 is very much fragments... 909 00:52:32,748 --> 00:52:33,949 Yeah. 910 00:52:33,949 --> 00:52:35,751 ...very much withholding. 911 00:52:35,751 --> 00:52:38,286 But then elsewhere, he's quite conventional. 912 00:52:38,286 --> 00:52:41,289 So he knows when to make those adjustments. 913 00:52:41,289 --> 00:52:43,693 Uh, because it is a process, a growth, 914 00:52:43,693 --> 00:52:46,695 a building of our sensibilities 915 00:52:46,695 --> 00:52:48,597 and our perceptions, 916 00:52:48,597 --> 00:52:51,467 and we've got to realize that sometimes we have to change 917 00:52:51,467 --> 00:52:54,302 our approach as the journey unfolds. 918 00:52:54,302 --> 00:52:57,840 This scene could be related to that scene in... In Psycho. 919 00:52:57,840 --> 00:52:59,541 So you don't see the stab wounds. 920 00:52:59,541 --> 00:53:00,775 So you don't see the pain. 921 00:53:00,775 --> 00:53:03,775 Mmm. 922 00:53:00,775 --> 00:53:03,311 You just hear it. 923 00:53:03,311 --> 00:53:04,746 You know, you hear the scream of the woman. 924 00:53:04,746 --> 00:53:05,746 Yeah. 925 00:53:04,746 --> 00:53:05,815 You hear the conflict. 926 00:53:05,815 --> 00:53:07,815 Yeah. 927 00:53:05,815 --> 00:53:07,449 So it's quite... 928 00:53:07,449 --> 00:53:08,449 Could be quite like that. 929 00:53:07,449 --> 00:53:08,985 Yes, of course. 930 00:53:08,985 --> 00:53:10,786 And, of course, as, I think, you know, the books tell us, 931 00:53:10,786 --> 00:53:12,786 we never do see anything... 932 00:53:10,786 --> 00:53:12,355 Mmm. 933 00:53:12,355 --> 00:53:13,355 ...in that shower scene. 934 00:53:12,355 --> 00:53:13,755 No, you don't see. 935 00:53:13,755 --> 00:53:16,391 Although we have all the... What appear to be 936 00:53:16,391 --> 00:53:18,628 all the bits and pieces that we need for the murder, 937 00:53:18,628 --> 00:53:20,896 but then nothing ever happens, all we see is the knife. 938 00:53:20,896 --> 00:53:24,896 You just see the knife. 939 00:53:20,896 --> 00:53:24,467 The knife and the showerhead. 940 00:53:24,467 --> 00:53:27,302 And in this case, possibly, the conflict, 941 00:53:27,302 --> 00:53:28,971 the noise of the argument, is the weapon. 942 00:53:28,971 --> 00:53:31,971 Yes. 943 00:53:28,971 --> 00:53:31,507 You see the end result, 944 00:53:31,507 --> 00:53:34,876 which could be, in Psycho, her dead body, 945 00:53:34,876 --> 00:53:36,612 and then, in this case, 946 00:53:36,612 --> 00:53:39,525 the two broken siblings at the end. 947 00:54:00,702 --> 00:54:01,621 They've taken everything. 948 00:54:53,088 --> 00:54:54,065 I'm gonna call the police. 949 00:55:16,378 --> 00:55:19,378 Argh! God. 950 00:55:21,384 --> 00:55:22,385 Fuck! 951 00:55:28,824 --> 00:55:30,465 I shouldn't have fucking done that. 952 00:56:05,561 --> 00:56:08,664 ♪♪ How sad Venice can be 953 00:56:09,664 --> 00:56:12,869 ♪♪ When you're on your own 954 00:56:13,869 --> 00:56:17,139 ♪♪ How sad Venice can be 955 00:56:18,139 --> 00:56:20,500 ♪♪ When you're alone♪♪ 956 00:56:58,813 --> 00:57:00,813 Thank you. 957 00:56:58,813 --> 00:57:00,998 You're welcome. 958 00:57:19,869 --> 00:57:21,505 Thank you. 959 00:58:26,235 --> 00:58:27,340 Please tell me what I've done. 960 00:58:32,340 --> 00:58:33,279 Please, because... 961 00:58:37,279 --> 00:58:39,349 This is punishing, 962 00:58:41,349 --> 00:58:43,987 seeing you like this and then not knowing why. 963 01:00:26,722 --> 01:00:30,929 I can't go into all this. It was an emergency. 964 01:00:34,929 --> 01:00:37,929 What fucking emergency? 965 01:00:34,929 --> 01:00:37,099 If I hadn't done that 966 01:00:37,099 --> 01:00:39,967 on that day, I wouldn't be here now. I... 967 01:00:39,967 --> 01:00:44,967 That's all I can tell you. 968 01:00:39,967 --> 01:00:44,106 What's that supposed to mean? 969 01:00:44,106 --> 01:00:46,307 You can't say stuff like that and then not... 970 01:00:46,307 --> 01:00:49,210 I appreciate that there are some things you can't tell me. 971 01:00:49,210 --> 01:00:51,947 Well, you know, I appreciate there's things about me 972 01:00:51,947 --> 01:00:53,347 that you find unacceptable. 973 01:00:53,347 --> 01:00:55,451 There's things about you I find unacceptable. 974 01:00:55,451 --> 01:00:57,085 There's things about this conversation 975 01:00:57,085 --> 01:00:59,085 I find unacceptable. 976 01:00:57,085 --> 01:00:59,288 The fact that you're a thief. 977 01:00:59,288 --> 01:01:00,889 We're gonna have to meet somewhere. 978 01:01:00,889 --> 01:01:03,126 Anthony, you stole my stuff. You stole my things. 979 01:01:05,126 --> 01:01:08,329 Do you understand? Do you understand that? 980 01:01:08,329 --> 01:01:10,099 Do you understand how that would make me feel? 981 01:01:10,099 --> 01:01:11,967 I didn't think you'd... 982 01:01:11,967 --> 01:01:15,336 You wouldn't think I... You didn't think I would mind? 983 01:01:15,336 --> 01:01:17,336 Is that what you're saying? 984 01:01:15,336 --> 01:01:17,442 No. No. 985 01:01:20,442 --> 01:01:23,012 I knew you'd mind. That's why I didn't tell you. 986 01:01:25,012 --> 01:01:29,284 I do what I do so that you can have the life you're having 987 01:01:29,284 --> 01:01:31,119 and sleep safe at night, 988 01:01:31,119 --> 01:01:35,159 and there's not a fucking car bomb on King's Road. 989 01:01:38,159 --> 01:01:40,061 Let's laugh about it. Why not? 990 01:01:41,963 --> 01:01:45,469 I can't... I can't believe you. 991 01:01:47,469 --> 01:01:49,905 Well, if you can't believe me, 992 01:01:49,905 --> 01:01:53,809 why don't you take some time to get your head around it? 993 01:01:53,809 --> 01:01:55,777 Because I've got nothing more to tell you, 994 01:01:55,777 --> 01:01:57,980 I've got nothing more to explain, 995 01:01:57,980 --> 01:02:00,961 and I've got nothing more to offer to this. 996 01:02:13,961 --> 01:02:15,532 I'm sorry. I... 997 01:02:17,532 --> 01:02:20,335 I understand. I get why you didn't... 998 01:02:21,335 --> 01:02:23,539 There are some things 999 01:02:24,539 --> 01:02:28,242 you need to... you need to not tell me, 1000 01:02:28,242 --> 01:02:30,478 and I understand that. 1001 01:02:30,478 --> 01:02:32,478 Thank you. 1002 01:02:30,478 --> 01:02:32,847 So I'm sorry. 1003 01:02:32,847 --> 01:02:34,315 I don't wanna give you a hard time. 1004 01:02:34,315 --> 01:02:36,255 I'm sorry. I'm sorry. 1005 01:02:41,255 --> 01:02:42,456 At the siege 1006 01:02:42,456 --> 01:02:43,992 of the Libyan People's Bureau 1007 01:02:43,992 --> 01:02:45,027 in the West End of London, 1008 01:02:46,027 --> 01:02:48,130 hundreds of armed police have been on the alert all night, 1009 01:02:48,130 --> 01:02:49,965 with marksmen surrounding the building 1010 01:02:49,965 --> 01:02:51,599 in St James's Square. 1011 01:02:51,599 --> 01:02:53,534 Other police officers have installed equipment 1012 01:02:53,534 --> 01:02:55,536 to monitor movements inside the bureau 1013 01:02:55,536 --> 01:02:58,907 and contact has been established with those inside. 1014 01:02:58,907 --> 01:03:00,842 The whole area around the square 1015 01:03:00,842 --> 01:03:02,376 has been sealed off. 1016 01:03:02,376 --> 01:03:04,079 From here they looked like plans 1017 01:03:04,079 --> 01:03:06,414 of the layout of the Embassy building. 1018 01:03:06,414 --> 01:03:08,516 In this, the dreaded first hour of the siege, 1019 01:03:08,516 --> 01:03:10,918 the talks are going on to try to end it. 1020 01:03:10,918 --> 01:03:13,387 And on the rooftops of the buildings above me, 1021 01:03:13,387 --> 01:03:15,061 police marksmen are trained on the embassy. 1022 01:03:19,061 --> 01:03:21,396 I understand one option open to them though 1023 01:03:21,396 --> 01:03:24,077 is to offer the Libyans free passage to Heathrow... 1024 01:03:35,077 --> 01:03:36,378 This is for work? 1025 01:03:36,378 --> 01:03:37,487 This is for the work, yes. 1026 01:03:45,487 --> 01:03:48,322 Have you read the notice that I put up yesterday 1027 01:03:48,322 --> 01:03:50,358 about the musicians' union, 1028 01:03:50,358 --> 01:03:51,927 the agreement we've just reached? 1029 01:03:51,927 --> 01:03:53,927 No, no, I haven't. 1030 01:03:51,927 --> 01:03:53,661 No. You should read it. 1031 01:03:53,661 --> 01:03:55,661 Mmm-hmm. 1032 01:03:53,661 --> 01:03:55,530 It's important. 1033 01:03:55,530 --> 01:03:57,932 I mean, it's good for us to reach an agreement. 1034 01:03:57,932 --> 01:04:00,902 They're a tricky bunch. But, you know, here we are, 1035 01:04:00,902 --> 01:04:04,902 £25 per musician... 1036 01:04:00,902 --> 01:04:04,072 Mmm-hmm. 1037 01:04:04,072 --> 01:04:06,507 ...for a three-hour session. 1038 01:04:06,507 --> 01:04:08,443 If you're using an orchestra, you're gonna run through 1039 01:04:08,443 --> 01:04:10,411 your budget very quickly indeed. 1040 01:04:10,411 --> 01:04:12,213 We'll need to talk about the budget. 1041 01:04:12,213 --> 01:04:15,182 We need to think about budgets at this school. 1042 01:04:15,182 --> 01:04:18,253 We're not just loaning equipment out 1043 01:04:18,253 --> 01:04:20,253 on the willy-nilly. Um... 1044 01:04:18,253 --> 01:04:20,592 Mmm-hmm. 1045 01:04:23,592 --> 01:04:25,226 It's quite irregular, really, to be coming 1046 01:04:25,226 --> 01:04:26,994 and talking about a project and equipment 1047 01:04:26,994 --> 01:04:28,463 when you haven't even thought about the budget, 1048 01:04:28,463 --> 01:04:30,599 but then I don't suppose you really have to think 1049 01:04:30,599 --> 01:04:32,001 about budget in Knightsbridge, do you? 1050 01:04:34,001 --> 01:04:35,940 How are you getting on? 1051 01:04:37,940 --> 01:04:39,440 I'm going out for an hour or two. 1052 01:04:39,440 --> 01:04:41,076 Can you lend me a tenner? 1053 01:04:41,076 --> 01:04:42,117 Yeah. 1054 01:04:49,117 --> 01:04:51,117 You staying here? 1055 01:04:49,117 --> 01:04:51,085 Mmm-hmm. 1056 01:04:51,085 --> 01:04:52,659 See you later. 1057 01:05:21,483 --> 01:05:23,518 Does all this make sense? 1058 01:05:23,518 --> 01:05:26,422 Mmm-hmm. Yeah. 1059 01:05:27,422 --> 01:05:30,157 Nothing looks unclear? 1060 01:05:30,157 --> 01:05:31,036 Don't think so. 1061 01:05:41,036 --> 01:05:43,237 I think get her to do that for real. 1062 01:05:43,237 --> 01:05:46,742 I mean, tangle her up if necessary. 1063 01:05:46,742 --> 01:05:48,443 Okay. 1064 01:05:48,443 --> 01:05:50,378 You don't want it to look stagey... 1065 01:05:50,378 --> 01:05:51,579 Mmm-hmm. 1066 01:05:51,579 --> 01:05:54,282 ...because the whole thing is, 1067 01:05:54,282 --> 01:05:57,724 you know, stagey in intention. 1068 01:06:02,724 --> 01:06:04,226 Did you score today? 1069 01:06:04,226 --> 01:06:07,097 No. Don't ask me that. 1070 01:06:09,097 --> 01:06:10,067 No. 1071 01:06:12,067 --> 01:06:14,702 'Cause I feel like you're on something right now. 1072 01:06:14,702 --> 01:06:16,373 Well... 1073 01:06:18,373 --> 01:06:20,307 I'm not. 1074 01:06:20,307 --> 01:06:22,307 Well, I think you are. 1075 01:06:20,307 --> 01:06:22,244 Well, I'm not. 1076 01:06:22,244 --> 01:06:23,818 Because you're not yourself. 1077 01:06:30,818 --> 01:06:32,221 What? 1078 01:06:33,221 --> 01:06:35,221 Well, I mean... 1079 01:06:33,221 --> 01:06:35,757 Don't... 1080 01:06:35,757 --> 01:06:38,393 Don't lie, Anthony. I know that you're... 1081 01:06:38,393 --> 01:06:40,695 I know you have a received version 1082 01:06:40,695 --> 01:06:44,699 of who I am supposed to be at any one time. 1083 01:06:44,699 --> 01:06:46,699 I don't... That's not... 1084 01:06:44,699 --> 01:06:46,601 But nobody has... 1085 01:06:47,601 --> 01:06:49,704 - You know? - I have... 1086 01:06:50,704 --> 01:06:52,440 You more than anyone should understand 1087 01:06:52,440 --> 01:06:55,476 that people go through different emotions 1088 01:06:55,476 --> 01:06:57,211 at different times of the day, 1089 01:06:57,211 --> 01:07:00,114 and feel different things and behave in different ways. 1090 01:07:00,114 --> 01:07:01,682 I know that, but I know you, 1091 01:07:01,682 --> 01:07:06,121 and I know this is not what you're like sometimes. 1092 01:07:06,121 --> 01:07:07,489 I think you're nervous, 1093 01:07:07,489 --> 01:07:08,757 and I think you're trying to distract yourself 1094 01:07:08,757 --> 01:07:13,427 from your fear of the task ahead, 1095 01:07:13,427 --> 01:07:15,764 and I think you just need to relax 1096 01:07:15,764 --> 01:07:18,365 and make sure you're prepared... 1097 01:07:18,365 --> 01:07:22,503 I am prepared. I am. This is... This is preparing. 1098 01:07:22,503 --> 01:07:24,306 Julie, what am I doing with this? 1099 01:07:24,306 --> 01:07:27,842 Um, just kind of... 1100 01:07:27,842 --> 01:07:29,543 Do a little, um... 1101 01:07:29,543 --> 01:07:31,543 You okay? 1102 01:07:29,543 --> 01:07:31,880 Yep, yep. Um... 1103 01:07:32,880 --> 01:07:34,615 Well, I mean, it's not in shot. 1104 01:07:34,615 --> 01:07:36,485 Why's she doing anything with it? 1105 01:07:36,485 --> 01:07:39,485 We're filming the hair. 1106 01:07:36,485 --> 01:07:39,788 Oh, yeah, okay. Um... 1107 01:07:39,788 --> 01:07:41,255 Yeah, let's just put it on the table 1108 01:07:41,255 --> 01:07:43,257 so you don't have to hold it. 1109 01:07:43,257 --> 01:07:44,628 True. 1110 01:07:46,628 --> 01:07:49,231 Okay, let's bring this round a bit 1111 01:07:49,231 --> 01:07:51,132 so it's a bit more profile-y. Sorry? 1112 01:07:51,132 --> 01:07:52,467 Can't pull it any further round. 1113 01:07:52,467 --> 01:07:53,568 No, no, the other way. 1114 01:07:53,568 --> 01:07:54,172 To the left. Lamp left. 1115 01:07:57,172 --> 01:07:59,206 I've just put these clips in, just to hold. 1116 01:07:59,206 --> 01:08:00,742 Perfect. Perfect, yep, yep. 1117 01:08:00,742 --> 01:08:02,210 Hopefully when we're ready to go here, 1118 01:08:02,210 --> 01:08:03,878 I can hopefully... 1119 01:08:03,878 --> 01:08:05,514 Mmm-hmm. Yeah. 1120 01:08:05,514 --> 01:08:07,481 And have a tighter curl. 1121 01:08:07,481 --> 01:08:09,481 Okay. 1122 01:08:07,481 --> 01:08:09,523 Hold on. 1123 01:08:14,523 --> 01:08:17,759 This is sort of all right. 1124 01:08:17,759 --> 01:08:19,363 No, it's great. 1125 01:08:21,363 --> 01:08:22,363 Ooh, sorry. 1126 01:08:21,363 --> 01:08:22,764 For fuck's sake. 1127 01:08:22,764 --> 01:08:24,201 Sorry, sorry. 1128 01:08:26,201 --> 01:08:27,836 Just be careful. 1129 01:08:27,836 --> 01:08:30,905 It's okay for a few more takes. 1130 01:08:30,905 --> 01:08:33,641 Yeah, yeah, we only need another, 1131 01:08:33,641 --> 01:08:35,277 I mean, another one or two takes. 1132 01:08:35,277 --> 01:08:38,680 Do you think? How many takes do you think we'll do? 1133 01:08:39,680 --> 01:08:41,349 Well, how long is a piece of string? 1134 01:08:41,349 --> 01:08:42,650 We shoot till we've got it, right? 1135 01:08:42,650 --> 01:08:44,351 Okay, yeah. 1136 01:08:44,351 --> 01:08:46,188 But we will need to reset if that's the case. 1137 01:08:46,188 --> 01:08:49,190 Yeah, okay, we'll make sure that it's... It will stay. 1138 01:08:49,190 --> 01:08:50,190 Yeah. 1139 01:08:49,190 --> 01:08:50,226 You know. 1140 01:08:52,226 --> 01:08:53,896 Are you all right? 1141 01:08:55,896 --> 01:08:57,766 No, I just, I just, um... 1142 01:08:58,766 --> 01:09:00,936 I'm just longing to be home. 1143 01:09:01,936 --> 01:09:03,947 Mmm. 1144 01:09:11,947 --> 01:09:13,591 Do you want me to come back? 1145 01:09:22,591 --> 01:09:25,828 Okay. Well, I'll see you later. 1146 01:09:26,828 --> 01:09:28,805 Okay, bye-bye. 1147 01:10:38,432 --> 01:10:40,435 My dear Julie. 1148 01:10:40,435 --> 01:10:42,671 The vile beast knows itself, and miserable he is with it. 1149 01:10:44,072 --> 01:10:46,707 It is you who has power over the beast. 1150 01:10:46,707 --> 01:10:51,448 To cheer, to encourage, to reprimand, to forgive. 1151 01:10:53,448 --> 01:10:57,051 He loves you so, and you are invested with great power. 1152 01:10:57,051 --> 01:10:59,021 Use it wisely, and with mercy. 1153 01:11:01,021 --> 01:11:03,658 Your words means much to him, 1154 01:11:03,658 --> 01:11:05,362 and that shall gradually become clear to you. 1155 01:11:07,362 --> 01:11:09,030 He has never laid open himself before, 1156 01:11:10,030 --> 01:11:12,967 and he could love you for that alone. 1157 01:11:13,967 --> 01:11:17,739 Trust in yourself and try and see clearly, 1158 01:11:18,739 --> 01:11:20,375 and a small passing cloud 1159 01:11:20,375 --> 01:11:21,078 will not appear to another's lie. 1160 01:11:23,078 --> 01:11:26,448 There wasn't really anything that I didn't do. 1161 01:11:26,448 --> 01:11:28,416 Um, I ended up in a coma, 1162 01:11:28,416 --> 01:11:32,386 I had seizures, I had overdoses. 1163 01:11:32,386 --> 01:11:34,488 I'm an only child, and my parents, 1164 01:11:34,488 --> 01:11:37,057 what that was like for them... 1165 01:11:37,057 --> 01:11:40,761 And yet they never gave up on me, you know. 1166 01:11:40,761 --> 01:11:45,466 Um, in fact, my father blackmailed me. 1167 01:11:45,466 --> 01:11:48,737 He said to me one time, he said, 1168 01:11:48,737 --> 01:11:52,407 "I'll give you this Physeptone if you just call this number." 1169 01:11:52,407 --> 01:11:54,743 And that was the helpline. 1170 01:11:54,743 --> 01:11:58,445 And, of course, I made the call. 1171 01:11:58,445 --> 01:12:01,551 And I came to meetings, went out again, as I said... 1172 01:12:04,551 --> 01:12:07,421 Until finally, I'd just had it, 1173 01:12:07,421 --> 01:12:09,390 I'd just absolutely had it. 1174 01:12:09,390 --> 01:12:12,060 My body wouldn't take it anymore. 1175 01:12:12,060 --> 01:12:15,729 And I've ended up in police stations, 1176 01:12:15,729 --> 01:12:19,634 in cells, in mental hospitals, 1177 01:12:19,634 --> 01:12:23,939 straitjacketed, screaming, psychosis. 1178 01:12:24,939 --> 01:12:26,007 None of it good, you know, 1179 01:12:27,007 --> 01:12:29,676 all for that feeling of the drug, 1180 01:12:29,676 --> 01:12:31,578 which sometimes, even in recovery, 1181 01:12:31,578 --> 01:12:32,913 you know, I get feelings and things, 1182 01:12:32,913 --> 01:12:35,618 and I think, "Oh, Jesus, I just need a hit." 1183 01:12:36,618 --> 01:12:40,065 Uh... But not today. Just for today. 1184 01:15:02,596 --> 01:15:03,997 Police spent the night 1185 01:15:03,997 --> 01:15:05,567 carrying out a painstaking search 1186 01:15:05,567 --> 01:15:07,034 of the scene of the explosion, 1187 01:15:07,034 --> 01:15:09,270 fearing there could be other devices. 1188 01:15:09,270 --> 01:15:12,039 This morning, the area is still sealed off. 1189 01:15:12,039 --> 01:15:14,609 Ten to 15 pounds of explosives 1190 01:15:14,609 --> 01:15:17,078 had been planted in a car outside the store. 1191 01:16:04,257 --> 01:16:06,226 Okay, I'm just gonna check the frame. 1192 01:16:06,226 --> 01:16:07,831 Yeah, of course. 1193 01:16:09,831 --> 01:16:10,300 Mate. 1194 01:16:12,300 --> 01:16:14,002 Are you all right? Do you want a... 1195 01:16:15,002 --> 01:16:16,002 Do you want a jacket? 1196 01:16:15,002 --> 01:16:16,904 I'm okay. 1197 01:16:16,904 --> 01:16:18,904 Thank you. 1198 01:16:16,904 --> 01:16:18,706 What's going on? 1199 01:16:18,706 --> 01:16:20,207 I don't know. 1200 01:16:20,207 --> 01:16:22,210 I think I've got flu. 1201 01:16:22,210 --> 01:16:24,210 Are you hungover? 1202 01:16:22,210 --> 01:16:24,078 Oh. 1203 01:16:24,078 --> 01:16:25,078 No. 1204 01:16:24,078 --> 01:16:25,813 You look it. 1205 01:16:25,813 --> 01:16:27,283 You look like you've been, like, out smashing it. 1206 01:16:29,283 --> 01:16:31,886 I don't know what... What's going on. 1207 01:16:31,886 --> 01:16:33,886 But I'm fine. I'm okay. 1208 01:16:31,886 --> 01:16:33,921 No, you're not. 1209 01:16:33,921 --> 01:16:35,657 I was literally watching you through that whole take. 1210 01:16:35,657 --> 01:16:37,125 You looked like you were about to pass out. 1211 01:16:37,125 --> 01:16:38,259 No, I'm okay. I'm fine. I'm just... 1212 01:16:38,259 --> 01:16:39,961 I'm just doing that. 1213 01:16:39,961 --> 01:16:42,896 Don't be polite about it. If you're unwell, 1214 01:16:42,896 --> 01:16:44,431 just go home. Do you know what I mean? 1215 01:16:44,431 --> 01:16:46,670 I'm... I'm fine. I'm okay. 1216 01:16:48,670 --> 01:16:49,837 Anthony? 1217 01:16:50,837 --> 01:16:52,837 Hello? 1218 01:16:50,837 --> 01:16:52,673 Hello? 1219 01:16:52,673 --> 01:16:54,673 I'm sorry, love. 1220 01:16:52,673 --> 01:16:54,742 Who are you? 1221 01:16:54,742 --> 01:16:57,742 You must be Anthony's... 1222 01:16:54,742 --> 01:16:57,278 Sorry, you need to leave. 1223 01:16:57,278 --> 01:16:59,247 Sorry, you need to leave. Please go. 1224 01:16:59,247 --> 01:17:00,948 No, please... 1225 01:17:00,948 --> 01:17:02,449 No, I'm not gonna hurt you. Just Anthony's... 1226 01:17:02,449 --> 01:17:04,851 Please, please leave. No, no, you need to go. 1227 01:17:04,851 --> 01:17:06,851 You need to leave right now. 1228 01:17:04,851 --> 01:17:06,087 I'm sorry, yeah? 1229 01:17:06,087 --> 01:17:07,354 No. You need to leave. 1230 01:17:07,354 --> 01:17:08,956 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 1231 01:17:08,956 --> 01:17:10,956 Okay. 1232 01:17:08,956 --> 01:17:10,127 It's okay. I'm sorry. 1233 01:17:17,297 --> 01:17:18,002 Forgot my coat. 1234 01:17:22,002 --> 01:17:23,940 Hello? 1235 01:17:26,940 --> 01:17:28,479 Sorry. 1236 01:17:32,479 --> 01:17:34,247 How do I know when I... 1237 01:17:34,247 --> 01:17:36,783 When I get the money, I'll pay you back. 1238 01:17:36,783 --> 01:17:38,119 But I... 1239 01:17:39,119 --> 01:17:41,389 Well, you know, I wouldn't ask 1240 01:17:41,389 --> 01:17:43,457 unless I really needed it, you know. 1241 01:17:50,064 --> 01:17:52,833 No, I'm not being extravagant. I'm using... 1242 01:17:52,833 --> 01:17:54,137 You know, I need this equipment for school. 1243 01:17:57,137 --> 01:17:59,774 It's cameras and film and... 1244 01:17:59,774 --> 01:18:00,912 Hmm. 1245 01:18:04,912 --> 01:18:06,788 I will pay you back. 1246 01:18:14,788 --> 01:18:16,356 I mean, definitely you can catch infections 1247 01:18:16,356 --> 01:18:17,925 from other people. 1248 01:18:17,925 --> 01:18:20,228 Um, when people breathe, they can transmit 1249 01:18:20,228 --> 01:18:22,229 particles of an infection, 1250 01:18:22,229 --> 01:18:23,930 uh, but sometimes, 1251 01:18:23,930 --> 01:18:25,298 you can also get infections from other means, 1252 01:18:25,298 --> 01:18:29,872 by, for example, um, personal contacts. 1253 01:18:30,872 --> 01:18:32,506 Anything you wanna tell me that you haven't told me 1254 01:18:32,506 --> 01:18:34,845 about what's happening so far? 1255 01:18:37,845 --> 01:18:39,079 Um... 1256 01:18:39,079 --> 01:18:41,215 No, I think... I think I'm... 1257 01:18:41,215 --> 01:18:43,319 I think I feel better now I've seen you. 1258 01:18:45,319 --> 01:18:46,921 Okay, nice to see you again. 1259 01:18:46,921 --> 01:18:48,456 Thank you. Nice to see you. 1260 01:18:48,456 --> 01:18:49,856 Okay, I'd better run. 1261 01:18:49,856 --> 01:18:52,527 And, um, I hope you get better soon. 1262 01:18:52,527 --> 01:18:54,527 Okay. Bye-bye. 1263 01:18:52,527 --> 01:18:54,261 Thank you. 1264 01:20:01,996 --> 01:20:03,163 Hello? 1265 01:20:04,931 --> 01:20:06,070 Hi, Barbara. How are you? 1266 01:20:10,070 --> 01:20:11,006 I'm fine, thank you. 1267 01:20:12,006 --> 01:20:13,506 Are you all right? 1268 01:20:27,555 --> 01:20:30,993 No, no, it's fine. Thank you for phoning. I, um... 1269 01:20:31,993 --> 01:20:34,449 Why... Why was he arrested? 1270 01:21:29,449 --> 01:21:31,322 Please go away. 1271 01:21:57,110 --> 01:22:00,648 I guess I just haven't found, like, a specific voice. 1272 01:22:00,648 --> 01:22:01,015 Do you know what I mean? 1273 01:22:02,015 --> 01:22:03,015 I don't know how to... 1274 01:22:02,015 --> 01:22:03,451 Hmm. 1275 01:22:03,451 --> 01:22:06,153 I don't know how to articulate what I'm... 1276 01:22:06,153 --> 01:22:08,323 What I want to create yet, I think. 1277 01:22:09,323 --> 01:22:11,323 Can I ask you a question? 1278 01:22:09,323 --> 01:22:11,293 Mmm-hmm. 1279 01:22:13,293 --> 01:22:15,729 Okay, it's a bit of a weird one. 1280 01:22:15,729 --> 01:22:20,201 But this past six months and a bit, 1281 01:22:20,201 --> 01:22:24,239 like, I haven't seen you around in school very much. 1282 01:22:26,239 --> 01:22:29,713 Um... Can I ask why? 1283 01:22:33,713 --> 01:22:35,386 I... 1284 01:22:38,386 --> 01:22:43,591 I was in a really difficult relationship with somebody... 1285 01:22:43,591 --> 01:22:46,591 Mmm-hmm. 1286 01:22:43,591 --> 01:22:46,527 And I found it difficult 1287 01:22:46,527 --> 01:22:50,064 to juggle that and film school, 1288 01:22:51,064 --> 01:22:52,567 and it just didn't... 1289 01:22:53,567 --> 01:22:54,734 It didn't leave me much time 1290 01:22:54,734 --> 01:22:58,139 for myself and my interests, 1291 01:22:58,139 --> 01:23:00,373 so I just didn't really... 1292 01:23:00,373 --> 01:23:03,373 Okay. 1293 01:23:00,373 --> 01:23:03,109 ...have time. But... 1294 01:23:03,109 --> 01:23:05,212 I'm... I'm better now, so... 1295 01:23:05,212 --> 01:23:07,212 Yeah? 1296 01:23:05,212 --> 01:23:07,280 A big yeah. 1297 01:23:07,280 --> 01:23:08,748 I mean, you've changed quite a lot 1298 01:23:08,748 --> 01:23:11,786 since you came, haven't you, in your intentions? 1299 01:23:11,786 --> 01:23:14,786 Mmm. Mmm. 1300 01:23:11,786 --> 01:23:14,255 And, uh, that's okay. 1301 01:23:14,255 --> 01:23:18,792 I mean, people are supposed to grow in this process. 1302 01:23:18,792 --> 01:23:20,497 But how is that working out for you? 1303 01:23:23,497 --> 01:23:27,702 It's very, very... 1304 01:23:28,702 --> 01:23:31,171 Complicated and, um, 1305 01:23:31,171 --> 01:23:33,809 difficult sometimes, but it's... 1306 01:23:34,809 --> 01:23:37,746 You know, it has its ups and downs. 1307 01:23:38,746 --> 01:23:40,746 But it's working? 1308 01:23:38,746 --> 01:23:40,713 Mmm, yeah. 1309 01:23:40,713 --> 01:23:42,713 It is? 1310 01:23:40,713 --> 01:23:42,716 Mmm-hmm. Mmm. 1311 01:23:42,716 --> 01:23:44,653 Good, because, I mean, the big... 1312 01:23:45,653 --> 01:23:50,157 I think I said this when you arrived at some point, 1313 01:23:50,157 --> 01:23:51,458 and I'm sure other people 1314 01:23:51,458 --> 01:23:53,394 have said the same kind of thing, 1315 01:23:53,394 --> 01:23:57,698 that, uh, the most important thing, 1316 01:23:57,698 --> 01:24:01,636 uh, about learning in this situation 1317 01:24:02,636 --> 01:24:05,605 is that you somehow make a connection 1318 01:24:05,605 --> 01:24:07,475 between your experience 1319 01:24:07,475 --> 01:24:09,877 and the experience you're trying to film. 1320 01:25:20,780 --> 01:25:22,949 This is not real cashmere. 1321 01:25:22,949 --> 01:25:24,551 Come on, Jules. I got it from Harrods. What are you talking about? 1322 01:25:24,551 --> 01:25:25,786 It's nice, but it's not cashmere. 1323 01:25:25,786 --> 01:25:26,886 He got it from Harold. 1324 01:25:26,886 --> 01:25:27,886 Harrods. 1325 01:25:27,954 --> 01:25:29,390 Sells them down the market. 1326 01:25:29,390 --> 01:25:30,390 The green shop, yeah? 1327 01:25:29,390 --> 01:25:30,858 Yeah. 1328 01:25:30,858 --> 01:25:32,259 Where the classy 1329 01:25:32,259 --> 01:25:33,394 and people with decorum and class go. 1330 01:25:33,394 --> 01:25:34,662 Looks good on you, lad, 1331 01:25:34,662 --> 01:25:36,197 but you need to shut up about it. 1332 01:25:36,197 --> 01:25:37,197 Listen, bro, listen. 1333 01:25:37,564 --> 01:25:39,399 Haters are gonna hate. Do you know what I mean? 1334 01:25:39,399 --> 01:25:40,466 People don't wanna see me win. It's all right. 1335 01:25:40,466 --> 01:25:41,702 This is nice. 1336 01:25:41,702 --> 01:25:43,337 It's fine, it's fine, you know. 1337 01:25:43,337 --> 01:25:44,971 I get a bit of dough, move up in the world 1338 01:25:44,971 --> 01:25:46,974 and everyone's dissing my clothes and my clobber. 1339 01:25:46,974 --> 01:25:48,974 You know, that's all right. 1340 01:25:48,576 --> 01:25:49,278 That's all right. 1341 01:25:51,278 --> 01:25:52,345 ...and I wondered 1342 01:25:52,345 --> 01:25:54,314 if you've seen Anthony at all? 1343 01:25:54,314 --> 01:25:56,250 No, I haven't seen him for a while. 1344 01:25:56,250 --> 01:25:58,453 We've been so worried about him. 1345 01:25:59,453 --> 01:26:00,887 Well, I'm so sorry. 1346 01:26:00,887 --> 01:26:02,958 Oh, I'm sorry to disturb you... 1347 01:26:04,958 --> 01:26:06,460 No, no, it's fine. 1348 01:26:06,460 --> 01:26:09,529 You have to call... You call me any time. 1349 01:26:09,529 --> 01:26:12,533 ...but we have no other way of knowing where he is. 1350 01:26:13,533 --> 01:26:15,002 You're the only person we can call. 1351 01:26:16,002 --> 01:26:17,938 If you see him, would you let us know? 1352 01:26:17,938 --> 01:26:19,640 Yeah, of course. 1353 01:26:19,640 --> 01:26:22,376 And you have to call me if... When you see him, okay? 1354 01:26:22,376 --> 01:26:24,778 Of course. Thanks... 1355 01:26:24,778 --> 01:26:27,881 Thank you for... Thank you for calling, Barbara. 1356 01:26:27,881 --> 01:26:29,817 I'm so sorry I can't help. 1357 01:26:29,817 --> 01:26:32,786 Lots of love... 1358 01:26:32,786 --> 01:26:34,786 Night, night. 1359 01:26:32,786 --> 01:26:34,697 Night, night. 1360 01:27:10,423 --> 01:27:11,494 Does he like the groom? 1361 01:27:14,494 --> 01:27:15,765 Yes. 1362 01:27:18,765 --> 01:27:20,368 Maybe he introduced them. 1363 01:27:21,368 --> 01:27:22,710 Hmm. 1364 01:27:29,710 --> 01:27:31,012 Talking to them about money. 1365 01:27:34,081 --> 01:27:36,050 About planning ahead. 1366 01:27:36,050 --> 01:27:38,719 Mmm. Investments. 1367 01:27:38,719 --> 01:27:39,322 Yes. 1368 01:27:41,322 --> 01:27:42,509 And frugality. 1369 01:28:02,509 --> 01:28:04,380 I always use the wrong fork on purpose... 1370 01:28:06,380 --> 01:28:07,613 For salad. 1371 01:28:07,613 --> 01:28:09,617 Both of mine are the same size. 1372 01:28:10,617 --> 01:28:11,953 Mmm. 1373 01:29:24,425 --> 01:29:25,195 Do you still love me? 1374 01:29:29,195 --> 01:29:30,533 Yes. 1375 01:29:32,533 --> 01:29:34,533 Yes? 1376 01:29:32,533 --> 01:29:34,141 Yes. 1377 01:29:42,141 --> 01:29:44,679 What makes you think I don't? 1378 01:29:45,679 --> 01:29:48,118 I'm not very nice to you sometimes. 1379 01:29:52,118 --> 01:29:53,520 I'm a beast to you. 1380 01:29:53,520 --> 01:29:54,021 You're not a beast. I'm the beast. 1381 01:29:55,021 --> 01:29:56,021 No, I'm the beast. 1382 01:29:55,021 --> 01:29:56,125 I'm the beast. 1383 01:29:58,125 --> 01:30:00,194 We'll share the beast. 1384 01:30:00,194 --> 01:30:01,832 That would be nice, actually. 1385 01:30:05,832 --> 01:30:08,935 There was a lot going on before this. 1386 01:30:11,471 --> 01:30:13,775 The Libyan hostages. 1387 01:30:15,775 --> 01:30:17,978 Still going on now. 1388 01:30:17,978 --> 01:30:19,515 Did you have to deal with that at work? 1389 01:30:21,515 --> 01:30:23,115 Yeah. 1390 01:30:23,115 --> 01:30:24,824 I didn't realize. 1391 01:32:12,759 --> 01:32:14,694 Days fading into nights, 1392 01:32:14,694 --> 01:32:15,331 fading into day. 1393 01:32:17,331 --> 01:32:19,099 Day and night creeping together 1394 01:32:19,099 --> 01:32:23,369 to a gray nothingness, and no thought. 1395 01:32:23,369 --> 01:32:25,373 Only each minute's fear of the next. 1396 01:32:27,373 --> 01:32:30,243 So tired after six days without a moment's rest. 1397 01:32:31,243 --> 01:32:32,712 And so restless, 1398 01:32:32,712 --> 01:32:34,015 through the slow hours of night. 1399 01:32:36,015 --> 01:32:38,351 I lost any consciousness of will, 1400 01:32:38,351 --> 01:32:40,386 and then nothing at all. 1401 01:32:40,386 --> 01:32:43,356 A gray nothingness. 1402 01:32:43,356 --> 01:32:46,893 I didn't even have a second to measure pain by, 1403 01:32:46,893 --> 01:32:49,296 there being now no time without pain, 1404 01:32:49,296 --> 01:32:51,233 thus pain ceased to exist. 1405 01:32:53,233 --> 01:32:54,002 There was nothing at all, 1406 01:32:55,002 --> 01:32:57,006 and I was walking in the ways of the dead. 1407 01:32:59,006 --> 01:33:01,775 But then the autumn bled, like my cuff links, 1408 01:33:02,775 --> 01:33:04,711 a searing pain, 1409 01:33:04,711 --> 01:33:06,081 and I could see like second sight, 1410 01:33:08,081 --> 01:33:09,917 and I am born again. 1411 01:33:11,917 --> 01:33:15,087 Janet's to die in the next 12 hours. 1412 01:33:15,087 --> 01:33:17,966 Both of us couldn't keep going, I suppose. 1413 01:33:28,201 --> 01:33:29,171 One of them's got out. 1414 01:33:31,171 --> 01:33:33,171 Probably Mr. Staffasack. 1415 01:33:33,840 --> 01:33:36,840 Mister who? 1416 01:33:33,840 --> 01:33:36,376 Staffasack. 1417 01:33:36,376 --> 01:33:39,145 Keeps escaping from the Brendan Ward. 1418 01:33:39,145 --> 01:33:41,414 It's highly patrolled. 1419 01:33:41,414 --> 01:33:45,085 Dangerous to themselves and other people. 1420 01:33:45,085 --> 01:33:47,855 They found him the other day with an axe. 1421 01:33:49,855 --> 01:33:51,859 I'm joking. 1422 01:33:56,863 --> 01:33:59,265 But then, some people started to get 1423 01:33:59,265 --> 01:34:01,203 very competitive about it. 1424 01:34:03,203 --> 01:34:06,238 A couple of stair races ended quite badly, 1425 01:34:06,238 --> 01:34:08,109 so they had to level it off. 1426 01:34:10,109 --> 01:34:12,448 She said she had three images. 1427 01:34:14,448 --> 01:34:17,918 A large empty pair of big boots, 1428 01:34:18,918 --> 01:34:23,957 a hummingbird and storm clouds over a seascape. 1429 01:34:23,957 --> 01:34:25,144 You can listen to it all if you want. 1430 01:34:44,144 --> 01:34:45,414 I'm fine. 1431 01:34:48,414 --> 01:34:51,019 Good. I am as well. 1432 01:34:53,019 --> 01:34:55,524 I don't want to keep feeling I need to, um, 1433 01:34:58,524 --> 01:35:01,064 illustrate that I'm fine. 1434 01:35:05,064 --> 01:35:06,935 You don't have to. 1435 01:35:08,935 --> 01:35:12,372 You don't have to put up a front or anything, 1436 01:35:13,372 --> 01:35:15,042 ever, with me. 1437 01:35:16,042 --> 01:35:19,112 Good, 'cause I am fine. 1438 01:35:19,112 --> 01:35:21,251 I might not look fine, but I am fine. 1439 01:35:24,251 --> 01:35:25,185 Are you worried about me now? 1440 01:35:26,185 --> 01:35:27,855 No. 1441 01:35:29,855 --> 01:35:32,100 No, I'm not, for once. 1442 01:35:40,100 --> 01:35:45,505 ♪♪ Happy birthday to you♪♪ 1443 01:35:45,505 --> 01:35:51,077 ♪♪ Happy birthday to you♪♪ 1444 01:35:51,077 --> 01:35:57,150 ♪♪ Happy birthday, dear Julie♪♪ 1445 01:35:58,150 --> 01:35:59,418 ♪♪♪ Happy birthday to you ♪♪ 1446 01:35:59,418 --> 01:36:03,323 It's a dirge. 1447 01:36:03,323 --> 01:36:05,125 Thank you very much. 1448 01:36:05,125 --> 01:36:07,159 Sounded rather as though someone had died. 1449 01:36:08,328 --> 01:36:09,462 Go on, go on, go on. 1450 01:36:09,462 --> 01:36:11,064 Go on, keep blowing. 1451 01:36:11,064 --> 01:36:13,064 Hurray! 1452 01:36:11,064 --> 01:36:13,033 Hurray. Well done. 1453 01:36:13,033 --> 01:36:14,900 Happy birthday. 1454 01:36:14,900 --> 01:36:16,569 I think we're allowed to clink glasses on your birthday. 1455 01:36:16,569 --> 01:36:18,569 Twenty-five. 1456 01:36:16,569 --> 01:36:18,171 Mmm. 1457 01:36:19,171 --> 01:36:21,171 Amazing. 1458 01:36:19,171 --> 01:36:21,176 Twenty-five. 1459 01:36:24,176 --> 01:36:26,176 Halfway to 50. 1460 01:36:24,176 --> 01:36:26,313 Am I allowed a fork? 1461 01:36:26,313 --> 01:36:29,082 Halfway to 50. What a thought. I'm so sorry. 1462 01:36:29,082 --> 01:36:30,283 That's so enormous. 1463 01:36:30,283 --> 01:36:31,417 No, you keep that for you. 1464 01:36:31,417 --> 01:36:32,418 That's like half the cake. 1465 01:36:32,418 --> 01:36:34,887 Keep that for you. 1466 01:36:34,887 --> 01:36:36,887 That'll be your bit. 1467 01:36:34,887 --> 01:36:36,355 It's ridiculous. That'll be mine. 1468 01:36:36,355 --> 01:36:39,926 I want to ask your advice about something. 1469 01:36:39,926 --> 01:36:43,162 Um, and you're not to tease me about this. 1470 01:36:43,162 --> 01:36:44,965 You're going to pretend you don't know anything about it. 1471 01:36:44,965 --> 01:36:46,965 I never tease you. 1472 01:36:44,965 --> 01:36:46,867 Um... 1473 01:36:46,867 --> 01:36:49,402 Anyway, I'm thinking of doing 1474 01:36:49,402 --> 01:36:52,072 some sort of practical degree course 1475 01:36:52,072 --> 01:36:55,542 in some fine art, maybe ceramics, 1476 01:36:55,542 --> 01:36:57,277 and I wondered if, uh, 1477 01:36:57,277 --> 01:36:58,011 with your Courtauld connections, 1478 01:36:59,011 --> 01:37:00,613 you might either know a course 1479 01:37:00,613 --> 01:37:02,582 that would be an interesting thing 1480 01:37:02,582 --> 01:37:04,350 or somebody who might be able 1481 01:37:04,350 --> 01:37:06,051 to put me in the right direction. 1482 01:37:06,051 --> 01:37:08,287 I don't, but I know people you could talk to. 1483 01:37:08,287 --> 01:37:09,287 Well, that's wonderful... 1484 01:37:08,287 --> 01:37:09,023 There's a chap called Bruce 1485 01:37:10,023 --> 01:37:11,658 who's practically made out of clay. 1486 01:37:11,658 --> 01:37:13,560 That's exactly what I'd hoped you'd say. 1487 01:37:13,560 --> 01:37:15,295 I'll connect you two up and, um... 1488 01:37:15,295 --> 01:37:17,295 Would you? 1489 01:37:15,295 --> 01:37:17,463 Back to my eggs, then. 1490 01:37:17,463 --> 01:37:20,134 Well, you're gonna have to do a catering course, clearly. 1491 01:37:21,134 --> 01:37:22,534 I know. 1492 01:37:22,534 --> 01:37:24,436 We'll have two members of the family 1493 01:37:24,436 --> 01:37:26,640 both at college at the same time. 1494 01:37:27,640 --> 01:37:29,175 What are you going to do? 1495 01:37:29,175 --> 01:37:31,243 I may as well go back to university. 1496 01:37:31,243 --> 01:37:32,679 Maybe. 1497 01:37:32,679 --> 01:37:34,247 What, and just give up farming altogether? 1498 01:37:34,247 --> 01:37:35,948 Get an education. 1499 01:37:35,948 --> 01:37:37,317 What would you study? 1500 01:37:37,317 --> 01:37:38,652 Well, how long... What would I study? 1501 01:37:38,652 --> 01:37:39,652 Mmm. 1502 01:37:38,652 --> 01:37:39,488 Yes, what would you study? 1503 01:37:41,488 --> 01:37:43,488 Very good question. 1504 01:37:41,488 --> 01:37:43,326 What, now? 1505 01:37:46,326 --> 01:37:47,627 Well, I did land management, 1506 01:37:47,627 --> 01:37:49,595 so I suppose now I would do 1507 01:37:49,595 --> 01:37:51,297 something rather more interesting. 1508 01:37:51,297 --> 01:37:55,568 - I think I would do, uh... - I'd read history. 1509 01:37:55,568 --> 01:37:57,568 Mmm. 1510 01:37:55,568 --> 01:37:57,569 Yeah. 1511 01:37:57,569 --> 01:38:00,606 But, um, anyhow, it isn't about me. 1512 01:38:00,606 --> 01:38:03,676 It's about these budding students that we've got. 1513 01:38:03,676 --> 01:38:05,244 Well, we're talking, as you say, 1514 01:38:05,244 --> 01:38:06,479 about pipe dreams and... 1515 01:38:06,479 --> 01:38:08,681 I think that's very exciting. 1516 01:38:08,681 --> 01:38:11,117 Please, please, please, darling, 1517 01:38:11,117 --> 01:38:13,386 let the poor man go to sleep. 1518 01:38:13,386 --> 01:38:16,023 And go to sleep yourself. Mmm? 1519 01:38:17,023 --> 01:38:20,260 These dull wits, they need a little bit of shut-eye. 1520 01:38:20,260 --> 01:38:22,095 These dull wits? 1521 01:38:22,095 --> 01:38:23,095 How dare you? 1522 01:38:22,095 --> 01:38:23,497 Dull wits. 1523 01:38:24,497 --> 01:38:26,497 Go on. 1524 01:38:24,497 --> 01:38:26,065 No. 1525 01:38:26,065 --> 01:38:28,065 Go on. 1526 01:38:26,065 --> 01:38:28,467 No. I need to... 1527 01:38:28,467 --> 01:38:30,467 Listen to Anthony. 1528 01:38:28,467 --> 01:38:30,403 ...finish this. 1529 01:38:30,403 --> 01:38:32,972 Thank you very much for that lovely dinner. 1530 01:38:32,972 --> 01:38:34,972 Good night. 1531 01:38:32,972 --> 01:38:34,542 Sleep tight. 1532 01:38:36,542 --> 01:38:40,282 Don't be worthy. Be arrogant. It's much more sexy. 1533 01:38:42,282 --> 01:38:43,649 Do you like arrogance? 1534 01:38:43,649 --> 01:38:45,217 I think it'll get you further. 1535 01:38:45,217 --> 01:38:46,386 Because you are arrogant. 1536 01:38:46,386 --> 01:38:48,054 I know I'm arrogant. 1537 01:38:48,054 --> 01:38:49,655 Do you find yourself sexy? 1538 01:38:49,655 --> 01:38:52,057 Yes, all the time. 1539 01:38:52,057 --> 01:38:53,525 It's hard for me to get through the day without... 1540 01:38:53,525 --> 01:38:54,994 I bet. 1541 01:38:54,994 --> 01:38:57,298 ...taking a couple of moments out and... 1542 01:38:59,298 --> 01:39:02,335 I'm trying to concentrate on this. 1543 01:39:02,335 --> 01:39:05,438 Don't distract me with your arrogance 1544 01:39:05,438 --> 01:39:06,773 and sexiness and... 1545 01:39:06,773 --> 01:39:08,240 I'll give it three minutes. 1546 01:39:08,240 --> 01:39:11,211 ...talking about your... God knows what. 1547 01:39:11,211 --> 01:39:12,211 You know what I'm saying. 1548 01:39:11,211 --> 01:39:12,712 I totally... 1549 01:39:12,712 --> 01:39:14,780 You've got some preconceived idea 1550 01:39:14,780 --> 01:39:17,716 about some Oxbridge version 1551 01:39:17,716 --> 01:39:20,052 of a film director and it's all bollocks. 1552 01:39:20,052 --> 01:39:21,787 You just need to get out there and start filming. 1553 01:39:21,787 --> 01:39:23,391 It's like Patrick said. 1554 01:39:25,391 --> 01:39:27,060 Well... 1555 01:39:27,060 --> 01:39:29,264 I know he's a cunt, but he's got a point. 1556 01:39:31,264 --> 01:39:33,264 I liked him. 1557 01:39:31,264 --> 01:39:33,600 No, you didn't. 1558 01:39:33,600 --> 01:39:36,770 I didn't, actually. No, I didn't. 1559 01:39:36,770 --> 01:39:39,770 Um, I liked his wife. 1560 01:39:36,770 --> 01:39:39,538 Did you? 1561 01:39:39,538 --> 01:39:41,538 Mmm. Very much. 1562 01:39:39,538 --> 01:39:41,141 Mmm. 1563 01:39:42,141 --> 01:39:43,676 Um... 1564 01:39:43,676 --> 01:39:48,782 I feel like I haven't got this enough, so I need to... 1565 01:39:48,782 --> 01:39:51,283 I need to stay up and do this, but you need to go to sleep. 1566 01:39:51,283 --> 01:39:53,520 I'm waiting for two minutes for your mother to go to sleep 1567 01:39:53,520 --> 01:39:54,190 and then I'm going to go down. 1568 01:39:58,190 --> 01:40:02,095 Do you think she suspects that you creep down to my bed? 1569 01:40:02,095 --> 01:40:03,430 No. 1570 01:40:04,430 --> 01:40:06,365 Do you think she does? 1571 01:40:06,365 --> 01:40:07,734 I don't know. 1572 01:40:07,734 --> 01:40:10,305 If she does, that was an amazing performance. 1573 01:40:12,305 --> 01:40:14,309 I don't think she has any idea. 1574 01:40:16,309 --> 01:40:17,777 I don't know. 1575 01:40:17,777 --> 01:40:19,546 I think she's asleep. 1576 01:40:20,546 --> 01:40:23,422 I'm gonna take my shoes off, so I don't wake her. 1577 01:40:30,422 --> 01:40:31,292 Here. 1578 01:40:36,563 --> 01:40:38,563 Please come to bed. 1579 01:40:36,563 --> 01:40:38,331 Go to bed. 1580 01:40:38,331 --> 01:40:41,331 Please come to bed. 1581 01:40:38,331 --> 01:40:41,471 No. No, I need to do this. 1582 01:40:45,471 --> 01:40:47,439 Are you gonna drink all that brandy? 1583 01:40:47,439 --> 01:40:49,442 Well, I'm not gonna just leave it there. 1584 01:40:49,442 --> 01:40:50,677 Probably. 1585 01:40:51,677 --> 01:40:53,650 Come to bed. 1586 01:41:31,650 --> 01:41:32,587 Then, Isabel, 1587 01:41:34,587 --> 01:41:35,890 live chaste, 1588 01:41:37,890 --> 01:41:39,795 and, brother, die. 1589 01:41:42,795 --> 01:41:45,202 More than our brother is our chastity. 1590 01:41:49,202 --> 01:41:51,305 I'll tell him yet of Angelo's request, 1591 01:41:53,305 --> 01:41:57,648 and fit his mind to death, for his soul's rest. 1592 01:42:01,648 --> 01:42:03,448 Wonderful. 1593 01:42:03,448 --> 01:42:05,448 No, I totally fucked that up. 1594 01:42:03,448 --> 01:42:05,318 No, you... No, you didn't. 1595 01:42:05,318 --> 01:42:06,318 No, I did. 1596 01:42:05,318 --> 01:42:06,618 No, you really didn't. 1597 01:42:06,618 --> 01:42:07,819 You really didn't. 1598 01:42:07,819 --> 01:42:09,922 Do you wanna go from... 1599 01:42:12,425 --> 01:42:13,693 Where's easiest? 1600 01:42:13,693 --> 01:42:15,694 "That he had 20 heads to tender down..." 1601 01:42:15,694 --> 01:42:16,694 No, wait. 1602 01:42:15,694 --> 01:42:16,895 Mmm-hmm. 1603 01:42:16,895 --> 01:42:18,564 From there, 'cause it's a full stop. 1604 01:42:18,564 --> 01:42:21,868 "Though he hath fallen by prompture..." 1605 01:42:21,868 --> 01:42:23,735 I'm gonna go from... 1606 01:42:23,735 --> 01:42:25,939 And you were completely right. 1607 01:42:28,207 --> 01:42:29,742 Of course you were. 1608 01:42:29,742 --> 01:42:32,612 Uh, we're having a break, but I should get back. 1609 01:42:32,612 --> 01:42:35,381 But I just wanted to call to just say 1610 01:42:35,381 --> 01:42:37,784 that I shouldn't have worried so much. 1611 01:42:38,784 --> 01:42:40,420 Oh. 1612 01:42:40,420 --> 01:42:42,822 Okay, I'll see you later. 1613 01:42:42,822 --> 01:42:44,573 Bye-bye. 1614 01:43:02,908 --> 01:43:04,510 It does stink. 1615 01:43:04,510 --> 01:43:06,613 Yeah. It does, though, it does. 1616 01:43:06,613 --> 01:43:08,247 It's gonna stink even more soon. 1617 01:43:08,247 --> 01:43:09,247 Mmm. Yeah. 1618 01:43:08,247 --> 01:43:09,716 Yeah. 1619 01:43:09,716 --> 01:43:10,716 He's here. 1620 01:43:09,716 --> 01:43:10,949 Yay! 1621 01:43:10,949 --> 01:43:12,652 Hey, Pedro. 1622 01:43:12,652 --> 01:43:13,652 Come on. 1623 01:43:12,652 --> 01:43:13,020 Take your time. 1624 01:43:14,020 --> 01:43:15,320 Yeah, just take your time. 1625 01:43:15,320 --> 01:43:16,655 There's no rush. 1626 01:43:16,655 --> 01:43:18,792 No rush at all. 1627 01:43:20,792 --> 01:43:22,565 Right. Merci. 1628 01:43:32,771 --> 01:43:34,841 After the fucking Nouvelle Vague and everything, 1629 01:43:34,841 --> 01:43:36,908 we kind of actually now realize 1630 01:43:36,908 --> 01:43:38,944 that we can use all the techniques 1631 01:43:38,944 --> 01:43:40,979 and the new look of, you know, 1632 01:43:40,979 --> 01:43:42,649 pure contemporary type of image. 1633 01:43:42,649 --> 01:43:43,716 That's the thing. It's just look. 1634 01:43:43,716 --> 01:43:44,917 It's a style over substance. 1635 01:43:44,917 --> 01:43:46,519 No, no, I disagree totally with that, 1636 01:43:46,519 --> 01:43:49,288 because it has this very formal kind of structure 1637 01:43:49,288 --> 01:43:51,623 and it's very, very, contemporary, 1638 01:43:51,623 --> 01:43:53,859 and it opens... I think it opens doors 1639 01:43:53,859 --> 01:43:56,595 and it touches people in a much more deep way 1640 01:43:56,595 --> 01:43:59,631 than just choosing like, you know, chitchat in a cafe, 1641 01:43:59,631 --> 01:44:01,033 like in Godard's film or something. 1642 01:44:01,033 --> 01:44:05,037 It's much more... Somehow it's more sensual. 1643 01:44:05,037 --> 01:44:06,572 I don't know, but it feels like 1644 01:44:06,572 --> 01:44:07,006 they just transposed the commercial aesthetic 1645 01:44:08,006 --> 01:44:09,676 over to cinema, and that's not cinema. 1646 01:44:09,676 --> 01:44:11,511 That's, that's, so... Like a critic is saying that. 1647 01:44:11,511 --> 01:44:14,913 It's so stupid because it's all about using these tools 1648 01:44:14,913 --> 01:44:17,917 and what the people in commercial actually created 1649 01:44:17,917 --> 01:44:20,819 and use it in a very powerful art form. 1650 01:44:20,819 --> 01:44:23,389 Think about what Rivette did in '74, '75, 1651 01:44:23,389 --> 01:44:24,957 compared to what Besson's doing now. 1652 01:44:24,957 --> 01:44:26,326 That says it all. 1653 01:44:28,994 --> 01:44:32,864 There is some meaning to be gathered. 1654 01:44:32,864 --> 01:44:34,900 I want it to become, like, beautiful, 1655 01:44:34,900 --> 01:44:36,935 all this blood and all this dirt and all this shit... 1656 01:44:36,935 --> 01:44:38,470 Mate, it's gonna be beautiful 1657 01:44:38,470 --> 01:44:39,006 if you let me shoot it, like, 1658 01:44:40,006 --> 01:44:41,006 that way, I'm telling you. 1659 01:44:41,106 --> 01:44:43,542 It's gonna look amazing. 1660 01:44:43,542 --> 01:44:44,911 Yeah, if you think about this, 1661 01:44:44,911 --> 01:44:47,947 I got black and white, that's Diva. 1662 01:44:47,947 --> 01:44:49,947 You haven't seen that? 1663 01:44:47,947 --> 01:44:49,782 Who's it by? 1664 01:44:49,782 --> 01:44:51,951 It's a great film. It's Jean-Jacques Beineix. 1665 01:44:51,951 --> 01:44:53,951 I don't know him. 1666 01:44:51,951 --> 01:44:53,853 He's an amazing director. 1667 01:44:53,853 --> 01:44:56,853 One of my favorite, I think. 1668 01:44:53,853 --> 01:44:56,823 Is it his new one? 1669 01:44:56,823 --> 01:44:58,990 No, it was, like, four years ago or something. 1670 01:44:58,990 --> 01:45:00,760 I thought you loved French films. 1671 01:45:00,760 --> 01:45:02,929 Yeah, but not this new stuff. 1672 01:45:02,929 --> 01:45:05,931 Like, I saw that one, uh, Subway, by Besson. 1673 01:45:11,703 --> 01:45:13,578 I love that bit. 1674 01:46:07,627 --> 01:46:09,463 I think we should go to bed. 1675 01:46:11,463 --> 01:46:12,872 Don't you? 1676 01:46:19,872 --> 01:46:21,976 I think so. 1677 01:46:24,976 --> 01:46:26,613 Come on. 1678 01:46:28,613 --> 01:46:29,952 Come on. 1679 01:46:32,952 --> 01:46:34,186 Come on. 1680 01:46:34,186 --> 01:46:36,557 Put your pajamas on at least. 1681 01:46:38,557 --> 01:46:39,992 Where are you off to? 1682 01:46:39,992 --> 01:46:41,860 I'm putting a note downstairs for Anthony. 1683 01:46:41,860 --> 01:46:44,860 What, in the street? 1684 01:46:41,860 --> 01:46:44,497 No, just on the front door. 1685 01:46:44,497 --> 01:46:45,931 Oh, well, darling, I'll come with you, then. 1686 01:46:45,931 --> 01:46:48,134 No. I'll be one minute. I'll be one minute. 1687 01:46:48,134 --> 01:46:50,134 Well, down and straight up. 1688 01:46:48,134 --> 01:46:50,770 I will. 1689 01:46:51,770 --> 01:46:53,541 Leave the door. 1690 01:47:37,917 --> 01:47:40,827 Right, now, bedtime. 1691 01:47:47,827 --> 01:47:49,097 Snuggle in. 1692 01:47:52,097 --> 01:47:54,132 There we go. 1693 01:47:54,132 --> 01:47:58,605 Sausage and croc and piggy. 1694 01:48:00,605 --> 01:48:02,605 Shall I close your blinds? 1695 01:48:00,605 --> 01:48:02,707 No, I like them open. 1696 01:48:02,707 --> 01:48:04,707 Really? 1697 01:48:02,707 --> 01:48:04,051 Yeah. 1698 01:48:12,051 --> 01:48:14,086 Now, then. 1699 01:48:14,086 --> 01:48:17,323 Mmm, very sleepy. 1700 01:48:17,323 --> 01:48:19,292 Good night, my darling. 1701 01:48:20,292 --> 01:48:22,060 I'm really happy you're here. 1702 01:48:22,060 --> 01:48:24,329 Mmm, I'm very happy I'm here, too. 1703 01:48:24,329 --> 01:48:25,765 Thank you. 1704 01:48:25,765 --> 01:48:27,234 Well done for today. 1705 01:48:28,234 --> 01:48:30,735 So proud of you. 1706 01:48:30,735 --> 01:48:33,104 See you in the morning. Sleep well. Sleep tight. 1707 01:49:23,355 --> 01:49:24,728 She's here. 1708 01:49:28,728 --> 01:49:30,671 Are you all right? 1709 01:49:39,671 --> 01:49:43,908 Barbara, don't think about it. Don't think about it. 1710 01:49:43,908 --> 01:49:46,747 We'll talk soon. Thank you so much for ringing. 1711 01:49:47,747 --> 01:49:49,176 Bye-bye. 1712 01:50:17,176 --> 01:50:18,212 The worst. 1713 01:51:27,912 --> 01:51:30,115 Anthony had been found 1714 01:51:30,115 --> 01:51:33,452 in the lavatories of the Wallace Collection 1715 01:51:33,452 --> 01:51:36,757 where he had, uh, taken an overdose. 1716 01:51:38,757 --> 01:51:41,027 And, uh, an ambulance was called, 1717 01:51:42,027 --> 01:51:45,532 um, and there was an attempt to resuscitate him there. 1718 01:51:46,532 --> 01:51:48,199 And he was then taken 1719 01:51:48,199 --> 01:51:51,470 to the Middlesex Hospital in Mortimer Street 1720 01:51:52,470 --> 01:51:54,412 where he died. 1721 01:52:00,412 --> 01:52:01,917 And, um... 1722 01:52:05,917 --> 01:52:07,240 Yeah. 1723 01:53:02,240 --> 01:53:04,413 When I am dead, my darling, 1724 01:53:08,413 --> 01:53:10,519 sing no sad songs for me. 1725 01:53:13,519 --> 01:53:17,288 Plant thou no roses at my head, 1726 01:53:17,288 --> 01:53:19,563 nor shady cypress tree. 1727 01:53:24,563 --> 01:53:27,268 Be the grass green above me 1728 01:53:29,268 --> 01:53:32,375 with showers and dewdrops wet. 1729 01:53:36,375 --> 01:53:39,884 And if thou wilt, remember, 1730 01:53:44,884 --> 01:53:46,173 and if thou wilt, forget. 1731 01:59:35,500 --> 01:59:37,000 Action! 1732 01:59:37,024 --> 01:59:47,024 Sub By Black Hawk 117531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.